1 00:00:01,252 --> 00:00:02,712 엑소시스트 지난 이야기… 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,380 괜찮은 생각 같아 너도 내려와서 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,631 같이 저녁 먹는 거 말이야 4 00:00:05,715 --> 00:00:06,966 용감한 가면 써도 돼 5 00:00:07,299 --> 00:00:09,510 - 대체 뭐 하는 거야? - 하느님께 도움을 요청해야죠 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,761 꼭 여기서 해야 해? 7 00:00:10,845 --> 00:00:12,638 앤디, 이 섬에 뭐가 있는지 몰라도 8 00:00:12,722 --> 00:00:14,682 여기가 기운이 가장 강해요 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,687 하지만 난 네가 이 문제를 냉철하게 못 보는 것 같아 10 00:00:19,770 --> 00:00:22,314 어쩌면 네 판단력이 흐려져서 11 00:00:22,398 --> 00:00:25,025 우울증이나 자해 경고를 12 00:00:25,109 --> 00:00:26,652 알아차리지 못하는 게 아닐까? 13 00:00:26,736 --> 00:00:29,071 이곳에 뭔가 위험한 게 있어요 14 00:00:29,155 --> 00:00:32,408 악령은 가족을 목표로 정한 후 부모가 아이들을 15 00:00:32,491 --> 00:00:34,368 죽이게 만들어요 16 00:00:34,785 --> 00:00:35,995 여길 왜 데려온 거야? 17 00:00:36,078 --> 00:00:37,580 우릴 갈라놓으려는 거잖아 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,999 - 어떻게 할까? - 가족을 보호해야지 19 00:00:40,082 --> 00:00:41,208 오래된 돌멩이가 있다니 20 00:00:41,292 --> 00:00:42,668 무슨 의미가 있나요? 21 00:00:42,752 --> 00:00:44,378 아내 죽음이 당신 탓인 것 같아요? 22 00:00:44,712 --> 00:00:46,297 왜 자꾸 이런 질문을 하죠? 23 00:00:46,672 --> 00:00:49,383 - 내 집에서 나가요 - 난 엄마하고 안 가요 24 00:00:49,467 --> 00:00:51,969 - 엄마? - 아이한테 떨어져! 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,512 - 물러서! - 마커스 26 00:00:53,596 --> 00:00:56,390 - 주님의 십자가를 보라 - 악의 무리는 물러가라 27 00:00:56,474 --> 00:00:58,893 악의 올가미에서… 28 00:01:04,356 --> 00:01:05,858 앤디 29 00:01:58,494 --> 00:01:59,745 니콜? 30 00:02:08,671 --> 00:02:11,799 "세상에서 가장 위대한 엄마" 31 00:02:17,805 --> 00:02:19,265 이게 무슨 말이에요? 32 00:02:21,684 --> 00:02:23,060 안녕, 트럭 33 00:02:23,394 --> 00:02:24,854 이게 무슨 말이라니? 34 00:02:25,104 --> 00:02:27,773 '항상 널 사랑할 거라는 거 잊지 마'? 35 00:02:27,857 --> 00:02:29,567 점심 먹을 때 읽으라고 36 00:02:29,650 --> 00:02:31,402 붙여놓은 거잖니, 트럭 37 00:02:31,485 --> 00:02:32,903 이해가 안 돼요 38 00:02:32,987 --> 00:02:36,073 항상 사랑할 건데 어떻게 잊겠어요? 39 00:02:36,615 --> 00:02:38,993 엄마니까 널 사랑한다는 그런 말이야, 트럭 40 00:02:39,618 --> 00:02:41,453 어서 학교 가야지 41 00:02:49,545 --> 00:02:51,422 베리티 또 내 이어폰 가져갔어? 42 00:02:51,714 --> 00:02:53,173 안 가져갔어, 어쩔래? 43 00:02:54,550 --> 00:02:56,427 후드티 왼쪽 주머니 만져봐 44 00:02:58,888 --> 00:03:00,014 - 있지? - 네 45 00:03:00,097 --> 00:03:01,432 그래 46 00:03:04,268 --> 00:03:05,477 니콜? 47 00:03:12,401 --> 00:03:13,736 니콜? 48 00:03:22,995 --> 00:03:24,330 니콜? 49 00:03:35,382 --> 00:03:36,675 니콜? 50 00:03:55,069 --> 00:03:56,445 니콜? 51 00:04:08,499 --> 00:04:09,792 니콜! 52 00:04:15,673 --> 00:04:17,174 니콜! 53 00:04:26,850 --> 00:04:28,310 니콜! 54 00:04:41,115 --> 00:04:43,492 니콜! 니콜! 55 00:04:46,328 --> 00:04:48,664 "웨스트 윙 카운티 보안관" 56 00:04:58,507 --> 00:05:00,134 이해가 안 돼요 57 00:05:04,179 --> 00:05:06,056 무슨 말 전혀 없… 58 00:05:09,810 --> 00:05:11,228 없었어요 59 00:05:12,104 --> 00:05:13,439 전혀요 60 00:05:15,232 --> 00:05:19,486 '항상 널 사랑할 거라는 거 잊지 마' 61 00:05:19,737 --> 00:05:21,280 모두 물러서요 62 00:05:22,322 --> 00:05:23,490 - 여자를 내려놔 - 앤디 63 00:05:23,574 --> 00:05:26,285 집에 가서 마른 옷으로 갈아입자 64 00:05:26,744 --> 00:05:28,537 잠깐만, 앤디 안 보는 게 좋아 65 00:05:28,620 --> 00:05:31,206 이런 모습은 잊기 힘들어, 앤디 66 00:05:34,626 --> 00:05:36,420 세상에! 67 00:05:42,509 --> 00:05:43,719 내 사랑 68 00:05:45,262 --> 00:05:46,764 니콜 69 00:05:47,556 --> 00:05:49,975 - 니콜! - 앤디, 이러지 마 70 00:05:50,601 --> 00:05:51,977 - 안 돼요 - 일어서 71 00:05:52,061 --> 00:05:53,687 이러면 안 돼, 앤디 72 00:05:53,771 --> 00:05:55,064 - 어서 - 니콜 73 00:05:58,859 --> 00:06:00,235 니콜! 74 00:06:01,945 --> 00:06:03,822 니콜! 75 00:06:43,987 --> 00:06:45,739 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 76 00:06:45,823 --> 00:06:48,283 - 주님의 힘으로… - 주님의 힘으로… 77 00:06:48,492 --> 00:06:49,827 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 78 00:06:49,910 --> 00:06:51,370 