1 00:00:00,979 --> 00:00:02,797 آنچه گذشت 2 00:00:02,822 --> 00:00:04,113 تو جسیکا نیستی 3 00:00:04,114 --> 00:00:07,132 دستتاتو بده به من وقت دعا خوندن ـه 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,249 !توماس 5 00:00:10,807 --> 00:00:12,057 پدر توماس 6 00:00:12,058 --> 00:00:14,291 ـ از کلیسای سنت آنتونی ـ از کجا میدونید؟ 7 00:00:14,292 --> 00:00:16,117 ...فکر میکنی کی اون نامه‌های فوق‌ا‌لعاده‌ی 8 00:00:16,118 --> 00:00:18,866 تامین بودجه رو برات میفرستاد که تو هم یکراست مینداختیشون دور؟ 9 00:00:18,867 --> 00:00:21,164 واقعا مایه‌ی شرمساریه که از شیکاگو بیرونت کردن 10 00:00:21,165 --> 00:00:22,616 چند تا دوست تو این شهر داری 11 00:00:22,617 --> 00:00:24,655 راستی بنت رو از کجا میشناسی؟ ...فکر میکنم داری 12 00:00:24,656 --> 00:00:26,399 یه رابطه با قتل‌های انگل‌وود پیدا میکنی 13 00:00:26,400 --> 00:00:28,692 آره، اندام‌های بدن رو در آوردن 14 00:00:28,693 --> 00:00:30,985 اون اندام‌ها اونا فقط برای یه منظور استفاده میشن 15 00:00:30,986 --> 00:00:32,409 ـ احضار !ـ نه 16 00:00:32,410 --> 00:00:34,329 !شما متوجه نیستید نمی‌تونید جلوشو بگیرید 17 00:00:34,330 --> 00:00:36,114 ـ نه ـ این به صلاح خودشه 18 00:00:37,200 --> 00:00:40,035 724 مرکز، تمام 19 00:00:46,792 --> 00:00:48,535 دکترا گفتن ضربه‌ی روحی بوده 20 00:00:48,536 --> 00:00:50,712 اما از همه‌ی اون ماجراها فرار کردم 21 00:00:50,713 --> 00:00:52,869 به مادرم نگفتم کجا رفتم 22 00:00:52,870 --> 00:00:54,716 دیگه هیچ وقت ندیدمش 23 00:00:54,717 --> 00:00:57,399 اسمم ریگان مک‌نیل ـه 24 00:00:57,400 --> 00:00:59,213 من کریس مک‌نیل هستم 25 00:00:59,214 --> 00:01:00,911 اومدم دخترم رو ببینم 26 00:01:03,565 --> 00:01:04,795 "بیدار شو سان‌دیگو" 27 00:01:07,323 --> 00:01:09,398 عجب کتاب ترسناکی بود 28 00:01:09,399 --> 00:01:10,783 بعد از خوندنش نتونستم بخوابم 29 00:01:10,784 --> 00:01:13,126 حالا ببین زندگیت این باشه چی میشه 30 00:01:13,127 --> 00:01:16,358 ،برای کسانی که تازه به جمع ما پیوستن با خانم بازیگر کریس مک‌نیل همراه هستیم 31 00:01:16,359 --> 00:01:18,273 و درباره‌ی کتاب جدید خانم مک‌نیل صحبت می‌کنیم 32 00:01:18,274 --> 00:01:21,651 ،"با عنوان "شیطان در کالبد دخترم ایشون میگن 33 00:01:21,652 --> 00:01:24,452 این کتاب بر اساس داستان واقعیِ چندین سال پیش می‌باشد 34 00:01:24,453 --> 00:01:27,482 وقتی که دخترشون ریگان توسط شیطان تسخیر شده بود 35 00:01:27,483 --> 00:01:30,918 خب ریگان دوست دارم چند تا سوال ازت بپرسم 36 00:01:30,919 --> 00:01:33,639 هر چند مادرت از قبل گفته یه کم خجالتی هستی 37 00:01:33,640 --> 00:01:35,474 آدم ساکتی‌ام 38 00:01:35,475 --> 00:01:37,692 نه خجالتی 39 00:01:38,222 --> 00:01:39,938 فرق میکنه 40 00:01:41,019 --> 00:01:44,149 چه اتفاقی در "جورج‌تاون" برات افتاد؟ 41 00:01:44,150 --> 00:01:47,627 از اونجایی که بیشتر بینندگان ،به تسخیرشدگی توسط شیطان اعتقاد ندارن 42 00:01:47,628 --> 00:01:49,958 میشه بهم کمک کنی، به ما کمک کنی 43 00:01:49,959 --> 00:01:52,574 تا بتونیم درک کنیم چی بهت گذشت؟ 44 00:01:52,576 --> 00:01:54,173 واقعا یادم نمیاد 45 00:01:54,174 --> 00:01:55,160 یادت میاد 46 00:01:55,161 --> 00:01:57,696 یادشه 47 00:01:57,697 --> 00:02:00,115 ...یادمه که 48 00:02:00,116 --> 00:02:04,119 بعضی وقتا نمی‌تونستم بدنم رو کنترل کنم 49 00:02:04,120 --> 00:02:07,506 یه صدایی می‌شنیدم 50 00:02:07,507 --> 00:02:10,959 همش ازم میخواست بهش نزدیک‌تر بشم 51 00:02:10,960 --> 00:02:13,060 ...و وقتی نزدیک شدم 52 00:02:18,351 --> 00:02:20,219 فقط همین 53 00:02:20,220 --> 00:02:22,221 همینا رو یادمه 54 00:02:22,222 --> 00:02:25,140 ریگان، تا حالا این به ذهنت خطور نکرده که ممکنه 55 00:02:25,141 --> 00:02:27,559 واسه این خاطرات توضیح دیگه‌ای باشه؟ 56 00:02:27,560 --> 00:02:29,284 شاید همه‌ی اینا رو خیال کرده باشی 57 00:02:29,285 --> 00:02:30,393 ببین، رفیق، منم اونجا بودم 58 00:02:30,394 --> 00:02:32,543 نه، من مطمئنم واقعی بود 59 00:02:34,150 --> 00:02:38,153 ریگان، به نظرت با این اوصاف میتونی یه زندگی عادی داشته باشی؟ 60 00:02:38,154 --> 00:02:40,651 ـ منظورتون چیه؟ ...ـ خب، بذار بگیم چند سال دیگه 61 00:02:40,652 --> 00:02:43,117 میری دانشگاه ...وقتی اونجایی و به همه بگی 62 00:02:43,118 --> 00:02:44,543 "من ریگان مک‌نیل هستم" 63 00:02:44,544 --> 00:02:46,513 نگران نیستی که اونا بگن 64 00:02:46,514 --> 00:02:48,997 وای خدای جون، این همون دختر جنی هست"؟" 65 00:02:48,998 --> 00:02:50,916 ...فکر میکنی این ماجرا 66 00:02:50,917 --> 00:02:54,352 تا آخر عمرت هر جا بری باهات هست؟ 67 00:02:56,923 --> 00:02:58,522 ریگان؟ 68 00:03:02,074 --> 00:03:03,673 ریگان؟ 69 00:03:07,674 --> 00:03:11,674 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 70 00:03:31,549 --> 00:03:36,649 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 71 00:03:38,998 --> 00:03:41,601 باورم نمیشه تو خونه راهش دادی 72 00:03:41,602 --> 00:03:43,906 یکدفعه سر و کله‌اش پیداش شد چیکار باید می‌کردم؟ 73 00:03:43,907 --> 00:03:46,165 ...ـ به نظر میرسه ـ خب 74 00:03:46,166 --> 00:03:47,316 شما مادربزرگ منی 75 00:03:47,317 --> 00:03:48,532 76 00:03:48,533 --> 00:03:50,170 این کلمه 77 00:03:50,171 --> 00:03:53,539 شاید، خب، نمیدونم 78 00:03:53,540 --> 00:03:55,697 میخوای مامان‌جون صدام کنی؟ 79 00:03:55,698 --> 00:03:58,817 یا فکرامون رو بذاریم رو هم و یه اسم بانمک پپدا کنیم 80 00:03:58,818 --> 00:04:01,252 در موردش فکر میکنم 81 00:04:04,290 --> 00:04:07,159 میدونی به کی رفتی؟ 82 00:04:07,160 --> 00:04:09,077 به من 83 00:04:09,078 --> 00:04:10,797 تا حالا کسی بهت گفته؟ 