1 00:01:38,480 --> 00:01:40,707 2 00:02:08,352 --> 00:02:12,130 Now, Peter... he never misses a chance to show off. 3 00:02:12,214 --> 00:02:14,996 He sees Jesus walking across the water 4 00:02:15,052 --> 00:02:18,054 and he says, "You know something, 5 00:02:18,156 --> 00:02:20,028 I bet I can do that." 6 00:02:20,146 --> 00:02:21,114 And so Jesus tells him, 7 00:02:21,169 --> 00:02:24,024 "Get out of the boat, start walking." 8 00:02:24,993 --> 00:02:26,660 Sorry, guys. Uh, can you hear me? 9 00:02:26,695 --> 00:02:29,029 Is this thing working? Can you hear me, guys? 10 00:02:30,532 --> 00:02:32,532 No? Okay. 11 00:02:33,902 --> 00:02:35,796 So... 12 00:02:35,883 --> 00:02:39,311 Peter starts walking across the water, he's having a great time, 13 00:02:39,366 --> 00:02:40,875 waving to everyone. 14 00:02:40,910 --> 00:02:43,836 Except, again, this is Peter we're talking about. 15 00:02:43,871 --> 00:02:45,441 And what does he do? 16 00:02:46,482 --> 00:02:47,827 He looks down. 17 00:02:49,017 --> 00:02:50,921 What do you think happens next? 18 00:02:53,835 --> 00:02:55,288 That's right, Luis. 19 00:02:55,504 --> 00:02:58,186 He drops like a rock. 20 00:02:58,221 --> 00:02:59,677 Just like that. 21 00:02:59,748 --> 00:03:01,995 And then Jesus grabs his arm, 22 00:03:02,066 --> 00:03:04,756 tosses him back into the boat and he says, 23 00:03:04,811 --> 00:03:07,667 "What's wrong with you? 24 00:03:07,827 --> 00:03:11,471 "I said you could walk on water. 25 00:03:13,709 --> 00:03:15,858 Why didn't you believe me?" 26 00:03:18,769 --> 00:03:20,678 It's okay to have doubt. 27 00:03:22,383 --> 00:03:24,930 It's okay to have questions. 28 00:03:24,965 --> 00:03:29,570 God wants you to find your own way. 29 00:03:29,605 --> 00:03:32,259 But sometimes, every now and then, 30 00:03:32,415 --> 00:03:34,907 God gives you a job to do. 31 00:03:36,008 --> 00:03:39,998 And when that happens, you have to drop everything 32 00:03:40,033 --> 00:03:42,517 and just start walking. 33 00:03:53,653 --> 00:03:55,386 Thank you for coming. 34 00:04:01,256 --> 00:04:03,190 - Thank you. - Hey, Casey. 35 00:04:03,225 --> 00:04:05,135 How's your sister doing? She's back home, right? 36 00:04:05,170 --> 00:04:08,187 Yeah. Uh, she just got her cast off last week. 37 00:04:08,242 --> 00:04:09,529 She's a lot of fun. 38 00:04:09,564 --> 00:04:11,347 Tell her not to be a stranger. 39 00:04:11,409 --> 00:04:12,831 - Okay. - Bye. 40 00:04:13,360 --> 00:04:14,693 Bye, Henry. 41 00:04:15,159 --> 00:04:17,292 Oh, yes. 42 00:04:27,282 --> 00:04:29,469 Father, that was a lovely service. 43 00:04:29,504 --> 00:04:30,617 Oh. 44 00:04:30,652 --> 00:04:33,118 Casey, he doesn't have his hat on. 45 00:04:33,153 --> 00:04:35,690 Um, we want you to have this. 46 00:04:35,725 --> 00:04:36,800 This is for you. 47 00:04:36,835 --> 00:04:38,342 - Oh... - For the restoration. 48 00:04:38,381 --> 00:04:40,237 - Angela, this is... - No, no, no. 49 00:04:40,272 --> 00:04:41,705 It means a lot to have somewhere to come 50 00:04:41,740 --> 00:04:44,298 that he's very familiar with. 51 00:04:44,333 --> 00:04:45,358 How's he doing? 52 00:04:45,393 --> 00:04:47,713 Uh, good days and bad. 53 00:04:47,748 --> 00:04:51,438 You want to talk sometime, my door is always open. 54 00:04:51,473 --> 00:04:53,073 Thank you. 55 00:05:15,268 --> 00:05:16,620 Dad. 56 00:05:39,087 --> 00:05:42,022 Kat? We got doughnuts. 57 00:05:53,534 --> 00:05:54,601 Kat? 58 00:05:58,010 --> 00:05:59,676 I'm not hungry. 59 00:06:19,726 --> 00:06:21,521 _ 60 00:06:26,029 --> 00:06:27,547 - Sorry. - Hey, sis. 61 00:06:27,582 --> 00:06:29,903 Inventory took forever. 62 00:06:32,622 --> 00:06:34,407 Hey, Luis. 63 00:06:34,737 --> 00:06:36,242 Buddy. 64 00:06:36,571 --> 00:06:37,577 Hey. 65 00:06:37,945 --> 00:06:38,982 Luis. 66 00:06:39,026 --> 00:06:40,290 Your mom's here. 67 00:06:42,551 --> 00:06:44,884 Um... 68 00:06:45,773 --> 00:06:48,088 do you want to tell me what this is about? 69 00:06:48,228 --> 00:06:49,723 That's... 70 00:06:50,034 --> 00:06:51,302 private stuff. 71 00:06:51,349 --> 00:06:53,647 Since when do you have Jessica writing you letters? 72 00:06:53,710 --> 00:06:55,112 Why are you even talking to her? 73 00:06:55,147 --> 00:06:56,618 She's my friend. 74 00:06:56,653 --> 00:06:58,157 She's married. 75 00:06:58,192 --> 00:07:00,514 Married people can't have friends? 76 00:07:00,549 --> 00:07:02,560 Do you know who writes letters? 