1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,109 ‎방금 뭘 한 거야? 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,612 ‎이 세상엔 날 죽이려거나 ‎키스하려는 것들뿐이야 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,905 ‎자랑은 자제하자 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,910 ‎- 빨리 도망쳐야 해 ‎- 웃는 말아, 어딨니? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 ‎너무 멀어 7 00:00:40,874 --> 00:00:43,501 ‎잘됐네, 말 웃는 소리 ‎들어줄 기분 아니야 8 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 ‎"진짜 선원이 뚫어드립니다" 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,504 ‎"더러운 다람쥐 신작" 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 ‎"묘하게 섹시한 인어 모라" 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,385 ‎- 모라! 잠깐, 빈! ‎- 모라가 누군데? 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 ‎아름다운 인어인데 ‎물고기치곤 까칠해 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 ‎목소리도 완전 짜증 나고 ‎잠깐, 나도 그렇잖아? 이런 14 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 ‎돌아가서 모라를 꺼내줘야 해 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,355 ‎"PT 맥기의 괴물 쇼" 16 00:01:04,438 --> 00:01:06,316 ‎"카페에서 괴물 음식 판매 중" 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,112 ‎- 모라! ‎- 엘포! 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,864 ‎너보다 센 친구를 ‎데려와서 다행이네 19 00:01:12,947 --> 00:01:13,948 ‎내 말대로지? 20 00:01:15,575 --> 00:01:19,746 ‎당신을 풀어주러 왔는데 ‎혹시 얼굴에 맞아도 난 몰라요 21 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 ‎이리 내! 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 ‎빈, 모라, 서로 인사해요 23 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 ‎인간치곤 대단하네 24 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 ‎술집에서 싸우는 모습을 ‎봐야 하는데 25 00:01:39,307 --> 00:01:42,602 ‎불쾌하면서도 놀랍단 말 ‎자주 들어요 26 00:01:44,229 --> 00:01:47,148 ‎- 이제 가도 돼요 ‎- 고마워 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 ‎근데 지느러미로 ‎내려갈 수 있겠어요? 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 ‎안녕, 모라 29 00:01:53,822 --> 00:01:56,741 ‎인어가 곁에 있으면 30 00:02:00,203 --> 00:02:02,122 ‎빈, 쟤들이 번뜩이고 있어! 31 00:02:02,705 --> 00:02:03,706 ‎안 돼, 도망쳐! 32 00:02:06,417 --> 00:02:07,377 ‎저기로 가자! 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,377 ‎"아동용 귀신의 집" 34 00:02:08,461 --> 00:02:10,003 ‎안 돼, 너무 무서워 ‎이쪽이야! 35 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 ‎"거울의 집 ‎기절하게 재밌음" 36 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 ‎여기라면 우릴 못 찾을 거야 37 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 ‎엘포, 어디 있어? 38 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 ‎여기 있잖아, 바보야! 39 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 ‎이게 그렇게 웃겨? ‎난 여기 서 있을 테니 40 00:02:29,190 --> 00:02:30,150 ‎네가 와보든지 41 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 ‎그냥 네가 와 42 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 ‎좋아, 절대 움직이지… 43 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 ‎난 그냥 서 있었어 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 ‎아냐, 지금 날… 45 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 ‎이쪽이구나 46 00:02:46,166 --> 00:02:47,208 ‎이쪽이야 47 00:02:48,251 --> 00:02:49,085 ‎젠장! 48 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 ‎안 돼, 도망쳐! 49 00:03:18,406 --> 00:03:19,699 ‎엘포, 이쪽이야 50 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 ‎아니, 여기 말고 거기 51 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 ‎반대쪽 말이야 52 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 ‎이리 와! 53 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 ‎이리로 유인해 54 00:03:26,789 --> 00:03:27,624 ‎이런 55 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 ‎아니야, 좋아, 다시 해보자 56 00:03:30,710 --> 00:03:34,422 ‎이런, 막다른 길에 갇혀버렸네 57 00:03:34,505 --> 00:03:36,382 ‎- 어땠어? ‎- B+ 58 00:03:40,553 --> 00:03:41,387 ‎좋았어! 59 00:03:41,471 --> 00:03:42,680 ‎가학을 이겼다! 60 00:03:42,764 --> 00:03:44,557 ‎무지의 승리다! 61 00:03:58,029 --> 00:04:01,115 ‎- 엘포, 거긴 아무것도 없어! ‎- 직접 봐야겠어! 62 00:04:01,199 --> 00:04:02,158 ‎진짜네 63 00:04:03,534 --> 00:04:07,455 ‎"건더슨 전용 부두 ‎무단 이용 시 예인" 64 00:04:14,671 --> 00:04:15,546 ‎이 정도쯤이야 65 00:04:15,630 --> 00:04:18,048 ‎나는 배랑 그냥 배랑 ‎다를 게 뭐가 있겠어? 66 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 ‎뭔가 잘못된 것 같은데 67 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 ‎저 버튼은 어때? 68 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 ‎이 레버부터 치우자 69 00:04:50,331 --> 00:04:52,417 ‎빈, 하지 마 70 00:04:52,500 --> 00:04:53,876 ‎그래요, 그만해요 71 00:04:53,960 --> 00:04:54,794 ‎앨바! 72 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 ‎빈, 이건 보트 비전이에요 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 ‎내 최신 발명품이죠 ‎제발 떠나지 마요 74 00:04:59,716 --> 00:05:03,011 ‎내 손에 망치가 있어서 ‎잘 안 들리네요 75 00:05:03,928 --> 00:05:05,054 ‎그거 유감이군요 76 00:05:05,138 --> 00:05:08,516 ‎화면을 부순 것도 유감이고요 ‎아주 비싼 시제품이었는데 77 00:05:08,599 --> 00:05:10,852 ‎내 말 좀 들어봐요 ‎우리가 함께하면… 78 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 ‎두 왕국이 함께 번영… 79 00:05:14,022 --> 00:05:17,275 ‎스피커는 많지만 ‎당신은 하나뿐이에요 80 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 ‎함께 세상을 재창조해요! 81 00:05:20,820 --> 00:05:22,572 ‎미래를 앞설 순 없어요 82 00:05:26,200 --> 00:05:28,286 ‎"미스 어드벤처" 83 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 ‎엘포, 등불이야! 84 00:05:34,375 --> 00:05:36,002 ‎뭐지? 85 00:05:39,672 --> 00:05:40,715 ‎모라! 86 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 ‎고마워요 87 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 ‎물 진짜 더럽다 88 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 ‎놀이공원 손님이 ‎전부 거기다 토하거든요 89 00:05:56,564 --> 00:05:58,608 ‎드림랜드로 돌아갈 건데 ‎태워줄까요? 90 00:05:58,691 --> 00:05:59,525 ‎괜찮아 91 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 ‎숨만 좀 돌리고 난 뒤에 ‎헤엄쳐서 갈게 92 00:06:05,073 --> 00:06:06,240 ‎한 1, 2주 정도면 돼 93 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 ‎이디스 94 00:06:10,620 --> 00:06:13,498 ‎그래도 당신을 추억할 ‎카드가 있어서 다행이네요 95 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 ‎'꿈' 96 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 ‎근데 꿈이 조각나 버렸어 97 00:06:28,179 --> 00:06:29,680 ‎엘포, 멀미해? 98 00:06:29,764 --> 00:06:31,641 ‎더 심해, 상사병이야 99 00:06:31,724 --> 