1
00:00:01,140 --> 00:00:04,963
- Previously on The Exorcist...
- You let a demon
2
00:00:04,965 --> 00:00:06,531
into your head, Tomas.
3
00:00:06,534 --> 00:00:08,918
Evil leaves a mark.
It stains.
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,265
Now, every thought
that you have,
5
00:00:10,268 --> 00:00:12,715
every decision that you
make is compromised.
6
00:00:12,718 --> 00:00:15,320
You were right.
These visions, they're not a gift.
7
00:00:16,388 --> 00:00:17,888
They're a curse.
8
00:00:17,890 --> 00:00:20,057
(MARCUS'S VOICE) My little church mouse.
9
00:00:20,059 --> 00:00:22,293
Marcus? What is this?
10
00:00:22,295 --> 00:00:24,928
(DEMONIC VOICE) Ask her
what happened at the abbey
11
00:00:24,930 --> 00:00:26,732
20 years ago.
12
00:00:29,163 --> 00:00:30,633
(BENNETT GROANS)
13
00:00:30,636 --> 00:00:31,903
(PANTING)
14
00:00:31,905 --> 00:00:33,307
HARPER: Andy! (MUFFLED CRIES)
15
00:00:38,495 --> 00:00:40,362
Nikki, I think
I'm losing my mind.
16
00:00:40,365 --> 00:00:42,413
NICOLE: They're trying to
break us apart.
17
00:00:42,415 --> 00:00:43,947
- (CHANTING)
- You have to fight this!
18
00:00:43,949 --> 00:00:45,816
(WHISPERS) But we aren't
going to let them.
19
00:00:45,818 --> 00:00:46,918
No, we're not.
20
00:00:46,920 --> 00:00:48,357
(SCREAMS)
21
00:00:53,125 --> 00:00:55,029
(♪♪♪)
22
00:01:04,324 --> 00:01:05,823
Hey, Grace.
23
00:01:05,826 --> 00:01:07,938
- Did you talk to him?
- How is he?
24
00:01:07,940 --> 00:01:09,607
Where's Russ and Colleen?
25
00:01:09,609 --> 00:01:11,276
Uh, upstairs.
26
00:01:11,278 --> 00:01:13,151
Harper had another nightmare.
27
00:01:13,154 --> 00:01:15,545
Did she say anything?
28
00:01:15,548 --> 00:01:19,018
Not to the Holstroms, but
I think they know something's up.
29
00:01:20,787 --> 00:01:22,189
What about Andy?
30
00:01:24,291 --> 00:01:27,825
Uh, Tomas and Marcus say
these things take some time,
31
00:01:27,827 --> 00:01:29,494
but he is fighting back,
32
00:01:29,496 --> 00:01:33,798
so that's good news, and
that we should keep praying.
33
00:01:33,800 --> 00:01:36,834
Right,
'cause that's been so helpful.
34
00:01:36,836 --> 00:01:39,036
He needs real help.
35
00:01:39,038 --> 00:01:42,154
How do you know they're not
just making things worse?
36
00:01:42,157 --> 00:01:44,007
They're trying to help us, V.
37
00:01:44,009 --> 00:01:45,976
And we're supposed to
just trust them?
38
00:01:45,978 --> 00:01:48,378
It's been three days.
39
00:01:48,380 --> 00:01:50,881
You can't just
keep us here forever.
40
00:01:50,883 --> 00:01:54,484
I'm taking the four
of you off the island.
41
00:01:54,486 --> 00:01:56,154
First thing tomorrow morning.
42
00:01:56,156 --> 00:01:57,311
What?
43
00:01:59,658 --> 00:02:01,325
You can't do that.
44
00:02:01,327 --> 00:02:05,329
Your safety takes precedence
over everything else, even Andy.
45
00:02:05,331 --> 00:02:06,997
What's gonna happen to us?
46
00:02:06,999 --> 00:02:09,167
We'll find temporary housing,
47
00:02:09,169 --> 00:02:11,433
hopefully together, but
I can't make any promises.
48
00:02:11,436 --> 00:02:12,502
For how long?
49
00:02:12,504 --> 00:02:14,574
Until we get everything sorted out.
50
00:02:16,343 --> 00:02:18,710
That is such crap.
51
00:02:18,712 --> 00:02:21,412
Andy killed someone,
and we all saw it.
52
00:02:21,414 --> 00:02:23,014
Will you please
keep your voice down?
53
00:02:23,016 --> 00:02:26,754
Do you think the cops are gonna
care that he had a demon in him?
54
00:02:27,716 --> 00:02:29,082
Give him a slap on the wrist,
55
00:02:29,085 --> 00:02:31,054
let him go back to
being a foster parent.
56
00:02:31,057 --> 00:02:35,926
We all move back home,
no big deal.
57
00:02:35,928 --> 00:02:38,228
Does that sound real
likely to anyone else?
58
00:02:38,230 --> 00:02:40,904
No.
No, it doesn't.
59
00:02:44,204 --> 00:02:46,006
We're never going back.
60
00:02:49,375 --> 00:02:52,946
(MARCUS AND TOMAS CHANTING FAINTLY)
61
00:02:55,714 --> 00:02:58,383
(FAINT CHANTING ECHOES)
62
00:02:58,385 --> 00:03:00,050
Did you hear that?
63
00:03:00,052 --> 00:03:02,256
I didn't hear anything.
64
00:03:04,758 --> 00:03:06,090
Your place is in solitude.
65
00:03:06,092 --> 00:03:08,350
Begone. Your abode is
in the nest of serpents.
66
00:03:08,353 --> 00:03:10,061
MARCUS: Get down and
crawl with them.
67
00:03:10,063 --> 00:03:11,895
Looking a bit ragged there, Marcus.
68
00:03:11,897 --> 00:03:14,132
The years weigh heavy on you.
69
00:03:14,134 --> 00:03:16,567
Perhaps you'd like to
take a break.
70
00:03:16,569 --> 00:03:19,272
We'll be fine without you,
won't we, Father?
71
00:03:21,259 --> 00:03:23,440
The Lord, our ruler,
comes quickly.
72
00:03:23,443 --> 00:03:24,809
A kindling fire before Him.
73
00:03:24,811 --> 00:03:27,110
After all,
we have so much to discuss.
74
00:03:27,112 --> 00:03:29,186
(RAGGED PANTING)
75
00:03:29,189 --> 00:03:31,334
How long before he fails you?
76
00:03:32,752 --> 00:03:34,421
Like the one that came before.
77
00:03:38,076 --> 00:03:39,623
Oh.
78
00:03:39,625 --> 00:03:43,328
You didn't tell him about
your little church mouse.
79
00:03:43,330 --> 00:03:46,092
What is he talking about?
80
00:03:46,095 --> 00:03:48,332
(LAUGHS)
81
00:03:48,335 --> 00:03:50,435
It doesn't matter.
82
00:03:50,437 --> 00:03:53,670
(LAUGHING)
83
00:03:53,672 --> 00:03:54,672
- (SIZZLES)
- Ah!