77 00:07:02,595 --> 00:07:04,041 People who don't want to get caught. 78 00:07:04,076 --> 00:07:06,497 Olivia, there's nothing to catch, okay? 79 00:07:06,532 --> 00:07:07,647 Nothing to catch. 80 00:07:07,682 --> 00:07:09,509 That's what you said the first time. 81 00:07:09,544 --> 00:07:11,798 Tomas, if you don't want to be a priest, 82 00:07:11,853 --> 00:07:13,119 then don't be a priest, 83 00:07:13,154 --> 00:07:15,730 but you can't keep doing this. 84 00:07:15,765 --> 00:07:17,283 Who said I don't want to be a priest? 85 00:07:17,362 --> 00:07:18,351 Mom? 86 00:07:18,862 --> 00:07:21,488 Hey, baby. 87 00:07:21,627 --> 00:07:24,006 Did you have fun? 88 00:07:24,041 --> 00:07:25,181 Yeah? Come on. 89 00:07:25,245 --> 00:07:27,010 Oh, you have your shoes on. 90 00:07:27,123 --> 00:07:29,433 Listen, I'm just saying, 91 00:07:29,496 --> 00:07:31,376 Abuelita isn't here anymore. 92 00:07:31,446 --> 00:07:34,425 There is no shame in saying, "Hey, I gave it a shot." 93 00:07:34,460 --> 00:07:37,279 Hey, I'm not giving anything a shot, okay? 94 00:07:37,314 --> 00:07:40,223 I love my job, I'm good at my job. 95 00:07:40,278 --> 00:07:42,706 There's nothing going on with Jessica. 96 00:07:43,622 --> 00:07:45,311 Promise? 97 00:07:45,347 --> 00:07:47,147 Yeah, I swear on this... 98 00:07:47,256 --> 00:07:49,488 greasy, amazing pizza 99 00:07:49,555 --> 00:07:51,177 - that you're gonna have right now. - I don't want any... 100 00:07:51,212 --> 00:07:53,670 You're an idiot. 101 00:07:53,705 --> 00:07:55,585 Okay. What do you say to Uncle Tomas? 102 00:07:55,620 --> 00:07:57,903 - Thanks. - See you, buddy. Huh? 103 00:07:57,938 --> 00:07:59,757 - Bye. - Thank you. 104 00:09:09,193 --> 00:09:10,405 Father Marcus. 105 00:09:10,440 --> 00:09:11,738 You're a long way from Rome. 106 00:09:11,773 --> 00:09:14,493 Oh, I'm glad you noticed, considering it's your fault. 107 00:09:14,548 --> 00:09:17,106 No one's heard from you in 26 days. 108 00:09:17,168 --> 00:09:18,254 I'm aware. 109 00:09:18,324 --> 00:09:20,385 Are you also aware the church has places 110 00:09:20,447 --> 00:09:23,189 for those who would disobey a direct order? 111 00:09:24,555 --> 00:09:26,092 You putting me out to pasture, Bennett? 112 00:09:26,127 --> 00:09:29,732 If my hand is forced, without hesitation. 113 00:09:30,393 --> 00:09:32,228 This cannot continue, Marcus. 114 00:09:32,263 --> 00:09:33,408 These people are scared. 115 00:09:33,453 --> 00:09:35,230 Scared? 116 00:09:35,648 --> 00:09:37,281 You forgotten Haiti? 117 00:09:38,414 --> 00:09:41,347 How they tied a bedsheet around that girl's neck? 118 00:09:41,893 --> 00:09:43,472 Hung her from the branches of a mango tree... 119 00:09:43,507 --> 00:09:45,456 - I remember Haiti. - ...while we did nothing. 120 00:09:45,511 --> 00:09:47,220 I trust you've made progress. 121 00:09:47,256 --> 00:09:49,088 Every day is progress. 122 00:09:49,424 --> 00:09:51,168 The power's in the repetition. 123 00:09:51,203 --> 00:09:53,287 That's very poetic, Marcus. 124 00:10:19,671 --> 00:10:20,886 What have you done? 125 00:10:20,921 --> 00:10:22,496 - My job. - Your job? 126 00:10:22,531 --> 00:10:24,187 That child is going to die. 127 00:10:24,222 --> 00:10:25,855 He's a strong boy. I can bring him back. 128 00:10:25,890 --> 00:10:27,573 This is so far beyond protocol. 129 00:10:27,627 --> 00:10:29,156 Your protocol. Not mine. 130 00:10:29,191 --> 00:10:31,373 This ends now! 131 00:10:31,476 --> 00:10:33,305 I'm taking that boy to a hospital. 132 00:10:33,358 --> 00:10:34,824 Bennett. 133 00:10:40,303 --> 00:10:41,686 You would shoot me? 134 00:10:41,721 --> 00:10:43,268 Without hesitation. 135 00:10:43,908 --> 00:10:45,608 That boy needs my help. 136 00:10:45,644 --> 00:10:47,037 I won't abandon him. 137 00:10:47,990 --> 00:10:50,828 Rome will not forgive this, Marcus. 138 00:10:51,516 --> 00:10:54,118 It's not their forgiveness I seek. 139 00:11:28,488 --> 00:11:30,537 _ 140 00:11:32,204 --> 00:11:34,563 _ 141 00:11:35,641 --> 00:11:36,681 _ 142 00:11:36,716 --> 00:11:37,288 _ 143 00:11:37,930 --> 00:11:41,400 _ 144 00:11:47,847 --> 00:11:48,587 _ 145 00:11:48,622 --> 00:11:50,318 _ 146 00:11:50,846 --> 00:11:52,503 _ 147 00:11:53,590 --> 00:11:55,320 _ 148 00:11:55,630 --> 00:11:57,722 ¿Quieres que te lo cuente otra vez? 149 00:11:57,757 --> 00:12:00,260 Gabriel, Gabriel, come back to me. Come back to me. 150 00:12:00,295 --> 00:12:02,693 Come back. Tienes que luchar. 