1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:33,700 --> 00:00:35,994 Først regn, og nå banker det på? 3 00:00:36,077 --> 00:00:38,663 Det er altfor mye spenning for slike som oss. 4 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Se hvem det er. 5 00:00:39,831 --> 00:00:41,332 Si at vi ikke er verdige. 6 00:00:43,918 --> 00:00:45,045 Det er et monster. 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,629 Kom inn. 8 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Ta en skål smakløs grøt. 9 00:00:52,844 --> 00:00:55,388 -Beklager at vi skrek. -Ikke krakken! 10 00:01:09,986 --> 00:01:12,614 Herregud! Oona, du skremte meg. 11 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 Det får jeg høre ofte. 12 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 Turbish! Du skremte meg. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,995 Det får jeg høre ofte. 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,373 Jeg kommer meg fortsatt etter gamling-sexfesten. 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,584 Det var mye siging og dingling. 16 00:01:24,667 --> 00:01:27,921 Du gikk glipp av det spennende sabeldans-uhellet. 17 00:01:28,004 --> 00:01:30,548 Det skjedde vel? Alle var nakne? 18 00:01:30,632 --> 00:01:32,342 Inkludert meg og deg… 19 00:01:32,425 --> 00:01:34,135 Herregud. Du også, Turbish? 20 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 Artige greier. 21 00:01:35,136 --> 00:01:36,513 Stikk! 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Pappa så alt. Vi gjorde ham gal. 23 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Jeg følte meg enda mer naken enn jeg var. 24 00:01:41,184 --> 00:01:43,478 Ingen skam. Du har fine rumpeballer. 25 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 Slutt! 26 00:01:44,479 --> 00:01:48,066 Og flaks at du ikke arvet rødt, buskete hår fra faren din. 27 00:01:48,149 --> 00:01:49,359 Hun har rett. 28 00:01:49,442 --> 00:01:51,027 Turbish! Stikk! 29 00:01:52,445 --> 00:01:55,532 Dreamland er i trøbbel. Vi må gjøre noe… 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,659 Turbish! Jeg hører at du puster. 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,327 Greit. Jeg skal slutte. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,413 For vanskelig. 33 00:02:02,497 --> 00:02:03,498 Stikk. 34 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 Jeg sier ha det nå. Ha det. 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 -Ha det. -Ha det. 36 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 Hør. 37 00:02:09,671 --> 00:02:12,382 Bra. Han tuter. Det er bedre enn skriking. 38 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 INGEN HØYE LYDER 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 Kunngjør stille ankomsten 40 00:02:16,469 --> 00:02:20,056 til sjørøverdronning Oona og prinsesse Tiabeanie, 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,893 for å ikke oppskake kongen i den skjøre tilstanden. 42 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Hva sa du? 43 00:02:25,895 --> 00:02:30,191 Det er den sexy eksen din, Oona, og den plagede datteren, Bean! 44 00:02:32,026 --> 00:02:32,986 Stakkars Zøg. 45 00:02:33,069 --> 00:02:35,446 Du er bundet som en diger, svett steik. 46 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 Og kanskje noen potetbiter? 47 00:02:37,240 --> 00:02:38,741 Med grønne bønner? 48 00:02:39,701 --> 00:02:42,745 Herregud. Kan dere vise pappa verdighet? 49 00:02:42,829 --> 00:02:43,955 Han er kongen vår. 50 00:02:44,038 --> 00:02:49,002 Så klart, prinsesse. Vi skal behandle Zøg med all mulig respekt. 51 00:02:49,878 --> 00:02:51,546 Til det ikke er nødvendig. 52 00:02:51,629 --> 00:02:52,755 Hva mener du? 53 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Ingen verdens ting. 54 00:02:54,591 --> 00:02:55,758 Som du må tenke på. 55 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 Hva mente du med det? 56 00:02:57,343 --> 00:03:00,638 Tiabeanie, du kan stole på oss. 57 00:03:00,722 --> 00:03:01,723 Blunk. 58 00:03:02,640 --> 00:03:05,268 Oona, hvem skal jeg slå først? 