84 00:04:10,798 --> 00:04:13,882 که شبیه جوونیای کریس مک‌نیل هستی؟ 85 00:04:13,883 --> 00:04:16,612 نه، راستش نه 86 00:04:16,613 --> 00:04:17,863 خب، شبیهی 87 00:04:17,865 --> 00:04:20,756 دندونات دقیقا به من رفته 88 00:04:20,757 --> 00:04:22,975 ،و اگه لبخند میزدی میتونستیم اونا رو ببینیم 89 00:04:22,976 --> 00:04:25,669 فکر میکنی من نمیخواستم بهت بگم؟ 90 00:04:25,670 --> 00:04:26,840 بهم گفتی مادرت مُرده 91 00:04:26,841 --> 00:04:28,836 همینطوره واسه من مُرده 92 00:04:28,837 --> 00:04:30,730 و میدونم این اوضاع رو درست نمیکنه 93 00:04:30,731 --> 00:04:33,572 در عجبم اگه همه‌ی حرفات راست بوده 94 00:04:33,573 --> 00:04:35,187 همه‌شون 95 00:04:35,188 --> 00:04:36,688 هنری 96 00:04:36,689 --> 00:04:39,358 ...نمیخوام از همین اول "اُپرا"بازی در بیارم اما (Oprah شوی تلویزیونی) 97 00:04:39,359 --> 00:04:41,999 تا حالا سعی کردی ما رو پیدا کنی؟ 98 00:04:42,000 --> 00:04:43,412 یا مامانم رو پیدا کنی؟ 99 00:04:43,413 --> 00:04:45,781 کاراگاه خصوصی استخدام کردم 100 00:04:45,782 --> 00:04:49,117 بالاخره تونستن ردش رو بگیرن 101 00:04:49,118 --> 00:04:53,521 اما صریحاً بهم گفت نمیخواد باهام رابطه داشته باشه 102 00:04:54,457 --> 00:04:57,793 ...اما الان من 103 00:04:57,794 --> 00:05:01,513 ...یه سرویس وب دارم که 104 00:05:01,514 --> 00:05:03,548 ،اگه اتفاقی براش بیفته بهم خبر میده 105 00:05:03,549 --> 00:05:05,133 و کیسی رو تو تلویزیون دیدم 106 00:05:05,134 --> 00:05:07,886 و به حرفای مادرت گوش کردم 107 00:05:07,887 --> 00:05:10,188 وقتی از همه کمک میخواست پیداش کنیم 108 00:05:10,189 --> 00:05:13,902 پس منم اومدم 109 00:05:13,903 --> 00:05:15,406 ...اصلا نمیدونی زندگی کردن 110 00:05:15,407 --> 00:05:18,496 با اون زن چه جوریه اینکه تو تُنگ ـش زندگی کنی 111 00:05:18,497 --> 00:05:20,171 تا با کسی برای اولین بار آشنا بشی 112 00:05:20,172 --> 00:05:22,865 و ترحم رو چشمشون ببینی 113 00:05:22,866 --> 00:05:25,704 ـ و این حرفا همه چیو درست میکنه؟ ـ نه. اما من این تصمیم رو گرفتم 114 00:05:25,705 --> 00:05:28,240 و مجبور بودم هر روز با این انتخابم زندگی کنم 115 00:05:28,241 --> 00:05:29,624 ریگان؟ 116 00:05:29,625 --> 00:05:31,660 اسمت اینه؟ 117 00:05:31,661 --> 00:05:34,246 این دیگه چیه؟ 118 00:05:34,247 --> 00:05:35,881 کی هستی؟ 119 00:05:35,882 --> 00:05:38,166 ...تسخیر شدن 120 00:05:38,167 --> 00:05:41,503 ...مامان مثل 121 00:05:41,504 --> 00:05:44,089 الان بود 122 00:05:44,090 --> 00:05:45,689 مثل کیسی؟ 123 00:05:49,562 --> 00:05:52,246 امیدوارم اونطور نباشه 124 00:05:53,816 --> 00:05:56,768 من پلیسا رو خبر کردم 125 00:05:56,769 --> 00:05:59,781 ...کیسی الان تو خیابونا سرگردون نبود اگه من 126 00:05:59,782 --> 00:06:03,714 بس کن. نه، بس کن تقصیر تو نیست 127 00:06:03,715 --> 00:06:04,418 ...میتونه تا تموم شدن 128 00:06:04,419 --> 00:06:05,939 ـ این ماجرا پیشمون بمونه ـ نه 129 00:06:05,940 --> 00:06:07,788 ـ چرا، چرا ـ نه، اون زن نمیتونه اینجا بمونه 130 00:06:07,789 --> 00:06:10,329 تو نمیتونی در این مورد تصمیم بگیری 131 00:06:10,450 --> 00:06:12,492 الان مسئله تو نیستی 132 00:06:12,493 --> 00:06:14,836 ،قضیه دختر کوچولومون ـه که گم شده 133 00:06:14,837 --> 00:06:17,834 فکر میکنی ثانیه به ثانیه بهش فکر نمی‌کنم؟ 134 00:06:17,835 --> 00:06:21,544 اگه این زن بتونه کمک کنه کیسی رو برگردونیم چون کریس مک‌نیل ـه 135 00:06:21,545 --> 00:06:22,961 دیوونگیه 136 00:06:22,962 --> 00:06:25,097 ،اما حتی اگه یه شانس کوچیک هم باشه قبول می‌کنیم 137 00:06:25,098 --> 00:06:27,215 من میرم هتل 138 00:06:27,216 --> 00:06:29,479 ـ نمیخوام مزاحم شما بشم ـ میتونید همین جا بمونید 139 00:06:29,480 --> 00:06:31,770 مگه نه، آنج؟ 140 00:06:31,771 --> 00:06:35,900 ،هی، کیت کت میشه واسه چند شب اتاقت رو بدی به خانم؟ 141 00:06:35,901 --> 00:06:36,775 آره 142 00:06:36,776 --> 00:06:37,943 حتما 143 00:06:37,944 --> 00:06:39,728 نمیخوای طبقه‌ی بالا رو به مادر بزرگت نشون بدی؟ 144 00:06:39,729 --> 00:06:43,747 کریس کریس صداش می‌کنیم 145 00:06:49,509 --> 00:06:51,439 صبح بخیر مهمترین خبر محلی ما 146 00:06:51,440 --> 00:06:54,261 نیروی پلیس و داوطلبان جستجوی خود را ...برای پیدا کردن کیسی رنس 147 00:06:54,262 --> 00:06:57,225 در سراسر شیکاگو گسترش دادن ...دختر جوان 19 ساله‌ای که 148 00:06:57,226 --> 00:06:59,058 شب گذشته بر اثر تصادفی گم شد 149 00:06:59,059 --> 00:07:02,172 که جسد دو مامور آمبولانس از آن به جای ماند 150 00:07:07,595 --> 00:07:10,279 هی، بذار کمکتون کنم، پدر 151 00:07:16,354 --> 00:07:17,950 باشه، حله؟ 152 00:07:17,951 --> 00:07:19,328 ـ آره ـ باشه 153 00:07:31,503 --> 00:07:33,868 چرا من نرم منطقه‌ی چهاردهم؟ 154 00:07:33,869 --> 00:07:34,755 ـ خوبه ـ باشه 155 00:07:43,762 --> 00:07:44,874 چه کمکی از دست من بر میاد؟ 156 00:07:44,875 --> 00:07:46,646 میتونی لای دست و پا نباشی 157 00:07:49,293 --> 00:07:52,577 تارا، میشه به خانم مک‌نیل نشون بدی چطور از چاپگر استفاده کنه؟ 158 00:07:52,578 --> 00:07:54,024 حتما 159 00:07:54,025 --> 00:07:55,776 از این طرف 160 00:07:55,777 --> 00:07:59,496 ،میدونم الان وقتش نیست اینو بگم اما من یکی از طرفدارای دو آتیشه شما هستم 161 00:07:59,497 --> 00:08:01,103 وای چقدر نازنینی 162 00:08:01,116 --> 00:08:03,249 ـ اسمت چیه؟ ـ تارا 163 00:08:08,790 --> 00:08:11,041 متاسفم 164 00:08:11,042 --> 00:08:14,195 گذاشتی با اطلاعات ناقص بریم تو اون اتاق 165 00:08:14,196 --> 00:08:17,164 حالا دو نفر مُردن دروغ گفتی 166 00:08:17,165 --> 00:08:19,249 پلیسا چی میگن؟ 