1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:34,534 --> 00:00:35,952 Dejligt at være hjemme, 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,955 men livet virker bare så meningsløst, 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 og jeg kommer til at dø alene. 5 00:00:40,665 --> 00:00:44,335 Jeg fryser og hader alt. Det her grus gør ondt. 6 00:00:44,419 --> 00:00:48,798 Det gør også ondt indvendigt, så det giver god mening. 7 00:00:48,882 --> 00:00:51,885 Det samme sagde mit kæledyr, før det døde. 8 00:00:51,968 --> 00:00:55,638 Et talende egern. Kørt over af en trillebør. 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,474 Egernet havde aldrig sagt andet. 10 00:00:58,975 --> 00:01:01,603 Skrid, din taber! Og vi ses i kirken! 11 00:01:01,686 --> 00:01:02,812 Hej, tabere. 12 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 I har vist brug for drinks. 13 00:01:05,023 --> 00:01:07,275 Det siger jeg til alle, men nu mener jeg det. 14 00:01:07,358 --> 00:01:10,528 Ellers tak. Det vil bare gøre mig mere trist. 15 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 Og så gladere. Og derefter endnu mere trist. 16 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 Vi har begge kærestesorger. 17 00:01:15,825 --> 00:01:18,828 Hun forelskede sig i en havfrue. Men kun i en drøm. 18 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Elfo forelskede sig i et hoved. 19 00:01:21,122 --> 00:01:23,875 Kropsformer er en biting for os. 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 I har det oprigtigt hårdt. 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,379 Svedigt! Det her skal jeg se. 22 00:01:33,593 --> 00:01:35,470 Stands! Hvorfor der? 23 00:01:35,553 --> 00:01:39,557 Ikke "hvorfor", dit fjols. "Hvem." Og du kan jo se, det er Bean. 24 00:01:39,641 --> 00:01:40,809 Er Bean et fjols? 25 00:01:40,892 --> 00:01:42,727 Du er! Hvem ellers? 26 00:01:42,811 --> 00:01:43,937 Er jeg hvem på broen? 27 00:01:44,020 --> 00:01:47,982 Nej, de står på broen, og nu er de væk. 28 00:01:48,608 --> 00:01:51,319 Kongeriget er i gode hænder. 29 00:01:56,324 --> 00:01:58,243 Vil De gøre noget 30 00:01:58,326 --> 00:02:01,037 for folket, der dør af sult? 31 00:02:01,121 --> 00:02:04,666 Min mis har en fin krone 32 00:02:05,208 --> 00:02:08,461 Apropos sult, jeg har lyst til shish kebab 33 00:02:08,545 --> 00:02:11,131 og lidt baba ganoush. 34 00:02:11,714 --> 00:02:15,260 Jeg bekendtgører prinsesse Tiabeanies uventede hjemkost! 35 00:02:15,343 --> 00:02:18,680 Advarsel! Hun er i dårligt humør! 36 00:02:22,058 --> 00:02:25,145 Beanie! Hvordan var kurstedet? 37 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 Hvad? 38 00:02:27,063 --> 00:02:29,649 Jeg fortalte Zøggy, du var i sikkerhed, 39 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 da han er lidt ustabil. 40 00:02:31,484 --> 00:02:34,696 Blev du chazzet? Det blev jeg. 41 00:02:35,655 --> 00:02:37,490 Det er blevet værre. 42 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Vær nu stille! 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 Hver gang Zøg skræpper, 44 00:02:41,661 --> 00:02:44,581 kommer han nærmere komplet sindssyge. 45 00:02:45,123 --> 00:02:48,126 Han er gået fra sludder til vrøvl. 46 00:02:48,209 --> 00:02:51,796 Jeg har passet ham i flere uger. Nu er det din tur. 47 00:02:52,797 --> 00:02:53,965 Jeg trænger til et hvil. 48 00:02:54,048 --> 00:02:55,550 Jeg har travlt. 49 00:02:55,633 --> 00:02:58,052 Jeg skal ligge i fosterstilling og tude. 50 00:02:58,136 --> 00:03:00,096 Puden kan ikke hulke ind i sig selv. 51 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Den fortjente jeg. 52 00:03:09,230 --> 00:03:10,940 Det kan ødelægge alt. 53 00:03:11,024 --> 00:03:14,235 Vi må fortælle Det Hemmelige Selskab, at hun er tilbage. 54 00:03:14,319 --> 00:03:18,239 Vi må skride til handling. Blink, blink. 