59 00:03:05,351 --> 00:03:09,731 Forsiktig, Bean. Dreamland trenger en stødig hånd nå. 60 00:03:09,814 --> 00:03:11,191 -Og en ny hær. -Hæ? 61 00:03:11,274 --> 00:03:13,401 Alvo skremte bort alle rekruttene 62 00:03:13,484 --> 00:03:15,737 med månelys-slåing på rumpa. 63 00:03:16,738 --> 00:03:17,822 Så du det? 64 00:03:17,906 --> 00:03:19,616 Ja. Alle så det, Alvo. 65 00:03:19,699 --> 00:03:21,451 Og det kan aldri bli usett. 66 00:03:21,534 --> 00:03:23,661 Vi har bare tolv piler igjen. 67 00:03:23,745 --> 00:03:26,289 Vi sikter på måker og bommer. 68 00:03:26,372 --> 00:03:27,207 Turbish! 69 00:03:27,290 --> 00:03:31,461 Bean, jeg skal ta meg av sprø Zøggy. Du tar deg av det sprø riket. 70 00:03:32,253 --> 00:03:35,381 Det ordner seg. 71 00:03:36,758 --> 00:03:38,218 Ikke mer tuting. 72 00:03:38,301 --> 00:03:40,553 Nei, ikke mer tuting. 73 00:03:41,429 --> 00:03:44,807 Tuting forsvinner Ha det bra, tuting 74 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 Ikke mer tuting 75 00:03:52,106 --> 00:03:56,986 Alle lister seg ut, stille som døde mus. 76 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 En monster kommer etter oss alle! 77 00:04:22,470 --> 00:04:24,430 Greit, enkle landsens folk. 78 00:04:25,139 --> 00:04:27,016 Si hva som skjedde med monsteret. 79 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Det trampet på maisen min med digre føtter. 80 00:04:29,852 --> 00:04:31,896 Det kastet besta inn i det neste riket. 81 00:04:31,980 --> 00:04:35,483 Det gikk gjennom spiskammeret mitt og besudlet alt. 82 00:04:35,566 --> 00:04:37,026 Å, smøringen. 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,611 Det stjal smøret mitt. 84 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 Bean. 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,573 Er det ikke rart at monsteret spiste alt det så, 86 00:04:42,657 --> 00:04:45,034 men ikke rørte disse saftige grisene? 87 00:04:45,118 --> 00:04:46,869 Kanskje det spiser kosher. 88 00:04:46,953 --> 00:04:49,205 Merkimer, så du et monster her? 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,458 Pleier ikke å legge merke til ting som ikke er meg. 90 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 Hva gjør vi, detektiv Tiabeanie? 91 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 Vet ikke enda. 92 00:04:57,046 --> 00:04:59,132 Da håndterer vi det selv! 93 00:05:00,591 --> 00:05:02,969 Stikk ut øynene dets, ett av gangen. 94 00:05:03,052 --> 00:05:04,429 Du store. Så gøy. 95 00:05:06,180 --> 00:05:07,682 Alvo, Luci, stopp. 96 00:05:08,266 --> 00:05:10,893 Skulle gjerne, men føttene går ditover. Beklager. 97 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Massene har talt. 98 00:05:12,270 --> 00:05:14,689 Nei! Vold løser aldri noe. 99 00:05:14,772 --> 00:05:17,608 Bortsett fra den ene gangen da det løste alt. 100 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Men det var én gang. 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Hva gjør du her? Mobben gikk den veien. 102 00:05:21,529 --> 00:05:23,531 Greit. Herlighet. 103 00:05:23,614 --> 00:05:25,241 -Hva heter du? -Sam Buca. 104 00:05:25,325 --> 00:05:28,077 "Sambuca"? Nei. Sam Buca. 105 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 Fornavn: "Sam". Etternavn: "Buca". 106 00:05:30,830 --> 00:05:32,457 -Vent… -Hva er det? 107 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 -Er du gift med Denise? -Ja? 108 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 -Buca? -Ja? 109 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 -Der ja. -Hva? 110 00:05:38,129 --> 00:05:40,256 Jeg vil ikke begynne, 111 00:05:40,340 --> 00:05:44,135 men hun stjal krus på puben. 112 00:05:44,218 --> 00:05:46,012 Ja, det er sånn vi får krus. 113 00:05:46,095 --> 00:05:49,390 Dere kan ikke bare stjele krus. 114 00:05:49,474 --> 00:05:51,059 -Og du gjør det ikke? -Nei. 115 00:05:51,142 --> 00:05:53,853 -Nei, du stjeler ikke krus. -Jeg… 116 00:05:53,936 --> 00:05:56,230 Om jeg trenger et, bruker jeg det i baren. 117 00:05:56,314 --> 00:05:59,150 Dra hjem til Denise. Dere kan sikkert… 118 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 Drikke av krus? Ja. Som dere stjal. 