00:06:33,810 ‎- 넌 이해 못 하겠지만 ‎- 얘기나 해봐 100 00:06:33,893 --> 00:06:36,687 ‎고독과 불확실함 101 00:06:36,771 --> 00:06:40,817 ‎아름다움, 사랑, 위험 ‎열정으로 시작되지 102 00:06:41,484 --> 00:06:45,029 ‎그러다 거절과 분노와 103 00:06:45,113 --> 00:06:47,740 ‎비극과 실연으로 끝나 104 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 ‎매번 그런 식이야! 105 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 ‎난 사랑에 아파본 적이 없어서 106 00:06:53,413 --> 00:06:56,124 ‎커피 좀 마셔 ‎몇 시간 동안 끓인 거야 107 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 ‎뭐야? 108 00:07:00,878 --> 00:07:01,796 ‎난 괜찮을 거야 109 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 ‎엘프답게 공처럼 ‎다시 튀어 오를 테니까 110 00:07:05,299 --> 00:07:07,343 ‎띠용 띠용 111 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 ‎띠용 112 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 ‎엘포가 기분이 안 좋나 봐요 113 00:07:35,288 --> 00:07:37,957 ‎괴물 쇼에서 사랑에 빠지는 건 ‎많이 봤지만 114 00:07:38,040 --> 00:07:39,375 ‎끝이 좋지 못했어 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 ‎스리섬은 괜찮았지만 116 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 ‎난 엘포를 영원히 ‎이해하지 못할 것 같아요 117 00:07:44,130 --> 00:07:45,006 ‎띠용 118 00:07:47,592 --> 00:07:50,595 ‎이렇게 사랑이 넘치는데 ‎줄 사람이 없다니 119 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 ‎방금 내 궁디를 때린 거야? 120 00:08:01,314 --> 00:08:03,649 ‎다신 그런 짓 하지 마 121 00:08:04,233 --> 00:08:08,529 ‎다신 하지 말라고 했다? 122 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 ‎더 세게 123 00:08:13,701 --> 00:08:14,577 ‎그건 너무 셌어 124 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 ‎어쩌다 수조에 갇힌 거예요? 125 00:08:17,079 --> 00:08:18,164 ‎뻔한 얘기지 126 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 ‎어린 인어가 배우가 되어 ‎이름을 빛내겠다고 127 00:08:20,875 --> 00:08:23,419 ‎모든 걸 두고 고향을 떠난 거야 128 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 ‎어디로 갔냐고? 129 00:08:24,712 --> 00:08:27,173 ‎그래, 빛이 있는 곳이었지 ‎스팀랜드 130 00:08:27,757 --> 00:08:31,511 ‎어쨌든 영화계도 사람들도 ‎날 별로 안 좋아하더라 131 00:08:31,594 --> 00:08:35,264 ‎그래서 만화 더빙을 맡았는데 ‎나름 재밌었어 132 00:08:35,347 --> 00:08:37,350 ‎그래도 만족하진 못했지만 133 00:08:37,433 --> 00:08:39,059 ‎'안녕, 난 더러운 다람쥐야!' 134 00:08:40,561 --> 00:08:42,188 ‎다신 하지 마요 135 00:08:42,270 --> 00:08:44,982 ‎내가 멍청했지 ‎그땐 이렇게 생각했어 136 00:08:45,066 --> 00:08:48,319 ‎'유명해져서 부자가 될 거야 ‎요트도 사야지!' 137 00:08:48,402 --> 00:08:50,238 ‎다른 인어들에게 괜히 말했어 138 00:08:50,321 --> 00:08:51,781 ‎이제 평생 날 놀리겠지 139 00:08:51,864 --> 00:08:52,990 ‎이해해요 140 00:08:53,074 --> 00:08:57,620 ‎사악한 왕비 한 번 풀어줬다고 ‎온 왕국에 손가락질을 받죠 141 00:08:59,080 --> 00:09:00,456 ‎속도 올려! 142 00:09:02,542 --> 00:09:03,626 ‎잠깐만요 143 00:09:10,716 --> 00:09:12,301 ‎엘포, 속도 낮춰! 144 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 ‎그러고 싶은데 그럴 수가 없어 145 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 ‎진정한 사랑은 ‎맘대로 멈출 수 없거든 146 00:09:16,806 --> 00:09:17,682 ‎그렇지, 미시? 147 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 ‎미시가 대체 누구야? 148 00:09:21,352 --> 00:09:24,272 ‎'미스 어드벤쳐' ‎여기 엉덩이에 쓰여 있어 149 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 ‎그래서 줄여서 '미시'야 150 00:09:26,023 --> 00:09:29,402 ‎네가 기절했을 때를 대비해서 ‎대체 뭔 약을 했는지 말해 151 00:09:29,485 --> 00:09:30,611 ‎그리고 약 어디 있어? 152 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 ‎약이 아니야 ‎순수한 사랑이지 153 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 ‎그걸 과다 복용한 거고! 154 00:09:35,866 --> 00:09:37,952 ‎내가 죽으면 살리지 마 155 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 ‎약은 미시의 낚시 상자에 있어 156 00:09:46,043 --> 00:09:47,378 ‎엘포가 미쳤나 봐요 157 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 ‎슬픈 것보다는 낫지 않아? 158 00:09:49,964 --> 00:09:52,341 ‎혹시 원래는 차분한 편이야? 159 00:09:52,425 --> 00:09:53,259 ‎아뇨 160 00:09:53,342 --> 00:09:57,179 ‎지옥에서 구해줬더니 ‎몇 주 동안 성질을 부렸어요 161 00:09:57,263 --> 00:10:00,224 ‎주문한 난쟁이 요정 석상이 ‎오기 전까지 162 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 ‎정원에 세워뒀을 때도 화냈고요 163 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 ‎돈도 줬는데! 164 00:10:04,270 --> 00:10:05,229 ‎아, 안 줬구나 165 00:10:05,313 --> 00:10:07,064 ‎줄 거예요, 주면 되죠! 166 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 ‎같이 약에 취했을 때도 ‎엄청 이상하게 행동했어요 167 00:10:10,359 --> 00:10:13,070 ‎내가 어쩌면 아주 어쩌면 ‎키스했을지도 모르죠 168 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 ‎뭐? 엘포랑 사귀고 있었어? 169 00:10:15,740 --> 00:10:16,699 ‎아뇨, 난… 170 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 ‎누구랑 사귀어 본 적이 없어요 171 00:10:19,827 --> 00:10:20,661 ‎정말? 172 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 ‎네, 아뇨, 맞아요 173 00:10:24,040 --> 00:10:25,916 ‎그 얘기나 해보자 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 ‎지금 내 머릿속 대화보다 ‎나쁠 린 없겠죠 175 00:10:29,045 --> 00:10:32,673 ‎'빈, 넌 왜 이렇게 외로운 걸까?' 176 00:10:32,757 --> 00:10:35,551 ‎'어쩌면 누구도 ‎날 사랑하지 않는 거 아닐까?' 177 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 ‎'넌 사랑받을 자격이 ‎없는 걸지 몰라' 178 00:10:37,887 --> 00:10:39,847 ‎'원래 그렇게 태어났으니까' 179 00:10:39,930 --> 00:10:40,765 ‎'아니면?' 180 00:10:40,848 --> 00:10:43,225 ‎'다른 사람은 ‎태어날 때부터 사랑받잖아' 181 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 ‎'그 생각도 해봤지!' 182 00:10:45,686 --> 00:10:48,105 ‎'내가 아무 생각 없이 ‎돌아다니는 줄 알아?' 183 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 ‎'그럴지도 모르지' 184 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 ‎'그래, 어쩌면' 185 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 ‎'자꾸 혼잣말해서 그런 걸지도' 186 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 ‎'하지만 누구나 그렇지 않아?' 187 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 ‎'누구나 속으로 독백하잖아' 188 00:10:57,406 --> 00:11:01,035 ‎'아니, 모두 그런 건 ‎아니랍니다, 어르신' 189 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 ‎'그렇게 부르지 마' 190 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 ‎'난 특별해' 191 00:11:05,790 --> 00:11:06,999 ‎'아닌 것 같은데?' 192 00:11:07,083 --> 00:11:12,338 ‎'진짜야! 다들 날 보면 ‎그렇게 생각한다고!' 