167 00:08:19,250 --> 00:08:21,157 که یکی دیگه بوده 168 00:08:21,158 --> 00:08:23,837 یه همدست، یه آدم‌ربا 169 00:08:23,838 --> 00:08:26,908 چون خیال میکنن امکان نداره ...یه دختر دست بسته و تحت تاثیر دارو 170 00:08:26,909 --> 00:08:28,592 بتونه همچین کاری کرده باشه 171 00:08:28,593 --> 00:08:30,094 چه بلایی سرش میاد؟ 172 00:08:30,095 --> 00:08:33,163 ...تسخیرشدگی مثل یه 173 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 ویروس ـه 174 00:08:34,732 --> 00:08:36,350 خب، خودت خوب میدونی 175 00:08:36,351 --> 00:08:39,728 ،هر چی حملات خشونت‌آمیزتر باشه آسیب بیشتری به بدن وارد میشه 176 00:08:39,729 --> 00:08:41,905 شیطان مجبورش میکنه تسلیم بشه 177 00:08:41,906 --> 00:08:44,241 و کِی این اتفاق می‌افته؟ 178 00:08:44,242 --> 00:08:49,408 ،اتحاد بین شیطان و میزبان دو وجود که یکی میشن 179 00:08:49,497 --> 00:08:51,714 ادغام 180 00:08:52,405 --> 00:08:55,085 ...میگن این ادغام 181 00:08:55,086 --> 00:08:56,370 دائمی ـه 182 00:08:56,371 --> 00:08:58,622 دائمی"؟" 183 00:08:58,623 --> 00:09:00,757 ...روح از بین میره، پس حتی اگه 184 00:09:00,758 --> 00:09:02,926 ،مراسم جنگیری انجام بگیره دیگه فایده نداره 185 00:09:02,927 --> 00:09:05,546 دارید میگید دخترم می‌میره؟ 186 00:09:05,547 --> 00:09:08,849 دارم میگم اگه زودتر پیداش نکنیم 187 00:09:08,850 --> 00:09:11,317 ازش چیزی نمیمونه تا نجاتش بدیم 188 00:09:12,437 --> 00:09:14,254 نباید تسلیم بشید 189 00:09:14,255 --> 00:09:16,857 هیچ کس تسلیم نشده 190 00:09:16,858 --> 00:09:19,860 پدر، وقتی همین اتفاق برای من افتاد 191 00:09:19,861 --> 00:09:22,696 اگه شما بودی فکر میکردی هیچی ازم باقی نمونده 192 00:09:22,697 --> 00:09:25,699 اما هنوز اونجا بودم 193 00:09:25,700 --> 00:09:30,336 چیزی به خاطر میاری که ممکنه کمکمون کنه؟ 194 00:09:35,655 --> 00:09:37,798 هی، میدونی، خیلی خوب بهش فکر کن 195 00:09:37,799 --> 00:09:39,751 چون یه عالمه وقت داریم 196 00:09:46,358 --> 00:09:48,171 میتونستی یه کم باهاش مهربون‌تر باشی 197 00:09:48,172 --> 00:09:49,546 میتونی از طرف من ازش عذرخواهی کنی 198 00:09:49,547 --> 00:09:51,402 ـ کجا داری میری؟ ـ شکار 199 00:09:51,403 --> 00:09:53,644 شکار"؟" منظورت از شکار چیه؟ 200 00:09:53,645 --> 00:09:56,263 شیاطین نظم طبیعی رو به هم میزنن 201 00:09:56,264 --> 00:10:00,048 مثل رفتارای عجیب پرنده‌ها، سگ‌ها، آدما 202 00:10:00,049 --> 00:10:01,909 چیزی که لازم دارم یه بیسیم لعنتی پلیس ـه 203 00:10:01,910 --> 00:10:04,071 ـ من چیکار کنم؟ ـ هیچی 204 00:10:04,072 --> 00:10:06,190 بخاطر یه بار اشتباه؟ 205 00:10:06,191 --> 00:10:09,243 آره چون اشتباه کردی 206 00:10:09,244 --> 00:10:11,195 دیگه تکرار نمیشه 207 00:10:11,196 --> 00:10:12,863 خودت اونجا بودی 208 00:10:12,864 --> 00:10:15,332 چقدر بهت حسودیم میشه، توماس 209 00:10:15,333 --> 00:10:18,529 خانواده داری، کلیسا داری یه زنی که عاشقشی 210 00:10:18,530 --> 00:10:19,836 خواهش میکنم 211 00:10:19,837 --> 00:10:21,705 صداتو بیار پایین 212 00:10:21,706 --> 00:10:23,340 مرد خوبی هستی 213 00:10:23,341 --> 00:10:25,842 یه کشیش خوب 214 00:10:25,843 --> 00:10:28,462 اما خیلی چیزا واسه از دست دادن داری 215 00:10:28,463 --> 00:10:30,980 هیچ وقت نمی‌تونی یه جنگیر باشی 216 00:10:33,134 --> 00:10:35,018 خب منم میرم شکار 217 00:10:35,019 --> 00:10:37,888 صد تا داوطلب و نصف نیروی پلیس شیکاگو در اختیار منه 218 00:10:37,889 --> 00:10:39,655 !دمت گرم 219 00:10:45,029 --> 00:10:48,532 ربوده شدن کیسی رنس شهرمون را بدجور تکان داد 220 00:10:48,533 --> 00:10:52,452 اما اداره‌ی پلیس توجه‌ی کاملی به این پرونده داره 221 00:10:52,453 --> 00:10:55,572 شخص یا اشخاصی که مسئول ناپدید شدن وی هستن 222 00:10:55,573 --> 00:10:57,207 به سزای اعمالشون خواهند رسید 223 00:10:57,208 --> 00:10:59,365 خانواده‌ی رنس از من خواستن به شما بگم 224 00:10:59,366 --> 00:11:01,461 که چقدر از دعایی که براشون می‌کنید سپاسگزارن 225 00:11:01,462 --> 00:11:03,914 به چیزی بیشتر از دعا نیاز داریم 226 00:11:03,915 --> 00:11:06,049 به کمک شما نیاز داریم 227 00:11:06,050 --> 00:11:09,886 کلیسای سنت آنتونی 100 هزار دلار جایزه قرار داده 228 00:11:09,887 --> 00:11:12,589 در ازای اطلاعاتی که منجر به پیدا شدن کیسی میشه 229 00:11:12,590 --> 00:11:15,926 پس اگه چیزی دیدید یا شنیدید که ممکنه کمکمون کنه 230 00:11:15,927 --> 00:11:17,594 لطفا با ما تماس بگیرید 231 00:11:17,595 --> 00:11:20,402 !خانم رنس 232 00:11:20,403 --> 00:11:22,306 ...اگه بخوایید همین حالا یه چیزی به کیسی بگید 233 00:11:22,307 --> 00:11:24,268 محض رضای خدا، دست از سرش بردارید 234 00:11:24,269 --> 00:11:26,918 ـ یه کم نزاکت داشته باشید ـ خانم مک‌نیل 235 00:11:26,919 --> 00:11:30,157 میشه بهمون بگید شما تو این قضیه چه نقشی دارید؟ 236 00:11:30,158 --> 00:11:32,693 کیسی نوه‌ی منه 237 00:11:32,694 --> 00:11:35,533 اومدم کنار خانواده‌م باشم 238 00:11:35,534 --> 00:11:37,637 همونی نیست که دخترش تسخیر شده بود یا همچین چیزی؟ 239 00:11:37,638 --> 00:11:41,492 اون نُه نفری که تو یک کیلومتری اینجا به قتل رسیدن چی؟ 240 00:11:42,420 --> 00:11:44,204 مردم فقیر رنگین پوست 241 00:11:44,205 --> 00:11:48,425 به گمونم این قضیه در شان اداره‌ی شما نیست، رئیس پلیس 242 00:11:48,426 --> 00:11:50,710 فکر کنم چون ما ستاره‌ی سینما نداریم 243 00:11:50,711 --> 00:11:53,361 ،تا ازمون حمایت کنه ...