119 00:06:01,903 --> 00:06:05,198 Ikke… Ja. Greit. 120 00:06:05,281 --> 00:06:07,867 Jeg må gå. Jeg… Ja, du bør gå. 121 00:06:07,950 --> 00:06:09,285 Jeg skal si til Denise… 122 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 Ikke fortell henne noe om meg. 123 00:06:11,454 --> 00:06:13,081 Hun må få vite det. 124 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 Har du ikke en mobb å slutte deg til? 125 00:06:15,416 --> 00:06:18,336 Jo, kanskje det. Ciao. 126 00:06:18,836 --> 00:06:19,670 Hæ? 127 00:06:19,754 --> 00:06:22,715 Jeg har magesjau. Må ha spist noe. 128 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 Du er litt av en detektiv. 129 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 Der er det! 130 00:06:42,568 --> 00:06:44,195 Det stikker av! 131 00:06:44,695 --> 00:06:46,614 De drar alltid til det forlatte tårnet. 132 00:06:54,038 --> 00:06:57,291 Vi vil ikke drepe deg, bare brenne deg litt. 133 00:06:57,375 --> 00:07:00,420 Stopp! Monster er også folk. 134 00:07:00,503 --> 00:07:02,880 Nei da. Vi er knapt folk selv. 135 00:07:02,964 --> 00:07:06,592 Vi brenner ingenting før vi vet hva det er. 136 00:07:06,676 --> 00:07:09,637 Rufus har satt fyr på slottet. For sent. 137 00:07:12,723 --> 00:07:13,891 Pokker ta. 138 00:07:15,726 --> 00:07:19,272 Ikke dø der inne. Jeg er ikke stabil nok til sorg nå. 139 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 Og jeg vil ha kniven. 140 00:07:32,660 --> 00:07:34,287 Hei. 141 00:07:35,037 --> 00:07:36,038 Hei. 142 00:07:36,539 --> 00:07:37,415 Jeg heter Bean. 143 00:07:37,915 --> 00:07:40,543 Ser du det sprø slottet der borte? 144 00:07:41,085 --> 00:07:42,211 Jeg er derfra. 145 00:07:42,295 --> 00:07:43,463 Ikke… Ikke det. 146 00:07:43,546 --> 00:07:46,215 Det er minigolfbanen ingen bruker lenger. 147 00:07:46,299 --> 00:07:50,344 Uansett. Hør her. Jeg vet at det ser ille ut nå. 148 00:07:50,428 --> 00:07:53,306 Bøndene har omringet deg. Tårnet står i brann, 149 00:07:53,389 --> 00:07:56,559 og jeg holder denne kniven mot det jeg tror er fjeset ditt. 150 00:07:56,642 --> 00:07:59,770 Jeg bruker den om jeg må, men jeg vil ikke. 151 00:07:59,854 --> 00:08:01,230 Jeg vil være vennen din. 152 00:08:01,314 --> 00:08:02,482 Tro det eller ei, 153 00:08:02,565 --> 00:08:06,235 vet jeg hvordan det er å bli brent levende av en gjeng idioter. 154 00:08:06,319 --> 00:08:09,655 Jeg skjønner at du er redd. Jeg er også redd. 155 00:08:09,739 --> 00:08:13,451 Om vi bevarer roen og ingen gjør noen plutselige utfall, 156 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 går dette bra. 157 00:08:15,495 --> 00:08:18,414 Skal vi klemme og gå ned? 158 00:08:18,498 --> 00:08:20,291 Herregud, du brenner! Greit… 159 00:08:30,009 --> 00:08:31,302 Merkimer? 160 00:08:40,478 --> 00:08:42,563 Ikke skad ham verre. 161 00:08:42,647 --> 00:08:45,399 Det er ikke et monster. Det er prins Merkimer. 162 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 En av dine mange kjekke forloveder. 163 00:08:49,278 --> 00:08:52,323 Jeg kjenner igjen den fine ræva mi hvor som helst. 164 00:08:52,406 --> 00:08:53,658 Ligg unna, Rufus! 165 00:08:54,700 --> 00:08:57,161 -Vi har ham. -Vi tok monsteret. 166 00:08:57,245 --> 00:09:00,540 Det er ikke noe monster. Det er Sam Buca, krustyven. 167 00:09:01,040 --> 00:09:02,708 Mysteriet med de bortkomne krusene… 168 00:09:02,792 --> 00:09:03,834 Er løst. 169 00:09:03,918 --> 00:09:06,671 Det er en vendetta, for du er sjalu på Denise. 170 00:09:06,754 --> 00:09:08,214 Det er ingen vendetta. 171 00:09:08,297 --> 00:09:11,217 Det er fordi disse toskene er verdens verste støtte. 172 00:09:11,300 --> 00:09:13,761 Jeg har ingen hær. Dreamland går til helvete! 173 00:09:13,844 --> 00:09:15,888 -Denise sier hei. -Hva? 174 00:09:15,972 --> 00:09:17,431 Hun sier hun er høy. 175 00:09:17,515 --> 00:09:20,726 På brødmugg? Og du får ikke. 176 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 Hva er prognosen? 177 00:09:29,110 --> 00:09:32,238 Jeg vet ikke hva det ordet betyr, men se her. 178 00:09:32,321 --> 00:09:34,991 Han hviner hver gang jeg stikker ham. 179 00:09:36,075 --> 00:09:38,828 Hva med forbannelsen? Får du Merkimer tilbake i kroppen? 