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라! 79 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라! 80 00:06:53,038 --> 00:06:55,707 - 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 - 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 81 00:06:55,791 --> 00:06:57,501 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 82 00:06:57,584 --> 00:06:59,086 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라! 83 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라! 84 00:07:27,573 --> 00:07:30,826 "엑소시스트" 85 00:07:33,370 --> 00:07:36,540 트럭, 타코는 샌드위치가 아니야, 알아? 86 00:07:36,748 --> 00:07:38,584 난 샌드위치 가족이라고 했어 87 00:07:38,667 --> 00:07:40,544 - 샌드위치가 가족이 어딨어 - 그러니까 88 00:07:40,627 --> 00:07:42,171 역대 최고로 멍청한 논쟁이군 89 00:07:42,254 --> 00:07:43,463 - 그럼 부리토는? - 아니… 90 00:07:43,547 --> 00:07:45,048 이제 됐어 91 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 좋아, 사람답게 92 00:07:46,800 --> 00:07:47,885 제대로 찍자, 알았지? 93 00:07:47,968 --> 00:07:49,887 3번 연속이야 94 00:07:50,137 --> 00:07:51,471 웃어 95 00:07:51,555 --> 00:07:54,141 베리티! 다 봤어 웃어야지 96 00:07:54,224 --> 00:07:55,517 좋아 97 00:07:56,101 --> 00:07:58,187 - 이번에는 웃기게 - 웃긴 표정 98 00:07:59,813 --> 00:08:02,191 - 윽! - 그냥 방 잡으세요 99 00:08:02,482 --> 00:08:04,776 자비를 베푸소서 성부와 성자, 구세주여 100 00:08:04,860 --> 00:08:06,945 - 자비를 베푸소서 - 하늘에 계신 우리 아버지 101 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 자비를 베푸소서 성부와 성자, 구세주여 102 00:08:09,406 --> 00:08:10,365 자비를 베푸소서 103 00:08:10,449 --> 00:08:12,367 - 하늘에 계신 우리 아버지 - 자비를 베푸소서 104 00:08:12,451 --> 00:08:13,994 성부와 성자 구세주여 105 00:08:14,077 --> 00:08:15,454 자비를 베푸소서 106 00:08:16,580 --> 00:08:17,956 풀어줘요 107 00:08:20,459 --> 00:08:21,877 놔줘요 108 00:08:24,880 --> 00:08:26,256 애들 109 00:08:27,132 --> 00:08:29,343 - 애들은 어딨어요? - 애들은 안전해요, 앤디 110 00:08:29,635 --> 00:08:31,678 당신도 곧 안전할 거예요 111 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 노력했지만 112 00:08:36,016 --> 00:08:37,684 그녀를 막을 수 없었어요 113 00:08:38,518 --> 00:08:39,978 누구요, 앤디? 114 00:08:40,437 --> 00:08:44,399 니콜… 니콜… 115 00:08:44,691 --> 00:08:46,318 구하려고 했는데 116 00:08:46,401 --> 00:08:48,153 잘 들어요, 앤디 117 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 그건 아내가 아니에요 118 00:08:51,365 --> 00:08:52,824 당신이 사랑한 아내는 죽었어요 119 00:08:52,908 --> 00:08:56,161 당신이 보는 건 고통과 분노에 기생하는 악령이에요 120 00:08:56,787 --> 00:08:58,872 그건 당신에게 끔찍한 짓을 시켜요, 앤디 121 00:08:59,289 --> 00:09:01,291 무엇보다 당신을 복종하게 만들고요 122 00:09:09,841 --> 00:09:11,843 그 여자에 대해 말해봐요 123 00:09:12,678 --> 00:09:14,721 니콜처럼 보이는 그거요 124 00:09:17,683 --> 00:09:20,143 처음 당신한테 왔을 때가 언제죠? 125 00:09:23,188 --> 00:09:24,523 잘 생각해봐요 126 00:09:25,607 --> 00:09:28,235 놈은 그 기억을 숨기려고 할 거예요 127 00:09:30,320 --> 00:09:31,655 찾아요 128 00:09:35,993 --> 00:09:37,661 됐다고 그래 129 00:09:37,744 --> 00:09:40,122 사회복지과는 당신을 뼈 빠지게 일을 시킨다니까 130 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 우리 농땡이 치고 야키마로 드라이브 가자 131 00:09:42,457 --> 00:09:44,584 지역 와인 마시면서 재밌게 노는 거 어때 132 00:09:49,506 --> 00:09:50,841 뭔데 그래? 133 00:09:53,385 --> 00:09:55,262 어떤 여자애가 있는데 134 00:09:55,929 --> 00:09:57,681 위탁 가정을 찾을 수가 없었어 135 00:09:58,557 --> 00:09:59,975 힘든 일을 겪은 아이라서 136 00:10:00,183 --> 00:10:02,269 엄청 신경 써야 하지만 137 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 정말 멋진 아이야 138 00:10:04,813 --> 00:10:08,150 겁날 정도로 똑똑하고 말이야 139 00:10:08,233 --> 00:10:11,611 배짱은 또 얼마나 좋은지 140 00:10:11,987 --> 00:10:13,572 누구랑 비슷하네 141 00:10:18,493 --> 00:10:20,537 우리 집에 데려오고 싶어 142 00:10:22,164 --> 00:10:23,457 우와 143 00:10:26,585 --> 00:10:28,670 우리 손길이 필요한 아이야, 앤디 144 00:10:32,215 --> 00:10:34,217 나도 그 애가 필요한 것 같아 145 00:10:37,054 --> 00:10:38,680 이 일은… 146 00:10:40,807 --> 00:10:42,309 큰 도전이야 147 00:10:44,061 --> 00:10:45,312 알아 148 00:10:51,109 --> 00:10:52,652 당신 생각은 어때? 149 00:10:56,782 --> 00:10:58,116 당신이 훌륭하다고 생각해 150 00:10:58,200 --> 00:10:59,743 - 정말? - 그래 151 00:11:12,047 --> 00:11:14,091 이 기적의 아이는 이름이 뭐야? 152 00:11:14,758 --> 00:11:16,259 베리티 153 00:11:18,261 --> 00:11:20,722 '주님 안에서 죽은 자들은 복이 있나니' 154 00:11:20,806 --> 00:11:22,849 '그들의 노동에서 쉬게 할지어다' 155 00:11:24,518 --> 00:11:25,977 아멘 156 00:11:57,092 --> 00:11:58,635 제가 할게요 157 00:12:17,821 --> 00:12:19,281 멈춰! 158 00:12:19,948 --> 00:12:22,200 그렇게 하는 게 아니야 159 00:12:22,701 --> 00:12:24,536 재를 뿌려야지 160 00:12:26,955 --> 00:12:28,081 뿌렸어 161 00:12:28,165 --> 00:12:29,958 넌 그냥 부은 거잖아 162 00:12:31,376 --> 00:12:32,711 어떻게 했는데? 163 00:12:32,919 --> 00:12:34,713 엄마를 정원에 버렸어 164 00:12:35,213 --> 00:12:37,382 앤디, 죄송해요 165 00:12:41,344 --> 00:12:42,762 정해진 방법은 없어 166 00:12:42,846 --> 00:12:45,223 정해진 법은 없단다 모두 잘했어 167 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 너희 모두, 이리 오렴 168 00:12:47,559 --> 00:12:50,770 베리티 베리티, 잠깐만 169 00:12:51,104 --> 00:12:53,398 - 아니, 잠깐만 - 저리 가요! 170 00:12:53,607 --> 00:12:55,567 괜찮아 171 00:12:57,235 --> 00:12:58,570 알아 172 00:13:02,824 --> 00:13:03,992 사랑해요, 엄마 173 00:13:06,244 --> 00:13:08,371 - 성 유페미아여 - 우리를 위해 기도하소서 174 00:13:08,455 --> 00:13:10,123 - 성 루시여 - 우리를 위해 기도하소서 175 00:13:13,084 --> 00:13:14,503 마커스 176 00:13:16,171 --> 00:13:18,965 앤디, 내 목소리 들어요 177 00:13:19,049 --> 00:13:20,467 내 말 들려요? 178 00:13:21,927 --> 00:13:23,720 당신 안에 뭔가 있어요 179 00:13:24,095 --> 00:13:25,805 느껴지나요? 180 00:13:32,395 --> 00:13:33,563 추워요 181 00:13:33,855 --> 00:13:35,148 그래요 182 00:13:35,398 --> 00:13:38,652 놈은 추악한 손으로 당신 기억을 감싸고 있어요 183 00:13:39,569 --> 00:13:41,196 그건 거짓이고 184 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 왜곡된 거예요 185 00:13:43,573 --> 00:13:45,575 혼자 싸울 필요 없어요 186 00:13:46,117 --> 00:13:48,286 - 우리가 도울게요 - 할 수 없어요 187 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 - 너무 강해요 - 아니에요 188 00:13:51,540 --> 00:13:53,833 놈이 그렇게 느끼도록 만드는 거예요 189 00:13:54,292 --> 00:13:56,211 형편없이 작고 쓸모없는 190 00:13:56,294 --> 00:13:59,923 학교 폭력배가 하는 짓이죠 당신을 작고 약하게 느끼게 해요 191 00:14:00,006 --> 00:14:02,968 하지만 당신이 전에 괴물과 싸웠다는 거 알아요 192 00:14:03,218 --> 00:14:06,805 하루하루 아이들을 위해 거기서 싸우잖아요 193 00:14:07,222 --> 00:14:09,099 계속 싸워요 194 00:14:09,849 --> 00:14:11,935 놈이 처음 당신에게 접근한 얘기를 해봐요 195 00:14:13,812 --> 00:14:15,522 제발, 계속 찾아요 196 00:14:16,147 --> 00:14:20,026 우리가 해결할 수 있어요, 하지만 어디서 시작됐는지 알아야 해요 197 00:14:22,279 --> 00:14:23,780 앤디, 우리와 싸워요 198 00:14:24,030 --> 00:14:25,365 내 목소리를 들어요 199 00:14:27,534 --> 00:14:29,619 앤디, 내 목소리를 들어요 200 00:14:35,250 --> 00:14:37,586 - 앤디 - 뭐 하고 있니? 201 00:14:37,919 --> 00:14:41,131 트럭 야구복에서 악취가 너무 심해요 202 00:14:41,423 --> 00:14:44,676 하는 김에 아저씨 침대보도 새것으로 바꾸려고요 203 00:14:58,398 --> 00:15:00,775 세제가 거의 떨어졌어요 204 00:15:00,859 --> 00:15:02,736 학교 끝나고 사 올게요 205 00:15:03,194 --> 00:15:04,613 원하시면요 206 00:15:05,322 --> 00:15:07,032 그래, 고마워 207 00:15:08,033 --> 00:15:09,534 고마워 208 00:15:19,753 --> 00:15:21,296 아무 말도 없었어요? 209 00:15:22,714 --> 00:15:24,007 니콜이 죽기 전에요 210 00:15:25,717 --> 00:15:27,135 나한테는 없었어 211 00:15:28,720 --> 00:15:30,805 한심해요 슬퍼하지도 않았잖아요 212 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 슬퍼서 그런 게 아니야 213 00:15:36,353 --> 00:15:37,896 우울증은 질병이야 214 00:15:38,563 --> 00:15:40,065 도와달라고 하지 않으면… 215 00:15:40,148 --> 00:15:42,275 그래요? 그동안 도와달라고 했는데 216 00:15:42,359 --> 00:15:44,194 아무도 들어주지 않았다면요? 217 00:15:46,488 --> 00:15:48,239 앤디, 앤디 218 00:15:48,323 --> 00:15:50,909 놈이 처음 왔을 때 어떤 모습이었어요? 