84
00:03:54,674 --> 00:03:56,007
(SCREAMS)
85
00:03:56,009 --> 00:03:58,609
You might delude man,
but you cannot mock God.
86
00:03:58,611 --> 00:04:01,111
Come back to us, Andy.
You have to fight this.
87
00:04:01,113 --> 00:04:02,347
(NORMAL VOICE) I'm sorry.
88
00:04:02,349 --> 00:04:03,981
(DEMONIC VOICE) Andy's not here.
89
00:04:03,983 --> 00:04:06,347
- Then it's He who casts you out.
- (WATER SIZZLES)
90
00:04:06,350 --> 00:04:09,486
- (DEMONIC GROWLING)
- It is He who repels you.
91
00:04:09,488 --> 00:04:11,655
- It is He who expels you.
- (WATER SIZZLES)
92
00:04:11,657 --> 00:04:15,126
BOTH: Who touches the living and
the dead and the world by fire!
93
00:04:15,128 --> 00:04:17,576
Hey.
94
00:04:17,579 --> 00:04:18,981
What's wrong?
95
00:04:21,301 --> 00:04:23,459
I don't know.
It's just...
96
00:04:26,558 --> 00:04:28,558
How long have we been here?
97
00:04:28,561 --> 00:04:30,377
You're getting tired of me.
98
00:04:32,045 --> 00:04:33,914
You know that's impossible.
99
00:04:36,846 --> 00:04:39,315
(SIGHS)
100
00:04:39,318 --> 00:04:43,388
But sooner or later, we are
gonna have to leave this room.
101
00:04:43,390 --> 00:04:45,823
We will.
102
00:04:45,825 --> 00:04:47,327
When the time is right.
103
00:04:52,532 --> 00:04:55,999
(NICOLE SIGHS)
104
00:04:56,001 --> 00:04:59,837
Just leave everything to me.
105
00:04:59,839 --> 00:05:03,110
(♪♪♪)
106
00:05:41,305 --> 00:05:42,808
(GROANS SOFTLY)
107
00:05:44,875 --> 00:05:47,642
How long was I out?
108
00:05:47,644 --> 00:05:49,311
A few hundred miles.
109
00:05:49,313 --> 00:05:51,316
How is it?
110
00:05:54,219 --> 00:05:56,318
I'm fine.
111
00:05:56,320 --> 00:05:58,820
Your fever's getting worse.
112
00:05:58,822 --> 00:06:01,774
Means the wound's
most likely infected.
113
00:06:01,776 --> 00:06:03,375
You need a bloody hospital.
114
00:06:03,377 --> 00:06:05,377
We need to find
Marcus and Tomas.
115
00:06:05,379 --> 00:06:07,949
Warning them is
all that matters.
116
00:06:10,084 --> 00:06:13,084
Is that why
you agreed to come with me?
117
00:06:13,086 --> 00:06:14,420
Because of him?
118
00:06:14,422 --> 00:06:16,288
What are you talking about?
119
00:06:16,290 --> 00:06:18,723
The demon inside Maria Walters.
120
00:06:18,725 --> 00:06:20,892
It spoke to you
in Marcus's voice.
121
00:06:20,894 --> 00:06:23,396
You know him.
122
00:06:23,398 --> 00:06:24,644
And?
123
00:06:24,647 --> 00:06:27,265
And you never thought
this was worth mentioning.
124
00:06:27,267 --> 00:06:29,706
(SIGHS) We worked together.
125
00:06:29,709 --> 00:06:31,577
For a time.
126
00:06:31,580 --> 00:06:34,106
You were friends.
127
00:06:34,108 --> 00:06:37,642
I don't have friends.
128
00:06:37,644 --> 00:06:40,714
You know,
you're gonna hurt my feelings.
129
00:06:42,182 --> 00:06:44,488
- Oh.
- If you were a real friend,
130
00:06:44,491 --> 00:06:47,144
you'd let me take you
to the hospital.
131
00:06:49,757 --> 00:06:50,826
Bennett?
132
00:06:52,159 --> 00:06:53,694
Bennett?
133
00:06:55,697 --> 00:06:57,132
Damn it.
134
00:07:00,300 --> 00:07:03,204
(CHURCH BELL TOLLING)
135
00:07:14,348 --> 00:07:17,783
('60S POP MUSIC PLAYING OVER STEREO)
136
00:07:17,785 --> 00:07:18,784
(GRUNTS)
137
00:07:18,786 --> 00:07:20,952
Sleeping on the job I see.
138
00:07:20,954 --> 00:07:23,788
Not very professional.
139
00:07:23,790 --> 00:07:26,791
Yeah, I never claimed to be
a professional, did I?
140
00:07:26,793 --> 00:07:29,461
Ready?
141
00:07:29,463 --> 00:07:30,531
Mm-hmm.
142
00:07:32,634 --> 00:07:34,867
Ow.
143
00:07:34,869 --> 00:07:37,803
It's not my fault you
got hair like a sheepdog.
144
00:07:37,805 --> 00:07:40,005
Should I be trusting you
with scissors?
145
00:07:40,007 --> 00:07:41,640
I know
what's under those wimples.
146
00:07:41,643 --> 00:07:42,911
(CHUCKLES)
147
00:07:51,151 --> 00:07:53,519
There's still time to
change your mind, you know.
148
00:07:53,521 --> 00:07:56,488
Skip your initiation.
149
00:07:56,490 --> 00:07:59,824
Run off, live a normal life.
150
00:07:59,826 --> 00:08:03,495
I could say the same to you.
151
00:08:03,497 --> 00:08:06,332
Yeah, except...
152
00:08:06,334 --> 00:08:08,500
this life chose me.
153
00:08:08,502 --> 00:08:11,671
Not the other way around.
154
00:08:11,673 --> 00:08:13,038
You're lucky.
155
00:08:13,040 --> 00:08:16,541
How do you mean?
156
00:08:16,543 --> 00:08:19,679
Because you don't have to wonder.
157
00:08:19,681 --> 00:08:22,848
You're a vessel for
the word of God.
158
00:08:22,850 --> 00:08:26,017
His power flows through you.
159
00:08:26,019 --> 00:08:29,188
The rest of us are just
fumbling around in the dark,
160
00:08:29,190 --> 00:08:31,095
hoping it's all real.
161
00:08:34,945 --> 00:08:37,179
How's our guest?
162
00:08:37,182 --> 00:08:39,454
You want to see her again,
don't you?
163
00:08:45,405 --> 00:08:48,541
I'm not allowed.
164
00:08:48,543 --> 00:08:52,243
So... easily scared.
165
00:08:52,245 --> 00:08:55,247
It's...
166
00:08:55,249 --> 00:08:56,951
really, really charming.
167
00:09:01,288 --> 00:09:04,733
I'd never let anything happen
to my little church mouse.
168
00:09:11,264 --> 00:09:12,732
(WATER STOPS)
169
00:09:12,734 --> 00:09:15,634
(MARCUS EXHALES, SNIFFLES)
170
00:09:15,636 --> 00:09:19,137
(SCOFFS) I'd kill for
a decent cup of coffee.