151 00:12:04,807 --> 00:12:07,534 - God has not abandoned you. - Marcus. 152 00:12:07,631 --> 00:12:08,931 Marcus! 153 00:12:13,006 --> 00:12:14,728 What is this place? 154 00:12:18,545 --> 00:12:20,993 Freely will I offer you sacrifice. 155 00:12:22,309 --> 00:12:24,849 Every unclean spirit, every satanic power, 156 00:12:24,927 --> 00:12:26,786 every onslaught of the infernal adversary. 157 00:12:26,844 --> 00:12:27,943 Hello? 158 00:12:29,454 --> 00:12:31,953 We command you, begone... 159 00:12:32,022 --> 00:12:34,992 - Can-can you hear me? - ...and fly far from the Church of God. 160 00:12:36,265 --> 00:12:38,596 Please, can you hear me? 161 00:12:41,077 --> 00:12:42,477 Marcus! 162 00:12:46,742 --> 00:12:49,014 - We command you. - Marcus! 163 00:13:01,456 --> 00:13:03,477 Angela, everything is under control. 164 00:13:03,552 --> 00:13:06,520 Okay, book Expo. The Palmer is gonna try and grab the late booking... 165 00:13:06,594 --> 00:13:10,313 The Palmer? When do we worry about the Palmer? Angela? 166 00:13:10,388 --> 00:13:12,557 - Yes? - Go be with your family. 167 00:13:13,925 --> 00:13:15,552 - Angela. - Fine. 168 00:13:15,587 --> 00:13:17,440 Go. Go. 169 00:13:17,475 --> 00:13:19,360 Okay. 170 00:13:32,423 --> 00:13:34,406 The decision comes after years of pressure 171 00:13:34,487 --> 00:13:38,880 from banks, which view the elevated capital requirements as onerous. 172 00:13:38,955 --> 00:13:41,610 Now, opponents of the higher standard have also argued... 173 00:14:04,178 --> 00:14:04,985 Mom? 174 00:14:05,020 --> 00:14:06,888 Hey, hon. 175 00:14:08,397 --> 00:14:10,387 - Are you all right? - How was practice? 176 00:14:11,699 --> 00:14:13,678 Practice was fine. 177 00:14:14,540 --> 00:14:15,794 Good. 178 00:14:26,999 --> 00:14:28,561 Oh, my God. 179 00:14:28,630 --> 00:14:31,055 Is everyone in this family allergic to light? 180 00:14:32,333 --> 00:14:33,756 Dinner's ready. 181 00:14:34,245 --> 00:14:36,113 Oh, what's that smell? 182 00:14:36,417 --> 00:14:37,564 Is that you? 183 00:14:37,599 --> 00:14:39,104 What do you want? 184 00:14:39,392 --> 00:14:40,505 I just... 185 00:14:40,540 --> 00:14:43,108 just caught Mom crying, so... 186 00:14:43,402 --> 00:14:44,589 That wasn't weird. 187 00:14:44,624 --> 00:14:47,469 Mm. I'm sure that was an accident. 188 00:14:47,504 --> 00:14:48,425 You're so mean to her. 189 00:14:48,460 --> 00:14:51,370 She only climbs up on her cross when she wants some attention. 190 00:14:51,405 --> 00:14:53,181 Who does that sound like? 191 00:14:56,098 --> 00:14:58,505 Hey, we're... we're playing DePaul on Friday, 192 00:14:58,545 --> 00:15:00,178 if you wanted to, you know, 193 00:15:00,241 --> 00:15:02,027 someday possibly leave this room. 194 00:15:02,062 --> 00:15:03,361 Pass. 195 00:15:03,838 --> 00:15:06,598 - There will be guys there. - Hard pass. 196 00:15:06,739 --> 00:15:09,504 You do realize this pity party thing stops being cute 197 00:15:09,539 --> 00:15:11,778 when you're, like... 14? 198 00:15:11,813 --> 00:15:12,813 Why do you care? 199 00:15:12,854 --> 00:15:15,354 Because you're my stupid sister. 200 00:15:15,855 --> 00:15:17,383 Also, for real, I'm really hungry. 201 00:15:17,418 --> 00:15:18,979 Go eat without me. 202 00:15:21,915 --> 00:15:25,583 That's... that's one option. 203 00:15:28,120 --> 00:15:29,190 Or... 204 00:15:29,225 --> 00:15:31,700 - Is that the tickle monster? - Don't. Casey. 205 00:15:31,735 --> 00:15:34,197 - 'Cause he's coming to... - Stop it. Don't do it. 206 00:15:34,232 --> 00:15:35,748 - He just wants to say hi. - Get... Don't... 207 00:15:35,783 --> 00:15:38,108 - Oh, my God, it's a smile. She's smiling. - Stop it. Stop it. 208 00:15:38,143 --> 00:15:39,669 - She remembers how to smile. - I'm not kidding. 209 00:15:39,704 --> 00:15:40,621 - She's laughing. - I'm serious. 210 00:15:40,656 --> 00:15:41,784 I'm gonna tell Mom you're laughing. 211 00:15:41,831 --> 00:15:43,626 - I'm not laughing. - Yeah, you are. 212 00:15:43,661 --> 00:15:45,337 Stop it. 213 00:16:04,501 --> 00:16:06,381 It froze up again! 214 00:16:06,443 --> 00:16:08,930 I'm on it, Mrs. Finley! I'm on it. 215 00:16:08,965 --> 00:16:12,389 I told you I can't work this thing! 216 00:16:12,958 --> 00:16:15,750 Tara, have you seen the instruction book for the organ? 217 00:16:15,785 --> 00:16:18,128 I think Mrs. Finley has it. 218 00:16:21,937 --> 00:16:23,433 It says "E-R-R"! 