219 00:15:52,452 --> 00:15:55,413 기억해요, 기억해요 220 00:15:57,332 --> 00:15:58,750 기억해요 221 00:16:13,473 --> 00:16:15,141 괜찮아요, 앤디 222 00:16:21,481 --> 00:16:22,732 누구니? 223 00:16:23,024 --> 00:16:24,442 그레이스요 224 00:16:26,695 --> 00:16:28,113 안녕, 그레이스 225 00:16:28,947 --> 00:16:30,281 난 앤디야 226 00:16:31,074 --> 00:16:32,492 알아요 227 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 왜 슬퍼해요? 228 00:16:37,080 --> 00:16:38,832 친구를 잃었거든 229 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 제가 친구가 되어줄게요 230 00:17:02,188 --> 00:17:03,690 들고 있는 건 뭐니? 231 00:17:03,773 --> 00:17:05,024 가면요 232 00:17:06,401 --> 00:17:08,069 저는 가끔 겁이 나요 233 00:17:08,445 --> 00:17:10,280 밖에 나가는 게 싫어요 234 00:17:12,157 --> 00:17:13,783 그러니? 235 00:17:15,869 --> 00:17:17,495 절 도와줄 수 있어요, 앤디? 236 00:17:19,247 --> 00:17:20,540 할 수 있지 237 00:17:20,874 --> 00:17:23,042 그럼 나도 도와줄게요 238 00:17:24,753 --> 00:17:26,254 좋아 239 00:17:28,256 --> 00:17:30,049 싸워요, 앤디 240 00:17:30,800 --> 00:17:32,677 싸워야 해요 241 00:17:33,845 --> 00:17:35,180 잠깐만 242 00:17:35,472 --> 00:17:37,140 그레이스 243 00:17:39,726 --> 00:17:40,894 그레이스? 244 00:17:44,272 --> 00:17:45,482 그레이스? 245 00:17:48,568 --> 00:17:49,819 그레이스? 246 00:17:59,621 --> 00:18:00,580 워! 247 00:18:04,834 --> 00:18:05,835 니콜 248 00:18:07,796 --> 00:18:09,339 앤디 249 00:18:13,134 --> 00:18:15,094 나의 사랑스러운 앤디 250 00:18:15,929 --> 00:18:18,139 저들이 무슨 짓을 한 거야? 251 00:18:23,728 --> 00:18:25,605 이게 다 무슨 일인지 모르겠어 252 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 내가 제정신이 아닌 것 같아 253 00:18:28,858 --> 00:18:31,194 그들이 우리를 갈라놓으려고 해 254 00:18:34,948 --> 00:18:38,952 하지만 우린 떨어지지 않아 그렇지? 255 00:18:39,244 --> 00:18:42,747 앤디, 우리와 싸워요 256 00:18:43,081 --> 00:18:44,290 앤디, 다시 싸워요 257 00:18:44,916 --> 00:18:46,501 아이들을 위해 258 00:18:50,255 --> 00:18:52,131 다시 싸워요, 앤디 259 00:18:54,175 --> 00:18:55,844 그래, 우린 떨어지지 않아 260 00:19:06,688 --> 00:19:08,314 기다려줘요, 로즈 261 00:19:08,940 --> 00:19:10,775 우리를 믿어야 해요 262 00:19:10,859 --> 00:19:13,611 옆방에 시체가 있어요 263 00:19:14,112 --> 00:19:15,905 저건 어떻게 설명하죠? 264 00:19:16,155 --> 00:19:18,116 악마가 죽였다는 말은 265 00:19:18,199 --> 00:19:20,285 경찰한테 통하지 않아요 266 00:19:20,618 --> 00:19:23,580 퇴마가 끝나면 우리가 해결할 수 있어요 267 00:19:24,080 --> 00:19:25,874 지금 멈추면 앤디는 죽어요 268 00:19:26,374 --> 00:19:29,294 병원으로 데려가면 다른 사람들이 죽고요 269 00:19:29,794 --> 00:19:31,963 거의 끝나가요, 로즈 270 00:19:38,636 --> 00:19:40,263 앤디가 우리 얘기를 들을 수 있나요? 271 00:19:42,265 --> 00:19:43,641 아닐 거예요 272 00:19:46,352 --> 00:19:49,522 애들은 좀 어때요? 273 00:19:49,814 --> 00:19:51,816 아빠가 사람을 죽이는 걸 봤는데 274 00:19:51,900 --> 00:19:53,610 어떨 것 같아요? 275 00:19:54,736 --> 00:19:56,404 저도 시간을 많이 주고 싶지만 276 00:19:56,613 --> 00:19:58,740 애들을 영원히 섬에 둘 수 없어요 277 00:19:58,823 --> 00:20:00,533 주 정부에서 관리하는 아이들이에요 278 00:20:00,617 --> 00:20:03,578 오랜 기간 연락이 없으면 누가 찾으러 올 거예요 279 00:20:03,828 --> 00:20:05,580 우리가 서둘러야겠군요 280 00:20:28,895 --> 00:20:30,271 그들을 보지 마 281 00:20:32,148 --> 00:20:33,524 날 봐 282 00:20:34,817 --> 00:20:36,444 나에게 돌아와 283 00:20:40,031 --> 00:20:41,407 이상하게 생겼어 284 00:20:42,492 --> 00:20:44,577 뭐? 당신이 이상해 285 00:20:45,286 --> 00:20:46,537 난 정말 운이 좋아 286 00:20:46,621 --> 00:20:49,248 당연히 누려야 하는 건 운이 아니지 287 00:20:52,460 --> 00:20:54,379 당신은 자격 있어 288 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 정말 열심히 일했잖아 289 00:20:57,715 --> 00:20:59,842 조금은 이기적이어도 괜찮아 290 00:21:03,096 --> 00:21:04,430 승리를 즐겨 291 00:21:08,017 --> 00:21:09,394 애들은 어딨어? 292 00:21:10,895 --> 00:21:12,855 정원에서 본 것 같아 293 00:21:15,024 --> 00:21:16,526 확인하러 가봐야겠어 294 00:21:16,901 --> 00:21:18,111 아니면 295 00:21:18,820 --> 00:21:20,613 다른 걸 하거나 296 00:21:21,698 --> 00:21:23,199 어떤 거? 297 00:21:24,784 --> 00:21:27,078 끔찍한 거 298 00:21:29,122 --> 00:21:30,581 끔찍한… 299 00:21:36,796 --> 00:21:39,298 앤디, 우리와 싸워요 당신이 있는 곳에서 300 00:21:39,382 --> 00:21:40,800 우리와 함께 싸워야 해요! 301 00:21:40,883 --> 00:21:42,427 우리와 싸워요 302 00:21:42,510 --> 00:21:44,220 놈과 싸워야 해요 303 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 싸우면 돼요 304 00:21:46,514 --> 00:21:48,474 우리와 함께 싸워야 해요, 앤디 305 00:21:48,558 --> 00:21:51,019 내 목소리에 집중해요 당신이 보는 건 악령이에요 306 00:21:51,102 --> 00:21:52,812 놈의 목표는 가족과 아이들이에요 307 00:21:52,895 --> 00:21:55,982 당신이 애들에게 등을 돌리게 하고 해치게 할 거예요 308 00:21:56,065 --> 00:21:58,443 악령은 당신의 기억을 모아 타락시킬 거예요 309 00:21:58,526 --> 00:22:01,029 어떤 모습으로 보이든 그건 진짜가 아니에요 310 00:22:02,155 --> 00:22:03,531 당신이 