هیچ کدوم از شما با دوربیناتون 244 00:11:53,362 --> 00:11:55,265 سرکار، دست نگه دار 245 00:11:55,266 --> 00:11:58,679 دوربینای کوفتی ـتون رو به این سمت بچرخونید 246 00:11:58,684 --> 00:12:01,368 چراغاتون رو به طرف این صورتا بگیرید 247 00:12:04,642 --> 00:12:07,361 ما پول مژدگانی نداریم 248 00:12:07,362 --> 00:12:09,829 اما اونام آدم هستن 249 00:12:11,908 --> 00:12:14,392 اونام اهل شیکاگو هستن 250 00:12:16,846 --> 00:12:21,550 آندره کریستوفر ویلیامز 251 00:12:21,551 --> 00:12:24,886 لیدیا دنیس ویلیامز 252 00:12:24,887 --> 00:12:27,522 رندل جیمز مک‌الیستر 253 00:12:27,523 --> 00:12:31,057 روندا فولی مک الیستر 254 00:12:32,528 --> 00:12:36,782 دنیل مک‌الیستر سیمپسون 255 00:12:36,783 --> 00:12:41,453 حکیم محمد ابوسعید 256 00:12:41,454 --> 00:12:46,541 جیمز آنتونی سیمپسون 257 00:12:46,542 --> 00:12:49,461 پاتریشیا والز 258 00:12:49,462 --> 00:12:53,180 اتا می والز 259 00:13:00,582 --> 00:13:04,156 ،منو ببخشید سوالاتی ازتون میکنم که قبلاً جواب دادید خانم رنس 260 00:13:04,167 --> 00:13:06,751 ،اون شبی که کیسی رو با آمبولانس بردن 261 00:13:06,752 --> 00:13:09,562 ،یه مرد هم دستگیر شد یه کشیش 262 00:13:09,563 --> 00:13:11,030 درسته 263 00:13:11,031 --> 00:13:13,449 ...تا اونجایی که فهمیدم اون داشته اینجا 264 00:13:13,450 --> 00:13:15,150 مراسم جنگیری برگزار میکرده؟ 265 00:13:15,151 --> 00:13:17,286 بله، با اجازه‌ی ما 266 00:13:17,287 --> 00:13:19,258 اما نه با اجازه‌ی کلیسا 267 00:13:19,259 --> 00:13:21,181 که ما تونستیم این قضیه رو از دست مطبوعات مخفی کنیم 268 00:13:21,182 --> 00:13:23,627 به خاطر دوستانی که در قلمرو اسقف داریم 269 00:13:23,628 --> 00:13:24,960 من خودم کاتولیک هستم 270 00:13:24,961 --> 00:13:26,712 ممنون 271 00:13:26,713 --> 00:13:29,619 فقط یه کشیش بود، درسته؟ 272 00:13:29,620 --> 00:13:30,753 بله 273 00:13:31,551 --> 00:13:34,803 تمایل داریم دوباره با مارکوس کین حرف بزنیم 274 00:13:34,804 --> 00:13:37,554 این چه کمکی به پیدا کردن دخترم میکنه؟ 275 00:13:37,555 --> 00:13:40,426 حالشون خوبه؟ 276 00:13:40,427 --> 00:13:43,312 بله 277 00:13:43,313 --> 00:13:45,931 خوبه تازه از آسیب‌دیدگی سر بهبود پیدا کرده 278 00:13:45,932 --> 00:13:50,269 ما از همه‌ی توانمون برای پیدا کردن دختر شما استفاده می‌کنیم، خانم رنس 279 00:13:50,270 --> 00:13:53,671 و آسونتر میشه اگه در برخورد با رسانه‌ها داستان یکسانی داشته باشیم 280 00:13:53,672 --> 00:13:56,408 شایعات در خصوص تسخیرشدگی باعث آشفتگی این مسئله شده 281 00:13:56,409 --> 00:13:58,092 من نمیدونم مارکوس کجاست 282 00:13:58,093 --> 00:14:00,529 شاید شما بتونید بعضی مسائل رو برامون روشن کنید 283 00:14:00,530 --> 00:14:03,039 ما روی این پرونده به عنوان پرونده‌ی آدم‌ربایی تحقیق می‌کنیم 284 00:14:03,040 --> 00:14:07,552 ...اما متوجه هستیم که دختر شما فک یه مرد رو 285 00:14:07,553 --> 00:14:11,605 توی مترو شکسته و بعدش در بخش روانی بیمارستان یادگار آدامز بستری شده 286 00:14:11,606 --> 00:14:16,279 ،امکانش نیست که تونسته باشه همچین کاری کنه درسته؟ 287 00:14:16,280 --> 00:14:18,143 به نظر من ممکن نیست 288 00:14:18,144 --> 00:14:22,035 خانم رنس، خواهش میکنم سعی نداریم شما رو ناراحت کنیم. عذر میخوام 289 00:14:27,223 --> 00:14:29,858 اینا خانواده داشتن؟ 290 00:14:29,859 --> 00:14:32,361 آقای هریس داشت 291 00:14:32,362 --> 00:14:34,780 زن و بچه 292 00:14:34,781 --> 00:14:37,247 یه بچه دیگه تو راه داشت 293 00:14:37,248 --> 00:14:40,551 ریگان، به نظرت میتونی یه زندگی عادی داشته باشی؟ 294 00:14:40,552 --> 00:14:42,391 ـ منظورتون چیه؟ ـ خب، بذار بگیم 295 00:14:42,392 --> 00:14:44,420 ،تا چند سال دیگه میری دانشگاه وقتی اونجایی 296 00:14:44,421 --> 00:14:46,525 "به همه میگی، "من ریگان مک‌نیل هستم 297 00:14:46,526 --> 00:14:50,035 ،نگران نیستی اونا بگن وای خدا جون، این همون دختر جنی هست"؟" 298 00:14:50,036 --> 00:14:52,440 می‌بینم که درباره‌ی کتاب خبر داری 299 00:14:53,416 --> 00:14:56,517 بهترین لحظاتم نبوده 300 00:15:00,924 --> 00:15:04,893 فکر کنم باید بدونی اون موقع چه اتفاقی افتاده 301 00:15:04,894 --> 00:15:07,563 رسوایی اون ماجرا 302 00:15:07,564 --> 00:15:10,546 معترضان می‌اومدن دم سینما 303 00:15:10,547 --> 00:15:11,900 اولین فیلم سینماییم 304 00:15:11,901 --> 00:15:14,447 !عبادت‌کننده ابلیس 305 00:15:14,448 --> 00:15:16,105 !فاحشه شیطان 306 00:15:16,106 --> 00:15:18,907 و اینا تازه خوباش بود 307 00:15:18,908 --> 00:15:23,112 اینو شنیدی که چیزی به اسم تبلیغات بد وجود نداره؟ 308 00:15:23,113 --> 00:15:26,511 خب، استودیو فیلمسازی با این موافق نبود 309 00:15:26,512 --> 00:15:27,866 و اونا دکم کردن 310 00:15:27,867 --> 00:15:33,956 خب بعضی وقتا دست به هر کاری برای بقا میزنی 311 00:15:33,957 --> 00:15:36,425 فکر میکنی چرا این اتفاق افتاد؟ 312 00:15:36,426 --> 00:15:38,693 چرا مامانت رو انتخاب کرده بود؟ 313 00:15:40,380 --> 00:15:43,497 تو یه خونه اقامت داشتیم 314 00:15:43,498 --> 00:15:45,217 ...و 315 00:15:45,218 --> 00:15:49,138 و یه لوح احضار روح قدیمی تو زیرزمین بود 316 00:15:49,139 --> 00:15:50,973 مامانت عاشقش بود 317 00:15:50,974 --> 00:15:53,233 تماشا کردنش خیلی ناز بود 318 00:15:53,234 --> 00:15:57,229 ،ریگ اونجا می‌نشست و با دوست خیالیش حرف میزد 319 00:15:57,230 --> 00:16:00,983 یه کسی 320 00:16:00,984 --> 00:16:03,485 یه چیزی 321 00:16:03,486 --> 00:16:06,220 "به اسم "کاپیتان هودی 322 00:16:10,126 --> 00:16:13,227 اون بازیه لعنتی 323 00:16:15,799 --> 00:16:19,218 ...مواجه شدن با این جور نیروها 324 00:16:19,219 --> 00:16:22,647 بگذریم، اون عاشقش بود همش باهاش بازی میکرد 325 00:16:22,648 --> 00:16:26,273 و من بهش گفتم باید از این کارش دست برداره ...