55 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Sig det ikke. Blink nu bare. 56 00:03:20,992 --> 00:03:22,285 Beklager. 57 00:03:23,036 --> 00:03:23,912 Blink. 58 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 Endelig alene. 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,181 -Hej, prinsesse! -Bunty! 60 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 Jeg har savnet Dem! 61 00:03:44,599 --> 00:03:47,560 Jeg har tænkt på Dem hver eneste dag 62 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 og ventet lige her. 63 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 Jeg havde glemt alt om dig. 64 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 Men lad os tales ved senere. 65 00:03:54,442 --> 00:03:57,904 Javel. Kom, børnlille. Også dig, Bunty Junior. 66 00:04:06,412 --> 00:04:08,373 Jeg blev undfanget her. 67 00:04:14,837 --> 00:04:16,005 Hej igen. 68 00:04:16,089 --> 00:04:19,759 -Oona, du er ubønhørlig. -Mange tak. 69 00:04:19,842 --> 00:04:21,511 Lad mig nu være. 70 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Jeg vil bare glemme 71 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 det bedste, der nogensinde måske ikke skete. 72 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 Jeg har brug for et nyt hjerte. 73 00:04:27,725 --> 00:04:30,895 Du er en øgle. Du kan gendanne kropsdele, 74 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 men det kan jeg ikke. 75 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 Du tror det måske ikke, men jeg var også forelsket engang. 76 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 Og det gjorde så ondt, da det endte. 77 00:04:39,696 --> 00:04:41,781 Det forstår jeg godt. 78 00:04:41,864 --> 00:04:45,243 Jeg kommer ned, så vi kan tale sammen. 79 00:04:45,952 --> 00:04:50,707 Døden er ikke en god udvej. Man er nødt til at komme sig over det. 80 00:04:50,790 --> 00:04:54,294 Jeg kom mig ved at sno mig med din far. 81 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 Vær ikke så forfinet. Vi har ikke tid til din selvmedlidenhed. 82 00:04:59,215 --> 00:05:00,925 Det er undervurderet. 83 00:05:01,009 --> 00:05:04,512 Folk forventer intet, og man behøver ikke gå i bad. 84 00:05:04,595 --> 00:05:07,557 Jeg sidder tilbage med kærestesorger 85 00:05:07,640 --> 00:05:10,476 uden at have oplevet delen med forholdet. 86 00:05:10,560 --> 00:05:12,937 Men det blev dog ret saftigt. 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,689 Hvis det altså skete. 88 00:05:14,772 --> 00:05:17,108 Vi lå på stranden, 89 00:05:17,191 --> 00:05:21,821 og jeg var helt ligeglad med sandet, hvis du forstår mig. 90 00:05:21,904 --> 00:05:23,906 Ligesom havskildpadder. 91 00:05:23,990 --> 00:05:26,534 Nej, ikke havskildpadder. 92 00:05:26,617 --> 00:05:27,994 Sandkrabber? 93 00:05:28,077 --> 00:05:30,747 Nej, det er også lige meget. 94 00:05:30,830 --> 00:05:31,748 Bare glem det. 95 00:05:31,831 --> 00:05:35,460 Du er ung og smuk og sandet til. 96 00:05:35,543 --> 00:05:39,547 Du skal nok finde en mand, kvinde eller andet væsen at yngle med. 97 00:05:39,630 --> 00:05:40,631 Husk at spise dem. 98 00:05:40,715 --> 00:05:46,304 Løb ikke væk fra virkeligheden. Sprut virker ikke. 99 00:05:46,387 --> 00:05:47,305 Er der andet? 100 00:05:47,388 --> 00:05:48,306 Stoffer. 101 00:05:52,769 --> 00:05:53,728 Jeg kan ikke… 102 00:05:54,645 --> 00:05:55,480 Der kom det! 103 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 Skrig nu, 104 00:05:57,273 --> 00:06:01,319 og se vigtige øjeblikke fra dit liv fra en anden vinkel. 105 00:06:10,828 --> 00:06:14,499 Mit liv passerer revy. Er jeg døende? 106 00:06:14,582 --> 00:06:16,209 Nej, det er bare stofferne. 