219 00:16:23,489 --> 00:16:25,855 I'm coming, Mrs. Finley. I'm coming. 220 00:16:25,890 --> 00:16:26,485 Ay. 221 00:16:26,520 --> 00:16:28,520 _ 222 00:16:28,609 --> 00:16:30,610 _ 223 00:16:30,649 --> 00:16:32,075 _ 224 00:16:34,413 --> 00:16:35,471 Sorry. 225 00:16:35,505 --> 00:16:38,234 _ 226 00:16:38,280 --> 00:16:40,280 _ 227 00:16:40,352 --> 00:16:43,334 _ 228 00:16:43,399 --> 00:16:45,114 _ 229 00:17:15,287 --> 00:17:16,553 Oh! 230 00:17:38,012 --> 00:17:40,219 I'm so sorry, Father. 231 00:17:40,297 --> 00:17:41,399 They said you were down here. 232 00:17:41,434 --> 00:17:43,919 No, it's fine, it's fine. You just, uh... 233 00:17:43,966 --> 00:17:44,747 It's fine. 234 00:17:46,818 --> 00:17:50,150 Could I, uh... could I speak with you? 235 00:17:50,221 --> 00:17:51,356 Yes. 236 00:17:52,621 --> 00:17:54,712 So... 237 00:17:54,788 --> 00:17:57,346 you're gonna think I'm, uh... 238 00:17:57,381 --> 00:18:00,649 Um, what's troubling you, Angela? 239 00:18:00,732 --> 00:18:03,600 Okay. 240 00:18:03,635 --> 00:18:06,736 My daughter, Katherine. 241 00:18:06,906 --> 00:18:09,053 She's back from college. 242 00:18:09,088 --> 00:18:10,073 She took a leave. 243 00:18:10,108 --> 00:18:12,208 Car accident. Uh, someone died. 244 00:18:12,244 --> 00:18:15,078 Her, um, friend. 245 00:18:15,161 --> 00:18:20,083 And... ever since she got back from the hospital, 246 00:18:20,243 --> 00:18:22,385 she's different. 247 00:18:22,651 --> 00:18:24,420 The way she talks. 248 00:18:24,602 --> 00:18:26,756 - The way she looks at me. - She lost a friend. It's normal. 249 00:18:26,791 --> 00:18:28,992 It's-it's not depression. 250 00:18:29,027 --> 00:18:30,706 I know depression. 251 00:18:32,852 --> 00:18:36,854 There are things going on in the house. 252 00:18:37,062 --> 00:18:38,627 My house. 253 00:18:39,749 --> 00:18:41,716 I come down in the morning, 254 00:18:42,040 --> 00:18:45,341 and all of the chairs have been moved away from the table. 255 00:18:45,413 --> 00:18:48,411 Or the bookshelves. 256 00:18:48,566 --> 00:18:51,062 All of the books are on the floor. 257 00:18:51,128 --> 00:18:53,829 - Well, maybe Henry's... - It's not Henry. 258 00:18:54,653 --> 00:18:58,607 There are voices inside the walls. 259 00:19:01,299 --> 00:19:03,493 Well, you know, I have this fan back home. 260 00:19:03,528 --> 00:19:05,562 And sometimes, in the middle of the night, 261 00:19:05,597 --> 00:19:07,577 starts to make this strange sound. 262 00:19:07,612 --> 00:19:09,873 Like, uh, chaka, chaka, chaka, chaka, chaka... 263 00:19:09,920 --> 00:19:12,998 There is something inside my house. 264 00:19:13,991 --> 00:19:16,606 - Angela, I'm... - And I know how this sounds, 265 00:19:16,641 --> 00:19:20,448 but I have 400 employees under me. 266 00:19:20,533 --> 00:19:23,125 - I'm not a crazy person. - No, I'm-I'm not saying you're crazy. 267 00:19:23,191 --> 00:19:23,929 I'm... 268 00:19:23,968 --> 00:19:25,467 It's a demon. 269 00:19:31,286 --> 00:19:32,293 A demon? 270 00:19:32,366 --> 00:19:34,856 And it's trying to take my daughter. 271 00:19:38,163 --> 00:19:41,910 Angela, demons, um, aren't real. 272 00:19:42,743 --> 00:19:44,541 They are an invention 273 00:19:44,576 --> 00:19:48,187 of the Church to explain things like, um, 274 00:19:48,222 --> 00:19:50,173 addiction, 275 00:19:50,263 --> 00:19:52,353 mental illness. 276 00:19:52,636 --> 00:19:56,272 They were not monsters or creatures. 277 00:19:57,349 --> 00:20:00,076 Demons are... 278 00:20:00,173 --> 00:20:01,781 metaphors. 279 00:20:01,816 --> 00:20:04,303 Do you think I don't know that? 280 00:20:05,456 --> 00:20:08,416 Do you have any idea how embarrassing it is 281 00:20:08,465 --> 00:20:11,315 to sit here and sound like this? 282 00:20:11,997 --> 00:20:16,582 But I am telling you, something is going on. 283 00:20:17,202 --> 00:20:21,772 There is a presence, and I feel it. 284 00:20:22,827 --> 00:20:25,975 I'm not even trying to convince you to believe me. 285 00:20:27,350 --> 00:20:29,646 Just come to the house. 286 00:20:29,765 --> 00:20:31,885 Just talk to her. 287 00:20:32,579 --> 00:20:33,583 Will you? 288 00:20:35,786 --> 00:20:36,918 Yes. 289 00:20:38,189 --> 00:20:40,399 Oh! Oh, my God! 290 00:20:40,434 --> 00:20:43,001 Oh! Oh, my God! 291 00:21:52,876 --> 00:21:54,546 Clearly, my mom put you up to this. 292 00:21:54,581 --> 00:21:56,627 You can just go ahead and tell her I'm fine. 293 00:21:56,662 --> 00:22:00,453 I'm wildly aware of the fact that everyone thinks 294 00:22:00,488 --> 00:22:03,862 I'm this fragile little ornament, but I'm fine. 295 00:22:03,932 --> 00:22:05,043 I'm dealing. 