اما میدونی من 326 00:16:26,274 --> 00:16:30,566 من نقش اول فیلم بودم و هر روز پنج تا سکانس می‌گرفتیم 327 00:16:30,567 --> 00:16:32,422 ،و نمی‌تونستم هر ساعت تو خونه پیشش باشم ...پس 328 00:16:32,423 --> 00:16:35,400 و اونم گوش نکرد 329 00:16:35,401 --> 00:16:36,985 نمیدونم 330 00:16:36,986 --> 00:16:39,932 به نظر میاد این وسط قربانی رو مقصر میدونی 331 00:16:39,933 --> 00:16:43,242 منظورم اینه، فقط یه دختربچه بوده کار اشتباهی نمیکرده 332 00:16:43,243 --> 00:16:44,793 نمیخواسته اینطور بشه 333 00:16:44,794 --> 00:16:48,113 نه، البته که نمیخواسته تقصیر من بود 334 00:16:48,114 --> 00:16:50,983 ،بچه‌م بهم نیاز داشت و من در کنارش نبودم 335 00:16:52,418 --> 00:16:56,304 و این چیزیه که تا آخر عمرم باید باهاش زندگی کنم 336 00:17:01,910 --> 00:17:02,983 "مراسم دعا برای کیسی رنس در کلیسای آنتونی برگزار شد" 337 00:17:06,883 --> 00:17:09,724 100هزارتا مژدگانی؟ 338 00:17:09,725 --> 00:17:11,519 خیلی خیلی متاسفم 339 00:17:11,520 --> 00:17:14,478 احتمالا باید به شما می‌گفتم میخوام از اون پول چه استفاده‌ای کنم 340 00:17:14,479 --> 00:17:15,939 پول اهدایی بود 341 00:17:15,940 --> 00:17:18,894 پول خودته فکر کنم استفاده‌ی درستی ازش کردی 342 00:17:18,895 --> 00:17:22,531 اتفاقا مادر این دختر رو تا حدی می‌شناسم 343 00:17:22,532 --> 00:17:24,943 عذاب زیادی داره میکشه 344 00:17:24,944 --> 00:17:27,035 از تصورم خارجه 345 00:17:27,036 --> 00:17:30,239 دخترش توسط یه شیطان تسخیر شده 346 00:17:30,240 --> 00:17:32,207 ...اون مراسمی 347 00:17:32,208 --> 00:17:35,417 که میخواستی اجرا کنی ،و به سرکشیش ایگن اطلاع ندی 348 00:17:35,418 --> 00:17:37,425 مراسم جنگیری بوده 349 00:17:37,426 --> 00:17:38,213 درسته؟ 350 00:17:38,214 --> 00:17:40,730 واقعا نمی‌تونم در موردش حرف بزنم 351 00:17:41,668 --> 00:17:44,336 میدونم زمان سخت و بغرنجیه 352 00:17:44,337 --> 00:17:46,809 اما امشب یه مراسم در منزلم برگزار میشه 353 00:17:46,810 --> 00:17:49,604 که بانی ـش راهب‌های موسسه‌ی خیریه "عروج" هستن 354 00:17:49,605 --> 00:17:51,398 و به مناسبت بزرگداشت کمیته‌ی برنامه‌ریزی پاپ انجام گرفته 355 00:17:51,399 --> 00:17:54,252 بله، بله سرکشیش ایگن ازم خواسته در این مراسم شرکت کنم 356 00:17:54,253 --> 00:17:57,604 اما واقعا لازمه اینجا باشم 357 00:17:57,684 --> 00:18:00,221 با آدمای بانفوذ زیادی آشنا میشی، توماس 358 00:18:00,222 --> 00:18:02,269 ممکنه چند تا دوست پیدا کنی 359 00:18:02,270 --> 00:18:04,013 خب، من دنبال دوست نیستم 360 00:18:04,014 --> 00:18:06,325 دنبال کیسی هستم 361 00:18:08,578 --> 00:18:11,762 ببخشید یکی اومده دیدن شما 362 00:18:13,666 --> 00:18:17,676 البته حق با شماس 363 00:18:17,677 --> 00:18:19,761 فراموش کن چی گفتم 364 00:18:20,957 --> 00:18:22,791 مطمئنم کارای بهتری واسه انجام دادن داری 365 00:18:22,792 --> 00:18:24,710 ممنون، خانم والترز 366 00:18:24,711 --> 00:18:26,370 ـ ماریا ـ ماریا 367 00:18:26,371 --> 00:18:27,713 ماریا، البته 368 00:18:27,714 --> 00:18:30,197 در اختیار خودت 369 00:18:34,470 --> 00:18:37,300 محوطه‌سازی تترسال 370 00:18:37,301 --> 00:18:39,673 در سال 2004 ورشکست شده 371 00:18:39,674 --> 00:18:42,452 درش تخته شده، پایان داستان، درسته؟ 372 00:18:42,453 --> 00:18:45,096 ـ به گمونم نه ـ سه سال پیش 373 00:18:45,097 --> 00:18:49,131 دارایی‌های تترسال توسط سهام صنایع والترز خریداری شده 374 00:18:49,132 --> 00:18:51,604 همون جورج و ماریا والترز 375 00:18:51,605 --> 00:18:53,538 مدارک دولتی رو چک کردیم 376 00:18:53,539 --> 00:18:55,662 پروانه‌ی کسب تجدید نشده 377 00:18:55,663 --> 00:18:57,042 یعنی چی؟ 378 00:18:57,043 --> 00:18:58,808 یعنی چرا ون‌های یه شرکت محوطه‌سازی 379 00:18:58,809 --> 00:19:00,971 که یه دهه پیش از کار ساقط شده 380 00:19:00,972 --> 00:19:02,748 ـ هنوز تو سطح شهر می‌پلکن؟ ـ شما میخواستید بدونید 381 00:19:02,749 --> 00:19:04,754 عجیب‌ترین چیز تو شهر چیه ...تترسال 382 00:19:04,755 --> 00:19:07,273 ـ از همه چی عجیب‌تره ـ ماشینا میان 383 00:19:07,274 --> 00:19:08,873 شما رو میبرن 384 00:19:08,922 --> 00:19:11,495 دیگه هیچ وقت کسی شما رو نمی‌بینه 385 00:19:11,496 --> 00:19:12,919 و بازم هست 386 00:19:12,920 --> 00:19:14,956 و اونا تو امور خیریه خیلی فعال هستن 387 00:19:14,957 --> 00:19:18,647 1.8میلیون دلار به راهب‌های عروج اهدا کردن 388 00:19:18,648 --> 00:19:21,566 راهب‌ها امشب میزبان یه مراسم هستن 389 00:19:21,567 --> 00:19:24,820 نظرت در مورد اینا چیه؟ 390 00:19:24,821 --> 00:19:27,239 "هوی، "کالین فرث (بازیگر آمریکایی) 391 00:19:27,240 --> 00:19:28,323 کالین فرث؟ نه 392 00:19:28,324 --> 00:19:30,474 بیشتر شبیه آلک گینس ژولیده هستم 393 00:19:30,475 --> 00:19:32,241 یه دختر چهار روزه که گم شده 394 00:19:32,242 --> 00:19:35,360 تو یه شهر با جمعیت سه میلیون نفری 395 00:19:35,361 --> 00:19:37,449 پیدا کردنش ممکنه خواست خداوند نباشه 396 00:19:37,450 --> 00:19:40,502 خواست و اراده‌ی خدا واسم مهم نیست 397 00:19:48,678 --> 00:19:51,153 خط اضطراری کیسی رنس 398 00:19:51,154 --> 00:19:54,779 به نظرت خداوند داره تنبیه‌ات میکنه؟ 399 00:19:56,436 --> 00:19:58,481 کی پشت خطه؟ 400 00:19:58,482 --> 00:20:01,789 تو دختر کوچولوی خیلی بدی بودی، ریگان 401 00:20:03,192 --> 00:20:05,193 میخواستی وارد بدنت بشم 402 00:20:05,194 --> 00:20:08,156 همینطور اون دختر کوچولوت 403 00:20:08,157 --> 00:20:12,034 اما متاسفانه الان دیگه کار از کار گذشته 404 00:20:12,035 --> 00:20:14,369 خواهش میکنم 405 00:20:14,370 --> 00:20:16,621 به دخترم کاری نداشته باش 406 00:20:16,622 --> 00:20:19,041 میتونم بهت پسش بدم 407 00:20:19,042 --> 00:20:21,209 اگه واقعا اینو میخوای 408 00:20:21,210 --> 00:20:23,662 مطمئنی هنوز میخواییش؟ 