107 00:06:16,292 --> 00:06:19,170 Medmindre du tog for meget. Så er du døende, ja. 108 00:06:19,253 --> 00:06:21,339 Jeg vælger at tro på det, 109 00:06:21,422 --> 00:06:25,009 da jeg lod min ven Elfo dø. Hvor ender de døde? 110 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 Elfo kom i himlen, men jeg reddede ham i helvede. 111 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 Stedet er underordnet. 112 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 Vi må finde sammen igen. 113 00:06:32,767 --> 00:06:35,061 Vi taler altid om det, men ikke mere. 114 00:06:35,144 --> 00:06:38,856 Men jeg er stadig en god ven, da jeg reddede ham i helvede. 115 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 Er det mit formål? 116 00:06:40,483 --> 00:06:43,194 Skal jeg hjælpe dem i helvede? Hvem er dernede? 117 00:06:43,277 --> 00:06:45,071 Hvorfor ellers tage i helvede? 118 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 Dreamland! 119 00:06:46,406 --> 00:06:49,617 Jeg må være Dreamlands ven! 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 En fin erkendelse. 121 00:06:51,869 --> 00:06:54,914 Mit liv har været en løgn. Min mor er ond. 122 00:06:54,997 --> 00:06:56,874 Min onde stedmor er harmløs. 123 00:06:56,958 --> 00:06:59,794 Det er hårdt med stereotyper som stedmor. 124 00:06:59,877 --> 00:07:02,588 Jeg har oplevet meget. Jeg undgik to ægteskaber, 125 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 hvor en af gommene blev dræbt. 126 00:07:04,632 --> 00:07:06,843 Det var næsten ikke min skyld. 127 00:07:06,926 --> 00:07:10,430 Den anden gom blev forvandlet til en gris. Næsten ikke min skyld. 128 00:07:10,513 --> 00:07:13,182 Jeg havde en elskovsdrøm om en havfrue, 129 00:07:13,266 --> 00:07:16,936 og jeg har en lille stalker, som jeg elsker. 130 00:07:17,019 --> 00:07:20,356 Men jeg er ikke forelsket. 131 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 Man siger, man har indre dæmoner, 132 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 mens jeg har en ægte dæmon. 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 Vi er på kant med hinanden… 134 00:07:27,738 --> 00:07:30,241 Vi er et trekløver. Trøgfolket sagde det. 135 00:07:30,324 --> 00:07:31,659 Hvad fanden er det? 136 00:07:31,742 --> 00:07:33,786 De er umulige at forklare. 137 00:07:33,870 --> 00:07:36,247 Jeg ved ikke, hvad der er virkeligt. 138 00:07:36,330 --> 00:07:38,916 Luci nævnte det engang, men han var høj. 139 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 Nu tror jeg, jeg forstår det. 140 00:07:41,002 --> 00:07:44,505 Jeg må fokusere på det, jeg kan udbedre. 141 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 For eksempel min lugt. 142 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 Hov! Jeg vil have et brusebad! 143 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Min livslyst er tilbage! 144 00:07:52,513 --> 00:07:54,932 Jeg må tro på mig selv som redningsmand. 145 00:07:55,016 --> 00:07:58,561 Og redningsmænd beskytter folk mod onde robotter. 146 00:07:58,644 --> 00:08:02,148 Robotter er små rustninger uden folk. 147 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 Morderiske rustninger på små hjul. 148 00:08:04,734 --> 00:08:08,571 De er dog nemme at vælte. Steamland har min ene sko. 149 00:08:08,654 --> 00:08:12,992 Jeg vil have den tilbage. Jeg sværger det. 150 00:08:13,075 --> 00:08:18,164 Det skøreste af det hele er den store sandwichmur. 151 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 Så er det nok, Tiabeanie. 152 00:08:20,958 --> 00:08:23,961 Kvinder og kvindelige væsner 153 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 må ikke være med i rådet. 154 00:08:26,214 --> 00:08:28,925 Køn er et påfund. Lyt nu til mig. 155 00:08:29,008 --> 00:08:32,637 Steamland vil have os ned med nakken. 156 00:08:32,720 --> 00:08:35,348 De vil have den magi, som vi ikke har. 157 00:08:35,431 --> 00:08:38,434 Vi har ikke engang reggae. I må tro på mig! 158 00:08:38,518 --> 00:08:42,230 Vi tror blot, at du vrøvler. 