보고 있는 건 311 00:22:03,614 --> 00:22:04,991 아내가 아니에요 312 00:22:06,659 --> 00:22:08,327 엿보기 없어 313 00:22:09,912 --> 00:22:12,040 - 준비됐지? - 그래 314 00:22:14,625 --> 00:22:15,960 어때? 315 00:22:17,003 --> 00:22:18,671 세상에 316 00:22:22,175 --> 00:22:24,343 당신이 했다니 믿어지지 않아 317 00:22:24,886 --> 00:22:27,055 당신이 항상 바라던 거잖아 318 00:22:27,346 --> 00:22:28,723 마음에 들어? 319 00:22:31,350 --> 00:22:32,727 완벽해 320 00:22:36,522 --> 00:22:38,149 이걸 어떻게 한 거야? 321 00:22:38,483 --> 00:22:40,026 어떻게 했을까? 322 00:22:43,196 --> 00:22:45,823 - 애들은 어딨어? - 정원에 있어 323 00:22:46,657 --> 00:22:48,701 화실 보여줄게 가자 324 00:22:50,036 --> 00:22:51,370 어서 325 00:22:53,623 --> 00:22:55,458 짜잔! 326 00:22:58,211 --> 00:22:59,420 베리티는? 327 00:22:59,504 --> 00:23:01,547 전부 우리가 원했던 거야 328 00:23:01,631 --> 00:23:02,882 마음에 들어? 329 00:23:03,299 --> 00:23:05,384 베리티 물건은? 하퍼는? 330 00:23:05,468 --> 00:23:06,677 앤디 331 00:23:07,136 --> 00:23:09,388 베리티? 얘들아? 332 00:23:09,472 --> 00:23:11,224 - 어딨어? - 말했잖아 333 00:23:12,183 --> 00:23:13,684 정원에 있다고 334 00:23:18,064 --> 00:23:19,315 얘들아? 335 00:23:22,026 --> 00:23:23,319 얘들아? 336 00:23:25,446 --> 00:23:26,697 얘들아? 337 00:23:35,957 --> 00:23:37,458 안 돼 338 00:23:37,542 --> 00:23:39,001 안 돼! 339 00:23:39,418 --> 00:23:40,711 안 돼 340 00:23:43,881 --> 00:23:46,008 안 돼! 341 00:23:46,384 --> 00:23:48,636 안 돼! 342 00:23:50,972 --> 00:23:52,140 안 돼! 343 00:23:52,932 --> 00:23:54,142 안 돼! 344 00:23:58,729 --> 00:24:00,606 이해가 안 되는구나 345 00:24:01,482 --> 00:24:03,025 이렇게 돼야 했던 거야 346 00:24:03,943 --> 00:24:06,028 난 애들 때문에 죽은 거야 347 00:24:07,905 --> 00:24:09,073 뭐? 348 00:24:10,908 --> 00:24:12,493 난 당신이 필요했어 349 00:24:13,202 --> 00:24:14,829 애들이 당신을 뺏어갔다고 350 00:24:15,288 --> 00:24:16,706 애들 때문이야 351 00:24:23,671 --> 00:24:25,089 난 내 아내를 알아 352 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 그런 말을 할 리 없어 353 00:24:27,800 --> 00:24:29,510 절대로 그렇게 말하지 않아 354 00:24:30,178 --> 00:24:32,722 당신은 내가 자살할 거라고 생각한 적도 없잖아 355 00:24:33,347 --> 00:24:34,807 니콜은 우울증이었어 356 00:24:35,266 --> 00:24:36,559 애들 때문에 357 00:24:36,642 --> 00:24:37,768 우울증은 그런 게 아니야 358 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 누굴 원망하지 않아 359 00:24:40,396 --> 00:24:42,440 그건 뇌의 화학적 불균형 때문이야 360 00:24:42,773 --> 00:24:45,818 집이 온통 남의 아이들로 북적였던 게 불균형이지 361 00:24:45,902 --> 00:24:48,696 그리고 남편은 최고의 아빠가 되는 데 바빠서 362 00:24:48,779 --> 00:24:50,448 눈앞에 무슨 일이 일어났는지 알지도 못했지 363 00:24:53,201 --> 00:24:55,119 이제 분명히 알겠어 364 00:24:57,580 --> 00:24:59,415 - 당신은 내 아내가 아니야 - 앤디 365 00:24:59,916 --> 00:25:02,043 이건 내 기억이 아니야 내 머릿속에서 나가! 366 00:25:02,126 --> 00:25:03,544 기억 안 나는구나, 앤디 367 00:25:03,628 --> 00:25:05,755 애들이 어땠는지 기억 안 나는 거야! 368 00:25:06,088 --> 00:25:07,423 내가 보여주지 369 00:25:15,890 --> 00:25:18,100 맥 앤 치즈 맛이 나는데 370 00:25:18,184 --> 00:25:19,435 맛이 어때? 371 00:25:19,852 --> 00:25:21,270 아주 매워 372 00:25:30,363 --> 00:25:32,114 - 내가 안 그랬어 - 봤잖아! 373 00:25:33,407 --> 00:25:34,867 - 우리… - 그럴 거 없어 374 00:25:34,951 --> 00:25:36,786 엄청 열심히 만들었단 말이야! 375 00:25:38,120 --> 00:25:39,497 우린 괜찮아 376 00:25:40,081 --> 00:25:41,415 그래 377 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 네가 그랬다니! 378 00:25:43,834 --> 00:25:45,586 케일럽이 내 디오라마 세트를 밟아서 망가트렸어요 379 00:25:45,670 --> 00:25:46,879 방 가운데에 있었으니까 380 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 내 구역에 있었어 381 00:25:48,047 --> 00:25:49,382 - 얘들아 - 거긴 내 물건도 있어 382 00:25:49,465 --> 00:25:51,550 - 방에서 내 구역이라고! - 내 머리에 물건을 던졌어요 383 00:25:51,634 --> 00:25:53,135 방은 같이 쓰는 거잖아 384 00:25:53,219 --> 00:25:54,720 방으로 가, 당장 385 00:25:54,804 --> 00:25:57,014 얘랑 방 같이 쓰기 싫어요 멍청한 놈이에요! 386 00:25:57,098 --> 00:25:58,808 - 나가, 당장! - 그건… 387 00:25:58,891 --> 00:26:01,060 - 그만… - 방으로 가! 388 00:26:01,143 --> 00:26:02,895 그만 싸워 389 00:26:02,979 --> 00:26:05,523 - 응? 