296 00:22:05,122 --> 00:22:06,842 And how are you sleeping? 297 00:22:06,877 --> 00:22:07,824 What? 298 00:22:09,027 --> 00:22:09,911 Any bad dreams? 299 00:22:09,946 --> 00:22:11,456 - I don't dream. - Not ever? 300 00:22:11,491 --> 00:22:13,258 No. What is this about? 301 00:22:19,517 --> 00:22:23,177 Your mother believes that your house has been visited by, um... 302 00:22:23,243 --> 00:22:24,686 a presence. 303 00:22:25,111 --> 00:22:26,677 A demon. 304 00:22:33,960 --> 00:22:37,541 Oh, my God. 305 00:22:37,670 --> 00:22:39,749 That's hysterical. 306 00:22:42,470 --> 00:22:44,173 You know 307 00:22:44,253 --> 00:22:46,353 what's going on here, right? 308 00:22:49,171 --> 00:22:53,903 I liked my friend's stupid Wiccan craft store on Facebook. 309 00:22:53,938 --> 00:22:57,383 So now she thinks I'm out drinking ram's blood or something. 310 00:22:58,205 --> 00:23:00,572 Do you know how embarrassing that is? 311 00:23:00,611 --> 00:23:03,494 - She's very worried about you. - She's losing her mind. 312 00:23:03,556 --> 00:23:05,393 You've seen my dad and what he's like? 313 00:23:05,440 --> 00:23:06,644 Yes. 314 00:23:08,079 --> 00:23:09,447 Last Christmas, 315 00:23:09,693 --> 00:23:12,083 they were taking ballroom dancing classes together. 316 00:23:12,306 --> 00:23:14,696 Now she's got to check his ass 317 00:23:14,785 --> 00:23:17,050 every time he goes to the bathroom. 318 00:23:20,101 --> 00:23:21,092 Her whole life blew up, 319 00:23:21,128 --> 00:23:23,655 and she's looking for somebody to blame. 320 00:23:24,922 --> 00:23:26,377 Besides God. 321 00:23:28,010 --> 00:23:29,885 Is that who you blame when things go wrong? 322 00:23:29,932 --> 00:23:31,213 No. 323 00:23:32,072 --> 00:23:34,137 I blame myself. 324 00:23:34,855 --> 00:23:37,909 Because that's what you do when you're an adult. 325 00:23:44,591 --> 00:23:46,612 Angela, thank you very, very much. 326 00:23:46,647 --> 00:23:48,486 Thank you. This is... It's great. 327 00:23:48,522 --> 00:23:51,022 No, it's just boring old meatloaf. 328 00:23:51,893 --> 00:23:53,725 Haven't made a meal in months. 329 00:23:53,760 --> 00:23:54,933 It's really good, Mom. 330 00:23:54,988 --> 00:23:57,458 Well, I kind of burnt the edges. 331 00:23:57,493 --> 00:24:00,098 - Rusty. - I like burnt edges. 332 00:24:00,471 --> 00:24:02,330 A little gristle for the gums. 333 00:24:03,461 --> 00:24:05,172 How's the boat, Henry? 334 00:24:10,745 --> 00:24:11,876 How's that? 335 00:24:12,945 --> 00:24:15,178 The boat... did you fix it up? 336 00:24:19,473 --> 00:24:21,221 He's talking about your boat, Henry. 337 00:24:21,289 --> 00:24:22,917 You're wasting your time. 338 00:24:22,990 --> 00:24:25,201 - He's basically a potato. - Kat! 339 00:24:28,015 --> 00:24:28,775 Should we get dessert? 340 00:24:28,816 --> 00:24:31,054 Katherine, what is wrong with you? 341 00:24:31,117 --> 00:24:33,295 - That's your father. - Really? 342 00:24:33,330 --> 00:24:34,775 Does that look like Dad to you? 343 00:24:34,810 --> 00:24:36,501 Dad? Dad?! 344 00:24:36,598 --> 00:24:38,704 - Hello? Dad? - Katherine! 345 00:24:49,959 --> 00:24:53,292 You know, I had an advisor back in seminary. 346 00:24:53,347 --> 00:24:57,309 He was... called in to give the last rites... 347 00:24:58,028 --> 00:25:00,395 ...to a young woman in a coma. 348 00:25:00,493 --> 00:25:03,161 She was brain-dead. 349 00:25:03,486 --> 00:25:05,250 No hope of recovery. 350 00:25:05,328 --> 00:25:09,155 So, he goes there, he does his thing, 351 00:25:09,212 --> 00:25:11,327 but the next day, she wakes up. 352 00:25:12,467 --> 00:25:13,857 It was a miracle. 353 00:25:14,542 --> 00:25:16,361 That's wonderful. 354 00:25:16,396 --> 00:25:17,876 But here's the thing. 355 00:25:18,399 --> 00:25:19,344 That woman 356 00:25:19,379 --> 00:25:22,163 could remember conversations that took place inside her room 357 00:25:22,210 --> 00:25:25,167 while she was in her coma, which suggests... I don't know... 358 00:25:25,205 --> 00:25:29,159 to me, anyway, that even when the rest of the body shuts down, 359 00:25:29,244 --> 00:25:32,757 there is some part of the brain that stays aware, 360 00:25:33,002 --> 00:25:35,069 knows everything that's going on. 361 00:25:38,584 --> 00:25:41,117 So keep your damn hands out of his face. 362 00:25:55,536 --> 00:25:57,850 Nice tarpon, Austin! 