159 00:08:42,313 --> 00:08:43,314 Protokolfører. 160 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 Slet alt det, prinsessen sagde. 161 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 Alle 37 minutter? 162 00:08:50,446 --> 00:08:51,906 Vi begynder med: 163 00:08:51,989 --> 00:08:54,325 "De her stoffer er for vilde." 164 00:08:55,284 --> 00:08:58,538 "Jeg kan ikke mærke mit ansigt. Sidder det der endnu?" 165 00:08:58,621 --> 00:09:00,665 "Ved I, hvad jeg har lyst til?" 166 00:09:00,748 --> 00:09:04,377 "Jeg vil stikke den skide protokolfører ned." 167 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 Og smut nu med jer. 168 00:09:12,843 --> 00:09:15,846 Tror de, jeg bare vil gå op på mit værelse og græde? 169 00:09:15,930 --> 00:09:17,223 Jeg vil vise dem. 170 00:09:17,306 --> 00:09:18,849 Oona, skal vi vise dem? 171 00:09:24,689 --> 00:09:26,440 Typisk Oona. 172 00:09:33,739 --> 00:09:36,325 Snarla, jeg har et spørgsmål. 173 00:09:36,826 --> 00:09:38,869 Har jeg fortalt dig om stegepanden? 174 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Ja, lad nu stegepanden ligge. 175 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Uha. 176 00:09:45,334 --> 00:09:49,547 Det er heldigt, at jeg bare hallucinerer. 177 00:09:52,091 --> 00:09:55,344 Hun er en trussel. Hun har måske luret os. 178 00:09:55,428 --> 00:09:58,431 Kender hun til den royale forbandelse? 179 00:09:58,514 --> 00:09:59,849 Det Hemmelige Selskab? 180 00:09:59,932 --> 00:10:03,769 Eller Stryker og Bolts ubetydelige tilbagevenden? 181 00:10:04,770 --> 00:10:09,066 Jeg tvivler. Hun er typisk for fuld til at se den slags. 182 00:10:09,150 --> 00:10:11,694 Jeg har ondt af den person. 183 00:10:11,777 --> 00:10:14,196 Vi må gøre noget angående kongen. 184 00:10:14,280 --> 00:10:17,199 Det er ubelejligt, at Zøg stadig lever. 185 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 Blodprøven viser, at han burde være stendød. 186 00:10:20,953 --> 00:10:24,040 Det var mere sovs end blod. 187 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 Forbandelsen mangler kun ham, 188 00:10:26,709 --> 00:10:28,794 før den bliver brudt. 189 00:10:28,878 --> 00:10:32,423 "Z" er det sidste bogstav i alfabetet. 190 00:10:32,506 --> 00:10:34,133 Tror jeg nok. 191 00:10:34,216 --> 00:10:37,303 Vi bør fremskynde hans død ligesom med broderen. 192 00:10:37,386 --> 00:10:42,350 Men Zøg bliver sværere end Yøg at få ram på. 193 00:10:42,433 --> 00:10:43,809 Selvom han er større. 194 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 Åh, nej! 195 00:10:48,564 --> 00:10:49,982 Hej, Bean! 196 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 Vi må samles og begynde planen 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 med Det Hemmelige Selskab. 198 00:10:54,403 --> 00:10:59,075 Det bliver mødet ved næste fuldmåne. 199 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 Vil vi have et orgie? 200 00:11:01,827 --> 00:11:04,997 Ja. Lad Turbish blive hjemme. 201 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 -Hvem er det? -Bean. Jeg har brug for din hjælp. 202 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 Et øjeblik. 203 00:11:21,806 --> 00:11:23,224 Skynd dig nu! 204 00:11:23,307 --> 00:11:25,184 Du kan gøre dig færdig bagefter. 205 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 Kom ind. 206 00:11:30,064 --> 00:11:31,440 Kan jeg byde på havregryn? 207 00:11:34,360 --> 00:11:38,155 Du har beholdt mit dukkelegetøj. 208 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Og alt ekstraudstyr. 209 00:11:41,200 --> 00:11:42,993 Min gamle tandbørste… 210 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 Nå, men der er folk i 211 00:11:45,121 --> 00:11:47,957 og uden for slottet, der vil dræbe min far. 212 00:11:48,040 --> 00:11:50,084 Kongeriget er ikke sikkert. 