171
00:09:19,139 --> 00:09:21,332
This is just pig swill.
172
00:09:21,335 --> 00:09:23,145
And caffeine, so drink up.
173
00:09:32,586 --> 00:09:34,530
One battle at a time, mate.
174
00:09:39,092 --> 00:09:41,426
We're not going to be able
175
00:09:41,428 --> 00:09:43,496
to keep this hidden
for much longer.
176
00:09:43,498 --> 00:09:45,000
I know.
177
00:09:47,100 --> 00:09:49,768
The demon said
you had another partner.
178
00:09:49,770 --> 00:09:51,837
A little church mouse.
179
00:09:51,839 --> 00:09:53,842
(SIGHS)
180
00:09:53,845 --> 00:09:57,180
She wasn't a partner.
181
00:09:57,183 --> 00:10:00,551
She was just a friend.
182
00:10:00,554 --> 00:10:02,448
A long time ago.
183
00:10:02,450 --> 00:10:04,655
What happened to her?
184
00:10:06,686 --> 00:10:09,090
Nothing... happened.
185
00:10:11,263 --> 00:10:14,798
I moved on to another
case, she took her vows.
186
00:10:14,801 --> 00:10:18,464
She's probably a fat,
happy little nun...
187
00:10:18,466 --> 00:10:20,232
living in Brighton somewhere.
188
00:10:20,234 --> 00:10:23,969
Then why bring it up?
189
00:10:23,971 --> 00:10:25,871
It's a demon, Tomas.
190
00:10:25,873 --> 00:10:27,743
It wants to get inside your head.
191
00:10:29,876 --> 00:10:31,643
You know so much about me,
192
00:10:31,645 --> 00:10:34,647
but I hardly know anything
about your life.
193
00:10:34,649 --> 00:10:38,100
My life is a series of
194
00:10:38,103 --> 00:10:42,821
rooms, demons, and coffee
that tastes like pond water.
195
00:10:42,823 --> 00:10:44,824
(CHUCKLES)
196
00:10:44,826 --> 00:10:47,826
Not much more than that,
I promise you.
197
00:10:47,828 --> 00:10:49,795
Come on,
let's get back to work.
198
00:10:57,871 --> 00:10:59,907
(♪♪♪)
199
00:11:10,017 --> 00:11:12,464
CALEB: So, all you really
need to do is just feed him
200
00:11:12,467 --> 00:11:14,018
in the morning
and at nighttime,
201
00:11:14,020 --> 00:11:16,589
and he really likes it
if you take him out to fly.
202
00:11:16,591 --> 00:11:18,350
Oh, not a problem.
203
00:11:18,353 --> 00:11:21,026
We'll get along just fine,
won't we, Morty? Huh?
204
00:11:21,028 --> 00:11:22,931
(CLICKS TONGUE, LAUGHS)
205
00:11:27,869 --> 00:11:30,035
Ah, don't you guys
worry too much.
206
00:11:30,037 --> 00:11:32,738
I had a bout of pneumonia
a couple years ago;
207
00:11:32,740 --> 00:11:36,041
knocked me on my ass,
but I survived.
208
00:11:36,043 --> 00:11:37,778
Andy will, too.
209
00:11:39,714 --> 00:11:42,177
Yeah.
Thanks, Russ.
210
00:11:42,180 --> 00:11:43,983
RUSS: You'll be home
before you know it.
211
00:11:46,386 --> 00:11:48,289
(DOOR OPENS)
212
00:11:49,724 --> 00:11:51,891
How's it going?
213
00:11:51,893 --> 00:11:54,126
Super awesome.
214
00:11:54,128 --> 00:11:56,395
(SIGHS)
215
00:11:56,397 --> 00:11:58,763
Is this for school?
216
00:11:58,765 --> 00:12:01,400
Andy gave me that,
when I came to live with him.
217
00:12:01,402 --> 00:12:02,734
Hmm.
218
00:12:02,736 --> 00:12:04,570
He knew I was into, like...
219
00:12:04,572 --> 00:12:06,137
building stuff.
220
00:12:06,139 --> 00:12:07,772
It's stupid.
221
00:12:07,774 --> 00:12:09,178
Why is that stupid?
222
00:12:09,181 --> 00:12:10,108
Because, what, like,
223
00:12:10,110 --> 00:12:12,310
I'm gonna go to college?
224
00:12:12,312 --> 00:12:14,113
Become an engineer?
225
00:12:14,115 --> 00:12:16,315
Why not?
You're clever.
226
00:12:16,317 --> 00:12:19,151
I'm not gonna have a roof
over my head in six months.
227
00:12:19,153 --> 00:12:20,881
Let alone money for college.
228
00:12:20,884 --> 00:12:22,787
Andy won't let that happen.
229
00:12:22,789 --> 00:12:24,489
Yeah, and what if Andy's dead?
230
00:12:24,491 --> 00:12:25,757
Honey.
231
00:12:25,759 --> 00:12:28,096
It's just pneumonia.
232
00:12:29,429 --> 00:12:31,930
Right. (CHUCKLES)
233
00:12:31,932 --> 00:12:33,835
Pneumonia.
234
00:13:03,663 --> 00:13:05,998
Your friend went into
septic shock,
235
00:13:06,000 --> 00:13:08,367
so we had to intubate him.
Can I ask what happened?
236
00:13:08,369 --> 00:13:10,767
- He broke a window.
- And instead of going to the hospital,
237
00:13:10,770 --> 00:13:12,417
he decided to duct tape
his stomach shut?
238
00:13:12,443 --> 00:13:12,829
Mm.
239
00:13:12,832 --> 00:13:14,172
He doesn't like doctors.
240
00:13:14,174 --> 00:13:17,041
How soon before we can wake him?
241
00:13:17,043 --> 00:13:19,189
He's stabilized, but we're not
out of the woods yet.
242
00:13:19,192 --> 00:13:20,792
We're gonna have to
keep him sedated
243
00:13:20,795 --> 00:13:22,815
and under observation
for the next few days.
244
00:13:22,817 --> 00:13:24,182
We don't have
time for that.
245
00:13:24,184 --> 00:13:26,417
This isn't a discussion.
246
00:13:26,419 --> 00:13:29,345
This is what's happening.
247
00:13:29,348 --> 00:13:32,992
I should tell you that
in cases that suggest assault,
248
00:13:32,994 --> 00:13:35,009
we're obligated to
inform the police.
249
00:13:42,836 --> 00:13:44,837
(CHURCH BELL TOLLING)
250
00:13:44,839 --> 00:13:46,575
(CHUCKLES SOFTLY)
251
00:14:00,020 --> 00:14:01,923
(LOCK CLICKING)
252
00:14:13,567 --> 00:14:15,533
Hello, Miriam.
253
00:14:15,535 --> 00:14:18,871
There she is.
254
00:14:18,873 --> 00:14:20,605
Again.