409 00:20:23,663 --> 00:20:27,416 آره 410 00:20:27,417 --> 00:20:29,299 خواهش میکنم 411 00:20:29,300 --> 00:20:30,768 خیله خب 412 00:20:31,039 --> 00:20:33,723 اگه بهت بگم کجاست چی؟ 413 00:20:34,340 --> 00:20:36,391 کجاست؟ 414 00:20:36,392 --> 00:20:39,493 درست پشت سرت 415 00:21:06,962 --> 00:21:10,791 شرمنده بهت زنگ نزدم 416 00:21:10,792 --> 00:21:12,816 ...واجب بود 417 00:21:12,856 --> 00:21:14,706 در مورد چیزی که میخوام بگم فکر کنم 418 00:21:16,015 --> 00:21:18,115 احساس گناه میکنی؟ 419 00:21:20,707 --> 00:21:22,980 قصد ندارم بخاطر حس خوشبختی عذرخواهی کنم 420 00:21:22,981 --> 00:21:25,161 فکر می‌کنم 421 00:21:25,419 --> 00:21:28,653 فکر می‌کنم این دنیا یه کم حس خوشبختی بهمون بدهکاره 422 00:21:30,035 --> 00:21:31,626 وظایفی به گردنم هست 423 00:21:31,627 --> 00:21:33,850 ،در قبال کلیسا 424 00:21:33,851 --> 00:21:36,604 خانواده‌ی رنس مسئولم 425 00:21:36,605 --> 00:21:38,315 از خونه‌ام رفتم 426 00:21:40,306 --> 00:21:42,656 ازدواجم تمومه 427 00:21:42,806 --> 00:21:45,490 احتمالا خیلی وقته که تموم شده 428 00:21:54,201 --> 00:21:57,311 یه آپارتمان کوچیک تو محله پارک راجرز اجاره کردم 429 00:21:57,312 --> 00:21:58,930 میتونی بیای اونجا 430 00:21:58,931 --> 00:22:02,316 جاییه که نه از حس گناه خبریه نه شرمساری 431 00:22:02,317 --> 00:22:04,417 اسباب و اثاثیه هم نداره 432 00:22:04,428 --> 00:22:08,354 اما جاییه که من دیگه متاهل نیستم و تو هم کشیش نیستی 433 00:22:08,355 --> 00:22:10,340 همه چی رو میذاریم بیرون در 434 00:22:12,636 --> 00:22:15,304 من نمیام 435 00:22:15,305 --> 00:22:18,240 عیب نداره 436 00:22:19,643 --> 00:22:23,078 میخوام اینا رو ببرم سر کار 437 00:22:39,830 --> 00:22:42,131 هنری 438 00:22:42,132 --> 00:22:44,300 خوبی؟ 439 00:22:44,301 --> 00:22:46,818 اون زنه کیه؟ 440 00:22:48,922 --> 00:22:50,641 همونی که تو آلبوم عکساته؟ 441 00:22:50,642 --> 00:22:53,000 همونی که همیشه می‌گفتی مادرته؟ 442 00:22:55,799 --> 00:22:58,316 تو یه فروشگاه خیریه پیداش کردم، عزیزم 443 00:23:01,068 --> 00:23:02,935 ببین، مسئله اینجاست 444 00:23:02,936 --> 00:23:06,967 ...جاهای خالیه زیادی هست اما 445 00:23:06,968 --> 00:23:10,193 تنها چیزی که همیشه دلم بهش خوش بود 446 00:23:10,194 --> 00:23:13,345 تو و دخترا بودید 447 00:23:14,698 --> 00:23:16,582 ...و الان فهمیدم که 448 00:23:16,583 --> 00:23:18,084 ...نصف اون حرفایی که بهم گفتی 449 00:23:18,085 --> 00:23:20,036 هنری 450 00:23:20,037 --> 00:23:22,672 هنری، منو ببین 451 00:23:22,673 --> 00:23:26,397 زندگیمون، خانواده‌مون؟ 452 00:23:26,399 --> 00:23:28,024 دروغ نیست 453 00:23:28,025 --> 00:23:29,679 واقعیه 454 00:23:29,680 --> 00:23:34,183 هر ثانیه‌اش واقعی بوده 455 00:23:34,184 --> 00:23:37,402 من هیچ وقت در این مورد بهت دروغ نگفتم 456 00:23:40,557 --> 00:23:43,976 اما به اندازه کافی بهم اعتماد نداشتی تا حقیقتُ بگی 457 00:23:43,977 --> 00:23:47,796 حتی بعد از اینکه این اتفاق برای کیسی افتاد 458 00:24:05,666 --> 00:24:08,850 کی اینا رو پرینت کرده؟ 459 00:24:10,087 --> 00:24:13,005 شماره تلفنش اشتباهه 460 00:24:13,006 --> 00:24:15,548 ...من بهتون گفتم، گفتم که 461 00:24:15,549 --> 00:24:17,212 این یکی شماره تلفنش درست نیست 462 00:24:17,213 --> 00:24:19,729 و یکی ازش 500 تا پرینت گرفته 463 00:24:22,933 --> 00:24:24,246 لطفا منو ببخشید 464 00:24:24,247 --> 00:24:27,513 ،متاسفم که همسایه‌ات چمنای باغچه‌اش رو تمونی میزنه 465 00:24:27,520 --> 00:24:29,565 آخه این چطور به پیدا شدن کیسی کمک میکنه؟ 466 00:24:29,566 --> 00:24:33,120 مثل اینکه من متاسفم چرا سگای محله‌تون دیوونه شدن 467 00:24:33,121 --> 00:24:35,111 تارا؟ 468 00:24:35,112 --> 00:24:37,914 اونا سگا کجان؟ 469 00:24:41,615 --> 00:24:44,792 یه دسته سگ وحشی در خیابان شمالی نزدیک تونل 470 00:24:54,464 --> 00:24:57,505 عالیجناب و پدر بنت 471 00:24:57,506 --> 00:24:59,051 خوشحالم قدم رنجه فرمودید 472 00:24:59,052 --> 00:25:01,270 از دیدن شما خوشحالم 473 00:25:03,723 --> 00:25:05,823 "داره میاد" 474 00:25:05,859 --> 00:25:08,707 ،یه باور رایج 475 00:25:08,708 --> 00:25:11,981 و عاطفی هست که میگه فرشته‌ها همیشه در اطراف ما هستن 476 00:25:11,982 --> 00:25:14,867 مشکلات کوچیک رو حل میکنن 477 00:25:14,868 --> 00:25:19,411 ،اما در انجیل وقتی انسان‌ها با یه فرشته مواجه میشن 478 00:25:19,412 --> 00:25:21,953 از ترس به زانو می‌افتن 479 00:25:21,954 --> 00:25:25,711 این‌ها موجوداتی از یه قدرت عظیم هستن 480 00:25:25,712 --> 00:25:27,670 به اولین فرشتگان مرتد فکر کنید 481 00:25:27,671 --> 00:25:30,132 که با ابلیس متحد شدن 482 00:25:30,133 --> 00:25:32,650 اونا به اندازه‌ی کافی قوی بودن تا خداوند رو به چالش بگیرن 483 00:25:34,304 --> 00:25:36,383 ...و مطمئناً خداوند 484 00:25:36,384 --> 00:25:39,062 "دکتر "جان رکسروث 485 00:25:39,063 --> 00:25:41,707 استاد دانشگاه الهیات شیکاگو 486 00:25:41,708 --> 00:25:44,225 ـ مرد فوق‌العاده‌ایه ...ـ در واقع خداوند این 487 00:25:44,226 --> 00:25:47,066 ،فرشتگان سرکش رو خلق کرد با علم به اینکه ازش نافرمانی میکنن 488 00:25:47,067 --> 00:25:50,289 چون نتیجه‌ی این نافرمانی چی بود؟ 489 00:25:50,291 --> 00:25:53,164 ابلیس با ظاهر یک مار به زمین اومد 490 00:25:53,165 --> 00:25:55,848 ـ خیلی خوبه ـ این مرد رو قبلا دیدم 491 00:25:55,849 --> 00:25:58,309 رئیس پلیس ـه 492 00:25:59,196 --> 00:26:02,498 آدمای بانفوذ زیادی از راهب‌ها پشتیبانی میکنن 493 00:26:02,499 --> 00:26:05,368 "این مدیر شرکت "تیمستر و اینم مدیر بورس سهام ماست 494 00:26:05,369 --> 00:26:08,421 و از این مار مشهور چی نصیب ما شد؟ 