213 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 Trøgfolket kaldte os frelsere. 214 00:11:52,420 --> 00:11:54,755 Jeg husker kun det, Trixy sagde. 215 00:11:55,464 --> 00:11:57,341 Og… 216 00:11:58,342 --> 00:12:00,469 Jeg har aldrig bedt dig om noget, 217 00:12:00,553 --> 00:12:03,639 men nu må du og Luci opstille en hær. 218 00:12:03,723 --> 00:12:05,558 Kan du hverve folk? 219 00:12:05,641 --> 00:12:07,518 Og tvinge dem, der ikke vil? 220 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 Det er mit speciale. Elfo, vi gør det. 221 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 Jeg vil ikke, men fint nok. 222 00:12:19,238 --> 00:12:21,741 Oona, jeg har et spørgsmål. 223 00:12:22,241 --> 00:12:23,534 Hvad? 224 00:12:24,577 --> 00:12:27,580 -Har du flere stoffer? -Nej. Du er grådig. 225 00:12:27,663 --> 00:12:30,750 Du tog en firedobbelt dosis. Der er ikke mere. 226 00:12:30,833 --> 00:12:33,669 Jeg hørte mere af Odvals konspirationer. 227 00:12:33,753 --> 00:12:36,547 Det lyder til, at de bare improviserer, 228 00:12:36,630 --> 00:12:39,550 men de har haft en plan i lang tid. 229 00:12:40,593 --> 00:12:44,805 Vi må ikke vække din far. 230 00:12:44,889 --> 00:12:49,351 Han kan ikke håndtere overraskelser. 231 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 Hvad hørte du? 232 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Noget med en familieforbandelse, 233 00:12:58,986 --> 00:13:02,615 og at Det Hemmelige Selskab dræbte onkel Yøg. 234 00:13:02,698 --> 00:13:05,993 Og nu vil de åbenbart dræbe min far. 235 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 Dræbte de mit livs kærlighed? 236 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Det får de betalt! 237 00:13:10,706 --> 00:13:12,166 Jeg er ikke helt med. 238 00:13:12,249 --> 00:13:15,628 Før Zøg var jeg forelsket i Yøg. 239 00:13:15,711 --> 00:13:19,340 Var ham du talte om før min onkel? 240 00:13:19,423 --> 00:13:21,592 Du går efter den samme type. 241 00:13:21,675 --> 00:13:24,220 Ja, Zøg mindede mig om Yøg. 242 00:13:24,303 --> 00:13:25,262 Men desværre 243 00:13:25,346 --> 00:13:28,808 havde Zøg ingen af Yøgs gode egenskaber. 244 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 Det kan jeg forstå. Hvad gør vi? 245 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 Det gode er, at dine kærestesorger er forbi. 246 00:13:34,271 --> 00:13:36,524 Men det dårlige er dårligt nyt. 247 00:13:36,607 --> 00:13:40,402 Vi kan myrde alle i Det Hemmelige Selskab. 248 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 Nej, det lyder ikke smart. 249 00:13:42,571 --> 00:13:46,492 Vi må følge dem, så vi kan høre mere om planen. 250 00:13:47,034 --> 00:13:48,828 Oona, du er så vis. 251 00:13:48,911 --> 00:13:52,039 Det er på grund af stofferne. 252 00:13:52,122 --> 00:13:55,668 Jeg fortryder blot, at jeg ikke brugte dem som ung. 253 00:14:08,556 --> 00:14:11,642 Alle alkoholikere! Slut jer til Dreamlands hær! 254 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 JEG HAR BRUG FOR DIG 255 00:14:12,852 --> 00:14:15,896 Det er en ærefuld måde at forlade jeres familier på! 256 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 Stil jer op på række, tabere! 257 00:14:18,983 --> 00:14:22,945 Elsker I at rejse, træne, fascisme, 258 00:14:23,028 --> 00:14:26,323 tæve venner i brusebadet 259 00:14:26,407 --> 00:14:29,118 og dræbe uden konsekvenser? 260 00:14:29,201 --> 00:14:30,828 Ja! 261 00:14:32,913 --> 00:14:35,332 Gamle Gramser melder sig. 262 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 Vent nu til slagmarken, soldat. 263 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 Er knivene væk? 264 00:14:58,188 --> 00:15:00,900 Det var rotterne. 265 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 Vi har ikke tid til forberedelse. 