255
00:14:20,607 --> 00:14:23,742
But where's her chaperone?
256
00:14:23,744 --> 00:14:27,378
And what would he say,
257
00:14:27,380 --> 00:14:31,883
if Father Marcus knew
how often you come to visit?
258
00:14:31,885 --> 00:14:33,719
Alone.
259
00:14:33,721 --> 00:14:36,490
Sneaky, sneaky girl.
260
00:14:40,061 --> 00:14:42,594
I adjure you,
profligate dragon,
261
00:14:42,596 --> 00:14:45,964
in the name of
the spotless Lamb,
262
00:14:45,966 --> 00:14:50,102
who has trodden down
the asp and the basilisk,
263
00:14:50,104 --> 00:14:53,142
and overcome the lion
and the dragon...
264
00:14:53,145 --> 00:14:54,754
(DEMONIC VOICE) I am the dragon.
265
00:14:56,576 --> 00:14:57,936
What are you?
266
00:14:57,939 --> 00:14:59,911
Nothing.
267
00:14:59,913 --> 00:15:03,815
Tremble and flee, as we call on
the name of the Lord,
268
00:15:03,817 --> 00:15:06,951
Holy Lord,
God of Sabaoth.
269
00:15:06,953 --> 00:15:08,420
Nothing special.
270
00:15:08,422 --> 00:15:10,122
Nothing at all.
271
00:15:10,124 --> 00:15:12,458
But with so much to prove.
272
00:15:12,460 --> 00:15:16,121
The Word made flesh
commands you...
273
00:15:16,124 --> 00:15:19,330
You'll never know what
it means to be chosen.
274
00:15:19,332 --> 00:15:21,339
To see what he sees.
275
00:15:22,738 --> 00:15:25,637
The Virgin's Son commands you.
276
00:15:25,639 --> 00:15:28,008
Jesus of Nazareth commands you...
277
00:15:28,011 --> 00:15:32,777
12 years old, and he sees
the face of the Almighty.
278
00:15:32,779 --> 00:15:34,946
How is that fair?
279
00:15:34,948 --> 00:15:37,348
I could show it to you,
280
00:15:37,350 --> 00:15:40,319
if you're strong enough to bear it.
281
00:15:40,321 --> 00:15:43,472
That's why you're here, isn't it?
282
00:15:43,475 --> 00:15:45,958
To feel what he feels.
283
00:15:45,960 --> 00:15:47,693
I adjure you in His name...
284
00:15:47,695 --> 00:15:49,862
Or perhaps he's right about you.
285
00:15:49,864 --> 00:15:51,329
You're weak.
286
00:15:51,331 --> 00:15:52,531
Harmless.
287
00:15:52,533 --> 00:15:55,166
Nothing.
288
00:15:55,168 --> 00:15:57,136
I adjure you in His name...
289
00:15:57,138 --> 00:16:00,805
You want to fumble in the
dark for the rest of your life,
290
00:16:00,807 --> 00:16:04,810
or do you want to see
the true face of God?
291
00:16:04,812 --> 00:16:07,311
I adjure you in His name...
292
00:16:07,313 --> 00:16:10,050
(GROWLS)
(SCREAMS, GASPS)
293
00:16:11,351 --> 00:16:12,884
(SCREAMS)
294
00:16:12,886 --> 00:16:14,822
(SCREAMING CONTINUES)
295
00:16:21,714 --> 00:16:23,786
ROSE: I thought
you said you could help.
296
00:16:23,788 --> 00:16:26,602
A normal exorcism
can take weeks.
297
00:16:26,605 --> 00:16:28,624
Sometimes months.
298
00:16:28,626 --> 00:16:30,826
We just... we don't have
that kind of time.
299
00:16:30,828 --> 00:16:32,963
What exactly are you asking?
300
00:16:32,965 --> 00:16:34,830
We can't save Andy
if we can't reach him.
301
00:16:34,832 --> 00:16:36,366
Right now,
he can't tell the difference
302
00:16:36,368 --> 00:16:38,801
between fantasy and reality.
303
00:16:38,803 --> 00:16:41,003
We need him to remember
who he's fighting for.
304
00:16:41,005 --> 00:16:43,140
- ROSE: No.
- We're running out of options.
305
00:16:43,142 --> 00:16:44,434
ROSE: You think I'm gonna
put the children
306
00:16:44,436 --> 00:16:46,474
in the same room as him
after what they saw?
307
00:16:46,477 --> 00:16:47,710
Not all of them, no.
308
00:16:47,712 --> 00:16:49,179
Maybe just one of them.
309
00:16:49,181 --> 00:16:51,480
You think that's what
Andy would want?
310
00:16:51,482 --> 00:16:54,383
Using one of his children
as bait?
311
00:16:54,385 --> 00:16:57,153
We are losing him, Rose.
312
00:16:57,155 --> 00:16:58,706
VERITY: I'll do it.
313
00:16:59,724 --> 00:17:01,490
Verity...
314
00:17:01,492 --> 00:17:04,494
I'm not gonna spend the
rest of my life wondering
315
00:17:04,496 --> 00:17:06,028
if there was something
I could've done...
316
00:17:06,030 --> 00:17:07,567
to help him fight this thing.
317
00:17:11,069 --> 00:17:13,069
I'm not asking for permission.
318
00:17:13,071 --> 00:17:14,904
From either of you.
319
00:17:14,906 --> 00:17:16,842
I'm doing this.
320
00:17:29,246 --> 00:17:30,957
(SQUISHING)
321
00:17:56,382 --> 00:17:58,284
(PRAYING IN SPANISH)
322
00:18:02,755 --> 00:18:04,657
(GHOSTLY WHISPER)
323
00:18:14,299 --> 00:18:15,567
(THUNDER RUMBLING)
324
00:18:20,673 --> 00:18:22,608
(PANTING)
325
00:18:47,665 --> 00:18:49,601
(♪♪♪)
326
00:18:57,608 --> 00:18:59,476
- Hey.
- Morning.
327
00:18:59,478 --> 00:19:01,510
Going to Andy's.
328
00:19:01,512 --> 00:19:03,279
I heard he had,
uh, pneumonia.
329
00:19:03,281 --> 00:19:04,948
The kids are staying
at the neighbors.
330
00:19:04,950 --> 00:19:07,450
That's right, yeah.
331
00:19:07,452 --> 00:19:11,287
Must be one hell of an infection
to call in a couple of priests.
332
00:19:11,289 --> 00:19:13,192
Ex-priest.
333
00:19:15,326 --> 00:19:17,126
You want a ride?
334
00:19:17,128 --> 00:19:20,130
(THUNDER RUMBLING)
335
00:19:20,132 --> 00:19:22,701
- (CHURCH BELL TOLLING)
- MARCUS: Have no power over her.
336
00:19:24,836 --> 00:19:27,671
(ECHOING) Lord, send her aid
from your holy place.
337
00:19:27,673 --> 00:19:30,894
Lord, heed my prayer.
338
00:19:33,683 --> 00:19:35,644
Marcus...