180 00:09:38,911 --> 00:09:41,247 Jeg lengter sånn etter motstående tomler. 181 00:09:41,330 --> 00:09:44,292 Vet du hvor vanskelig det er å leke med seg selv med hover? 182 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 Det er nesten umulig! 183 00:09:45,793 --> 00:09:47,712 En forbannelseomgjøring? 184 00:09:47,795 --> 00:09:51,799 Det er en jobb for en trollmann med eksepsjonelle krefter. 185 00:09:51,882 --> 00:09:53,134 Så ikke meg. 186 00:09:53,217 --> 00:09:56,137 Er jeg fanget som en ubrukelig gris for alltid? 187 00:09:56,220 --> 00:09:58,347 Nei! 188 00:09:58,431 --> 00:10:02,476 På den lyse siden: Se på trikset jeg lærte menneske-jeget ditt! 189 00:10:02,560 --> 00:10:03,477 Knips. 190 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Bra. 191 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 Knips! 192 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 Bra. 193 00:10:06,439 --> 00:10:07,773 Kutt ut. 194 00:10:07,857 --> 00:10:11,611 Du forsterker sorgen med de kvalmende ostekulene. 195 00:10:11,694 --> 00:10:15,072 Herregud. Det ser ut som han snakker! 196 00:10:15,156 --> 00:10:16,782 Gi ham en til. 197 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 Knips. 198 00:10:17,950 --> 00:10:19,243 Merkimer, si noe. 199 00:10:19,327 --> 00:10:22,663 Jeg vet ikke hva du prøver på, men jeg har blitt nok ydmyket. 200 00:10:22,747 --> 00:10:26,959 Unnskyld meg. Nå vil jeg kose meg med smøret jeg stjal. 201 00:10:29,795 --> 00:10:33,215 Søte smør, du er det eneste som er riktig i verden. 202 00:10:34,133 --> 00:10:36,636 Bean, du har rett! Det er utrolig. 203 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 Hvor mange slike godbiter har du? 204 00:10:39,513 --> 00:10:41,265 Hva tror du sekken er full av? 205 00:10:41,349 --> 00:10:43,976 Pakk ostekulene. Vi skal til Bentwood. 206 00:11:00,743 --> 00:11:02,453 VELKOMMEN TIL BENTWOOD DU ER IKKE VELKOMMEN 207 00:11:02,536 --> 00:11:05,206 Vi tar ikke imot flyktninger i dag. 208 00:11:05,289 --> 00:11:06,374 Eller noen dag. 209 00:11:06,457 --> 00:11:07,625 Så klart. Nei. Ja. 210 00:11:07,708 --> 00:11:11,462 Jeg er prinsesse Tiabeanie fra det mektige riket Dreamland, 211 00:11:11,545 --> 00:11:15,424 og vi er på et diplomatisk oppdrag som er veldig hemmelig og viktig. 212 00:11:15,508 --> 00:11:17,134 Ikke i den greia, nei. 213 00:11:22,390 --> 00:11:24,558 Herregud. Nok prat. 214 00:11:24,642 --> 00:11:28,979 Slipp oss inn nå, ellers blir du sendt i en tidlig grav. 215 00:11:29,063 --> 00:11:31,190 Prins Merkimer! Tilgi meg. 216 00:11:31,273 --> 00:11:33,734 Jeg beordrer den vanlige fanfaren øyeblikkelig. 217 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Bukk dypere. 218 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 Enda dypere. 219 00:11:51,919 --> 00:11:54,505 SJAMPANJE MED MEG-SMAK 1 SLURK 50 DOLLAR 220 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 Ikke like flott som jeg trodde. 221 00:12:01,595 --> 00:12:02,972 Det er garasjen. 222 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 Mor! Far! 223 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Resten av dere. 224 00:12:17,903 --> 00:12:22,324 Jeg, prins Merkimer av Bentwood, ønsker alle velkommen til gjenkomsten min. 225 00:12:22,908 --> 00:12:24,285 Er det Merkimer? 226 00:12:24,952 --> 00:12:26,454 Det er din tur å klemme ham. 227 00:12:38,674 --> 00:12:39,717 Lykkelige dag. 228 00:12:40,718 --> 00:12:44,180 Merkimer, favorittsønnen min siden favorittsønnen min døde. 229 00:12:44,263 --> 00:12:45,389 Du er tilbake. 230 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Men det er umulig. Du ble gjort om til en gris. 231 00:12:48,684 --> 00:12:49,977 Jeg så det. Hvordan… 232 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 Tryllerio, vår fantastiske trollmann. 233 00:12:53,147 --> 00:12:57,401 Han gjorde grisen Merkimer om igjen til mennesket Merkimer. 234 00:12:58,944 --> 00:13:02,156 Jeg tar med sønnen deres tilbake, og ber ikke om noe for det. 235 00:13:02,656 --> 00:13:06,786 Bortsett fra… én liten tjeneste? 