싸우지 마 - 난 멍청이 아니야 390 00:26:05,606 --> 00:26:07,984 어서 가, 아침에 얘기해 391 00:26:14,657 --> 00:26:16,200 당신 괜찮아? 392 00:26:20,955 --> 00:26:23,332 이 일이 우리와 맞지 않으면 어쩌지? 393 00:26:25,835 --> 00:26:28,337 우리가 실수한 거면? 394 00:26:30,589 --> 00:26:31,882 그렇게 된 일이 아니야 395 00:26:31,966 --> 00:26:33,884 - 아내는 그런 말 안 했어 - 확신해? 396 00:26:33,968 --> 00:26:35,636 애들이 방에 들어온 건 실수였어 397 00:26:35,720 --> 00:26:36,679 실수였다고! 398 00:26:36,762 --> 00:26:39,765 모든 게 실수고 당신 잘못이 아니구나 399 00:26:39,849 --> 00:26:41,726 아니면 진실을 보기 싫은 거겠지 400 00:26:43,227 --> 00:26:44,770 걱정하는 척하지 마세요 401 00:26:44,854 --> 00:26:47,440 진짜 걱정하는 거야 넌 내 딸이니까 402 00:26:47,523 --> 00:26:50,484 난 당신 딸이 아니에요 날 딸로 생각하지 말래요? 403 00:26:50,568 --> 00:26:52,278 난 이미 쓰레기 같은 엄마가 있거든요 404 00:26:52,361 --> 00:26:54,238 - 엄마 둘은 필요 없어요 - 베리티 405 00:26:54,322 --> 00:26:57,825 베리티 지금 네가 많이 화난 거 이해해 406 00:26:57,908 --> 00:27:01,245 그럼 다시 보내줘요 망할 이 섬에서 나가게 해달라고요 407 00:27:01,329 --> 00:27:04,540 구질구질하게 가족으로 믿게 만들지 마세요 408 00:27:04,623 --> 00:27:06,250 여기로 데려오지 말지 그랬어요 409 00:27:06,334 --> 00:27:07,877 널 사랑해서 데려온 거야 410 00:27:08,419 --> 00:27:10,421 정부 지원금 때문이겠죠 411 00:27:11,172 --> 00:27:12,715 그냥 정신 나가는 약이나 먹고 412 00:27:12,798 --> 00:27:14,133 화장실에서 울지 그래요? 413 00:27:14,216 --> 00:27:16,260 우리 모두 이미 다 알거든요 414 00:27:16,344 --> 00:27:17,636 그만해 415 00:27:19,013 --> 00:27:20,306 그만해 416 00:27:26,312 --> 00:27:27,772 어쩌라고요 417 00:27:29,982 --> 00:27:31,609 여보, 진심이 아니야 418 00:27:31,859 --> 00:27:33,277 베리티 진심이 아니야 419 00:27:34,445 --> 00:27:36,280 여보, 제발 420 00:27:36,906 --> 00:27:40,368 놈은 추악한 손으로 당신 기억을 감싸고 있어요 421 00:27:40,910 --> 00:27:42,703 그건 거짓이고 422 00:27:43,371 --> 00:27:44,789 왜곡된 거예요 423 00:27:45,039 --> 00:27:46,540 그게 다예요? 424 00:27:49,251 --> 00:27:50,836 당신은 내 딸을 몰라요 425 00:27:52,171 --> 00:27:53,672 당연히 니콜도 모르고요 426 00:27:53,756 --> 00:27:55,800 그렇게 끝나는 게 아니니까 427 00:27:58,803 --> 00:28:00,471 그렇게 끝나는 게 아니야 428 00:28:01,389 --> 00:28:02,973 그렇게 끝나는 게 아니야 429 00:28:03,265 --> 00:28:05,184 그렇게 끝나는 게 아니야 430 00:28:05,267 --> 00:28:06,727 그거예요, 앤디 431 00:28:06,811 --> 00:28:08,479 진짜를 붙들고 있어요 432 00:28:09,939 --> 00:28:11,649 절대 놓으면 안 돼요 433 00:28:47,518 --> 00:28:48,894 앤디? 434 00:29:04,827 --> 00:29:06,036 니콜? 435 00:29:23,053 --> 00:29:24,513 니콜? 436 00:29:36,901 --> 00:29:38,360 이게 무슨 말이에요? 437 00:29:38,861 --> 00:29:39,862 트럭 438 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 '항상 널 사랑할 거라는 거 잊지 마' 439 00:29:41,447 --> 00:29:42,990 '잊지 마' 440 00:29:44,742 --> 00:29:46,327 이해가 안 돼요 441 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 베리티 또 내 이어폰 가져갔어? 442 00:29:50,414 --> 00:29:52,333 어디 가요, 앤디? 443 00:29:53,375 --> 00:29:54,710 이거 놔 444 00:29:58,506 --> 00:30:01,425 - 나가면 안 돼요 - 비켜 445 00:30:01,509 --> 00:30:02,968 좋은 생각이 아니에요 446 00:30:03,677 --> 00:30:05,179 당신이 있을 곳은 여기예요 447 00:30:05,262 --> 00:30:06,514 우리와 함께요 448 00:30:07,264 --> 00:30:08,641 영원히 449 00:30:23,697 --> 00:30:25,157 니콜! 450 00:30:42,466 --> 00:30:44,552 안 돼! 451 00:30:44,635 --> 00:30:46,095 안 돼! 452 00:30:47,471 --> 00:30:48,764 니콜! 453 00:30:53,644 --> 00:30:55,813 니콜! 니콜! 454 00:31:05,573 --> 00:31:07,408 니콜! 정신 차려 455 00:31:07,491 --> 00:31:08,993 정신 차려 456 00:31:09,910 --> 00:31:11,704 니콜? 457 00:31:11,787 --> 00:31:13,330 아내가 예쁘다고 했잖아요 458 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 내가 보기에는 별로예요 459 00:31:18,627 --> 00:31:19,837 그 여자가 죽어서 기뻐요 460 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 - 아니야 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 461 00:31:23,716 --> 00:31:25,342 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 462 00:31:25,426 --> 00:31:26,552 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 463 00:31:26,635 --> 00:31:28,137 그 여자가 죽어서 기뻐요 464 00:31:29,013 --> 00:31:30,848 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 - 그 여자가 죽어서 기뻐요 465 00:31:31,432 --> 00:31:33,142 이렇게 된 일이 아니야 466 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 이렇게 된 일이 아니야 467 00:31:47,781 --> 00:31:50,159 서둘러, 익사하고 있어 풀어줘 468 00:31:51,994 --> 00:31:53,203 앤디! 469 00:31:58,667 --> 00:32:00,711 빨리! 