339
00:19:35,646 --> 00:19:37,314
(CRYING)
340
00:19:37,316 --> 00:19:39,349
Hey.
341
00:19:39,351 --> 00:19:41,384
Hey, there you are.
342
00:19:41,386 --> 00:19:43,652
My little church mouse.
343
00:19:43,654 --> 00:19:45,557
MOUSE: I'm sorry.
344
00:19:47,192 --> 00:19:50,693
I'm so sorry.
345
00:19:50,695 --> 00:19:52,395
Shh, shh, shh, shh, shh.
346
00:19:52,397 --> 00:19:54,331
(GASPS)
347
00:19:54,333 --> 00:19:55,699
(SHOUTS)
348
00:19:55,701 --> 00:19:58,334
Please.
349
00:19:58,336 --> 00:20:00,569
Just... let me...
350
00:20:00,571 --> 00:20:03,340
It's my fault,
just let it take me.
351
00:20:03,342 --> 00:20:06,375
Now you're being insulting.
352
00:20:06,377 --> 00:20:08,511
I-I've never lost
a single soul,
353
00:20:08,513 --> 00:20:10,415
I ain't about to
start with you, am I?
354
00:20:12,216 --> 00:20:13,485
Hey.
355
00:20:14,720 --> 00:20:16,719
Hey.
356
00:20:16,721 --> 00:20:18,854
There's this, um...
357
00:20:18,856 --> 00:20:23,360
this knees-up little
country pub near Warwick.
358
00:20:23,362 --> 00:20:25,362
Ah, there's a podgy lad
who plays the guitar.
359
00:20:25,364 --> 00:20:29,632
I swear, it feels like
he's strumming your rib cage.
360
00:20:29,634 --> 00:20:31,101
(CHUCKLES)
361
00:20:31,103 --> 00:20:33,036
Let's skive off for
a couple of weeks.
362
00:20:33,038 --> 00:20:36,108
Soak ourselves
inside out with cider.
363
00:20:38,210 --> 00:20:40,748
You thought you were
getting away with something,
364
00:20:40,751 --> 00:20:42,173
didn't you?
365
00:20:44,215 --> 00:20:46,549
(DEMONIC VOICE) Never broke your vows.
366
00:20:46,551 --> 00:20:49,753
Not technically.
367
00:20:49,755 --> 00:20:53,590
How were you gonna
end it anyway, huh?
368
00:20:53,592 --> 00:20:56,759
Were you gonna
run away with her,
369
00:20:56,761 --> 00:20:59,499
Casanova?
370
00:21:04,236 --> 00:21:06,472
(RUMBLING, CREAKING)
371
00:21:09,641 --> 00:21:12,409
(THUNDER CRASHES)
372
00:21:12,411 --> 00:21:16,078
We'll dance until
they kick us out.
373
00:21:16,080 --> 00:21:18,786
A-And when they
kick us out,
374
00:21:18,789 --> 00:21:21,697
we'll-we'll dance in the alley
till the sun comes up.
375
00:21:21,700 --> 00:21:24,697
I owe you thanks, priest.
376
00:21:24,700 --> 00:21:26,957
(LAUGHS)
377
00:21:26,959 --> 00:21:30,160
Made her ripe
for the picking.
378
00:21:30,162 --> 00:21:34,163
And when you get tired, Mouse,
379
00:21:34,165 --> 00:21:36,266
I'll put you on my back,
380
00:21:36,268 --> 00:21:37,968
and I'll dance us
all the way home.
381
00:21:37,970 --> 00:21:40,423
God is jealous.
382
00:21:40,426 --> 00:21:42,271
- And greedy.
- Mouse.
383
00:21:42,273 --> 00:21:44,020
But I'm not.
384
00:21:47,067 --> 00:21:52,059
Just let her love you,
Father Marcus.
385
00:21:53,652 --> 00:21:56,318
My gift to you.
386
00:21:56,320 --> 00:21:58,354
Oh, what have I done?
387
00:21:58,356 --> 00:22:00,690
- Mouse...
- (LAUGHS)
388
00:22:00,692 --> 00:22:02,862
MARCUS: Please forgive me.
389
00:22:11,636 --> 00:22:14,470
(MARCUS SIGHS)
390
00:22:14,472 --> 00:22:17,876
So, um, what's really
going on in there, Marcus?
391
00:22:22,247 --> 00:22:23,813
Is there anything I can do?
392
00:22:23,815 --> 00:22:27,150
Just trust me when I say
393
00:22:27,152 --> 00:22:28,822
that we're doing everything we can.
394
00:22:30,098 --> 00:22:33,713
I do. Trust you.
395
00:22:37,328 --> 00:22:41,541
But when this is all over,
whatever it is you're doing,
396
00:22:41,544 --> 00:22:43,667
you and I are gonna open up
a bottle of bourbon
397
00:22:43,669 --> 00:22:45,738
and have a long, long talk.
398
00:22:47,838 --> 00:22:50,840
You think I'm sticking
around after this, then?
399
00:22:50,842 --> 00:22:55,045
You don't have to stick around.
We could get in the truck,
400
00:22:55,047 --> 00:22:58,250
go for a drive,
see where we land.
401
00:23:00,919 --> 00:23:04,019
Sounds so...
402
00:23:04,021 --> 00:23:06,021
normal.
403
00:23:06,023 --> 00:23:08,857
You say that like
that's a bad thing.
404
00:23:08,859 --> 00:23:10,862
What about my work?
405
00:23:12,897 --> 00:23:14,766
Retire?
406
00:23:25,117 --> 00:23:28,074
Thank you, Peter.
407
00:23:33,585 --> 00:23:35,207
For everything.
408
00:24:10,554 --> 00:24:11,791
(DOOR CLOSES)
409
00:24:22,100 --> 00:24:23,700
You're not up for this.
410
00:24:23,702 --> 00:24:25,769
I'm fine.
411
00:24:25,771 --> 00:24:27,904
MARCUS: Remember,
412
00:24:27,906 --> 00:24:30,639
anything it says to you,
it's the demon talking.
413
00:24:30,641 --> 00:24:31,875
It's not your dad.
414
00:24:31,877 --> 00:24:33,710
Yeah, okay.
415
00:24:33,712 --> 00:24:36,546
MARCUS: The important thing
is to keep your guard up.
416
00:24:36,548 --> 00:24:38,615
The demon'll look into
your heart,
417
00:24:38,617 --> 00:24:40,619
use whatever it can
find against you.
418
00:24:43,420 --> 00:24:45,957
Let the damn thing try.
419
00:24:54,965 --> 00:24:57,136
(PRAYING IN SPANISH)
420
00:25:01,473 --> 00:25:03,398
- Hello, Verity.
- Hi.
421
00:25:09,281 --> 00:25:10,983
Don't get too close.
422
00:25:14,084 --> 00:25:15,821
Hey, Andy.
423
00:25:17,955 --> 00:25:20,123
They said I could see you.
424
00:25:20,125 --> 00:25:23,329
Can you hear me?