236 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 Da er vi i gang. 237 00:13:07,787 --> 00:13:11,081 Dreamland trenger en stor pengesum med en gang, 238 00:13:11,165 --> 00:13:13,709 og kanskje kanoner, piler, skjold og sverd. 239 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 Hva heter de kule-og-lenke-greiene? 240 00:13:15,711 --> 00:13:18,380 Våger du å be om kule-og-lenke-greier 241 00:13:18,464 --> 00:13:20,966 etter å ha drept én sønn og grisifisert den andre? 242 00:13:21,050 --> 00:13:22,343 Jeg skjønner det. 243 00:13:22,426 --> 00:13:26,472 Jeg hører godt etter, men du må også høre. 244 00:13:26,555 --> 00:13:30,893 Prins Merkimer har kanskje noe å si som overtaler dere. 245 00:13:30,976 --> 00:13:32,019 Din tur. 246 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Knips. 247 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 Venner, fiender, venner med fordeler, 248 00:13:39,443 --> 00:13:43,239 lakeier, smiskere, tjenere, smigrere, rævsleikere 249 00:13:43,322 --> 00:13:45,825 og alle i vakre Bentwood, hør her. 250 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 I dag får dere en gave fra himmelen. 251 00:13:49,078 --> 00:13:49,912 Meg. 252 00:13:52,039 --> 00:13:52,873 Knips. 253 00:13:52,957 --> 00:13:56,544 Og for denne gaven er vi en stor takk skyldig 254 00:13:56,627 --> 00:13:58,045 ingen ringere enn… 255 00:13:58,754 --> 00:14:00,381 -…meg. -Hæ? 256 00:14:00,464 --> 00:14:04,343 La feiringen av alt som har med Merkimer å gjøre, begynne. 257 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 Gratis øl på puben, så lenge pengene mine varer. 258 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Det var ikke derfor vi kom. 259 00:14:15,980 --> 00:14:17,022 Flott tale. 260 00:14:17,106 --> 00:14:20,234 Kanskje vi kan snakke om pengene og våpnene vi kom etter? 261 00:14:20,317 --> 00:14:23,028 Alt til sin tid, Bean. 262 00:14:29,118 --> 00:14:32,037 DEN SPRADENDE HANE 263 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 En skål for prins Merkimer. 264 00:14:34,331 --> 00:14:39,211 En galant fyr som aldri har møtt et bord han ikke kan drikke noen under. 265 00:14:39,295 --> 00:14:41,589 Slurp, slurp. 266 00:14:42,089 --> 00:14:42,965 Hurra! 267 00:14:43,048 --> 00:14:44,216 Bra forestilling. 268 00:14:44,300 --> 00:14:47,469 -Akkurat som i gamle dager, Merk? -Absolutt. 269 00:14:55,728 --> 00:14:58,939 Jeg trodde vi var ferdige med spillet da han ble gris. 270 00:14:59,023 --> 00:15:00,816 Det var en forbedring. 271 00:15:15,331 --> 00:15:17,833 Gud. Hvor er senga hans? Det er mørkt her. 272 00:15:17,917 --> 00:15:19,084 Rett foran deg. 273 00:15:21,086 --> 00:15:23,297 -Nært nok. For en idiot. -Stor drittsekk. 274 00:15:23,380 --> 00:15:27,968 Av alle drittsekkene i dette drittriket, tror jeg Merkimer er verst. 275 00:15:28,052 --> 00:15:28,886 Sukk. 276 00:15:29,511 --> 00:15:30,596 Jeg tilgir deg. 277 00:15:30,679 --> 00:15:33,349 Jeg vet at du ikke ville at jeg skulle høre det. 278 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Jeg mente det. 279 00:15:39,688 --> 00:15:40,606 Bror-ektemann. 280 00:15:40,689 --> 00:15:42,900 Der er grisen sønnen vår er så knyttet til. 281 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 Avskyelige skapning. 282 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 Grisen eller sønnen vår? 283 00:15:52,284 --> 00:15:53,744 Akk og ve. 284 00:15:54,995 --> 00:15:58,165 Jeg er så veldig, veldig… 285 00:16:07,758 --> 00:16:08,801 …trist. 286 00:16:15,224 --> 00:16:17,935 La meg være. Jeg er himmelfallen. Kommer ikke opp. 287 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Kutt ut selvmedlidenheten. 288 00:16:19,645 --> 00:16:22,648 Vi mister tid, og drinker er dyre her. 289 00:16:22,731 --> 00:16:25,234 Vi må få i havn avtalen med foreldrene dine. 290 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 Hvor er store Merkimer? 291 00:16:27,111 --> 00:16:27,945 Jeg vet ikke. 292 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 Sist jeg så ham, prøvde han å bestige skyggen sin. 293 00:16:31,031 --> 00:16:34,201 Han forlot meg, slik alle gjør til slutt. 294 00:16:34,284 --> 00:16:35,452 Jeg er så ensom. 295 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 Sukk. 296 00:16:42,209 --> 00:16:45,045 Hvorfor trodde jeg Merkimer ville ordne opp? 297 00:16:45,129 --> 00:16:46,213 Jeg føler meg så naiv. 298 00:16:46,296 --> 00:16:49,299 Jeg ville også godkjent dum, idiotisk eller toskete. 299 00:16:49,383 --> 00:16:52,928 Du trenger ikke den lille hyleren. Du kan spørre foreldrene hans selv. 300 00:16:53,012 --> 00:16:57,099 Ja! Jeg spiller bare den patetiske enslige prinsessen. 301 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Ja, "spiller". 302 00:17:02,771 --> 00:17:04,064 Sint. 303 00:17:05,357 --> 00:17:06,650 Se. Der er Merkimer. 304 00:17:06,734 --> 00:17:08,902 Men hvor er kong Lorenzo og dronning Bunny? 305 00:17:08,986 --> 00:17:11,155 Mamsen og pappa? Jeg fikk nok av dem. 306 00:17:11,238 --> 00:17:13,073 Hold kjeft. Du hjelper ikke. 307 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 Jeg prøver ikke på det. 308 00:17:14,450 --> 00:17:16,243 Og jeg sa ikke noe. 309 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 Hvem var det, da? 310 00:17:17,369 --> 00:17:18,579 Jeg. 311 00:17:19,496 --> 00:17:20,539 Hæ? 312 00:17:20,622 --> 00:17:21,540 Kan du snakke? 313 00:17:21,623 --> 00:17:24,418 Jeg kan til og med holde monologer. 314 00:17:24,501 --> 00:17:27,129 En gang levde jeg et bekymringsfritt ungkarsliv 315 00:17:27,212 --> 00:17:29,673 der jeg sprang naken rundt på landet. 316 00:17:29,757 --> 00:17:31,467 Men du tok fra meg det. 317 00:17:31,550 --> 00:17:34,470 Jeg har fulgt med på deg siden du spylte meg. 318 00:17:34,553 --> 00:17:37,806 Sakte lærte jeg å snakke, men jeg holdt munn 319 00:17:37,890 --> 00:17:43,228 og ventet til øyeblikket jeg kunne bruke kunsten du lærte meg best. 320 00:17:43,312 --> 00:17:44,146 Svik. 321 00:17:46,523 --> 00:17:48,776 Velkommen til enmannsrevolusjonen min. 322 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 Dette er et kupp. 323 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 Jeg har fengslet alle som lo av meg, nedverdiget meg, 324 00:17:53,197 --> 00:17:55,365 eller slo meg i badminton. 325 00:17:55,449 --> 00:17:56,909 Vakter som bor i røret, 326 00:17:56,992 --> 00:18:01,705 kom til tronsalen og arrester prinsessen og boytoyene hennes. 327 00:18:02,206 --> 00:18:03,874 Jeg liker det. Hei! 328 00:18:04,374 --> 00:18:05,834 Merkimer, gjør noe. 329 00:18:05,918 --> 00:18:07,211 Det akter jeg. 330 00:18:11,507 --> 00:18:12,466 Fjern henne. 331 00:18:12,549 --> 00:18:15,052 Hæ? Jeg trodde vi var kompiser. 332 00:18:15,135 --> 00:18:17,638 Vi spøkte med hverandre! Vi knyttet bånd. 333 00:18:17,721 --> 00:18:21,183 Og vi er ødelagte kongebarn som leter etter oss selv. 334 00:18:21,266 --> 00:18:24,770 Det krever mye elskov for å overtale meg. 335 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 Før meg bort. 336 00:18:26,021 --> 00:18:28,565 Jeg skal si det til mamsen og papsen din. 337 00:18:28,649 --> 00:18:31,944 Gjør det. De venter på deg i fangehullet. 338 00:18:33,195 --> 00:18:36,532 Vet du hva, Merkimer? Jeg har drømt om dette hele livet. 339 00:18:36,615 --> 00:18:38,742 Å se meg selv sitte på tronen. 340 00:18:38,826 --> 00:18:40,119 Hersker over alle. 341 00:18:40,202 --> 00:18:41,829 Erobrer av fiendene mine. 342 00:18:41,912 --> 00:18:44,039 Et stort glis i ansiktet mitt. 343 00:18:44,123 --> 00:18:45,624 Men det har vært en ensom drøm. 344 00:18:45,707 --> 00:18:48,252 Utrolig nok har jeg hatt samme drøm selv. 345 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 -Har du? -Ja. 346 00:18:49,837 --> 00:18:52,131 Her. Jeg har noe til deg. 347 00:18:53,090 --> 00:18:54,633 Og jeg til deg. 348 00:19:00,139 --> 00:19:00,973 Merkimer. 349 00:19:01,515 --> 00:19:02,391 Merkimer. 350 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 Vi ville ikke vært i fangehullet 351 00:19:26,665 --> 00:19:29,960 om du hadde giftet deg med vår bortskjemte, utakknemlige sønn. 352 00:19:30,043 --> 00:19:32,462 Beklager at jeg ikke giftet meg med en gris, 353 00:19:32,546 --> 00:19:34,631 så dere fikk flere fattige å skattlegge. 354 00:19:34,715 --> 00:19:38,177 Ikke vær kokett. Du vet hva alliansen handlet om. 355 00:19:38,260 --> 00:19:40,345 Ja. Endelig gjøre opp barregningen min. 356 00:19:40,429 --> 00:19:43,473 Det hadde ingenting å gjøre med vår store rikdom 357 00:19:43,557 --> 00:19:47,102 og alt å gjøre med Dreamlands hemmelige ressurser. 358 00:19:47,186 --> 00:19:48,478 Og jeg skal ha tak i dem. 359 00:19:48,562 --> 00:19:51,023 Lorenzo får alltid det han vil ha. 360 00:19:52,149 --> 00:19:54,359 Vakter, slipp oss fri. 361 00:19:54,443 --> 00:19:56,445 Aldri, din grådige drittsekk. 362 00:20:03,327 --> 00:20:04,786 Jeg hørte nettopp om kuppet. 363 00:20:04,870 --> 00:20:06,246 Som palasstrollkvinne 364 00:20:06,330 --> 00:20:09,625 tilbyr jeg mine ydmyke, men fabelaktige magiske tjenester, 365 00:20:09,708 --> 00:20:11,585 Deres Revolusjonære Høyheter. 366 00:20:11,668 --> 00:20:14,213 Kall oss det vi kaller oss selv. 367 00:20:14,296 --> 00:20:15,923 Merkimer-gutta. 368 00:20:16,506 --> 00:20:17,424 Herregud. 369 00:20:27,559 --> 00:20:28,435 Mamma? 370 00:20:28,518 --> 00:20:31,813 Stakkars Bean. Lurt av en gris. 371 00:20:31,897 --> 00:20:34,650 Vet du ikke at du kun kan stole på deg selv? 372 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Alle vennene dine forlater deg til slutt. 373 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 Hver eneste en. 374 00:20:39,154 --> 00:20:42,491 Og da er du helt alene, med kun meg bak deg. 375 00:20:45,327 --> 00:20:47,329 Luci, du ville vel ikke forlatt meg? 376 00:20:47,412 --> 00:20:50,666 Nei. Til døden skiller oss ad, Beanie-baby. 377 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Jeg har tatt en avgjørelse. Jeg vil bli gris igjen. 378 00:20:55,379 --> 00:20:57,839 Vil du? Du overrasker meg, meg. 379 00:20:57,923 --> 00:21:00,926 Ja. Jeg ser at du spiser og sover og bader… 380 00:21:01,009 --> 00:21:01,927 Eller, ikke bader. 381 00:21:02,010 --> 00:21:03,387 Jeg lengter etter det. 382 00:21:03,470 --> 00:21:06,723 Jeg vil bytte kropp med deg igjen. Hva sier du? 383 00:21:06,807 --> 00:21:08,809 Det er mitt høyeste ønske. 384 00:21:08,892 --> 00:21:10,060 Men det er umulig. 385 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 Det krever en uhyre kompetent trollmann for å klare en sånn formel. 386 00:21:13,814 --> 00:21:15,983 Alle utenom Tryllerio, mener du. 387 00:21:16,525 --> 00:21:18,193 Brygget er klart. 388 00:21:18,277 --> 00:21:20,237 Jeg tok blod fra alven på besøk. 389 00:21:20,320 --> 00:21:21,822 Jøss, som han vred seg. 390 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 Vi kan kvitte oss med ham nå. 391 00:21:23,490 --> 00:21:26,034 Stakkars Elmo. Han har alltid stilt opp for oss. 392 00:21:26,118 --> 00:21:28,161 Det er derfor jeg husker navnet hans. 393 00:21:35,335 --> 00:21:37,587 Deres Majestet, torturkammeret er klart. 394 00:21:37,671 --> 00:21:39,756 Torturkammer? Er ikke det ondskapsfullt? 395 00:21:39,840 --> 00:21:42,843 Bean ville ha penger. Nå skal hun drukne i dem. 396 00:21:42,926 --> 00:21:44,553 For en drittsekk. 397 00:21:45,220 --> 00:21:46,430 Er denne greia på? 398 00:21:47,472 --> 00:21:49,683 De ga oss i det minste eget rom. 399 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Se, takluken åpner seg. 400 00:21:54,646 --> 00:21:55,731 Det er ikke bra. 401 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 En mynt? 402 00:21:58,650 --> 00:21:59,860 Enda en mynt? 403 00:22:03,989 --> 00:22:05,365 Jeg aner et mønster. 404 00:22:12,539 --> 00:22:13,707 -Alvo. -Hva er det? 405 00:22:14,333 --> 00:22:16,251 -Trekk deg unna. -Jeg var her først. 406 00:22:16,752 --> 00:22:19,171 Jeg er ikke sjalu fordi du blir truffet. 407 00:22:19,254 --> 00:22:20,756 -Flytt… -Det er du åpenbart. 408 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 Sjalu? 409 00:22:26,303 --> 00:22:27,346 Ikke i det hele tatt. 410 00:22:27,429 --> 00:22:28,805 Det er åpenbart… 411 00:22:28,889 --> 00:22:30,140 Nei. Du gråter. 412 00:22:30,223 --> 00:22:31,683 Nei. Jeg elsker det! 413 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 Det er det beste som har skjedd meg. 414 00:22:34,186 --> 00:22:36,021 Alvo, flytt deg. 415 00:22:36,104 --> 00:22:37,189 Hjelp meg! 416 00:22:38,482 --> 00:22:40,734 La oss skåle. For oss. 417 00:22:40,817 --> 00:22:42,986 Vent et øyeblikk. Hva er den lyden? 418 00:22:43,070 --> 00:22:44,029 Hvilken lyd? 419 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 Vet du hva som gjør meg sint? 420 00:22:48,617 --> 00:22:49,659 At vi skal dø? 421 00:22:49,743 --> 00:22:51,078 Nei. Jo. 422 00:22:51,787 --> 00:22:54,081 At det er fordi vi stolte på den dumme grisen. 423 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 Jeg trodde vi var venner. 424 00:22:56,708 --> 00:22:57,584 Alvo. 425 00:22:57,667 --> 00:23:00,545 Vi kan ikke vite hva som skjer i Merkimers hjerte. 426 00:23:00,629 --> 00:23:03,131 Men jeg tror ikke han ville gjort dette mot oss. 427 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 Den dumme grisen er vennen vår. 428 00:23:06,176 --> 00:23:07,010 Hæ? 429 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Jeg skal skru ned volumet. 430 00:23:09,638 --> 00:23:12,724 Hvor var vi? Ja, her. 431 00:23:12,808 --> 00:23:15,727 For meg. For deg. For oss. 432 00:23:16,603 --> 00:23:17,479 "Oss"? 433 00:23:18,897 --> 00:23:19,731 Oss? 434 00:23:25,821 --> 00:23:28,073 Alvo, hold munnen lukket. 435 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 Du er ikke sjefen min… 436 00:23:30,367 --> 00:23:31,243 Var det jeg sa. 437 00:23:32,994 --> 00:23:34,329 TORTURKAMMER 438 00:23:34,413 --> 00:23:36,873 Hjelp! Jeg svelget 50 dollar! 439 00:23:36,957 --> 00:23:38,458 Hjelp meg, ikke Alvo! 440 00:23:39,584 --> 00:23:42,337 De små hovene mine klarer ingenting. Jeg er ubrukelig. 441 00:23:42,421 --> 00:23:44,297 Bare en feit, fettete gris. 442 00:23:44,965 --> 00:23:46,341 Der har vi det. 443 00:24:02,399 --> 00:24:03,567 Er jeg helten? 444 00:24:04,067 --> 00:24:04,901 Merkimer. 445 00:24:04,985 --> 00:24:07,070 Jeg er så skuffet over deg. 446 00:24:07,154 --> 00:24:08,280 Og jeg over deg. 447 00:24:12,451 --> 00:24:14,911 Hva i alle dager, Merkimer? Sparker du griser? 448 00:24:14,995 --> 00:24:17,164 Det er greit! Jeg har lært å rulle. 449 00:24:22,419 --> 00:24:23,462 Å nei. 450 00:24:39,436 --> 00:24:40,520 Hallo, Bean. 451 00:24:40,604 --> 00:24:42,481 Hold kjeft, arrogante drittsekk. 452 00:24:42,564 --> 00:24:44,357 Touché, mon amour. 453 00:24:44,441 --> 00:24:47,944 Med din hjerne og min skjønnhet, kunne vi blitt litt av en duo. 454 00:24:48,028 --> 00:24:50,030 Kanskje du ikke var et monster, 455 00:24:50,113 --> 00:24:51,740 men jeg gjorde deg til et. 456 00:24:51,823 --> 00:24:53,450 Og nå må jeg drepe deg. 457 00:24:54,034 --> 00:24:56,328 Men jeg snurrer morgenstjernen. 458 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 Det er det det heter. 459 00:25:00,499 --> 00:25:01,541 Bean, pass opp. 460 00:25:08,089 --> 00:25:09,925 Bean, skoen din. 461 00:25:10,008 --> 00:25:11,134 Ikke nå igjen. 462 00:25:13,887 --> 00:25:14,721 Ganske trist. 463 00:25:14,804 --> 00:25:16,139 Så ekkelt. 464 00:25:16,223 --> 00:25:18,350 Dere! Dra meg opp. 465 00:25:24,564 --> 00:25:26,566 Fortere, Turbish! Kjør! 466 00:25:27,067 --> 00:25:30,070 Farvel, Bentwood. Farvel for alltid. 467 00:25:30,153 --> 00:25:31,821 Beklager at jeg ødela alt. 468 00:25:31,905 --> 00:25:33,949 Nei. Du reddet oss, Merkimer. 469 00:25:34,032 --> 00:25:35,492 Du er bedre som gris 470 00:25:35,575 --> 00:25:38,036 enn noen av de grisene der er som mennesker. 471 00:25:38,119 --> 00:25:39,246 Aldri glem det. 472 00:25:39,329 --> 00:25:40,539 Du har vel rett. 473 00:25:40,622 --> 00:25:44,376 Du fikk kanskje ikke penger eller våpen, 474 00:25:44,459 --> 00:25:47,587 men du rømte med den største skatten av alle. 475 00:25:47,671 --> 00:25:48,505 Meg. 476 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 Men pengene hadde kommet til nytte. 477 00:25:55,345 --> 00:25:57,055 Nå trenger vi bare våpen. 478 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 Vi har piler! 479 00:26:58,283 --> 00:27:03,288 Tekst: Heidi Rabbevåg