363 00:25:57,885 --> 00:25:59,551 - Good job. - Sweet! 364 00:25:59,586 --> 00:26:01,671 I don't want to let go! 365 00:26:01,706 --> 00:26:02,808 It's done. 366 00:26:02,847 --> 00:26:05,147 Hey, Henry, 367 00:26:05,182 --> 00:26:06,668 I am taking off. 368 00:26:06,703 --> 00:26:09,013 - Hey, thanks for coming. - Oh, it's... 369 00:26:09,966 --> 00:26:11,881 And thanks for talking to Kat. 370 00:26:13,399 --> 00:26:15,229 I know Angela's been... 371 00:26:15,284 --> 00:26:16,080 Yeah. 372 00:26:16,115 --> 00:26:18,065 It's been a rough couple of months. 373 00:26:19,018 --> 00:26:20,104 She's a good kid. 374 00:26:20,222 --> 00:26:22,063 Yeah. She is. 375 00:26:22,976 --> 00:26:24,244 Thank you. 376 00:26:27,651 --> 00:26:29,652 It's just off 41. 377 00:26:32,980 --> 00:26:34,518 What's off 41? 378 00:26:34,553 --> 00:26:36,517 St. Aquinas. 379 00:26:38,770 --> 00:26:40,655 What's at St. Aquinas? 380 00:26:41,425 --> 00:26:43,215 Father Marcus. 381 00:26:51,629 --> 00:26:53,325 Father Marcus? 382 00:26:56,290 --> 00:26:57,619 Henry... 383 00:27:01,691 --> 00:27:03,824 ...who is Father Marcus? 384 00:27:08,987 --> 00:27:11,199 Hey, thanks for coming. 385 00:27:11,946 --> 00:27:14,080 And thanks for talking to Kat. 386 00:27:24,432 --> 00:27:27,302 _ 387 00:27:28,871 --> 00:27:31,080 _ 388 00:27:31,200 --> 00:27:33,476 _ 389 00:27:38,714 --> 00:27:40,449 _ 390 00:27:49,905 --> 00:27:53,380 _ 391 00:28:11,955 --> 00:28:13,289 Marcus! 392 00:28:21,493 --> 00:28:24,780 Forgive us our trespasses as we forgive those who... 393 00:28:24,815 --> 00:28:25,411 Marcus. 394 00:28:25,446 --> 00:28:26,521 Marky-boy. 395 00:28:26,556 --> 00:28:27,956 Where are you, lad? 396 00:28:28,035 --> 00:28:30,538 I command you, unclean spirit, 397 00:28:30,600 --> 00:28:33,532 along with all your minions now attacking this servant of God, 398 00:28:33,594 --> 00:28:35,931 by the mysteries of the incarnation, the passion, 399 00:28:35,993 --> 00:28:39,010 the resurrection and the ascension of our Lord Jesus Christ, 400 00:28:39,094 --> 00:28:41,383 by the coming of our Lord for judgment, 401 00:28:41,438 --> 00:28:45,226 that you tell me by some sign your name, 402 00:28:45,280 --> 00:28:47,919 and the day and hour of your departure! 403 00:28:47,954 --> 00:28:50,698 The hour of your departure! 404 00:28:50,924 --> 00:28:54,058 The hour of your departure. Baptist! 405 00:29:00,281 --> 00:29:04,518 Not... long... now. 406 00:29:13,790 --> 00:29:15,661 And Jesus said... 407 00:29:16,832 --> 00:29:18,924 "Come to me, 408 00:29:18,959 --> 00:29:22,174 all you who are weary and burdened..." 409 00:29:22,209 --> 00:29:23,452 "...and I will give you rest." 410 00:29:31,768 --> 00:29:32,967 Gabriel. 411 00:29:35,248 --> 00:29:36,460 Gabriel! 412 00:29:40,743 --> 00:29:42,907 Look upon me, Marcus! 413 00:29:47,697 --> 00:29:49,748 Oh. No. 414 00:29:50,041 --> 00:29:51,731 No, no, no. Please, God. 415 00:29:51,766 --> 00:29:52,832 Please, God. 416 00:29:55,488 --> 00:29:56,905 Oh, God. 417 00:29:56,982 --> 00:29:58,630 No! 418 00:30:56,561 --> 00:30:58,155 _ 419 00:31:27,222 --> 00:31:29,419 You look lost, son. 420 00:31:31,593 --> 00:31:32,889 Hi. 421 00:31:33,194 --> 00:31:35,571 Uh, are you talking to me? 422 00:31:35,618 --> 00:31:36,691 Yeah. 423 00:31:36,726 --> 00:31:38,125 Got a name? 424 00:31:40,824 --> 00:31:41,951 That would be your hand. 425 00:31:42,013 --> 00:31:43,516 Oh. 426 00:31:43,586 --> 00:31:46,002 - Sorry. - Well, that's all right. 427 00:31:46,135 --> 00:31:47,036 Um... 428 00:31:47,674 --> 00:31:48,798 Tomas. 429 00:31:49,053 --> 00:31:50,506 Father Tomas. 430 00:31:50,542 --> 00:31:52,227 From St. Anthony's. 431 00:31:53,173 --> 00:31:54,371 How do you know that? 432 00:31:54,410 --> 00:31:57,180 Who do you think sends you all those wonderful fund-raising letters 433 00:31:57,264 --> 00:31:59,248 you throw straight into the trash? 434 00:31:59,284 --> 00:32:05,514 I can tell you the name of every priest from here to Massac County. 435 00:32:05,608 --> 00:32:08,555 But you... oh, I've heard about you. 436 00:32:08,617 --> 00:32:10,637 Father Tomas. 437 00:32:10,672 --> 00:32:12,606 The rising star. 438 00:32:12,641 --> 00:32:15,097 Well, I don't know about that. 439 00:32:15,320 --> 00:32:16,802 Uh, do you happen to know...? 440 00:32:16,864 --> 00:32:19,635 The bishop speaks very highly of you. 441 00:32:19,720 --> 00:32:23,773 Says you're exactly the sort of man we need right now. 442 00:32:27,078 --> 00:32:32,311 So, what brings you to our humble home, hmm? 443 00:32:33,400 --> 00:32:35,351 I'm... 444 00:32:37,221 --> 00:32:39,041 ...looking for some answers. 