425
00:25:26,497 --> 00:25:28,667
No, I don't think you should.
426
00:25:32,937 --> 00:25:35,557
I have some things
427
00:25:35,560 --> 00:25:37,893
that I need to tell you...
428
00:25:37,896 --> 00:25:39,776
if you're in there.
429
00:25:39,778 --> 00:25:42,611
And I think you are.
430
00:25:42,613 --> 00:25:45,781
You took me in...
431
00:25:45,783 --> 00:25:47,983
you and Nikki,
432
00:25:47,985 --> 00:25:51,119
when no one else would,
433
00:25:51,121 --> 00:25:55,455
because you believed in me.
434
00:25:57,291 --> 00:25:59,466
(LAUGHING)
435
00:26:05,807 --> 00:26:07,837
"Believed in you..."
436
00:26:07,839 --> 00:26:09,806
(LAUGHING)
437
00:26:09,808 --> 00:26:12,508
Poor Verity
still doesn't understand.
438
00:26:12,510 --> 00:26:14,413
We took you in
for the paycheck.
439
00:26:15,813 --> 00:26:17,869
That's not true.
440
00:26:17,872 --> 00:26:22,642
When they find your body,
frozen in some alley,
441
00:26:22,645 --> 00:26:25,479
needle marks in your arms,
they'll say,
442
00:26:25,482 --> 00:26:27,548
"She never had a chance."
443
00:26:27,551 --> 00:26:31,654
'Cause that's what happens to
little girls that nobody wants.
444
00:26:31,657 --> 00:26:34,807
Trash becomes trash.
445
00:26:34,810 --> 00:26:35,853
ROSE: Okay.
446
00:26:35,856 --> 00:26:37,346
- That's enough.
- Give her a chance.
447
00:26:37,349 --> 00:26:39,916
- I'm not going to stand here...
- I can do this.
448
00:26:42,819 --> 00:26:45,519
ANDY: (NICOLE'S VOICE) Verity?
449
00:26:45,522 --> 00:26:47,752
It's me, Nikki.
450
00:26:51,881 --> 00:26:54,383
(SOFTLY) Mom.
451
00:26:54,386 --> 00:26:59,055
Do you want to know
what went through my head
452
00:26:59,057 --> 00:27:01,758
as I stepped into the water?
453
00:27:01,760 --> 00:27:04,726
I thought,
454
00:27:04,728 --> 00:27:09,467
"At least I'll never have to see
that gutter rat Verity again."
455
00:27:14,438 --> 00:27:16,905
That is not your mother.
456
00:27:16,907 --> 00:27:19,908
That is a demon.
457
00:27:19,910 --> 00:27:23,413
Hold on to what is true,
and reject the lies.
458
00:27:23,415 --> 00:27:24,780
ANDY: You...
459
00:27:24,782 --> 00:27:29,221
were such...
a disappointment.
460
00:27:31,222 --> 00:27:34,460
You must reject the demon.
461
00:27:52,243 --> 00:27:54,911
You're right, Andy.
462
00:27:54,913 --> 00:27:59,081
I was a disappointment.
463
00:27:59,083 --> 00:28:02,918
I was snotty and rude
464
00:28:02,920 --> 00:28:05,288
and selfish.
465
00:28:05,290 --> 00:28:10,492
I thought if I could
just push you hard enough,
466
00:28:10,494 --> 00:28:15,999
you'd drop the whole
stupid foster parent act
467
00:28:16,001 --> 00:28:19,167
and just admit that
you hated me.
468
00:28:19,169 --> 00:28:21,270
The same as everyone else.
469
00:28:21,272 --> 00:28:24,440
But you didn't.
470
00:28:24,442 --> 00:28:26,442
No matter what I did,
471
00:28:26,444 --> 00:28:29,611
you always loved me
472
00:28:29,613 --> 00:28:33,515
and believed in me
473
00:28:33,517 --> 00:28:36,452
and fought for me.
474
00:28:36,454 --> 00:28:39,692
You were a really good dad.
475
00:28:42,127 --> 00:28:44,797
And I don't want to
say good-bye to you.
476
00:28:48,123 --> 00:28:51,800
So, you got to fight, okay?
477
00:28:51,802 --> 00:28:53,970
(VERITY SNIFFLES)
478
00:28:53,972 --> 00:28:56,407
You need to come back to us.
479
00:29:12,523 --> 00:29:14,057
(GASPS) Verity.
480
00:29:14,059 --> 00:29:16,893
- Dad?
- Listen to me.
481
00:29:16,895 --> 00:29:18,327
I love you.
482
00:29:18,329 --> 00:29:20,363
I love you so much,
but you need to go...
483
00:29:20,365 --> 00:29:21,400
(CRIES OUT)
484
00:29:23,271 --> 00:29:25,167
Won't let you hurt her.
485
00:29:25,169 --> 00:29:27,837
(ANDY GROANING, GROWLING)
486
00:29:27,839 --> 00:29:29,739
(STRAINING) I won't let you hurt her.
487
00:29:29,741 --> 00:29:31,007
Leave!
488
00:29:31,009 --> 00:29:33,675
Go! Rose, get her out of here!
489
00:29:33,677 --> 00:29:35,989
Get her out of here!
490
00:29:35,992 --> 00:29:37,391
(GRUNTING, CRYING)
491
00:29:37,394 --> 00:29:40,082
"Put on the full armor of God
so that you can take your stand
492
00:29:40,084 --> 00:29:41,416
against the Devil's schemes."
493
00:29:41,418 --> 00:29:43,739
Kyrie eleison, God, our Lord,
King of ages...
494
00:29:43,742 --> 00:29:45,342
TOMAS: All-powerful
and All-mighty...
495
00:29:45,345 --> 00:29:46,888
MARCUS: Where there
is envy and malice...
496
00:29:46,890 --> 00:29:48,124
TOMAS: Give us abundance...
497
00:29:48,126 --> 00:29:49,669
(ANDY SCREAMS)
498
00:29:56,201 --> 00:29:58,804
- Hey.
- (SNIFFLES)
499
00:30:03,475 --> 00:30:05,209
You were incredible.
500
00:30:17,488 --> 00:30:19,090
(THUNDER CRASHES)
501
00:30:23,203 --> 00:30:26,896
(♪♪♪)
502
00:30:26,898 --> 00:30:30,002
Father, she's awake.
503
00:30:35,607 --> 00:30:37,975
There's no sign of
contamination.
504
00:30:39,646 --> 00:30:41,616
FATHER ROBERT: Let her go.
505
00:30:45,416 --> 00:30:47,152
Welcome back, my child.
506
00:30:48,479 --> 00:30:49,644
MOUSE: Who...
507
00:30:49,647 --> 00:30:51,186
My name is Father Robert.
508
00:30:51,188 --> 00:30:52,356
Do you know where you are?
509
00:30:54,771 --> 00:30:58,345
You understand what happened
to your soul and your body?
510
00:31:00,430 --> 00:31:02,533
All because of your curiosity.