266 00:15:04,111 --> 00:15:07,197 Uden alle midler er planen dødsdømt. 267 00:15:07,281 --> 00:15:10,284 Vi må dele os og finde resten af tingene. 268 00:15:10,367 --> 00:15:12,745 Ligesom vores antikdueller? Blink, blink. 269 00:15:12,828 --> 00:15:14,538 Jeg mener: Blink. 270 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 Vi deler os og følger efter dem. Men husk nu… 271 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 Vi må ikke komme for tæt på dem. Jeg er med… 272 00:15:25,382 --> 00:15:28,969 I morges ville jeg dø, men ikke længere. 273 00:15:32,890 --> 00:15:37,603 Darrelll, ære være din hat og dit hoved. 274 00:15:37,686 --> 00:15:41,982 I lige måde, minister Odval. Hvad kan jeg hjælpe med? 275 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 Muslingeskaller med øjne? Slik fra verdens ende? Tyggegummi? 276 00:15:46,362 --> 00:15:49,990 Nej, jeg har brug for noget mere nedrigt. 277 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 Er min bog kommet? 278 00:15:52,117 --> 00:15:54,870 Ja. Hypnotiser Chefen. 279 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 Den er ret god. 280 00:15:55,955 --> 00:15:58,082 Kan du holde på en hemmelighed? 281 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 Ja da. 282 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 -Også under tortur? -Ja da. 283 00:16:01,794 --> 00:16:05,047 Føler du også, at du intet opnår i livet? 284 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Ja da. 285 00:16:10,052 --> 00:16:14,390 Odval, vent. Du føler dig søvnig. 286 00:16:14,473 --> 00:16:15,641 Klap nu i, Darrel. 287 00:16:15,724 --> 00:16:20,729 GAVEBUTIK VED VERDENS ENDE 288 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 SMÅ SLAGTILFÆLDE GIFTBUTIK 289 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 Jeg har Lam og Mere Lam. 290 00:16:37,621 --> 00:16:41,959 De paralyserer, så man kan svine folk til, før de dør. 291 00:16:42,042 --> 00:16:45,921 Og hvem kan modstå en forgiftet kage? 292 00:16:46,005 --> 00:16:48,590 Det kræver dog en fødselsdagsfest. 293 00:16:48,674 --> 00:16:51,010 Og offeret skal hedde "Gordon". 294 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 Det har jeg ikke tid til. 295 00:16:53,512 --> 00:16:57,349 Jeg har også verdens farligste skorpion. 296 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 Bill? 297 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 Bill? 298 00:17:03,439 --> 00:17:06,316 Velkommen til Dirks Dolke. Jeg hedder Henry. 299 00:17:06,400 --> 00:17:08,485 Hej, Henry. Jeg hedder Odval. 300 00:17:08,569 --> 00:17:12,156 Jeg er på jagt efter spidse redskaber. 301 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 Du behøver da ikke hviske! 302 00:17:14,700 --> 00:17:18,245 Et dusin skarpe dolke til at slå ihjel med? 303 00:17:18,328 --> 00:17:19,955 Et øjeblik! 304 00:17:26,045 --> 00:17:29,089 Få fart på, I usle mider og Mertzs mor! 305 00:17:29,173 --> 00:17:30,716 I er de mest usle væsner, 306 00:17:30,799 --> 00:17:33,594 jeg nogensinde har set, 307 00:17:33,677 --> 00:17:36,930 selv endda sammenlignet med Elfo! 308 00:17:37,014 --> 00:17:38,348 Jeg er korporal Elfo. 309 00:17:40,517 --> 00:17:42,603 Hvad kalder du det? 310 00:17:42,686 --> 00:17:43,937 Pull-ups? 311 00:17:44,021 --> 00:17:45,731 Selv et spædbarn gør det bedre! 312 00:17:45,814 --> 00:17:48,525 Chazzer du mig? Seriøst? 313 00:17:48,609 --> 00:17:51,028 Jeg fik fortalt, man ikke blev chazzet her! 314 00:17:55,616 --> 00:17:56,450 Oona. 315 00:17:57,076 --> 00:17:58,786 Vågn nu op fra dit hi. 316 00:17:58,869 --> 00:18:00,621 Jeg fulgte Odval rundt 317 00:18:00,704 --> 00:18:03,457 over det hele, og jeg har luret dem. 318 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Det Hemmelige Selskab vil dræbe Zøg. 319 00:18:06,126 --> 00:18:08,921 Lad os skære deres fede, dumme halse over. 320 00:18:09,546 --> 00:18:11,757 Jeg elsker din iver, men nej. 321 00:18:11,840 --> 00:18:15,302 Vi må vente på, at de angriber os. 322 00:18:15,385 --> 00:18:18,639 Jeg kræver omgående tilfredsstillelse. 