뒤집어! 470 00:32:04,798 --> 00:32:07,843 괜찮아요 숨 쉬어요 471 00:32:08,677 --> 00:32:10,220 괜찮아요 472 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 도와줘요 473 00:32:18,103 --> 00:32:19,438 제발 도와줘요 474 00:32:24,276 --> 00:32:25,903 끝까지 도울게요, 친구 475 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 됐어요 476 00:32:31,909 --> 00:32:33,118 됐어요 477 00:32:34,036 --> 00:32:35,120 성모 마리아님 478 00:32:35,204 --> 00:32:36,497 우리를 위해 기도하소서 479 00:32:36,580 --> 00:32:38,749 - 거룩하신 동정녀여 - 우리를 위해 기도하소서 480 00:32:38,832 --> 00:32:40,292 - 성 미카엘이여 - 우리를 위해 기도하소서 481 00:32:40,376 --> 00:32:41,794 - 성 가브리엘이여 - 우리를 위해 기도하소서 482 00:32:41,877 --> 00:32:44,421 - 성 라파엘이여 - 우리를 위해 기도하소서 483 00:32:47,883 --> 00:32:50,094 당신 기억을 왜곡하고 있어요, 앤디 484 00:32:51,261 --> 00:32:53,555 집중해요 내 목소리를 들어요 485 00:32:55,057 --> 00:32:56,600 우리와 있어요 486 00:32:58,686 --> 00:33:00,104 당신 기억을 왜곡하고 있어요 487 00:33:00,187 --> 00:33:02,815 당신 기억을 왜곡하고 있어요 488 00:33:03,899 --> 00:33:05,401 싸워요, 앤디 489 00:33:05,984 --> 00:33:07,319 싸워요 490 00:33:10,447 --> 00:33:12,032 어때? 491 00:33:13,701 --> 00:33:15,661 난 당신 딸이 아니에요 492 00:33:16,120 --> 00:33:17,830 우리가 실수한 거면? 493 00:33:17,913 --> 00:33:19,665 당신 기억을 왜곡하고 있어요 494 00:33:19,748 --> 00:33:22,251 앤디, 내 말 들려요? 495 00:33:22,960 --> 00:33:24,753 다른 걸 하거나 496 00:33:24,837 --> 00:33:27,131 끔찍한 거 497 00:33:27,673 --> 00:33:29,383 앤디, 내 말 들려요? 498 00:33:29,925 --> 00:33:31,510 내 목소리를 들어요 내 말 들려요? 499 00:33:31,593 --> 00:33:33,220 - 안 돼 - 숨 쉬어요 500 00:33:33,762 --> 00:33:36,849 내 말 들려요? 진정해요 501 00:33:37,766 --> 00:33:39,268 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 502 00:33:39,351 --> 00:33:40,728 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 503 00:33:40,811 --> 00:33:42,104 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 504 00:33:42,187 --> 00:33:43,397 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 505 00:33:43,480 --> 00:33:44,857 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 506 00:33:44,940 --> 00:33:46,150 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 507 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 508 00:33:47,735 --> 00:33:49,361 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 509 00:33:49,445 --> 00:33:50,863 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 510 00:33:50,946 --> 00:33:52,489 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 511 00:33:52,573 --> 00:33:54,116 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 512 00:33:54,199 --> 00:33:55,868 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 513 00:33:55,951 --> 00:33:57,995 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 514 00:33:58,078 --> 00:34:00,205 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 515 00:34:00,289 --> 00:34:01,540 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 516 00:34:01,623 --> 00:34:02,833 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 517 00:34:02,916 --> 00:34:05,127 주님의 힘으로 너를 쫓아내리라 518 00:34:09,673 --> 00:34:11,008 앤디 519 00:34:14,678 --> 00:34:17,473 - 깨어난 것 같아요 - 계속 말 시켜요 520 00:34:17,556 --> 00:34:19,808 익숙한 목소리를 들어야 해요 521 00:34:23,312 --> 00:34:25,022 앤디, 내 말 들려? 522 00:34:29,318 --> 00:34:31,361 - 앤디 - 로즈 523 00:34:32,988 --> 00:34:34,239 앤디 524 00:34:35,491 --> 00:34:37,326 널 보니까 좋네 525 00:34:38,494 --> 00:34:40,287 꼭 이겨낼 거야 526 00:34:40,370 --> 00:34:41,622 그렇지? 527 00:34:43,165 --> 00:34:44,625 애들은 어딨어? 528 00:34:45,626 --> 00:34:47,711 애들은 안전해, 약속할게 529 00:34:49,713 --> 00:34:52,549 숙제 안 해도 된다고 허락해줬더니 530 00:34:52,633 --> 00:34:54,968 애들하고 갑자기 절친이 된 것 같아 531 00:34:56,094 --> 00:34:59,014 미리 알았다면 여기 오자마자 허락했을걸 532 00:35:03,227 --> 00:35:05,687 애들이 네 걱정을 많이 해 533 00:35:05,979 --> 00:35:08,273 널 얼마나 사랑하는지 