193 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 ‎'전혀 아닌데?' 194 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 ‎'누구나 다가오기 쉽지' 195 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 ‎'뭐?' 196 00:11:18,969 --> 00:11:23,140 ‎'이래서 너랑 얘기하기 싫은 거야' 197 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 ‎'내 말을 이해 못 하니까' 198 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 ‎'내 말을 자꾸 왜곡하잖아' 199 00:11:27,812 --> 00:11:28,938 ‎'왜 제대로 안 들어?' 200 00:11:29,021 --> 00:11:30,731 ‎'안 듣는 건 너지!' 201 00:11:31,524 --> 00:11:33,150 ‎'듣고 있거든!' 202 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 ‎모라 203 00:11:37,530 --> 00:11:38,864 ‎아직 있었네요 204 00:11:40,324 --> 00:11:41,784 ‎왜 웃어요? 205 00:11:41,867 --> 00:11:43,160 ‎너 진짜 독특하구나 206 00:11:49,208 --> 00:11:50,918 ‎배에 문제가 생겼는데 ‎걱정하지 마요 207 00:11:51,001 --> 00:11:54,588 ‎삐걱거리는 관계 문제는 ‎경험이 많거든요 208 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 ‎미안, 무슨 얘기 중이었더라? 209 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 ‎맞다, 네 처량한 연애사 얘기 ‎미안, 계속해 봐 210 00:12:07,309 --> 00:12:08,519 ‎모르겠어요 211 00:12:08,602 --> 00:12:11,230 ‎많은 사람과 많은 경험을 해봤어요 212 00:12:11,313 --> 00:12:15,943 ‎키스하고 만지기도 하고 213 00:12:16,026 --> 00:12:19,864 ‎돌아다니고 얘기도 했죠 214 00:12:19,947 --> 00:12:23,242 ‎- 근데 왜 사귀진 않았어? ‎- 모르겠어요 215 00:12:23,325 --> 00:12:24,785 ‎그런 건 해본 적이 없어요 216 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 ‎사람이랑 동물이랑 ‎키스는 잔뜩 해봤는데 217 00:12:26,996 --> 00:12:30,166 ‎빈, 진지한 질문 하나 ‎해도 될까? 218 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 ‎왜 신발을 한쪽만 신고 있어? 219 00:12:32,626 --> 00:12:34,295 ‎어디가 고장 난 거지? 220 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 ‎이게 다 뭐람? 221 00:12:39,300 --> 00:12:41,510 ‎"난 큰 배가 좋다 ‎수리 안내서" 222 00:12:49,852 --> 00:12:52,062 ‎모든 여자가 ‎설명서가 있으면 좋을 텐데 223 00:12:53,105 --> 00:12:54,273 ‎거꾸로였네 224 00:12:57,568 --> 00:12:58,694 ‎벗어버려 225 00:12:58,778 --> 00:13:03,741 ‎좋아하는 부츠예요 ‎함께 산전수전을 겪었다고요 226 00:13:03,824 --> 00:13:05,701 ‎다른 한쪽을 찾으면요? 227 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 ‎뭐예요! 228 00:13:07,536 --> 00:13:08,454 ‎고마워요 229 00:13:15,753 --> 00:13:16,587 ‎젠장! 230 00:13:16,670 --> 00:13:18,589 ‎엘포, 별일 없는 거지? 231 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 ‎물론이지 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,092 ‎미시랑 사랑싸움 좀 했어 233 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 ‎그런 말이 아니었어 234 00:13:26,263 --> 00:13:27,723 ‎그런 뜻이 아니야 235 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 ‎이젠 사과하지 않을 거야 236 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 ‎싫어! 237 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 ‎미안해! 238 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 ‎다 내 잘못이야! 239 00:13:35,940 --> 00:13:37,399 ‎그런 눈으로 보지 마! 240 00:13:37,483 --> 00:13:40,611 ‎여린 내 맘에 왜 자꾸 상처를 줘? 241 00:13:41,195 --> 00:13:42,404 ‎그냥 키스하면 안 될까? 242 00:13:42,488 --> 00:13:44,365 ‎항상 그거면 해결됐잖아 243 00:13:45,115 --> 00:13:46,408 ‎제발! 244 00:13:47,076 --> 00:13:48,786 ‎- 엘포? ‎- 응? 245 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 ‎너 진짜 괜찮아? 246 00:13:50,120 --> 00:13:51,372 ‎완전 괜찮아! 247 00:13:51,455 --> 00:13:53,791 ‎그냥 내가 헤엄쳐서 데려다줄까? 