495 00:26:08,422 --> 00:26:11,429 دانش، اراده‌ی آزاد 496 00:26:11,430 --> 00:26:12,945 توانایی اندیشیدن برای خودمون 497 00:26:12,946 --> 00:26:15,463 که منتهی شده به همه‌ی چیزایی که الان تو این اتاق می‌بینید 498 00:26:15,464 --> 00:26:18,631 تمدن، هنر، فرهنگ، موسیقی 499 00:26:18,632 --> 00:26:21,133 زندگی 500 00:26:21,134 --> 00:26:23,853 ،از یه نقطه‌نظر عجیب 501 00:26:23,854 --> 00:26:26,522 ...اون فرشتگان سرکش، معماران 502 00:26:26,523 --> 00:26:28,190 همه‌ی این چیزایی هستن که برامون عزیزن 503 00:26:40,404 --> 00:26:43,789 حتما، کریسمس‌ها برام سخت بود 504 00:26:43,790 --> 00:26:47,159 سالروز تولدش واقعا سخت میگذشت 505 00:26:47,160 --> 00:26:51,232 اما اگه بخوام باهات رو راست باشم ... عذاب‌آورترین لحظات 506 00:26:51,233 --> 00:26:54,133 این 40 سال 507 00:26:54,134 --> 00:26:56,743 وقتی که فکر میکنم زندگیمون چطور میشد 508 00:26:56,744 --> 00:26:59,755 اگه این اتفاق نیفتاده بود 509 00:26:59,756 --> 00:27:02,258 و وقتی شما برای اولین بار شنیدید کیسی گم شده 510 00:27:02,259 --> 00:27:06,896 ،تونستید با اتفاقی که برای ریگان افتاد ارتباطی پیدا کنید؟ 511 00:27:06,897 --> 00:27:08,792 !آنجلا خوبه که اومدی 512 00:27:08,793 --> 00:27:10,557 آنجلا، این "تیم" ـه 513 00:27:10,558 --> 00:27:12,541 یه مقاله برای "مترو سکشن" مینویسه 514 00:27:12,542 --> 00:27:15,154 همین الان باید از اینجا برید 515 00:27:15,155 --> 00:27:17,940 آنجلا، احمق نباش 516 00:27:17,941 --> 00:27:19,692 از ما اسم نمیبره 517 00:27:19,693 --> 00:27:22,367 ،خانم رنس، اگه 5 دقیقه بهم فرصت بدید ...من 518 00:27:26,199 --> 00:27:29,452 متاسفم 519 00:27:29,453 --> 00:27:31,670 فقط سعی داشتم کمک کنم 520 00:27:33,006 --> 00:27:34,973 باید بری خرت و پرتاتو جمع کنی 521 00:27:38,211 --> 00:27:40,404 ،اگه بخواییم دوباره صورت کیسی رو ببینیم 522 00:27:40,405 --> 00:27:42,181 مجبوریم در راس اخبار نگهش داریم 523 00:27:42,182 --> 00:27:44,050 دخترم گم شده 524 00:27:44,051 --> 00:27:45,727 خانواده‌ام داره از هم میپاشه 525 00:27:45,728 --> 00:27:48,828 و نمیذارم همه چیو به خودت ربط بدی 526 00:27:48,829 --> 00:27:51,909 ،وای خدا قبلا هم دقیقا همین کار رو باهام کردی 527 00:27:51,910 --> 00:27:55,194 ـ تا حالا به غیر از دوست داشتنت چیکارت کردم؟ !ـ ازم استفاده کردی 528 00:27:55,195 --> 00:27:56,779 چطور تونستی؟ 529 00:27:56,780 --> 00:28:01,005 ،چطور تونستی از اتفاقی که برام افتاد برای بدنم افتاد سوءاستفاده کنی؟ 530 00:28:01,006 --> 00:28:05,951 و برای چی؟ تا حرفه‌ی عزیز بازیگریت رو نجات بدی؟ 531 00:28:08,625 --> 00:28:10,910 ما هیچ پولی نداشتیم، ریگان 532 00:28:10,911 --> 00:28:12,995 تلاش خودم رو کردم 533 00:28:12,996 --> 00:28:15,480 و واسه چی؟ 534 00:28:17,217 --> 00:28:19,335 تو کل دنیام بودی 535 00:28:19,336 --> 00:28:21,220 و منو ترک کردی 536 00:28:21,221 --> 00:28:24,739 و مجبور بودم با این فکر زندگی کنم که تو رو از خودم روندم 537 00:28:26,643 --> 00:28:29,061 وای خدا 538 00:28:29,062 --> 00:28:34,532 و تا 12 سال بعدش خودمو بستم به خوردن مشروب و قرص آرامبخش 539 00:28:36,269 --> 00:28:38,169 "تو شهر "سدونا 540 00:28:42,409 --> 00:28:44,410 میدونستی من کجا زندگی میکردم؟ 541 00:28:44,411 --> 00:28:46,829 سدونا 542 00:28:46,830 --> 00:28:49,248 پالم دیل 543 00:28:49,249 --> 00:28:51,250 تمکولا 544 00:28:51,251 --> 00:28:53,468 آره، همیشه از حالت خبر داشتم 545 00:29:01,294 --> 00:29:03,712 آنجلا رنس هستم 546 00:29:03,713 --> 00:29:06,231 شما؟ 547 00:29:07,267 --> 00:29:09,852 خیله خب 548 00:29:09,853 --> 00:29:12,370 آره، میدونم کجاست 549 00:29:14,490 --> 00:29:17,075 خدافظ 550 00:29:20,280 --> 00:29:23,649 از دفتر پزشک قانونی بود 551 00:29:23,650 --> 00:29:26,584 فکر میکنن ممکنه کیسی رو پیدا کرده باشن 552 00:29:33,540 --> 00:29:35,806 ماریا دختر محشر خودم 553 00:29:37,178 --> 00:29:39,987 بخاطر ما سخت کار میکنی 554 00:29:39,988 --> 00:29:44,600 امیدوارم پاداش بگیری 555 00:29:44,601 --> 00:29:48,392 استاد، ببخشید 556 00:29:48,393 --> 00:29:51,941 اون فرشتگانی که تو سخنرانیتون ازشون حرف زدید 557 00:29:51,942 --> 00:29:55,444 ،یه کلمه دیگه برای توصیف اونا هست شیاطین 558 00:29:55,445 --> 00:29:57,456 اگه دوست داری با این اسم صداشون کن 559 00:29:57,457 --> 00:29:59,557 ،اگه از دانشکده الهیات یادت مونده باشه ...این واژه 560 00:29:59,558 --> 00:30:01,997 از یه کلمه‌ی یونانی ریشه گرفته به معنای روح طبیعت 561 00:30:01,998 --> 00:30:04,561 تا حالا یه شیطان رو دیدید؟ 562 00:30:04,562 --> 00:30:05,616 من دیدم 563 00:30:05,617 --> 00:30:09,274 وای، شما چقدر آدمو غافلگیر میکنی 564 00:30:49,523 --> 00:30:51,381 "سردخانه‌ی شهر" 565 00:31:03,293 --> 00:31:06,010 اصلاً فرصت نشد کیسی رو بشناسم 566 00:31:09,292 --> 00:31:12,059 هنوز نمی‌دونیم اگه خودِ کیسی باشه 567 00:31:17,744 --> 00:31:22,513 میتونستم تلاش بیشتری کنم تا تو زندگی ریگان بمونم، پدر 568 00:31:25,368 --> 00:31:27,848 کاری که من کردم رو شما نکن 569 00:31:27,849 --> 00:31:30,312 پیش کسایی که دوست داری بمون 570 00:31:30,313 --> 00:31:32,062 اونا رو نزدیک به خودت نگه دار 571 00:32:20,507 --> 00:32:22,190 اون نیست 572 00:32:23,310 --> 00:32:25,248 اون نیست 573 00:32:39,109 --> 00:32:42,861 هنوز زنده‌س 574 00:33:34,951 --> 00:33:36,717 کیسی؟ 