알지? 534 00:35:08,941 --> 00:35:10,275 얼마나… 535 00:35:11,193 --> 00:35:13,779 우리 모두 널 사랑해 536 00:35:16,448 --> 00:35:18,200 날 풀어줘 537 00:35:19,034 --> 00:35:21,245 여기서 나가게 해줘 538 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 앤디 539 00:35:24,289 --> 00:35:25,916 넌 몰라 540 00:35:26,750 --> 00:35:28,585 저들이 무슨 짓을 하는지 541 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 널 구하려는 거야 542 00:35:31,380 --> 00:35:32,756 네가 그랬어 543 00:35:36,134 --> 00:35:37,761 네가 저 사람들을 데려왔어 544 00:35:39,096 --> 00:35:40,889 우리 집에 545 00:35:44,017 --> 00:35:45,477 애들은 어딨어? 546 00:35:45,936 --> 00:35:49,147 - 그만 됐어요 - 애들을 돌려줘! 547 00:35:49,231 --> 00:35:51,275 난 애들이 어딨는지 알아 나쁜 년! 548 00:35:51,358 --> 00:35:53,902 - 이게 다 너 때문이야 - 당신을 믿어요 549 00:35:53,986 --> 00:35:55,654 앤디를 돌려줘요 550 00:35:55,737 --> 00:35:57,239 애들을 데려와! 551 00:35:58,156 --> 00:35:59,449 네년 때문이야! 552 00:35:59,867 --> 00:36:01,451 애들을 데려오라고! 553 00:36:21,805 --> 00:36:24,933 '인 노미네 파트리스 에트 필리' 554 00:36:25,017 --> 00:36:26,643 '에트 스피리투스 산크티' 555 00:36:26,935 --> 00:36:28,437 애들을 돌려줘 556 00:36:29,605 --> 00:36:31,356 애들 때문에 네가 여기 묶여 있고 557 00:36:31,440 --> 00:36:33,066 네 가정이 파괴됐고 558 00:36:33,150 --> 00:36:35,193 네가 사랑한 사람을 잃은 거야 559 00:36:37,738 --> 00:36:40,574 하느님조차 당신에게 등을 돌렸어 560 00:36:40,657 --> 00:36:44,411 이제 당신은 우리 거야 561 00:36:53,211 --> 00:36:54,713 '스피리투스 산크티' 562 00:36:55,839 --> 00:36:57,925 '인 노미네 데이 파트리스 옴니포텐티스' 563 00:36:58,008 --> 00:37:00,218 '에트 인 노미네 예우스 크리스티 필리 에유스' 564 00:37:00,302 --> 00:37:01,511 '도미니 에트 유디치스 노스트리' 565 00:37:01,595 --> 00:37:03,722 '에트 인 비르투테 스피리투스 산크티' 566 00:37:05,807 --> 00:37:07,434 아버지께 영광을! 567 00:37:17,736 --> 00:37:19,529 영혼과 육신을! 568 00:37:30,040 --> 00:37:31,416 아버지께 영광을! 569 00:37:31,500 --> 00:37:32,918 그 여자가 죽어서 기뻐요 570 00:37:44,304 --> 00:37:46,848 '엑소르치초 테! 엑소르치초 테!' 571 00:37:46,932 --> 00:37:48,600 - 엑소르치초 테! - 그녀의 의지에 복종하라! 572 00:37:48,684 --> 00:37:50,060 그만! 뜨거워! 573 00:37:50,143 --> 00:37:53,647 우리가 멈추길 바라지 어때, 형제여? 574 00:37:57,317 --> 00:37:59,528 놈을 죽이자 575 00:38:07,911 --> 00:38:09,371 멈추길 바란다면 576 00:38:09,997 --> 00:38:12,374 어서 말해! 577 00:38:13,041 --> 00:38:14,251 도와줘요 578 00:38:16,712 --> 00:38:18,088 제발 도와줘요 579 00:39:10,599 --> 00:39:12,642 도움을 요청할 줄 몰랐어 580 00:39:20,233 --> 00:39:21,610 니콜 581 00:39:37,459 --> 00:39:39,127 당신을 많이 사랑해 582 00:39:39,586 --> 00:39:40,879 알아 583 00:39:40,962 --> 00:39:42,839 당신 옆에 있어야 했는데 584 00:39:42,923 --> 00:39:45,175 얼마나 힘들었는지 알아야 했어 585 00:39:46,551 --> 00:39:48,512 당신을 우선으로 생각해야 했어 586 00:39:49,596 --> 00:39:51,306 지금도 늦지 않았다면? 587 00:39:52,057 --> 00:39:53,433 뭐? 588 00:39:55,143 --> 00:39:57,521 당신은 너무 많은 희생을 했어 589 00:39:57,604 --> 00:39:59,189 모두를 위해 590 00:40:01,066 --> 00:40:03,777 이제 내가 당신을 구할 차례야 591 00:40:05,403 --> 00:40:06,738 안 돼 592 00:40:07,072 --> 00:40:08,365 안 돼! 593 00:40:08,990 --> 00:40:10,158 안 돼! 594 00:40:10,700 --> 00:40:12,285 그녀를 구해요! 595 00:40:12,369 --> 00:40:15,455 - 그녀를 다시 데려와요 - 그녀를 되찾아요 596 00:40:15,539 --> 00:40:17,165 당신은 선택만 하면 돼요! 597 00:40:17,249 --> 00:40:19,876 당신은 선택만 하면 돼요! 598 00:40:19,960 --> 00:40:22,295 당신은 선택만 하면 돼요! 599 00:40:22,379 --> 00:40:23,755 선택해 600 00:40:23,839 --> 00:40:25,090 선택해 601 00:40:26,174 --> 00:40:27,467 선택해 602 00:40:28,301 --> 00:40:30,470 선택해 603 00:40:50,699 --> 00:40:53,201 제발, 해치지 마세요 604 00:40:56,413 --> 00:40:58,081 왜 이러는 거예요? 605 00:41:00,208 --> 00:41:01,793 대체 왜 그래요? 606 00:41:04,087 --> 00:41:05,380 앤디 607 00:41:05,922 --> 00:41:08,091 - 가지 마세요, 앤디 - 앤디, 돌아와요 608 00:41:08,383 --> 00:41:10,177 - 앤디, 제발 - 가지 마세요! 609 00:41:44,920 --> 00:41:47,923 니콜, 내가 구했어 이제 안전해 610 00:41:48,506 --> 00:41:50,884 내가 구했어 611 00:41:50,967 --> 00:41:52,344 내가 구했어 612 00:41:53,511 --> 00:41:54,971 날 위해 왔구나 613 00:41:56,723 --> 00:41:58,308 날 구했어 614 00:41:59,476 --> 00:42:01,061 그래 615 00:42:19,329 --> 00:42:22,332 이제 애들은 어떻게 할까?