511
00:31:04,369 --> 00:31:06,101
(GASPS SOFTLY)
512
00:31:06,103 --> 00:31:07,770
Where's Marcus?
513
00:31:07,772 --> 00:31:11,040
Father Marcus was unable
to complete the exorcism.
514
00:31:11,042 --> 00:31:13,011
He left three weeks ago.
515
00:31:15,112 --> 00:31:17,113
No...
516
00:31:17,115 --> 00:31:20,049
You're lucky I stepped in when
I did... you were nearly lost.
517
00:31:20,051 --> 00:31:23,448
No. He... he wouldn't leave me.
518
00:31:23,451 --> 00:31:24,787
God willing,
519
00:31:24,789 --> 00:31:26,821
young Father Marcus will
learn from this day,
520
00:31:26,823 --> 00:31:28,025
as will you.
521
00:31:29,961 --> 00:31:32,194
And the next time
you feel the urge
522
00:31:32,196 --> 00:31:34,797
to go poking around
where you don't belong,
523
00:31:34,799 --> 00:31:38,033
remember your place.
524
00:31:38,035 --> 00:31:40,705
You're God's bride, my child.
525
00:31:56,154 --> 00:31:58,056
(♪♪♪)
526
00:32:16,873 --> 00:32:18,776
(THUNDER RUMBLES)
527
00:32:19,896 --> 00:32:21,743
All right, I'm gonna go
get the tickets.
528
00:32:21,745 --> 00:32:24,349
You guys wait in the car.
529
00:32:26,170 --> 00:32:27,177
(DOOR BELLS JINGLE)
530
00:32:30,521 --> 00:32:32,424
(SQUISHING)
531
00:32:42,199 --> 00:32:44,635
(SQUISHING CONTINUES)
532
00:32:59,484 --> 00:33:01,083
You all right?
533
00:33:01,086 --> 00:33:02,771
Yeah.
534
00:33:06,057 --> 00:33:08,723
When was the last time
you slept?
535
00:33:08,725 --> 00:33:11,594
(EXHALES) I don't know.
536
00:33:11,596 --> 00:33:13,229
It's been a couple of days,
hasn't it?
537
00:33:13,231 --> 00:33:14,930
Yeah.
538
00:33:14,932 --> 00:33:16,732
Do you want me
to take over?
539
00:33:16,734 --> 00:33:18,470
What, and let you have
all the fun?
540
00:33:20,571 --> 00:33:22,905
- Here you go.
- Thank you.
541
00:33:22,907 --> 00:33:24,773
Looks like
we just missed this one,
542
00:33:24,775 --> 00:33:26,305
so it's gonna be
a bit of a wait.
543
00:33:26,308 --> 00:33:27,578
You guys want any snacks?
544
00:33:31,182 --> 00:33:32,947
Where's Verity?
545
00:33:32,949 --> 00:33:35,486
We're not supposed to say.
546
00:33:36,920 --> 00:33:38,753
Guys, where's Verity?
547
00:33:38,755 --> 00:33:42,957
Sh-She forgot some book
over at Russ and Colleen's.
548
00:33:42,959 --> 00:33:45,927
I told her it was stupid,
but, you know...
549
00:33:45,929 --> 00:33:47,430
All right, Shelby.
550
00:33:47,432 --> 00:33:48,500
You're in charge.
551
00:33:52,203 --> 00:33:53,672
Tattletale.
552
00:33:57,275 --> 00:33:59,275
Get in the car.
553
00:33:59,277 --> 00:34:00,942
Leave me alone.
554
00:34:00,944 --> 00:34:03,179
I'll get you another
copy of that damn book.
555
00:34:03,181 --> 00:34:05,280
Andy gave it to me.
You can't replace it.
556
00:34:05,282 --> 00:34:07,148
Then I'll send it to you.
557
00:34:07,150 --> 00:34:09,784
No, you can't.
I threw it in the trash.
558
00:34:09,786 --> 00:34:10,953
Verity, I...
559
00:34:10,955 --> 00:34:12,454
we don't have time for this.
560
00:34:12,456 --> 00:34:15,623
No.
You don't get to say no to this.
561
00:34:15,625 --> 00:34:20,795
I am walking away from
everything, my whole life.
562
00:34:20,797 --> 00:34:25,668
And that book is the one thing...
563
00:34:25,670 --> 00:34:28,807
it's the one thing
that I have from him.
564
00:34:30,540 --> 00:34:33,476
And I'm not leaving without it.
565
00:34:33,478 --> 00:34:35,844
Get in the car.
566
00:34:35,846 --> 00:34:37,715
I'll drive you.
567
00:34:47,725 --> 00:34:51,726
"When the wicked, my enemies
and my oppressors come near me
568
00:34:51,728 --> 00:34:54,029
to devour my flesh, they stumble
569
00:34:54,031 --> 00:34:55,197
and fall..."
570
00:34:55,199 --> 00:34:56,498
Poor Peter.
571
00:34:56,500 --> 00:34:59,737
Could have been
so normal together.
572
00:35:02,773 --> 00:35:04,672
MARCUS: "When the wicked,
573
00:35:04,674 --> 00:35:08,205
my enemies and my oppressors
come near me to devour my flesh,
574
00:35:08,208 --> 00:35:09,744
they stumble and fall..."
575
00:35:09,746 --> 00:35:12,348
It's not your enemies
that devour your flesh.
576
00:35:12,350 --> 00:35:14,849
It's the people you love
577
00:35:14,851 --> 00:35:17,085
and that's why
you leave them.
578
00:35:17,087 --> 00:35:20,922
"When the wicked..."
579
00:35:20,924 --> 00:35:22,590
(MOUSE'S VOICE) Marcus...
580
00:35:22,592 --> 00:35:25,927
Don't.
It's my fault.
581
00:35:25,929 --> 00:35:27,695
Let it take me.
582
00:35:27,697 --> 00:35:30,232
(ANDY LAUGHS)
583
00:35:30,234 --> 00:35:33,101
(NORMAL VOICE) I heard
your little mouse
584
00:35:33,103 --> 00:35:34,638
was delicious.
585
00:35:36,740 --> 00:35:39,240
Marcus.
Marcus.
586
00:35:39,243 --> 00:35:41,043
- (LAUGHING)
- Marcus. Marcus!
587
00:35:41,045 --> 00:35:43,378
- Marcus!
- I'm fine! I'm fine!
588
00:35:43,380 --> 00:35:44,712
You're not fine.
589
00:35:44,843 --> 00:35:46,671
You're not fine.
590
00:35:46,674 --> 00:35:48,786
And that thing is using it
against you.
591
00:35:50,922 --> 00:35:52,958
You're going to
make a mistake.
592
00:35:55,293 --> 00:35:58,393
You need to rest.
593
00:35:58,395 --> 00:36:01,764
Let's take it in turns.
594
00:36:01,766 --> 00:36:04,400
- We'll work in shifts.
- Fine.
595
00:36:04,402 --> 00:36:07,436
As long as I go first.
596
00:36:07,439 --> 00:36:09,308
Okay.
597
00:36:28,926 --> 00:36:31,263
(♪♪♪)
598
00:36:37,935 --> 00:36:40,636
(GROANS SOFTLY)
599
00:36:40,638 --> 00:36:43,639
(GHOSTLY WHISPERS)
600
00:36:43,641 --> 00:36:45,440
TOMAS: (WHISPERING) "not fear.
601
00:36:45,442 --> 00:36:49,445
Though war break out against me,
I will be confident.
602
00:36:49,447 --> 00:36:52,947
We cast you out,
every unclean spirit."
603
00:36:52,949 --> 00:36:57,027
(TOMAS CONTINUES PRAYING INDISTINCTLY)
604
00:37:02,054 --> 00:37:03,966
(PRAYING IN SPANISH)
605
00:37:08,795 --> 00:37:10,266
You look better.
606
00:37:10,268 --> 00:37:12,067
I feel better.
607
00:37:12,069 --> 00:37:13,805
How's our man doing?
608
00:37:15,906 --> 00:37:19,174
The demon is losing its hold.
609
00:37:19,176 --> 00:37:20,976
Andy's gonna beat it.
610
00:37:20,978 --> 00:37:25,005
I wanted to thank you for before,
611
00:37:25,007 --> 00:37:27,775
making me stand down.
612
00:37:27,777 --> 00:37:30,945
I'm so used to
looking out for you,
613
00:37:30,947 --> 00:37:33,014
feels a bit funny
the other way around.
614
00:37:33,016 --> 00:37:34,685
(CHUCKLES)
615
00:37:37,953 --> 00:37:40,954
You're not
an apprentice anymore, Tomas.
616
00:37:40,956 --> 00:37:42,692
You're an exorcist.
617
00:37:45,962 --> 00:37:50,197
And I'm proud to stand
beside you...
618
00:37:50,199 --> 00:37:51,534
brother.
619
00:37:54,536 --> 00:37:56,473
I...
620
00:37:58,641 --> 00:38:02,412
I didn't know how much
I needed to hear that.
621
00:38:05,147 --> 00:38:06,582
Shall we?
622
00:38:10,485 --> 00:38:11,851
Holy Mary...
623
00:38:11,853 --> 00:38:13,853
Pray for us.
624
00:38:13,855 --> 00:38:15,180
Holy Mother of God...
625
00:38:15,182 --> 00:38:16,916
Pray for us.
626
00:38:16,918 --> 00:38:18,918
Holy Virgin of virgins...
627
00:38:18,920 --> 00:38:20,920
- Pray for us.
- Saint Michael...
628
00:38:20,923 --> 00:38:22,806
- Pray for us.
- Saint Gabriel...
629
00:38:22,809 --> 00:38:24,303
- Pray for us.
- Saint Raphael...
630
00:38:30,197 --> 00:38:32,197
Is it my turn?
631
00:38:32,199 --> 00:38:35,900
Uh... yeah, just...
632
00:38:35,902 --> 00:38:37,369
HARPER: What's happening?
633
00:38:37,371 --> 00:38:39,104
CALEB: What is it?
634
00:38:39,106 --> 00:38:40,905
HARPER: Shelby...
635
00:38:40,907 --> 00:38:43,208
- Shelby, I'm scared.
- SHELBY: It's just the lights.
636
00:38:43,210 --> 00:38:45,613
- CALEB: What is it?
- SHELBY: It's just the lights.
637
00:39:02,230 --> 00:39:03,632
Russ?
638
00:39:05,632 --> 00:39:07,134
Colleen?
639
00:39:09,237 --> 00:39:11,771
Hey, sorry,
I forgot something.
640
00:39:11,773 --> 00:39:14,142
(THUNDER RUMBLES)
641
00:39:17,077 --> 00:39:19,912
(SWITCH CLICKS)
642
00:39:19,914 --> 00:39:21,817
Anybody home?
643
00:39:29,999 --> 00:39:31,927
(GHOSTLY WHISPER)
644
00:39:54,282 --> 00:39:56,617
(FAINT CLANGING)
645
00:40:00,788 --> 00:40:01,954
(CLANGING CONTINUES)
646
00:40:01,956 --> 00:40:03,358
Hello?
647
00:40:12,300 --> 00:40:14,635
Hello?
648
00:40:20,742 --> 00:40:23,245
(DOOR CREAKS)
649
00:40:30,717 --> 00:40:32,887
(CHIRPS)
650
00:40:35,021 --> 00:40:36,724
(DOOR SLAMS IN DISTANCE)
651
00:40:43,864 --> 00:40:45,433
(THUNDER RUMBLES)
652
00:40:47,001 --> 00:40:48,903
(MARCUS SNORING SOFTLY)
653
00:40:56,744 --> 00:40:58,246
TOMAS: Pray for us.
654
00:41:00,347 --> 00:41:01,916
Pray for us.
655
00:41:04,018 --> 00:41:05,753
Pray for us.
656
00:41:07,855 --> 00:41:08,923
Pray for us.
657
00:41:10,925 --> 00:41:12,127
Pray for us.
658
00:41:14,228 --> 00:41:15,630
Pray for us.
659
00:41:17,364 --> 00:41:19,266
Pray for us.
660
00:41:22,603 --> 00:41:24,773
Pray for us.
661
00:41:27,474 --> 00:41:29,944
Pray for us.
662
00:41:32,045 --> 00:41:33,280
Pray for us.
663
00:41:35,215 --> 00:41:37,431
Pray for us.
664
00:41:37,434 --> 00:41:39,952
- MARCUS: Saint John the Baptist.
- Pray for us.
665
00:41:39,954 --> 00:41:41,954
All you holy angels
and archangels.
666
00:41:41,956 --> 00:41:43,054
Pray for us.
667
00:41:43,056 --> 00:41:44,088
Saint Joseph.
668
00:41:44,090 --> 00:41:45,224
Pray for us.
669
00:41:45,226 --> 00:41:46,724
MARCUS: Saint Raphael.
670
00:41:46,726 --> 00:41:48,927
- Pray for us.
- MARCUS: Saint Michael.
671
00:41:48,929 --> 00:41:51,455
- Pray for us.
- Saint Gabriel.
672
00:41:51,458 --> 00:41:53,561
Pray for us.
673
00:41:56,938 --> 00:41:59,240
(STAIRS CREAKING)
674
00:42:14,422 --> 00:42:17,423
(CLATTERING)
675
00:42:17,425 --> 00:42:18,827
Rose?
676
00:42:23,931 --> 00:42:25,600
Rose, is that you?
677
00:42:32,803 --> 00:42:34,354
Colleen.
678
00:42:48,236 --> 00:42:49,504
(GASPS)
679
00:42:55,496 --> 00:42:57,996
(CRYING) They're dead.
Dead.
680
00:42:57,998 --> 00:42:59,514
Run.
681
00:43:01,668 --> 00:43:02,903
Rose?
682
00:43:13,146 --> 00:43:14,782
Hey, kiddo.