248 00:13:53,874 --> 00:13:55,751 ‎고맙지만 익사 취미는 없어서요 249 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 ‎내 손을 잡으면 ‎물속에서도 숨 쉴 수 있어 250 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 ‎진짜요? 251 00:13:59,213 --> 00:14:02,633 ‎엘포, 이리 와 ‎모라가 데려다주겠대 252 00:14:02,716 --> 00:14:06,178 ‎둘이 하고 싶은 대로 해 ‎미시를 버릴 순 없어 253 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 ‎실연당하더니 미쳐버렸구나 254 00:14:08,889 --> 00:14:11,183 ‎이런 얘긴 잘 안 하는데 255 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 ‎나도 몇 년 전에 ‎사랑에 빠졌던 적이 있어 256 00:14:14,770 --> 00:14:18,232 ‎행복 그 자체였지 257 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 ‎그러던 어느 날, 철썩! ‎그렇게 끝났어 258 00:14:20,317 --> 00:14:22,152 ‎난 절망했지 ‎그래서 어떻게 했게? 259 00:14:22,236 --> 00:14:23,070 ‎어떻게요? 260 00:14:23,153 --> 00:14:26,824 ‎물에 떠다니는 나무를 발견하고 ‎해변까지 끌어왔어 261 00:14:26,907 --> 00:14:30,703 ‎햇빛에 말린 다음 ‎실제 사이즈로 그녀를 조각했지 262 00:14:30,786 --> 00:14:33,247 ‎와, 그거 좋네요 263 00:14:33,330 --> 00:14:36,500 ‎그리고 산산이 조각내서 불태웠어 264 00:14:37,751 --> 00:14:40,880 ‎어떻게 보면 네가 ‎사랑을 못 해본 것도 축복이야 265 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 ‎네 266 00:15:04,403 --> 00:15:06,322 ‎반지를 끼워줬더니 해결됐어 267 00:15:26,091 --> 00:15:29,345 ‎그건 어떻게 아는 거예요? ‎천체물리학이라고 하던가요? 268 00:15:29,428 --> 00:15:32,890 ‎인어는 밤하늘로 길을 찾지 ‎선원들이 우리 걸 훔쳐 간 거야 269 00:15:32,973 --> 00:15:36,018 ‎원래는 긴 실을 따라서 ‎모든 곳을 찾아다녔어 270 00:15:36,101 --> 00:15:38,979 ‎점들 보이지? ‎실제로 커다란 점이야 271 00:15:39,063 --> 00:15:42,191 ‎누군가는 별이라 부르지만 ‎그건 두루뭉술하잖아 272 00:15:42,274 --> 00:15:45,861 ‎바로 저기 있는 건 ‎큰물갈퀴자리야 273 00:15:45,945 --> 00:15:48,238 ‎나랑 꼭 닮은 천국의 인어지 274 00:15:48,322 --> 00:15:53,535 ‎얼굴, 머리카락, 허리, 꼬리까지 275 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 ‎그리고 중앙에서 ‎밝게 빛나는 점 보여? 276 00:15:56,038 --> 00:15:58,499 ‎그게 심장이야 ‎심장이 뭔지 알아? 277 00:15:58,582 --> 00:16:00,334 ‎네, 무슨 뜻인지 알겠어요 278 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 ‎곡선을 그리는 점 4개와 ‎또 다른 점도 있는데 279 00:16:03,295 --> 00:16:04,838 ‎저게 화살통이랑 화살이야 280 00:16:04,922 --> 00:16:07,383 ‎물고기활로 인간을 많이 죽였대 281 00:16:07,466 --> 00:16:08,300 ‎멋지네요 282 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 ‎낙수 전투에서 죽은 뒤로 283 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 ‎인어의 섬으로 가는 길을 ‎밝히는 별자리가 됐어 284 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 ‎우리의 새 고향이지 285 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 ‎저기 봐, 별똥별이야! 286 00:16:20,270 --> 00:16:21,188 ‎못 봤어요 287 00:16:23,440 --> 00:16:28,070 ‎또 하늘의 점에 관해서 ‎재밌는 얘기 없어요? 288 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 ‎인어 과학자들 말에 따르면 289 00:16:30,739 --> 00:16:32,783 ‎훗날 배를 타고 ‎우주에 갈 수 있을 거래 290 00:16:32,866 --> 00:16:36,120 ‎언젠가 인어들이 달에 ‎지느러미를 내딛는 거지 291 00:16:40,624 --> 00:16:41,542 ‎언젠가는 292 00:17:08,986 --> 00:17:11,571 ‎- 모라는 어디 있어? ‎- 몰라 293 00:17:11,655 --> 00:17:12,531 ‎어떻게 된 거야? 294 00:17:12,614 --> 00:17:14,575 ‎눈 떠보니 사라졌어 295 00:17:14,657 --> 00:17:17,243 ‎꼭 이상한 꿈을 꾼 것 같아 296 00:17:17,327 --> 00:17:19,954 ‎아니면 괴혈병이거나 ‎언제쯤 증상이 나타날까? 297 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 ‎아무것도 안 보여 ‎엘포, 조심해! 298 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 ‎괜찮아, 어차피 ‎사방에 