445 00:32:39,409 --> 00:32:41,271 But do you have the right question? 446 00:32:42,667 --> 00:32:44,221 What's the right question? 447 00:32:45,330 --> 00:32:47,180 "What now, God? 448 00:32:47,904 --> 00:32:50,921 "Give me a purpose, point me in a direction, 449 00:32:50,956 --> 00:32:53,869 make me your divine instrument." 450 00:32:54,246 --> 00:32:56,272 Once you ask Him that, you'll be surprised 451 00:32:56,330 --> 00:32:58,723 how much the old guy has to say. 452 00:32:59,863 --> 00:33:01,401 "What now, God?" 453 00:33:01,479 --> 00:33:03,179 Just like that. 454 00:33:05,844 --> 00:33:07,750 Hmm. 455 00:33:12,397 --> 00:33:13,556 Sorry. 456 00:33:13,619 --> 00:33:14,590 Hmm? 457 00:33:15,523 --> 00:33:16,972 Take care now. 458 00:34:11,189 --> 00:34:12,548 Father Marcus? 459 00:34:14,831 --> 00:34:16,355 What do you want? 460 00:34:16,493 --> 00:34:18,288 My name is Tomas Ortega. 461 00:34:19,194 --> 00:34:21,488 Father Tomas from St. Anthony's. 462 00:34:21,560 --> 00:34:23,355 It's in Chicago. 463 00:34:23,455 --> 00:34:25,064 What do you want? 464 00:34:31,619 --> 00:34:34,203 What can you tell me about demonic possession? 465 00:34:35,826 --> 00:34:37,593 Doesn't exist. 466 00:34:37,628 --> 00:34:39,461 Enjoy your drive home. 467 00:34:39,563 --> 00:34:42,169 I was told you were an exorcist. 468 00:34:43,183 --> 00:34:45,014 Who exactly told you that? 469 00:34:45,794 --> 00:34:47,187 Does it matter? 470 00:34:48,593 --> 00:34:50,211 Yeah, I think it does. 471 00:34:51,873 --> 00:34:53,394 It is you. 472 00:34:53,804 --> 00:34:55,056 What do you want? 473 00:34:55,124 --> 00:34:57,425 Exorcism... does it work? 474 00:34:58,769 --> 00:35:00,276 According to the Church, yeah. 475 00:35:00,324 --> 00:35:01,397 And according to you? 476 00:35:01,432 --> 00:35:02,469 You didn't come here for advice, 477 00:35:02,504 --> 00:35:04,997 did you, Father Tomas from St. Anthony's in Chicago? 478 00:35:05,032 --> 00:35:06,786 You came for help. 479 00:35:07,238 --> 00:35:08,444 Who is it? 480 00:35:09,469 --> 00:35:12,366 Um, a girl in my parish. 481 00:35:13,036 --> 00:35:14,443 Maybe. 482 00:35:14,916 --> 00:35:17,016 So why maybe come to me? 483 00:35:19,481 --> 00:35:21,258 I had a dream. 484 00:35:22,920 --> 00:35:24,781 Dreams. And... 485 00:35:26,469 --> 00:35:28,563 It's the same dream... 486 00:35:29,618 --> 00:35:31,286 and you're in it. 487 00:35:32,043 --> 00:35:33,462 Go on. 488 00:35:35,315 --> 00:35:37,500 There was a child... 489 00:35:37,597 --> 00:35:39,313 tied to a bed. 490 00:35:40,831 --> 00:35:43,263 You called him Gabriel. 491 00:35:46,065 --> 00:35:47,243 What else? 492 00:35:48,251 --> 00:35:50,801 There was newspapers in the window, 493 00:35:50,836 --> 00:35:53,662 a... a broken crib on the floor. 494 00:35:53,697 --> 00:35:55,767 The boy... he died. His neck... 495 00:35:55,806 --> 00:35:58,098 Tell me something that wasn't on the news. 496 00:35:58,161 --> 00:35:58,901 If you were in the room, 497 00:35:58,936 --> 00:35:59,689 - what did you see? - I... 498 00:35:59,724 --> 00:36:01,171 - I don't believe you. - You-you... 499 00:36:01,225 --> 00:36:02,734 - I don't believe you, Tomas. - You, um... 500 00:36:02,769 --> 00:36:03,502 If you were in the room, what did you see? 501 00:36:03,537 --> 00:36:05,188 You told him a nursery rhyme. 502 00:36:05,258 --> 00:36:07,172 - Go on. - _ 503 00:36:08,458 --> 00:36:09,945 _ 504 00:36:12,522 --> 00:36:14,302 _ 505 00:36:19,560 --> 00:36:21,407 18 months ago. 506 00:36:22,679 --> 00:36:24,546 Mexico City. 507 00:36:27,122 --> 00:36:28,665 It was real? 508 00:36:29,920 --> 00:36:31,250 Oh, yeah. 509 00:36:32,557 --> 00:36:36,660 Now you believe... let me guess... that God has brought you here 510 00:36:36,695 --> 00:36:37,765 - to my door... - The only thing that I know 511 00:36:37,800 --> 00:36:40,129 - is that something, somehow... - That would be a type of 512 00:36:40,164 --> 00:36:42,139 coincidence, Tomas. 513 00:36:42,174 --> 00:36:45,933 God, for future reference, isn't the one who works in mysterious ways. 514 00:36:45,968 --> 00:36:47,797 You're being manipulated, my friend, 515 00:36:47,832 --> 00:36:52,099 by forces you can't even begin to understand. 