323 00:18:21,225 --> 00:18:22,434 Fuldmåne. 324 00:18:39,660 --> 00:18:40,953 Det skøre pigebarn. 325 00:18:41,995 --> 00:18:44,289 Zøggy, bliv der. 326 00:18:44,373 --> 00:18:48,460 Okay. Jeg bliver. 327 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 Ups, jeg skal tisse. 328 00:18:54,508 --> 00:18:55,843 Virkelig meget. 329 00:19:06,353 --> 00:19:10,149 GARDEROBE 330 00:19:43,140 --> 00:19:44,892 -Chef. -Hvad… 331 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 Kig ind i mit øje, Deres Majestæt. 332 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 -Det uhyggelige øje? -Ja. 333 00:19:50,439 --> 00:19:55,652 Gå ned i kælderen til midnat og få en overraskelse. 334 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 Nå? Er det en bøf? 335 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 Ja, masser af bøffer. 336 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 Hvad med pulled pork? 337 00:20:06,205 --> 00:20:09,708 -Også det, ja. -Pulled pork er lækkert. 338 00:20:09,791 --> 00:20:11,251 Er der lammekød? 339 00:20:11,335 --> 00:20:15,589 Ja, der er lammekød. Masser af det. 340 00:20:15,672 --> 00:20:19,968 -Mørbrad? -Ja. Top sirloin. 341 00:20:20,052 --> 00:20:23,931 -Fårekød? -Ja, fint. Fårekød. 342 00:20:24,014 --> 00:20:26,808 -Kyllingelår? -Hele kyllinger. 343 00:20:26,892 --> 00:20:29,645 -Kyllinger… -Mange kyllinger. 344 00:20:29,728 --> 00:20:33,398 Forsøger du at snyde mig? 345 00:20:33,482 --> 00:20:34,733 Gentag efter mig. 346 00:20:34,816 --> 00:20:38,904 "Til midnat går jeg ned til den grønne dør i kælderen." 347 00:20:38,987 --> 00:20:42,491 Til midnat går jeg ned til drømmedøren i kælderen. 348 00:20:42,574 --> 00:20:44,910 -Grønne dør. -Drømmedør. 349 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 Gå nu bare derned til midnat. 350 00:21:20,487 --> 00:21:23,031 Odval? Er det dig? 351 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Jeg gider ikke kigge dig i øjet igen. 352 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 Jeg kan ikke efterlade dig her. 353 00:21:29,788 --> 00:21:31,623 Er der nakkesteg? 354 00:21:33,208 --> 00:21:34,835 Jeg gemmer dig væk, Zøggy. 355 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 -Og kødboller? -Hold nu op med den kødsnak. 356 00:21:38,130 --> 00:21:40,215 Hvad med pølser? 357 00:21:42,759 --> 00:21:44,970 Trixy? Hvad laver du her? 358 00:21:45,053 --> 00:21:48,181 Burde du ikke grave rundt og lade mig være? 359 00:21:48,265 --> 00:21:49,933 Det er fuldmåne. 360 00:21:50,017 --> 00:21:52,728 Trøgfolk kommer til overfladen for religion. 361 00:21:53,895 --> 00:21:54,855 Og for morskab. 362 00:21:56,315 --> 00:22:01,028 Det er sejt, at du er i hæren. Jeg elsker alfer, der indordner sig. 363 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Byder du mig ikke indenfor? 364 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Hvad pokker? 365 00:22:08,285 --> 00:22:10,912 Det er drømmen med de syltede spædbørn. 366 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 De er blevet endnu grimmere. 367 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 Nu er stemningen ødelagt. 368 00:22:15,542 --> 00:22:16,877 Hvordan er jeg endt her? 369 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 Hvorfor vil I dræbe mig? Hvorfor er her mørkt? 370 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 Den sidste kan jeg! Det er nat! 371 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 Min røv sidder fast. 372 00:22:32,642 --> 00:22:34,519 Den vildeste sex i dit liv må vente. 