물밖에 없는걸 299 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 ‎이런, 다쳤네 300 00:17:47,191 --> 00:17:48,400 ‎빈, 너도! 301 00:17:48,484 --> 00:17:50,027 ‎도움을 요청하고 올게 302 00:17:52,863 --> 00:17:55,991 ‎술 마시지도 않았는데 ‎눈앞이 핑핑 도네 303 00:17:59,912 --> 00:18:00,829 ‎빈? 304 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 ‎빈! 305 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 ‎어서 와! 306 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 ‎머리를 다쳐서 ‎헤엄치면 안 될 것 같아요 307 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 ‎그건 네 머리 의견이고 308 00:18:13,133 --> 00:18:13,967 ‎들어와! 309 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 ‎"인어의 섬 ‎직원 출입구" 310 00:19:01,348 --> 00:19:03,183 ‎굉장했어요! 311 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 ‎잠깐만요 312 00:19:11,859 --> 00:19:13,360 ‎다음번엔 입 열지 마 313 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 ‎미리 말해주면 좋았겠지만 ‎물에서 입 여는 게 싫어서 314 00:19:16,446 --> 00:19:17,739 ‎왜 돌아온 거죠? 315 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 ‎또 상처받기 싫어서 떠났는데 316 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 ‎돌아온 걸 보니 ‎아직 정신을 못 차렸나 봐 317 00:19:25,539 --> 00:19:27,958 ‎상그리아를 챙겨 ‎모라가 돌아왔다! 318 00:19:30,460 --> 00:19:31,837 ‎가족을 만날 시간이네 319 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 ‎모라! 320 00:19:35,340 --> 00:19:37,176 ‎엄마, 저 살아 있었어요 321 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 ‎화내지 마세요 322 00:19:40,637 --> 00:19:42,222 ‎네가 죽은 줄만 알았다 323 00:19:42,306 --> 00:19:43,932 ‎- 어디 갔다 왔어? ‎- 멀리 324 00:19:44,016 --> 00:19:45,475 ‎- 인어 사냥 당했어? ‎- 아뇨 325 00:19:45,559 --> 00:19:47,060 ‎- 기념품은? ‎- 없어 326 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 ‎- 껍데기 팔찌는 아니겠지 ‎- 아니야 327 00:19:49,062 --> 00:19:51,481 ‎- 껍데기는 절대 싫어 ‎- 선물 없다고 328 00:19:51,565 --> 00:19:54,359 ‎얘들아, 모라 좀 쉬게 두렴 329 00:19:54,443 --> 00:19:57,237 ‎먼 길을 오느라 피곤할 거야 330 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 ‎사실 전 괜찮아요 331 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 ‎친구 빈이 배를 태워줬거든요 332 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 ‎배라니? 설마… 333 00:20:02,910 --> 00:20:05,537 ‎네, 인간이에요 334 00:20:07,331 --> 00:20:08,874 ‎그게 뭐야, 발뼈니? 335 00:20:08,957 --> 00:20:11,543 ‎잠깐, 넌 조그의 딸이잖아 336 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 ‎얜 인간치곤 괜찮아 337 00:20:16,006 --> 00:20:18,884 ‎인간의 도움을 받다니 ‎아주 절박했나 보네 338 00:20:18,967 --> 00:20:20,177 ‎그만해, 론다! 339 00:20:21,136 --> 00:20:23,388 ‎내 장녀가 돌아왔다 340 00:20:23,472 --> 00:20:26,767 ‎귀환을 축하하며 ‎즐겁게 외치자꾸나 341 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 ‎'그러게 우리가 말했지?' 342 00:20:28,227 --> 00:20:32,314 ‎그러게 우리가 말했지? 343 00:20:38,320 --> 00:20:40,572 ‎넌 연기도 딸 노릇도 ‎제대로 하지 못했다 344 00:20:40,656 --> 00:20:44,993 ‎하지만 본분을 다하기 위해 ‎인어의 섬에 돌아왔지 345 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 ‎모라 공주! 346 00:21:14,273 --> 00:21:16,858 ‎공주란 얘긴 왜 안 했어요? 347 00:21:16,942 --> 00:21:19,152 ‎넌 그런 걸 방송하고 다녀? 348 00:21:19,236 --> 00:21:23,407 ‎물론 아니죠 ‎방송이 뭔진 모르겠지만요 349 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 ‎빈, 너 진짜 ‎인어를 좋아하는구나 350 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 ‎처음에 사피리아에 ‎이젠 모라까지 351 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 ‎무슨 말이야? 352 00:21:34,793 --> 00:21:39,006 ‎밤새도록 귓불로 ‎장난친 얘긴 못 들었나 봐? 353 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 ‎잘하면 침 안 묻어요 354 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 ‎론다, 빈의 과거는 상관없어 355 00:21:46,179 --> 00:21:47,681 ‎그러니 훼방 그만 놔 356 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 ‎가자, 네가 못 본 ‎근사한 장소를 알려줄게 357 00:21:51,476 --> 00:21:52,853 ‎또 해변이에요? 358 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 ‎응 359 00:21:59,359 --> 00:22:02,863 ‎모든 것에서 도망치고 싶을 때 ‎여기 오곤 했어 360 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 ‎여기도 누가 ‎술집 하나 차려야겠네요 361 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 ‎널 위해 만든 게 있어 362 00:22:07,659 --> 00:22:09,202 ‎지느러미에 주머니가 있어요? 363 00:22:09,286 --> 00:22:12,497 ‎작은 기념품을 넣을 수 있는 ‎선물 주머니야 364 00:22:12,581 --> 00:22:13,415 ‎자 365 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 ‎작은 황금 바다 별이야 366 00:22:17,878 --> 00:22:21,340 ‎그때 본 별자리의 큰 점 같네요 367 00:22:21,840 --> 00:22:22,674 ‎인어의 심장요 368 00:22:25,552 --> 00:22:27,971 ‎그건 어디서 꺼냈는지 ‎물어보지 않을게요 369 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 ‎일단 들어봐 370 00:22:30,140 --> 00:22:33,393 ‎너무 진지하겐 말고 ‎바다코끼리 반주가 없으니… 371 00:22:36,855 --> 00:22:42,027 ‎다들 네겐 다리가 있어서 ‎우린 함께할 수 없다 하지만 372 00:22:42,110 --> 00:22:46,615 ‎네가 가라앉지 않게 ‎꼭 붙잡아 줄게 373 00:22:46,698 --> 00:22:51,703 ‎네 편이 되어 지켜줄게 ‎모든 게 마치 꿈결 같아도 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,705 ‎이건 진짜란 걸 믿어줘 375 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 ‎내가 믿듯이 376 00:22:56,875 --> 00:23:01,463 ‎언젠가 근처의 해안에서 ‎전쟁이 벌어져서 377 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 ‎헤어지게 되더라도 378 00:23:04,049 --> 00:23:06,218 ‎난 네 곁에 있을 거야 379 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 ‎이 별이 널 인도할 테니 380 00:23:08,387 --> 00:23:11,390 ‎내가 항상 곁에 있을게 381 00:23:19,564 --> 00:23:20,482 ‎어때? 382 00:24:00,355 --> 00:24:01,982 ‎빈? 빈! 383 00:24:02,732 --> 00:24:05,235 ‎도움을 요청하려고 했는데 ‎아무도 도울 생각이 없어 384 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 ‎좀 도와주지 않을래? ‎빈? 385 00:24:09,906 --> 00:24:13,410 ‎미안, 진짜 ‎말도 안 되는 꿈을 꿔서 386 00:24:13,493 --> 00:24:16,413 ‎푹 쉬었다니 잘됐네 ‎마침 도움이 필요했거든 387 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 ‎좋아, 미시, 밀어! 388 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 ‎제발 떠라 389 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 ‎안 돼, 미시 390 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 ‎안 돼! 391 00:24:36,475 --> 00:24:39,394 ‎안 돼! 392 00:24:39,978 --> 00:24:40,812 ‎안 돼! 393 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 ‎가버렸어 394 00:24:44,399 --> 00:24:45,650 ‎어떡해, 엘포 395 00:24:46,776 --> 00:24:47,944 ‎괜찮아 396 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 ‎바다에 물고기는 많으니까 397 00:24:50,489 --> 00:24:51,573 ‎똑같은 건 없잖아 398 00:26:00,600 --> 00:26:05,605 ‎자막: 김서인