575 00:33:50,255 --> 00:33:54,091 کیسی 576 00:33:57,595 --> 00:34:01,265 جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 577 00:34:01,266 --> 00:34:03,267 ـ نمیتونم کمکت کنم ـ جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 578 00:34:03,268 --> 00:34:06,520 ـ متاسفم ـ جلوشو بگیر، جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 579 00:34:17,499 --> 00:34:19,450 جلوشو بگیر، جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 580 00:34:23,371 --> 00:34:25,122 کیسی 581 00:34:42,140 --> 00:34:44,173 جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 582 00:34:44,174 --> 00:34:45,476 جلوشو بگیر، جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 583 00:34:45,477 --> 00:34:47,144 جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 584 00:34:47,145 --> 00:34:48,729 ببین، نمیخوام شما رو اذیت کنم 585 00:34:48,730 --> 00:34:50,314 !نه 586 00:34:54,702 --> 00:34:56,320 جلوشو بگیر، جلوشو بگیر 587 00:34:59,407 --> 00:35:01,816 ،به نام مسیح 588 00:35:01,817 --> 00:35:03,377 برید عقب 589 00:35:17,776 --> 00:35:19,526 !کیسی 590 00:35:24,829 --> 00:35:26,908 باشه، منو در جریان بذار 591 00:35:28,022 --> 00:35:30,372 دختره تو سردخونه کیسی نیست 592 00:35:30,772 --> 00:35:32,509 ...آدمات باید قبل از همه 593 00:35:32,510 --> 00:35:34,862 پیداش کنن 594 00:35:34,865 --> 00:35:37,128 !سلام، سلام 595 00:35:37,129 --> 00:35:40,090 ـ وای چی رو از دست دادم؟ ـ بالاخره اومدی 596 00:35:40,092 --> 00:35:41,555 شماها هم اینجایید 597 00:35:41,556 --> 00:35:43,301 راهب‌های عروج 598 00:35:43,302 --> 00:35:46,216 امروز عجب روزی بود ،امروز عصر 599 00:35:46,217 --> 00:35:47,887 تو مغازه کشاورز 600 00:35:47,888 --> 00:35:53,259 یه هرم از سیب‌های سبز خوشگل ننه بزرگ اسمیت بود 601 00:35:53,260 --> 00:35:57,545 و تو چشمای صاحب این سیب‌ها نگاه کردم 602 00:35:57,546 --> 00:35:59,432 یقه‌ی لباسم رو دید و گفت 603 00:35:59,433 --> 00:36:01,925 "هر کدوم رو دوست داری بردار، پدر" 604 00:36:01,926 --> 00:36:06,221 پس دستم رو کردم وسط کپه سیب‌ها 605 00:36:06,222 --> 00:36:07,685 و بهترینش رو برداشتم 606 00:36:07,686 --> 00:36:10,209 ده دوازده‌تایی هم افتاد رو زمین 607 00:36:10,210 --> 00:36:11,877 اون گفت 608 00:36:11,878 --> 00:36:16,499 "عیب نداره، پدر" 609 00:36:21,338 --> 00:36:23,973 پدر توماس رو نمی‌بینم 610 00:36:23,974 --> 00:36:25,327 ...به سختی میشه 611 00:36:25,328 --> 00:36:27,727 ـ تو راهش آورد، اعلی حضرت ـ آره 612 00:36:27,728 --> 00:36:29,694 ما روش‌های خودمون رو داریم 613 00:36:37,854 --> 00:36:39,605 اومدی 614 00:36:39,606 --> 00:36:41,372 آره 615 00:36:42,275 --> 00:36:43,743 دنبالم بیا 616 00:36:43,744 --> 00:36:47,950 کلیدا، گوشی و ساعتت رو بذار تو کاسه 617 00:36:51,752 --> 00:36:53,753 اینجا از گذشت زمان خبری نیست 618 00:36:53,754 --> 00:36:56,672 نیومدم باهات سکس کنم 619 00:36:56,673 --> 00:36:58,002 نمیتونم 620 00:36:58,003 --> 00:36:59,375 طوری نیست 621 00:36:59,376 --> 00:37:01,010 بشین 622 00:37:01,011 --> 00:37:03,111 تازه شام درست کردم 623 00:37:04,264 --> 00:37:07,815 کدو گردویی 624 00:37:44,554 --> 00:37:49,225 همگی با اراده‌ی خودتون به محضر من آمدید؟ 625 00:37:49,226 --> 00:37:51,343 بله 626 00:37:51,344 --> 00:37:54,563 ...با بهره‌گیری از سرسختی خودتان 627 00:37:54,564 --> 00:37:58,269 که توسط پدر بر حق شما بهتون ارزانی شده؟ 628 00:37:58,270 --> 00:38:01,437 جسم و روح برای لذت اوست 629 00:38:04,491 --> 00:38:07,109 630 00:38:07,110 --> 00:38:09,043 631 00:38:17,704 --> 00:38:20,289 ستاره‌ی صبح 632 00:38:20,290 --> 00:38:22,958 خورشید سحر 633 00:38:22,959 --> 00:38:26,128 از تو و سپاهت تضرع می‌کنیم 634 00:38:26,129 --> 00:38:27,963 تا بر خیزی 635 00:38:27,964 --> 00:38:30,633 و در بین ما قدم بگذاری 636 00:38:30,634 --> 00:38:32,468 بیا 637 00:38:36,056 --> 00:38:37,391 لطفا بیایید 638 00:38:37,392 --> 00:38:41,006 از خفا بیرون آیید، برادران، خواهران 639 00:38:41,007 --> 00:38:42,528 به بهشت برین 640 00:38:42,529 --> 00:38:45,114 جسم ما 641 00:38:45,115 --> 00:38:47,533 جسم شماس 642 00:38:47,534 --> 00:38:48,534 لطفا 643 00:39:16,146 --> 00:39:19,682 ـ منو بگیر ـ منو بگیر 644 00:39:19,683 --> 00:39:21,901 ـ منو بگیر ـ منو بگیر 645 00:39:21,902 --> 00:39:23,736 لطفا منو بگیر 646 00:39:26,273 --> 00:39:27,489 من دخترت هستم 647 00:39:27,490 --> 00:39:29,221 ـ منو بگیر ـ منو بگیر 648 00:39:29,222 --> 00:39:30,747 نوبت منه 649 00:39:30,748 --> 00:39:33,108 ـ خیلی منتظر موندم. منو بگیر ـ من 650 00:39:33,109 --> 00:39:35,250 منو انتخاب کن منو انتخاب کن 651 00:39:35,251 --> 00:39:36,999 ...منو 652 00:41:09,309 --> 00:41:12,311 من همیشه خواست خداوند رو قبل از خواست خودم قرار دادم 653 00:41:12,312 --> 00:41:15,912 ،چون اون دست راست منه من تسلیم بشو نیستم 654 00:41:15,913 --> 00:41:19,272 بنابراین قلبم خرسند ـه 655 00:41:19,273 --> 00:41:21,816 و عزتم فراوان 656 00:41:49,099 --> 00:41:50,682 !خدای بخشنده 657 00:41:52,852 --> 00:41:55,806 این آبی را که خلق کردی مقدس بنما 658 00:41:55,807 --> 00:41:58,115 باشد که فرزندت یکبار دیگر متولد شود 659 00:41:58,116 --> 00:42:00,890 به نام پدر، پسر و روح‌القدوس 660 00:42:00,891 --> 00:42:02,622 با مسیح محشور شو 661 00:42:16,376 --> 00:42:19,748 و با مسیح به پاخیز 662 00:42:39,682 --> 00:42:42,250 داره بر میگرده 663 00:42:44,608 --> 00:42:46,033 کمکم کن 664 00:42:47,345 --> 00:42:54,845 : ترجمه و تنظیم marYam 665 00:42:45,642 --> 00:44:46,642 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.