373 00:22:34,603 --> 00:22:36,563 -Hvad for noget? -Kom med. 374 00:22:39,524 --> 00:22:43,320 Hjælp! Månen følger efter mig! 375 00:22:43,403 --> 00:22:46,114 Det er snart midnat, og jeg er sulten. 376 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 Det er midnat! 377 00:23:01,004 --> 00:23:03,590 -Månen! -Månen! 378 00:23:04,716 --> 00:23:07,719 Du er sent på den, Trixy. Var du med ham igen? 379 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 Hold nu op, Craig. 380 00:23:09,971 --> 00:23:12,933 Lad ceremonien begynde. 381 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 Dan en cirkel. 382 00:23:15,435 --> 00:23:20,732 Skynd jer nu, folkens. Bukserne ned. Månen op. 383 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Kom nu, Elfo. Lad mig. 384 00:23:27,406 --> 00:23:29,491 Godt. 385 00:23:30,575 --> 00:23:33,954 Hold ud hele aftenen, og I har klaret træningen. 386 00:23:34,037 --> 00:23:36,081 Ned på maverne, I uslinger! 387 00:23:36,164 --> 00:23:38,959 Det er en fornærmelse mod min usle familie. 388 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 Begynd at kravle! 389 00:23:42,212 --> 00:23:43,463 Kan I høre det? 390 00:23:49,761 --> 00:23:52,097 Sådan, ja. Klask de numser. 391 00:23:53,140 --> 00:23:55,058 Det ser sjovt ud, men jeg må videre. 392 00:23:56,977 --> 00:23:59,938 Kom tilbage, kujoner! De er vores venner! 393 00:24:00,021 --> 00:24:01,481 Hvor skal du hen, Desertøro? 394 00:24:01,565 --> 00:24:03,191 Overrasker det dig virkelig? 395 00:24:03,275 --> 00:24:05,277 Jeg troede, han elskede desserter. 396 00:24:08,447 --> 00:24:10,657 Lad ceremonien begynde. 397 00:24:10,740 --> 00:24:15,537 Velkommen, hemmelighedsfolk. Og velkommen til nye medlemmer. 398 00:24:16,371 --> 00:24:20,625 Indtag jeres positioner. På med masker og hætter. 399 00:24:24,754 --> 00:24:26,798 Sorcerio, har du talt medlemmerne? 400 00:24:26,882 --> 00:24:31,761 Jeg er ikke god til tal, men de nye medlemmer er her. 401 00:24:31,845 --> 00:24:34,431 Lad mig minde jer om, 402 00:24:34,514 --> 00:24:37,809 at I ikke kan bakke ud, når det er blevet sagt. 403 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 Vi har alle ventet længe. 404 00:24:43,523 --> 00:24:46,735 Er de nye medlemmer klar til opgaven? 405 00:24:46,818 --> 00:24:47,903 Opgaven. 406 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 Ja, det sagde jeg jo. 407 00:24:49,237 --> 00:24:52,699 Nu vil alt blive afsløret. 408 00:24:52,782 --> 00:24:56,077 Vi tæller ned. Tre, to, en. 409 00:25:10,050 --> 00:25:13,136 Hemmelighedsfolk, hvad er den største synd? 410 00:25:13,220 --> 00:25:17,349 -Anstændighed. -Anstændighed. 411 00:25:17,432 --> 00:25:21,311 For ind i helvede. Vi venter. 412 00:25:24,314 --> 00:25:25,982 -Oona? -Bean? 413 00:25:26,066 --> 00:25:27,692 Godt. Smid knivene. 414 00:25:27,776 --> 00:25:30,946 Til lyden af mine maracas begynder orgiet. 415 00:25:31,947 --> 00:25:34,741 Vil de ikke dræbe min far? 416 00:25:34,824 --> 00:25:38,203 Det er ikke en dræberkult. Det er bare en sexklub. 417 00:25:38,286 --> 00:25:41,373 Sorcerio, åbn den grønne dør. 418 00:25:43,083 --> 00:25:46,753 Kom ind, Deres Majestæt, og tag et kig. 419 00:25:48,964 --> 00:25:50,966 Bean? Oona? 420 00:26:02,644 --> 00:26:04,145 Vi gjorde det! 421 00:26:04,229 --> 00:26:08,900 Nu er Zøg helt og aldeles tosset. 422 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Nøgne Bean og Oona var kronen på værket. 423 00:26:11,194 --> 00:26:13,780 Eller tog de kronen fra værket? 424 00:26:13,863 --> 00:26:17,492 Nu står der intet i vejen for vores plan. 425 00:26:20,620 --> 00:26:21,913 Zøggy! 426 00:26:21,997 --> 00:26:24,541 -Far! -Zøggy! 427 00:26:27,419 --> 00:26:30,088 Pyha. Hans sindssyge fik ham til at sove. 428 00:26:30,171 --> 00:26:33,216 -Vi bør beskytte ham i aften. -Turbish til tjeneste. 429 00:27:31,983 --> 00:27:36,988 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen