1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
:.: تقديم به تمام دوستداران سينما و تلويزيون :.:
تنظیم مجددg0dsend313(mlm1102003)
2
00:00:05,024 --> 00:00:15,024
ترجمه از محمد ريواز و مرتضي ريواز
Mr.Robot & Mr.White
3
00:00:15,048 --> 00:00:21,048
:براي دانلود زيرنويس به وبلاگ ما سر بزنيد
http://rivazsubtitle.mihanblog.com/
تنظیم مجددg0dsend313(mlm1102003)
4
00:00:21,072 --> 00:00:27,072
@TvLand.Top
5
00:00:27,096 --> 00:00:30,096
:کانال تلگرام ما
@RIVAZSUB
6
00:01:36,479 --> 00:01:40,479
جــنـگــيــر
7
00:02:08,352 --> 00:02:12,130
خب حالا، "پطرس"... هيچوقت
فرصتِ خودنمايي رو از دست نميده
8
00:02:12,214 --> 00:02:14,996
ميبينه عيسي مسيح داره روي آب راه ميره
9
00:02:15,052 --> 00:02:18,054
،و ميگه، «يه چيزي رو ميدونين
10
00:02:18,156 --> 00:02:20,028
«شرط ميبندم منم ميتونم اينکار رو بکنم
11
00:02:20,146 --> 00:02:21,114
:و به خاطر همين عيسي مسيح بهش ميگه
12
00:02:21,169 --> 00:02:24,024
«از قايق پياده شو، قدم بردار»
13
00:02:24,993 --> 00:02:26,660
ببخشيد، دوستان. آه، صداي من رو ميشنويد؟
14
00:02:26,695 --> 00:02:29,029
اين ماسماسک کار ميکنه؟
صداي من رو ميشنويد، دوستان؟
15
00:02:30,532 --> 00:02:32,532
نه؟ بسيارخب
16
00:02:33,902 --> 00:02:35,796
...خب
17
00:02:35,883 --> 00:02:39,311
،پطرس»، روي آب قدم برميداره»
،خيلي هم بهش خوش ميگذره
18
00:02:39,366 --> 00:02:40,875
.براي همه دست تکون ميده
19
00:02:40,910 --> 00:02:43,836
به جزء اين که، باز، اين "پطرس"ـه که داريم
درموردش حرف ميزنيم
20
00:02:43,871 --> 00:02:45,441
و چيکار ميکنه؟
21
00:02:46,482 --> 00:02:47,827
.زير پاش رو نگاه ميکنه
22
00:02:49,017 --> 00:02:50,921
فکر ميکنيد بعدش چه اتفاقي موفته؟
23
00:02:53,835 --> 00:02:55,288
."درسته، "لوئيز
24
00:02:55,504 --> 00:02:58,186
.مثل يه سنگ ميوفته تو آب
25
00:02:58,221 --> 00:02:59,677
.به همين سادگي
26
00:02:59,748 --> 00:03:01,995
و بعدش عيسي مسيح دستش رو ميگيره
27
00:03:02,066 --> 00:03:04,756
:دوباره پرتش ميکنه تو قايق و ميگه
28
00:03:04,811 --> 00:03:07,667
مشکلت چيه؟»
29
00:03:07,827 --> 00:03:11,471
«من بهت گفتم که ميتوني روي آب راه بري
30
00:03:13,709 --> 00:03:15,858
«چرا حرفم رو باور نکردي؟»
31
00:03:18,769 --> 00:03:20,678
.شک داشتن عيبي نداره
32
00:03:22,383 --> 00:03:24,930
.سوال داشتن عيبي نداره
33
00:03:24,965 --> 00:03:29,570
.خدا ازتون ميخواد که خودتون راهتون رو پيدا کنيد
34
00:03:29,605 --> 00:03:32,259
،اما بعضي اوقات، هر از گاهي
35
00:03:32,415 --> 00:03:34,907
.خدا يه وظيفه بهتون ميده
36
00:03:36,008 --> 00:03:39,998
،و وقتي اون وظيفه بهتون داده شد
بايد آب دستتونـه بذارين زمين
37
00:03:40,033 --> 00:03:42,517
.و فقط قدم برداريد
38
00:03:53,653 --> 00:03:55,386
.ممنون که تشريف آورديد
39
00:04:01,256 --> 00:04:03,190
.ممنونم -
."هي، "کيسي -
40
00:04:03,225 --> 00:04:05,135
حال خواهرت چطوره؟
برگشته خونه، درسته؟
41
00:04:05,170 --> 00:04:08,187
آره. آه، تازه همين هفتهي پيش
گچش رو باز کرده
42
00:04:08,242 --> 00:04:09,529
.خوشحالي از همهجاش ميباره
43
00:04:09,564 --> 00:04:11,347
.بهش بگو احساس غريبي نکنه
44
00:04:11,409 --> 00:04:12,831
.باشه -
.خداحافظ -
45
00:04:13,360 --> 00:04:14,693
."خداحافظ، "هنري
46
00:04:15,159 --> 00:04:17,292
.اوه، بله
47
00:04:27,282 --> 00:04:29,469
.پدر، نيايش زيبايي بود
48
00:04:29,504 --> 00:04:30,617
.اوه
49
00:04:30,652 --> 00:04:33,118
.کيسي"، کلاهش رو سرش نکرده"
50
00:04:33,153 --> 00:04:35,690
.آم، ازتون ميخواين اين رو داشته باشين
51
00:04:35,725 --> 00:04:36,800
.اين براي شماست
52
00:04:36,835 --> 00:04:38,342
...اوه -
.براي ترميم کليسا -
53
00:04:38,381 --> 00:04:40,237
...انجلا"، اين" -
.نه، نه، نه -
54
00:04:40,272 --> 00:04:41,705
خيلي خوبه بتوني جايي بري
55
00:04:41,740 --> 00:04:44,298
.که براي "هنري" آشنا باشه
56
00:04:44,333 --> 00:04:45,358
حالش چطوره؟
57
00:04:45,393 --> 00:04:47,713
.آه، روزهاي خوب و بد داره
58
00:04:47,748 --> 00:04:51,438
،اگه زماني خواستي درد و دل کني
.در من هميشه بازـه
59
00:04:51,473 --> 00:04:53,073
.ممنونم
60
00:05:15,268 --> 00:05:16,620
.بابا
61
00:05:39,087 --> 00:05:42,022
کت"؟ دونات خريديم"
62
00:05:53,534 --> 00:05:54,601
کت"؟"
63
00:05:58,010 --> 00:05:59,676
.گرسنهام نيست
64
00:06:19,726 --> 00:06:21,521
["جسيکا ريدمارک"]
65
00:06:26,029 --> 00:06:27,547
.شرمنده -
.سلام، آبجي -
66
00:06:27,582 --> 00:06:29,903
فهرستسازي خيلي طول کشيد
67
00:06:32,622 --> 00:06:34,407
."هي، "لوئيز
68
00:06:34,737 --> 00:06:36,242
.رفيق
69
00:06:36,571 --> 00:06:37,577
.هي
70
00:06:37,945 --> 00:06:38,982
."لوئيز"
71
00:06:39,026 --> 00:06:40,290
.مامانت اومده
72
00:06:42,551 --> 00:06:44,884
...آم
73
00:06:45,773 --> 00:06:48,088
ميخواي بهم بگي که اين نامه درمورد چيه؟
74
00:06:48,228 --> 00:06:49,723
...اون
75
00:06:50,034 --> 00:06:51,302
.مسائل خصوصيـه
76
00:06:51,349 --> 00:06:53,647
از کي تا حالا "جسيکا" برات نامه مينويسه؟
77
00:06:53,710 --> 00:06:55,112
اصلاً چرا داري باهاش حرف ميزني؟
78
00:06:55,147 --> 00:06:56,618
.اون دوست منـه
79
00:06:56,653 --> 00:06:58,157
.اون متأهلـه
80
00:06:58,192 --> 00:07:00,514
دوست داشتن براي آدمهاي متأهل غدغنـه؟
81
00:07:00,549 --> 00:07:02,560
ميدوني چه آدمهايي نامه مينويسن؟
82
00:07:02,595 --> 00:07:04,041
.کسايي که نميخوان خودشون رو درگير کنن
83
00:07:04,076 --> 00:07:06,497
اوليويا"، چيز خاصي بين ما نيست، خب؟"
84
00:07:06,532 --> 00:07:07,647
چيز خاصي نيست
85
00:07:07,682 --> 00:07:09,509
.دفعهي اول هم همين حرف رو زدي
86
00:07:09,544 --> 00:07:11,798
،توماس"، اگه دلت نميخواد يه کشيش باشي"
87
00:07:11,853 --> 00:07:13,119
،پس کشيشي نکن
88
00:07:13,154 --> 00:07:15,730
.ولي نميتوني بازم به اينکارهات ادامه بدي
89
00:07:15,765 --> 00:07:17,283
کي گفته من دلم نميخواد يه کشيش باشم؟
90
00:07:17,362 --> 00:07:18,351
مامان؟
91
00:07:18,862 --> 00:07:21,488
سلام، عزيزم
92
00:07:21,627 --> 00:07:24,006
بهت خوش گذشت؟
93
00:07:24,041 --> 00:07:25,181
آره؟ بيا بريم
94
00:07:25,245 --> 00:07:27,010
.اوه، کفشهات هنوز پاته
95
00:07:27,123 --> 00:07:29,433
،گوش کن، حرف من اينه
96
00:07:29,496 --> 00:07:31,376
.مادربزرگ ديگه اينجا نيست
97
00:07:31,446 --> 00:07:34,425
،خجالت نداره که بگي
«هي، يه امتحاني کردمش»
98
00:07:34,460 --> 00:07:37,279
هي، من چيزي رو امتحان نميکنم، خب؟
99
00:07:37,314 --> 00:07:40,223
.من عاشق کارم هستم، تو کارم ماهر هستم
100
00:07:40,278 --> 00:07:42,706
.چيز خاصي بين من و "جسيکا" نيست
101
00:07:43,622 --> 00:07:45,311
قول ميدي؟
102
00:07:45,347 --> 00:07:47,147
...آره، به اين
103
00:07:47,256 --> 00:07:49,488
پيتزاي روغني و محشر
104
00:07:49,555 --> 00:07:51,177
.که قراره الان بخوريش قسم ميخورم -
...من پيتزايي نميخـ -
105
00:07:51,212 --> 00:07:53,670
تو يه احمقي
106
00:07:53,705 --> 00:07:55,585
خيليخب. به دايي "توماس" چي ميگي؟
107
00:07:55,620 --> 00:07:57,903
.ممنونم -
ميبينمت، رفيق، هان؟ -
108
00:07:57,938 --> 00:07:59,757
.خداحافظ -
.ممنونم -
109
00:09:09,193 --> 00:09:10,405
."پدر "مارکوس
110
00:09:10,440 --> 00:09:11,738
.خيلي از "رم" دور شدي
111
00:09:11,773 --> 00:09:14,493
اوه، خوشحالم که اين رو فهميدي
از اونجايي که تقصير توئه که اينجام
112
00:09:14,548 --> 00:09:17,106
.26روزـه که کسي چيزي ازت نشنيده
113
00:09:17,168 --> 00:09:18,254
خودم اطلاع دارم
114
00:09:18,324 --> 00:09:20,385
از اين هم اطلاع داري که کليسا جاهاي مخصوصي
115
00:09:20,447 --> 00:09:23,189
براي کسايي که از دستور
مستقيم سرپيچي ميکنن، داره؟
116
00:09:24,555 --> 00:09:26,092
ميخواي من رو از کار بيکار کني، "بنت"؟
117
00:09:26,127 --> 00:09:29,732
اگه دستام بسته بشه، بدون هيچ تعللي
118
00:09:30,393 --> 00:09:32,228
."نبايد به اين کارت ادامه بدي، "مارکوس
119
00:09:32,263 --> 00:09:33,408
اين مردم ترسيدن
120
00:09:33,453 --> 00:09:35,230
ترسيدن؟
121
00:09:35,648 --> 00:09:37,281
هائيتي» رو فراموش کردي؟»
122
00:09:38,414 --> 00:09:41,347
اين که چطور اونها با ملافه
دور گردن اون دختر رو بستن؟
123
00:09:41,893 --> 00:09:43,472
...از شاخههاي درخت انبه آويزونش کردن
124
00:09:43,507 --> 00:09:45,456
.من «هائيتي» رو به ياد دارم -
وقتي ما دست رو دست گذاشتيم... -
125
00:09:45,511 --> 00:09:47,220
مطمئنم که پيشرفتهايي کردي
126
00:09:47,256 --> 00:09:49,088
.هر روز يک پيشرفتـه
127
00:09:49,424 --> 00:09:51,168
.قدرت در تکرارـه
128
00:09:51,203 --> 00:09:53,287
."خيلي شاعرانه بود، "مارکوس
129
00:10:19,671 --> 00:10:20,886
تو چيکار کردي؟
130
00:10:20,921 --> 00:10:22,496
.کارم -
کارت؟ -
131
00:10:22,531 --> 00:10:24,187
.اون بچه داره ميميره
132
00:10:24,222 --> 00:10:25,855
.اون پسر قويـه. ميتونم برشگردونم
133
00:10:25,890 --> 00:10:27,573
.اين کار خيلي از پروتکل به دورـه
134
00:10:27,627 --> 00:10:29,156
.پروتکل شما. نه من
135
00:10:29,191 --> 00:10:31,373
!اين کار همين الان خاتمه پيدا ميکنه
136
00:10:31,476 --> 00:10:33,305
.اون پسر رو به بيمارستان ميبرم
137
00:10:33,358 --> 00:10:34,824
."بنت"
138
00:10:40,303 --> 00:10:41,686
بهم شليک ميکني؟
139
00:10:41,721 --> 00:10:43,268
.بدون هيچ تعللي
140
00:10:43,908 --> 00:10:45,608
.اون پسر به کمک من نياز داره
141
00:10:45,644 --> 00:10:47,037
.من تنهاش نميذارم
142
00:10:47,990 --> 00:10:50,828
."رم» اينکارت رو نميبخشه، "مارکوس»
143
00:10:51,516 --> 00:10:54,118
.من دنبال بخشش اونها نيستم
144
00:11:28,488 --> 00:11:30,537
مادر من کجاست؟
145
00:11:32,204 --> 00:11:34,563
مادرت تو همين اتاق بغليـه
146
00:11:35,641 --> 00:11:36,681
گابريل"، گوش کن چي ميگم"
147
00:11:36,716 --> 00:11:37,288
...درد داره
148
00:11:37,930 --> 00:11:41,400
.من تو رو نجات ميدم، بهت قول ميدم
.ولي تو هم بايد به مبارزه ادامه بدي
149
00:11:47,847 --> 00:11:48,587
...درد داره
150
00:11:48,622 --> 00:11:50,318
...روزي روزگاري گربهاي بود»
151
00:11:50,846 --> 00:11:52,503
...با پاهاي پارچهاي
152
00:11:53,590 --> 00:11:55,320
...و چشمهاي وارونه
153
00:11:55,630 --> 00:11:57,722
دوست داري دوباره برات بخونمش؟
154
00:11:57,757 --> 00:12:00,260
.گابريل"، "گابريل"، برگرد پيش من"
.برگرد پيش من
155
00:12:00,295 --> 00:12:02,693
برگرد. بايد مبارزه کني
156
00:12:04,807 --> 00:12:07,534
.خدا تنهات نذاشته -
."مارکوس" -
157
00:12:07,631 --> 00:12:08,931
!"مارکوس"
158
00:12:13,006 --> 00:12:14,728
اينجا کجاست؟
159
00:12:18,545 --> 00:12:20,993
با ارادهاي آزادانه قرباني را پيشکش تو ميکنم
160
00:12:22,309 --> 00:12:24,849
هر روح ناپاک، هر نيروي اهريمني
161
00:12:24,927 --> 00:12:26,786
هر يورشي از سوي دشمنان شيطانصفت
162
00:12:26,844 --> 00:12:27,943
آهاي؟
163
00:12:29,454 --> 00:12:31,953
...فرمانت ميدهيم، برو
164
00:12:32,022 --> 00:12:34,992
مي... ميتوني صدام رو بشنوي؟ -
و به دور از کليساي خدا پرواز کن... -
165
00:12:36,265 --> 00:12:38,596
خواهش ميکنم، صداي من رو ميشنوي؟
166
00:12:41,077 --> 00:12:42,477
!"مارکوس"
167
00:12:46,742 --> 00:12:49,014
.فرمانت ميدهيم -
!"مارکوس" -
168
00:13:01,456 --> 00:13:03,477
.انجلا"، همهچي تحت کنترلـه"
169
00:13:03,552 --> 00:13:06,520
خيليخب، نمايشگاه رو رزرو کن. «پالمر» سعي ميکنه
...تا رزرو دقيقه 90 رو برداره
170
00:13:06,594 --> 00:13:10,313
«پالمر»؟ از کي تا حالا ما نگران «پالمر»
شديم؟ "انجلا"؟
171
00:13:10,388 --> 00:13:12,557
بله؟ -
.برو با خانوادهات باش -
172
00:13:13,925 --> 00:13:15,552
."انجلا" -
.باشه -
173
00:13:15,587 --> 00:13:17,440
.برو. برو
174
00:13:17,475 --> 00:13:19,360
.خيليخب
175
00:13:32,423 --> 00:13:34,406
تصميم بعد از سالها فشار از سوي
176
00:13:34,487 --> 00:13:38,880
بانکها اتخاذ شده، که نشانگر
افزايش سنگين سرمايه موردنياز ميباشد
177
00:13:38,955 --> 00:13:41,610
حالا، رقباي با استاندارد بالاتر هم
...با استدلال به اين که
178
00:14:04,178 --> 00:14:04,985
مامان؟
179
00:14:05,020 --> 00:14:06,888
.سلام، عزيزم
180
00:14:08,397 --> 00:14:10,387
حالت خوبه؟ -
تمرين چطور بود؟ -
181
00:14:11,699 --> 00:14:13,678
.تمرين خوب بود
182
00:14:14,540 --> 00:14:15,794
.خوبه
183
00:14:26,999 --> 00:14:28,561
واي خداي من
184
00:14:28,630 --> 00:14:31,055
تو اين خانواده همه به نور حساسيت دارن؟
185
00:14:32,333 --> 00:14:33,756
.شام آمادهست
186
00:14:34,245 --> 00:14:36,113
اوه، اين بوي چيه؟
187
00:14:36,417 --> 00:14:37,564
بوي توئه؟
188
00:14:37,599 --> 00:14:39,104
چي ميخواي؟
189
00:14:39,392 --> 00:14:40,505
...من همينالان
190
00:14:40,540 --> 00:14:43,108
...همينالان مچ مامان رو موقع گريه کردن گرفتم، پس
191
00:14:43,402 --> 00:14:44,589
.اصلاً هم عجيب نبود
192
00:14:44,624 --> 00:14:47,469
.هوم. مطمئنم که تصادفي بوده
193
00:14:47,504 --> 00:14:48,425
.خيلي باهاش لج افتادي
194
00:14:48,460 --> 00:14:51,370
اون فقط وقتي نياز به توجه داره
از صليبش بالا ميره
195
00:14:51,405 --> 00:14:53,181
حالا اين خصوصيتش شبيه کيه؟
196
00:14:56,098 --> 00:14:58,505
هي، ما... ما جمعه با «ديپاول» بازي داريم
197
00:14:58,545 --> 00:15:00,178
اگه خواستي، ميدوني
198
00:15:00,241 --> 00:15:02,027
...شايد يه روزي از اين اتاق بزني بيرون
199
00:15:02,062 --> 00:15:03,361
.نميخوام
200
00:15:03,838 --> 00:15:06,598
.پسر هم مياد اونجا -
.ديگه عمراً -
201
00:15:06,739 --> 00:15:09,504
ميدوني اين مظلومبازيها
ديگه بامزگيش رو از دست ميده
202
00:15:09,539 --> 00:15:11,778
وقتي ميرسي به...14 سالگي؟
203
00:15:11,813 --> 00:15:12,813
تو چرا گير دادي؟
204
00:15:12,854 --> 00:15:15,354
.چون تو خواهر خل من هستي
205
00:15:15,855 --> 00:15:17,383
.همچنين، واقعاً ميگم، من خيلي گرسنمه
206
00:15:17,418 --> 00:15:18,979
.برو بدون من غذا بخور
207
00:15:21,915 --> 00:15:25,583
اين... هم يه انتخابـه
208
00:15:28,120 --> 00:15:29,190
...يا
209
00:15:29,225 --> 00:15:31,700
اين هيولاي قلقلکيـه؟ -
."نکن. "کيسي -
210
00:15:31,735 --> 00:15:34,197
...چون داره مياد تا -
.بس کن. اين کار رو نکن -
211
00:15:34,232 --> 00:15:35,748
.فقط ميخواد بهت سلام کنه -
...برو... بس -
212
00:15:35,783 --> 00:15:38,108
واي خداي من، يه لبخند. داره لبخند ميزنه -
.بس کن. بس کن -
213
00:15:38,143 --> 00:15:39,669
.يادشه چطوري لبخند بزنه -
.شوخي نميکنم -
214
00:15:39,704 --> 00:15:40,621
.داره ميخنده -
.جدي ميگم -
215
00:15:40,656 --> 00:15:41,784
.به مامان ميگم داري ميخندي
216
00:15:41,831 --> 00:15:43,626
.نميخندم -
.چرا، داري ميخندي -
217
00:15:43,661 --> 00:15:45,337
.بس کن
218
00:16:04,501 --> 00:16:06,381
!دوباره قفل کرد
219
00:16:06,443 --> 00:16:08,930
الان درستش ميکنم، خانم "فينلي"! درستش ميکنم
220
00:16:08,965 --> 00:16:12,389
!بهت که گفتم نميتونم با اين چيزـه کار کنم
221
00:16:12,958 --> 00:16:15,750
تارا"، کتاب دستور اُرگ رو نديدي؟"
222
00:16:15,785 --> 00:16:18,128
.فکر کنم دست خانم "فينلي" باشه
223
00:16:21,937 --> 00:16:23,433
نوشته
!«اي-آر-آر»
224
00:16:23,489 --> 00:16:25,855
.دارم ميام، خانم "فينلي"، دارم ميام
225
00:16:25,890 --> 00:16:26,485
.آي
226
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
...پدر "توماس"، لطفاً
227
00:16:28,609 --> 00:16:30,610
واسه يه اعتراف کوچک وقت دارين؟
228
00:16:30,649 --> 00:16:32,075
هلنا"، يه لحظه"
229
00:16:34,413 --> 00:16:35,471
.شرمنده
230
00:16:35,505 --> 00:16:38,234
...لطفا پدر، اين -
درمورد گربههاتون که نيست، درسته؟ -
231
00:16:38,280 --> 00:16:40,280
بله درسته، پدر. درمورد گربهي سفيدمه
232
00:16:40,352 --> 00:16:43,334
مريض شده -
تو را از گناهانت معاف ميکنم -
233
00:16:43,399 --> 00:16:45,114
ممنونم پدر. فردا ميبينمتون
234
00:17:15,287 --> 00:17:16,553
!اوه
235
00:17:38,012 --> 00:17:40,219
.واقعاً معذرت ميخوام، پدر
236
00:17:40,297 --> 00:17:41,399
.گفتن که شما اين پائين هستين
237
00:17:41,434 --> 00:17:43,919
...نه، اشکال نداره، اشکال نداره. شما فقط، آه
238
00:17:43,966 --> 00:17:44,747
.اشکال نداره
239
00:17:46,818 --> 00:17:50,150
ميتونم، آه... ميتونم باهاتون صحبت کنم؟
240
00:17:50,221 --> 00:17:51,356
.بله
241
00:17:52,621 --> 00:17:54,712
...خب
242
00:17:54,788 --> 00:17:57,346
...فکر ميکنين که من، آه
243
00:17:57,381 --> 00:18:00,649
آم، چي آزارت ميده، "انجلا"؟
244
00:18:00,732 --> 00:18:03,600
.خيليخب
245
00:18:03,635 --> 00:18:06,736
."دخترم، "کاترين
246
00:18:06,906 --> 00:18:09,053
.از کالج برگشته
247
00:18:09,088 --> 00:18:10,073
.مرخصي گرفته
248
00:18:10,108 --> 00:18:12,208
.تصادف با ماشين. آه، يه نفر هم فوت کرد
249
00:18:12,244 --> 00:18:15,078
.دوستش
250
00:18:15,161 --> 00:18:20,083
و... از زماني که از بيمارستان برگشته
251
00:18:20,243 --> 00:18:22,385
.عوض شده
252
00:18:22,651 --> 00:18:24,420
.طرز حرف زدنش
253
00:18:24,602 --> 00:18:26,756
.طرز نگاهش به من -
.دوستش رو از دست داده. طبيعيـه -
254
00:18:26,791 --> 00:18:28,992
.افسردگي نيست
255
00:18:29,027 --> 00:18:30,706
.من افسردگي رو ميشناسم
256
00:18:32,852 --> 00:18:36,854
.يه اتفاقاتي تو خونه ميوفته
257
00:18:37,062 --> 00:18:38,627
.خونهي من
258
00:18:39,749 --> 00:18:41,716
،امروز صبح اومدم پائين
259
00:18:42,040 --> 00:18:45,341
و همهي صندليها از
کنار ميز جابهجا شده بودن
260
00:18:45,413 --> 00:18:48,411
.يا قفسه کتاب
261
00:18:48,566 --> 00:18:51,062
تمام کتابها روي کف زمين افتاده بودن
262
00:18:51,128 --> 00:18:53,829
..."خب، شايد "هنري -
.کار "هنري" نيست -
263
00:18:54,653 --> 00:18:58,607
.صداهايي داخل ديوارها وجود داره
264
00:19:01,299 --> 00:19:03,493
خب، ميدونين، من تو خونه يه پنکهاي دارم
265
00:19:03,528 --> 00:19:05,562
و گاهياوقات، وسط شب
266
00:19:05,597 --> 00:19:07,577
.صداهاي عجيبي ميده
267
00:19:07,612 --> 00:19:09,873
...مثل
268
00:19:09,920 --> 00:19:12,998
.يه چيزي داخل خونهي منـه
269
00:19:13,991 --> 00:19:16,606
...انجلا"، من" -
و ميدونم حرفم چطور بهنظر مياد -
270
00:19:16,641 --> 00:19:20,448
.ولي من 400 تا کارمند زيردستم کار ميکنن
271
00:19:20,533 --> 00:19:23,125
.آدم ديوانهاي نيستم -
.نه، من نميگم که ديوانه هستي -
272
00:19:23,191 --> 00:19:23,929
...من
273
00:19:23,968 --> 00:19:25,467
.يه شيطانـه
274
00:19:31,286 --> 00:19:32,293
يه شيطان؟
275
00:19:32,366 --> 00:19:34,856
.و سعي داره دختر من رو تسخير کنه
276
00:19:38,163 --> 00:19:41,910
انجلا"، شياطين، آم، واقعي نيستن"
277
00:19:42,743 --> 00:19:44,541
اونها ابداع
278
00:19:44,576 --> 00:19:48,187
کليسا براي توضيح چيزهايي مثل، آم
279
00:19:48,222 --> 00:19:50,173
،اعتياد
280
00:19:50,263 --> 00:19:52,353
.بيماري رواني هستن
281
00:19:52,636 --> 00:19:56,272
اونها هيولا يا جانور نيستن
282
00:19:57,349 --> 00:20:00,076
...شياطين
283
00:20:00,173 --> 00:20:01,781
.استعاره هستن
284
00:20:01,816 --> 00:20:04,303
بهنظرتون خودم اين رو نميدونم؟
285
00:20:05,456 --> 00:20:08,416
ميدونين چه آبروريزيـه
286
00:20:08,465 --> 00:20:11,315
که اينجا نشستم و اين حرفها رو ميزنم؟
287
00:20:11,997 --> 00:20:16,582
،اما دارم بهتون ميگم
.يه خبرهايي هست
288
00:20:17,202 --> 00:20:21,772
يه شخص اونجاست و من حسش ميکنم
289
00:20:22,827 --> 00:20:25,975
حتي سعيم بر اين نيست که شما
رو قانع کنم حرفهام رو باور کنين
290
00:20:27,350 --> 00:20:29,646
.فقط يه سر بياين به خونه
291
00:20:29,765 --> 00:20:31,885
.فقط با دخترم حرف بزنين
292
00:20:32,579 --> 00:20:33,583
مياين؟
293
00:20:35,786 --> 00:20:36,918
.بله
294
00:20:38,189 --> 00:20:40,399
!واي! واي، خداي من
295
00:20:40,434 --> 00:20:43,001
!واي! واي، خداي من
296
00:21:32,876 --> 00:21:34,546
واضحه که مامانم به شما گفته بياين اينجا
297
00:21:34,581 --> 00:21:36,627
ميتونين راحت برين و بهش بگين که من خوبم
298
00:21:36,662 --> 00:21:40,453
کاملاً از اين واقعيت اطلاع دارم که همه
فکر ميکنن
299
00:21:40,488 --> 00:21:43,862
من يه دختر کوچولوي نازک
نارنجي هستم، اما من حالم خوبه
300
00:21:43,932 --> 00:21:45,043
دارم با شرايط کنار ميام
301
00:21:45,122 --> 00:21:46,842
و خوابت چطوره؟
302
00:21:46,877 --> 00:21:47,824
چي؟
303
00:21:49,027 --> 00:21:49,911
خواب بد ميبيني؟
304
00:21:49,946 --> 00:21:51,456
.من خواب نميبينم -
هيچوقت؟ -
305
00:21:51,491 --> 00:21:53,258
نه. قضيه چيه؟
306
00:21:59,517 --> 00:22:04,177
...مادرت معتقده که يه، آه
شخصيت به خونهي شما سر زده
307
00:22:05,111 --> 00:22:06,677
.يه شيطان
308
00:22:13,960 --> 00:22:17,541
.واي، خداي من
309
00:22:17,670 --> 00:22:19,749
.اين ديگه آخرشه
310
00:22:22,470 --> 00:22:24,173
ميدونين
311
00:22:24,253 --> 00:22:26,353
اينجا چه خبره، درسته؟
312
00:22:29,171 --> 00:22:33,903
من پست احمقانهي کاردستي «ويکان*» دوستم رو
تو فيسبوک لايک کردم
[فرقهاي جادوگري]
313
00:22:33,938 --> 00:22:37,383
پس حالا اون هم فکر ميکنه من دارم
خون گوسفندي چيزي ميخورم
314
00:22:38,205 --> 00:22:40,572
ميدونين اين چه آبروريزيـه؟
315
00:22:40,611 --> 00:22:43,494
.اون خيلي نگرانته -
.اون داره عقلش رو از دست ميده -
316
00:22:43,556 --> 00:22:45,393
باباي من رو ديدين چطورياست؟
317
00:22:45,440 --> 00:22:46,644
.بله
318
00:22:48,079 --> 00:22:49,447
،کريسمس سال پيش
319
00:22:49,693 --> 00:22:52,083
داشتن با همديگه
کلاسهاي آموزشي رقص ميرفتن
320
00:22:52,306 --> 00:22:54,696
حالا بايد هر بار که ميره دستشويي
321
00:22:54,785 --> 00:22:57,050
.يه نگاهي به کونش بندازه
322
00:23:00,101 --> 00:23:01,092
،کل زندگيش به فنا رفته
323
00:23:01,128 --> 00:23:03,655
.و حالا دنبال يه نفرـه که سرزنشش کنه
324
00:23:04,922 --> 00:23:06,377
.به جزء خدا
325
00:23:08,010 --> 00:23:09,885
وقتي اتفاقي ميوفته تو خدا رو سرزنش ميکني؟
326
00:23:09,932 --> 00:23:11,213
.نه
327
00:23:12,072 --> 00:23:14,137
.خودم رو سرزنش ميکنم
328
00:23:14,855 --> 00:23:17,909
چون وقتي آدم بالغي باشي
همين کار رو ميکني
329
00:23:24,591 --> 00:23:26,612
.انجلا"، خيلي خيلي ممنونم"
330
00:23:26,647 --> 00:23:28,486
.ممنونم. اين... خيلي خوشمزهست
331
00:23:28,522 --> 00:23:31,022
نه، فقط از اون گوشتهاي قالبي قديمي بيمزهست
332
00:23:31,893 --> 00:23:33,725
.چندين ماهـه که يه غذاي درست حسابي نپختم
333
00:23:33,760 --> 00:23:34,933
.خيلي خوب شده، مامان
334
00:23:34,988 --> 00:23:37,458
خب، يه ذره لبههاش رو سوزوندم
335
00:23:37,493 --> 00:23:40,098
.ديگه پير شدم -
.من از لبههاي سوخته خوشم مياد -
336
00:23:40,471 --> 00:23:42,330
يه پورهي گوشت کوچولو براي لثههاست
337
00:23:43,461 --> 00:23:45,172
قايق چطوره، "هنري"؟
338
00:23:50,745 --> 00:23:51,876
چي چطوره؟
339
00:23:52,945 --> 00:23:55,178
قايق...تعميرش کردي؟
340
00:23:59,473 --> 00:24:01,221
."داره درمورد قايقت حرف ميزنه، "هنري
341
00:24:01,289 --> 00:24:02,917
.داري وقتت رو تلف ميکني
342
00:24:02,990 --> 00:24:05,201
.اون اساساً يه سيبزمينيـه -
!"کت" -
343
00:24:08,015 --> 00:24:08,775
دسر رو بياريم؟
344
00:24:08,816 --> 00:24:11,054
کاترين"، مشکلت چيه؟"
345
00:24:11,117 --> 00:24:13,295
.اون پدرتـه -
واقعاً؟ -
346
00:24:13,330 --> 00:24:14,775
بهنظرت اين شبيه باباست؟
347
00:24:14,810 --> 00:24:16,501
!بابا؟ بابا؟
348
00:24:16,598 --> 00:24:18,704
آهاي؟ بابا؟ -
!"کاترين" -
349
00:24:29,959 --> 00:24:33,292
ميدونين، من تو حوزهي علميه يه مشاور داشتم
350
00:24:33,347 --> 00:24:37,309
اون رو... فراخوندن تا آخرين مراسم مذهبي
...رو
351
00:24:38,028 --> 00:24:40,395
براي يه خانم جوان که تو کما بود اجرا کنه...
352
00:24:40,493 --> 00:24:43,161
.مرگ مغزي شده بود
353
00:24:43,486 --> 00:24:45,250
.اميدي به بهبودش نبود
354
00:24:45,328 --> 00:24:49,155
خب، اون ميره اونجا، کارش رو ميکنه
355
00:24:49,212 --> 00:24:51,327
اما روز بعد، اون زن بههوش مياد
356
00:24:52,467 --> 00:24:53,857
.يه معجزه بود
357
00:24:54,542 --> 00:24:56,361
.شگفت انگيزـه
358
00:24:56,396 --> 00:24:57,876
.ولي مسئله اينجاست
359
00:24:58,399 --> 00:24:59,344
اون زن
360
00:24:59,379 --> 00:25:02,163
ميتونست تمام حرفهايي که تو اتاقش
رد و بدل شده بود رو به خاطر بياره
361
00:25:02,210 --> 00:25:05,167
،اون هم وقتي که تو کما بوده
که نشوندهندهي اينه که... نميدونم
362
00:25:05,205 --> 00:25:09,159
از نظر من، به هر حال، که حتي وقتي
،بقيهي اعضاي بدن انسان از کار ميافتند
363
00:25:09,244 --> 00:25:12,757
بخشهايي از مغز هست که
،آگاه ميمونن
364
00:25:13,002 --> 00:25:15,069
از تمام اتفاقات باخبر ميشن
365
00:25:18,584 --> 00:25:21,117
.پس دستهاي لعنتيات رو نزديک صورتش نبر
366
00:25:35,536 --> 00:25:37,850
!"چه ماهي «تارپون» قشنگي، "آستين
367
00:25:37,885 --> 00:25:39,551
.دست مريزاد -
!بسيار عالي -
368
00:25:39,586 --> 00:25:41,671
!نميخوام ولش کنم
369
00:25:41,706 --> 00:25:42,808
.اينم از اين
370
00:25:42,847 --> 00:25:45,147
"هي، "هنري
371
00:25:45,182 --> 00:25:46,668
.من دارم ميرم
372
00:25:46,703 --> 00:25:49,013
.هي، ممنون که اومدي -
...اوه، اصلاً -
373
00:25:49,966 --> 00:25:51,881
.و ممنون که با "کت" حرف زدي
374
00:25:53,399 --> 00:25:55,229
...ميدونم "انجلا" خيلي
375
00:25:55,284 --> 00:25:56,080
.آره
376
00:25:56,115 --> 00:25:58,065
.اين چندماهـه خيلي سخت گذشته
377
00:25:59,018 --> 00:26:00,104
.اون بچهي خوبيه
378
00:26:00,222 --> 00:26:02,063
.بله. همينطوره
379
00:26:02,976 --> 00:26:04,244
.ممنونم
380
00:26:07,651 --> 00:26:09,652
.همين بيرون خيابون 41 ـه
381
00:26:12,980 --> 00:26:14,518
چي بيرون خيابون 41ـه؟
382
00:26:14,553 --> 00:26:16,517
«سنت آکوينس»
383
00:26:18,770 --> 00:26:20,655
تو «سنت آکوينس» چي هست؟
384
00:26:21,425 --> 00:26:23,215
."پدر "مارکوس
385
00:26:31,629 --> 00:26:33,325
پدر "مارکوس"؟
386
00:26:36,290 --> 00:26:37,619
..."هنري"
387
00:26:41,691 --> 00:26:43,824
پدر "مارکوس" کيه؟...
388
00:26:48,987 --> 00:26:51,199
.هي، ممنون که اومدي
389
00:26:51,946 --> 00:26:54,080
.و ممنون که با "کت" حرف زدي
390
00:27:04,432 --> 00:27:07,302
[«آسايشگاه «سنت آکوينس]
391
00:27:08,871 --> 00:27:11,080
[پدر مارکوس، جنگيري]
392
00:27:11,200 --> 00:27:13,476
جستجوي شما براي «پدر مارکوس]
[جنگيري» مطالبي در بر نداشت
393
00:27:18,714 --> 00:27:20,449
[جنگيري]
394
00:27:29,905 --> 00:27:33,380
[در پي جنگيري در «جورجتاون» دو نفر فوت کردند]
395
00:27:51,955 --> 00:27:53,289
!"مارکوس"
396
00:28:01,493 --> 00:28:04,780
گناهان ما را ببخش همانطور که ما
...ميبخشيم کساني را که
397
00:28:04,815 --> 00:28:05,411
!"مارکوس"
398
00:28:05,446 --> 00:28:06,521
مارکي جون
399
00:28:06,556 --> 00:28:07,956
کجايي، پسر؟
400
00:28:08,035 --> 00:28:10,538
فرمانت ميدهم، اي روح ناپاک
401
00:28:10,600 --> 00:28:13,532
با تمام ياورانت که در حال حمله
،به اين خادم خدا هستند
402
00:28:13,594 --> 00:28:15,931
به واسطهي رمز و رازهاي آبستن شدن
مريم، مصيبتهاي عيسي مسيح
403
00:28:15,993 --> 00:28:19,010
رستاخيز و عروج سرورمان عيسي مسيح
404
00:28:19,094 --> 00:28:21,383
به واسطهي رسيدن سرورمان براي مشيت الهي
405
00:28:21,438 --> 00:28:25,226
،که تو به وسيلهي نشانهاي نامت رو به من بگي
406
00:28:25,280 --> 00:28:27,919
!و روز و ساعت وفاتت را
407
00:28:27,954 --> 00:28:30,698
!ساعت وفاتت را
408
00:28:30,924 --> 00:28:34,058
!ساعت وفاتت را. تعميد دهنده
409
00:28:40,281 --> 00:28:44,518
.ديگه... چيز... زيادي نمونده
410
00:28:53,790 --> 00:28:55,661
:و مسيح فرمود
411
00:28:56,832 --> 00:28:58,924
نزد من آييد»
412
00:28:58,959 --> 00:29:02,174
...اي کساني که خسته و در غصه هستيد»
413
00:29:02,209 --> 00:29:03,452
«و من شما را به آرامش خواهم رساند...»
414
00:29:11,768 --> 00:29:12,967
."گابريل"
415
00:29:15,248 --> 00:29:16,460
!"گابريل"
416
00:29:20,743 --> 00:29:22,907
!"به من نگاه کن، "مارکوس
417
00:29:27,697 --> 00:29:29,748
.واي. نه
418
00:29:30,041 --> 00:29:31,731
.نه، نه، نه. خواهش ميکنم، خدا
419
00:29:31,766 --> 00:29:32,832
.خواهش ميکنم، خدا
420
00:29:35,488 --> 00:29:36,905
.واي، خدايا
421
00:29:36,982 --> 00:29:38,630
!نه
422
00:30:36,561 --> 00:30:38,155
[«آسايشگاه «سنت آکوينس]
423
00:31:07,222 --> 00:31:09,419
ظاهراً گم شدي، پسر
424
00:31:11,593 --> 00:31:12,889
.سلام
425
00:31:13,194 --> 00:31:15,571
آه، دارين با من حرف ميزنين؟
426
00:31:15,618 --> 00:31:16,691
.آره
427
00:31:16,726 --> 00:31:18,125
اسمي هم داري؟
428
00:31:20,824 --> 00:31:21,951
.اين دست توئه ديگه
429
00:31:22,013 --> 00:31:23,516
.اوه
430
00:31:23,586 --> 00:31:26,002
.ببخشيد -
.خب، اشکال نداره -
431
00:31:26,135 --> 00:31:27,036
...آم
432
00:31:27,674 --> 00:31:28,798
."توماس"
433
00:31:29,053 --> 00:31:30,506
."پدر "توماس
434
00:31:30,542 --> 00:31:32,227
«از کليساي «سنت آنتوني
435
00:31:33,173 --> 00:31:34,371
شما از کجا ميدونين؟
436
00:31:34,410 --> 00:31:37,180
فکر ميکني کي اون نامههاي شيک و پيک
افزايش بودجهاي که تو
437
00:31:37,264 --> 00:31:39,248
يه راست مياندازيشون تو سطل
آشغال رو برات ميفرسته؟
438
00:31:39,284 --> 00:31:45,514
من ميتونم نام تکتک کشيشهاي اينجا
تا «مساک کانتي» رو بهت بگم
439
00:31:45,608 --> 00:31:48,555
.اما تو... اوه، درموردت چيزهايي شنيدم
440
00:31:48,617 --> 00:31:50,637
."پدر "توماس
441
00:31:50,672 --> 00:31:52,606
.ستارهي در حال رشد
442
00:31:52,641 --> 00:31:55,097
.خب، اين رو ديگه من ازش خبر ندارم
443
00:31:55,320 --> 00:31:56,802
آه، شما جسارتاً ميدونين...؟
444
00:31:56,864 --> 00:31:59,635
.اسقف خيلي ازت تعريف ميکنه
445
00:31:59,720 --> 00:32:03,773
ميگه تو دقيقاً از اون آدمهايي
هستي که در حال حاضر نياز داريم
446
00:32:07,078 --> 00:32:12,311
خب، چي تو رو به خانهي
حقيرانهي ما آورده، هوم؟
447
00:32:13,400 --> 00:32:15,351
...من
448
00:32:17,221 --> 00:32:19,041
.دنبال جواب ميگردم...
449
00:32:19,409 --> 00:32:21,271
ولي سوأل درست رو داري؟
450
00:32:22,667 --> 00:32:24,221
سوأل درست چيه؟
451
00:32:25,330 --> 00:32:27,180
حالا چي، خدا؟»
452
00:32:27,904 --> 00:32:30,921
،يه هدف بهم بده
،من رو سمت مسيري راهنمايي کن
453
00:32:30,956 --> 00:32:33,869
«من رو وسيلهي الهي خودت کن
454
00:32:34,246 --> 00:32:36,272
وقتي ازش اين سوأل رو بپرسي، تعجب ميکني
455
00:32:36,330 --> 00:32:38,723
که پيرمردـه چه حرفهايي واسه گفتن داره
456
00:32:39,863 --> 00:32:41,401
«حالا چي، خدا؟»
457
00:32:41,479 --> 00:32:43,179
.به همين سادگي
458
00:32:45,844 --> 00:32:47,750
.هوم
459
00:32:52,397 --> 00:32:53,556
.ببخشيد
460
00:32:53,619 --> 00:32:54,590
هوم؟
461
00:32:55,523 --> 00:32:56,972
.مراقب خودت باش
462
00:33:51,189 --> 00:33:52,548
پدر "مارکوس"؟
463
00:33:54,831 --> 00:33:56,355
چي ميخواي؟
464
00:33:56,493 --> 00:33:58,288
.اسم من "توماس اورتگا"ست
465
00:33:59,194 --> 00:34:01,488
.«پدر "توماس" از کليساي «سنت آنتوني
466
00:34:01,560 --> 00:34:03,355
.تو «شيکاگو»ـه
467
00:34:03,455 --> 00:34:05,064
چي ميخواي؟
468
00:34:11,619 --> 00:34:14,203
درمورد تسخير شيطاني چي ميتونين بهم بگين؟
469
00:34:15,826 --> 00:34:17,593
.وجود نداره
470
00:34:17,628 --> 00:34:19,461
.از رانندگيت به سمت خونه لذت ببر
471
00:34:19,563 --> 00:34:22,169
.به من گفتن که شما يه جنگير بودين
472
00:34:23,183 --> 00:34:25,014
دقيقاً کي اين حرف رو بهت زده؟
473
00:34:25,794 --> 00:34:27,187
مگه مهمه؟
474
00:34:28,593 --> 00:34:30,211
.آره، فکر کنم مهم باشه
475
00:34:31,873 --> 00:34:33,394
.پس خودتون هستين
476
00:34:33,804 --> 00:34:35,056
چي ميخواي؟
477
00:34:35,124 --> 00:34:37,425
جنگيري... جواب هم ميده؟
478
00:34:38,769 --> 00:34:40,276
.طبق گفتههاي کليسا، بله
479
00:34:40,324 --> 00:34:41,397
و طبق گفتههاي شما؟
480
00:34:41,432 --> 00:34:42,469
،تو اينجا براي مشاوره نيومدي
481
00:34:42,504 --> 00:34:44,997
مگهنه، پدر "توماس" از کليساي
سنت آنتوني» در «شيکاگو»؟»
482
00:34:45,032 --> 00:34:46,786
.براي کمک اومدي
483
00:34:47,238 --> 00:34:48,444
کي هست؟
484
00:34:49,469 --> 00:34:52,366
.آم، يه دختر تو بخش من
485
00:34:53,036 --> 00:34:54,443
.شايد
486
00:34:54,916 --> 00:34:57,016
پس چرا شايد اومدي پيش من؟
487
00:34:59,481 --> 00:35:01,258
.يه خواب ديدم
488
00:35:02,920 --> 00:35:04,781
...چندين خواب. و
489
00:35:06,469 --> 00:35:08,563
...هميشه همين خوابـه
490
00:35:09,618 --> 00:35:11,286
.و شما هم داخلش هستين
491
00:35:12,043 --> 00:35:13,462
.ادامه بده
492
00:35:15,315 --> 00:35:17,500
...يه بچهاي اونجا بود
493
00:35:17,597 --> 00:35:19,313
.به تخت بسته شده بود
494
00:35:20,831 --> 00:35:23,263
."صداش ميزدي "گابريل
495
00:35:26,065 --> 00:35:27,243
ديگه چي؟
496
00:35:28,251 --> 00:35:30,801
،روي پنجرهها روزنامه زده شده بود
497
00:35:30,836 --> 00:35:33,662
يه... يه تخت بچهي شکسته هم روي زمين بود
498
00:35:33,697 --> 00:35:35,767
...پسرـه... مرد. گردنش
499
00:35:35,806 --> 00:35:38,098
.يه چيزي رو بگو که تو اخبار نيومده باشه
500
00:35:38,161 --> 00:35:38,901
،اگه تو داخل اتاق بودي
501
00:35:38,936 --> 00:35:39,689
چي ديدي؟ -
...من -
502
00:35:39,724 --> 00:35:41,171
.حرفهات رو باور نميکنم -
...شما، شما -
503
00:35:41,225 --> 00:35:42,734
."حرفهات رو باور نميکنم، "توماس -
...شما، آم -
504
00:35:42,769 --> 00:35:43,502
اگه تو اتاق بودي، چي ديدي؟
505
00:35:43,537 --> 00:35:45,188
.يه شعر بچگونه براش خوندين
506
00:35:45,258 --> 00:35:47,172
.ادامه بده -
...روزي روزگاري» -
507
00:35:48,458 --> 00:35:49,945
...گربهاي بود با پاهاي پارچهاي»
508
00:35:52,522 --> 00:35:54,302
«...و چشمهاي وارونه»
509
00:35:59,560 --> 00:36:01,407
18ماه پيش
510
00:36:02,679 --> 00:36:04,546
.«مکزيکو سيتي»
511
00:36:07,122 --> 00:36:08,665
واقعي بود؟
512
00:36:09,920 --> 00:36:11,250
.اوه، آره
513
00:36:12,557 --> 00:36:16,660
حالا فکر ميکني... بذار حدس بزنم
که خدا تو رو آورده اينجا
514
00:36:16,695 --> 00:36:17,765
...جلوي درِ من -
تنها چيزي که من ميدونم -
515
00:36:17,800 --> 00:36:20,129
...اينه که يه چيزي، يه جوري -
ايني که ميگي بهش ميگن -
516
00:36:20,164 --> 00:36:22,139
"يه اتفاق تصادفي، "توماس
517
00:36:22,174 --> 00:36:25,933
خدا، براي آينده ميگم، کسي نيست
که از راههاي مرموز وارد عمل بشه
518
00:36:25,968 --> 00:36:27,797
،دارن تو رو فريب ميدن، دوست من
519
00:36:27,832 --> 00:36:32,099
اون هم به وسيلهي نيروهايي که
اصلاً نميتوني درکشون کني
520
00:36:34,742 --> 00:36:37,286
.اونها عاشق تو ميشن -
اونها؟ اونها کي هستن؟ -
521
00:36:37,351 --> 00:36:38,810
.سوأل عاليه
522
00:36:41,048 --> 00:36:42,836
."برو خونه، پدر "توماس
523
00:36:42,871 --> 00:36:45,102
.موعظههات رو بده، ذکاتت رو بده
524
00:36:45,179 --> 00:36:46,657
يه زندگي طولاني و خوشحال داشته باش
525
00:36:46,692 --> 00:36:48,606
.پات رو از گليمت درازتر کردي
526
00:36:54,612 --> 00:36:55,666
.تو ترسيدي
527
00:36:55,701 --> 00:36:57,634
.آره. تو هم بايد بترسي
528
00:37:00,112 --> 00:37:01,736
:و مسيح فرمود
529
00:37:03,190 --> 00:37:07,156
نزد من آييد»
...اي کساني که خسته و در غصه هستيد
530
00:37:07,221 --> 00:37:08,852
«و من شما را به آرامش خواهم رساند...»
531
00:37:26,131 --> 00:37:28,043
.تمام اين مدت
532
00:37:28,128 --> 00:37:30,648
تمام اين مدت، و اين چيزيـه
که تو براي من فرستادي؟
533
00:37:32,169 --> 00:37:34,870
اين نشونهي لعنتيِ توئه؟
534
00:38:12,122 --> 00:38:13,873
."پدر "توماس
535
00:38:23,205 --> 00:38:26,249
تو به خدا اعتقاد داري، "انجلا"؟
536
00:38:26,442 --> 00:38:27,851
.عجب
537
00:38:28,245 --> 00:38:30,612
.يه راست رفتين سراغ چيزهاي خوب
538
00:38:33,226 --> 00:38:37,494
آم... من از ايدهي وجود خدا خوشم مياد
539
00:38:38,366 --> 00:38:39,999
آم، ميخوام باور کنم
540
00:38:40,034 --> 00:38:43,585
،که اتفاقات خوب يه حکمتي دارن
541
00:38:43,620 --> 00:38:46,487
...و اين که ما فقط يه
542
00:38:46,780 --> 00:38:50,112
مشت مولکول نيستيم که با همديگه برخورد داريم
543
00:38:50,304 --> 00:38:52,269
.ولي... نميدونم
544
00:38:52,308 --> 00:38:53,410
.هوم
545
00:38:55,559 --> 00:38:56,844
شما چي؟
546
00:38:57,907 --> 00:39:00,506
...خب، اگه با بقيه کشيشها حرف بزني
547
00:39:02,588 --> 00:39:04,543
بهت ميگن که صداي خدا رو شنيدن...
548
00:39:04,578 --> 00:39:09,025
صداي... واقعيش، صداشون ميزنه
تا خدمت کنن
549
00:39:10,106 --> 00:39:11,826
.من هيچوقت همچين چيزي نشنيدم
550
00:39:13,078 --> 00:39:16,288
ميدونستي من تو «شيکاگو» به دنيا اومدم؟
551
00:39:17,502 --> 00:39:20,289
.هوم. همين پائين خيابون
552
00:39:20,352 --> 00:39:22,025
.نميدونستم
553
00:39:22,060 --> 00:39:26,482
،وقتي پدر و مادرم از هم جدا شدن
...اوليويا"، خواهرم"
554
00:39:26,517 --> 00:39:31,047
«اون همينجا موند، و من رفتم به... به «مکزيک
555
00:39:31,347 --> 00:39:33,237
.تا با مادربزرگم زندگي کنم
556
00:39:34,498 --> 00:39:36,987
درمورد نقشههاي بزرگي که براي من
داشت حرف ميزد
557
00:39:37,022 --> 00:39:38,611
...ميگفت
558
00:39:40,138 --> 00:39:42,626
فقط ببين، پسرم»
559
00:39:42,948 --> 00:39:46,630
«فقط ببين، و يه روزي تو اولين پاپ مکزيکي ميشي
560
00:39:48,666 --> 00:39:50,598
«هممون رو سربلند ميکني»
561
00:39:50,650 --> 00:39:51,112
.هوم
562
00:39:51,179 --> 00:39:53,900
قبلاً هميشه اذيتم ميکرد که من
هيچوقت صداي خدا رو نشنيدم
563
00:39:53,947 --> 00:39:55,279
،با خودم ميگفتم
564
00:39:55,348 --> 00:39:57,198
شايد اون هيچوقت از همون اول
من رو نميخواسته
565
00:39:57,248 --> 00:39:58,633
...شايد
566
00:40:02,121 --> 00:40:04,203
.شايد من متعلق به اينجا نيستم
567
00:40:10,901 --> 00:40:13,689
.فکر کنم امروز خدا با من حرف زد
568
00:40:14,609 --> 00:40:16,232
چي گفت؟
569
00:40:17,396 --> 00:40:18,776
...گفت
570
00:40:20,969 --> 00:40:23,668
«ازت ميخوام چشمت به اين خانواده باشه»
571
00:40:26,452 --> 00:40:29,053
"ميخوام بهشون کمک کني، "توماس»
572
00:40:34,012 --> 00:40:36,112
اين هدف توئه
573
00:40:46,083 --> 00:40:47,991
«به خاطر همينه که تو اينجايي
574
00:41:11,416 --> 00:41:13,783
!اوه
575
00:41:17,475 --> 00:41:19,210
کسي اون بالاست؟
576
00:41:42,144 --> 00:41:43,455
کاترين"؟"
577
00:41:48,862 --> 00:41:50,395
اينجا چيکار ميکني؟
578
00:41:52,562 --> 00:41:53,644
کاترين"؟"
579
00:42:24,551 --> 00:42:25,617
!اوه
580
00:42:47,317 --> 00:42:48,608
کيسي"؟"
581
00:42:49,448 --> 00:42:50,727
."کيسي"
582
00:43:02,845 --> 00:43:04,278
!کيسي"، بس کن"
583
00:43:09,676 --> 00:43:10,459
پدر؟
584
00:43:10,494 --> 00:43:14,270
.سلام، مامان
585
00:43:14,305 --> 00:43:16,483
تو اين بالا چيکار ميکني؟
586
00:43:16,550 --> 00:43:18,303
.پدر "توماس" يه موش کشت
587
00:43:18,338 --> 00:43:20,119
با کتاب لهش کرد
588
00:43:20,176 --> 00:43:22,164
خفن نيست؟
589
00:43:23,295 --> 00:43:24,882
يه موش؟
590
00:43:25,772 --> 00:43:27,688
.بايد چندتا تله بخريم
591
00:43:27,757 --> 00:43:28,934
.آره
592
00:43:29,875 --> 00:43:32,112
...مگه نميگن، وقتي يکي باشه
593
00:43:32,155 --> 00:43:34,289
احتمالاً يه عالمه ديگه هم هست؟
594
00:44:17,303 --> 00:44:37,303
ترجمه از محمد ريواز و مرتضي ريواز
Mr.Robot & Mr.White
595
00:44:37,500 --> 00:44:42,500
:براي دانلود زيرنويس به وبلاگ ما سر بزنيد
http://rivazsubtitle.mihanblog.com/
596
00:44:42,510 --> 00:44:45,510
:کانال تلگرام ما
@RIVAZSUB
تنظیم مجددg0dsend313(mlm1102003)
597
00:44:45,750 --> 00:44:47,750
TvLand.Top
تنظیم مجددg0dsend313(mlm1102003)