516 00:36:54,742 --> 00:36:57,286 - They're gonna love you. - They? Who are they? 517 00:36:57,351 --> 00:36:58,810 It's an excellent question. 518 00:37:01,048 --> 00:37:02,836 Go home, Father Tomas. 519 00:37:02,871 --> 00:37:05,102 Give your homilies, break your bread. 520 00:37:05,179 --> 00:37:06,657 Live a long and happy life. 521 00:37:06,692 --> 00:37:08,606 You're way out of your depth. 522 00:37:14,612 --> 00:37:15,666 You're afraid. 523 00:37:15,701 --> 00:37:17,634 Yeah. You should be, too. 524 00:37:20,112 --> 00:37:21,736 And Jesus said, 525 00:37:23,190 --> 00:37:27,156 "Come to me, all you who are weary and burdened, 526 00:37:27,221 --> 00:37:28,852 and I will give you rest." 527 00:37:46,131 --> 00:37:48,043 All this time. 528 00:37:48,128 --> 00:37:50,648 All this time, and this is what you send me? 529 00:37:52,169 --> 00:37:54,870 This is your damn sign?! 530 00:38:32,122 --> 00:38:33,873 Father Tomas. 531 00:38:43,205 --> 00:38:46,249 Do you believe in God, Angela? 532 00:38:46,442 --> 00:38:47,851 Wow. 533 00:38:48,245 --> 00:38:50,612 Get right to the good stuff. 534 00:38:53,226 --> 00:38:57,494 Um... I like the idea of God. 535 00:38:58,366 --> 00:38:59,999 Um, I want to believe 536 00:39:00,034 --> 00:39:03,585 that good things happen for a reason, 537 00:39:03,620 --> 00:39:06,487 and that we're not just a... 538 00:39:06,780 --> 00:39:10,112 bunch of molecules smashing into each other. 539 00:39:10,304 --> 00:39:12,269 But... I don't know. 540 00:39:12,308 --> 00:39:13,410 Hmm. 541 00:39:15,559 --> 00:39:16,844 What about you? 542 00:39:17,907 --> 00:39:20,506 Well, if you talk to other priests... 543 00:39:22,588 --> 00:39:24,543 ...they will tell you they heard God's voice, 544 00:39:24,578 --> 00:39:29,025 His... actual voice, calling them to serve. 545 00:39:30,106 --> 00:39:31,826 I never had that. 546 00:39:33,078 --> 00:39:36,288 Did you know I was born in Chicago? 547 00:39:37,502 --> 00:39:40,289 Mm. Right down the street. 548 00:39:40,352 --> 00:39:42,025 I did not know that. 549 00:39:42,060 --> 00:39:46,482 When my parents separated, Olivia, my sister... 550 00:39:46,517 --> 00:39:51,047 she stayed here, and I went to... to Mexico 551 00:39:51,347 --> 00:39:53,237 to live with my grandmother. 552 00:39:54,498 --> 00:39:56,987 She would tell me all the big plans she had for me. 553 00:39:57,022 --> 00:39:58,611 She would say... 554 00:40:00,138 --> 00:40:02,626 "You watch, mijo. 555 00:40:02,948 --> 00:40:06,630 "You watch, and someday you'll become the first Mexican pope." 556 00:40:08,666 --> 00:40:10,598 "Make us all proud." Mm. 557 00:40:10,650 --> 00:40:11,112 Mm. 558 00:40:11,179 --> 00:40:13,900 It always used to bother me that I never heard God's voice. 559 00:40:13,947 --> 00:40:15,279 I would say, 560 00:40:15,348 --> 00:40:17,198 maybe He never wanted me in the first place. 561 00:40:17,248 --> 00:40:18,633 Maybe... 562 00:40:22,121 --> 00:40:24,203 Maybe I don't belong here. 563 00:40:30,901 --> 00:40:33,689 I think God spoke to me today. 564 00:40:34,609 --> 00:40:36,232 What did He say? 565 00:40:37,396 --> 00:40:38,776 He said... 566 00:40:40,969 --> 00:40:43,668 "I want you to look at this family." 567 00:40:46,452 --> 00:40:49,053 "I want you to help them, Tomas. 568 00:40:54,012 --> 00:40:56,112 "This is your purpose. 569 00:41:06,083 --> 00:41:07,991 This is why you're here." 570 00:41:31,416 --> 00:41:33,783 Oh! 571 00:41:37,475 --> 00:41:39,210 Anybody up there? 572 00:42:02,144 --> 00:42:03,455 Katherine? 573 00:42:08,862 --> 00:42:10,395 What are you doing here? 574 00:42:12,562 --> 00:42:13,644 Katherine? 575 00:42:44,551 --> 00:42:45,617 Oh! 576 00:43:07,317 --> 00:43:08,608 Casey? 577 00:43:09,448 --> 00:43:10,727 Casey. 578 00:43:22,845 --> 00:43:24,278 Casey, stop! 579 00:43:29,676 --> 00:43:30,459 Father? 580 00:43:30,494 --> 00:43:34,270 Hey, Mom. 581 00:43:34,305 --> 00:43:36,483 What are you doing up here? 582 00:43:36,550 --> 00:43:38,303 Father Tomas killed a rat. 583 00:43:38,338 --> 00:43:40,119 Whacked it with a book. 584 00:43:40,176 --> 00:43:42,164 How badass is that? 585 00:43:43,295 --> 00:43:44,882 A rat? 586 00:43:45,772 --> 00:43:47,688 We should get some traps. 587 00:43:47,757 --> 00:43:48,934 Yeah. 588 00:43:49,875 --> 00:43:52,112 Don't they say where there's one, there's... 589 00:43:52,155 --> 00:43:54,289 there's probably a whole bunch? 590 00:44:56,303 --> 00:45:01,303