1 00:00:00,879 --> 00:00:05,142 - سابقا في ذا اكزورزست... -ما فعلته هنا مذهل 2 00:00:05,178 --> 00:00:07,377 لقد لممت شمل المجتمع كامل 3 00:00:07,413 --> 00:00:08,737 انت فعلت ذلك 4 00:00:08,773 --> 00:00:10,638 لا تعتقد ان الكنيسة لم تلاحظ 5 00:00:10,674 --> 00:00:12,540 (تارا) هل يمكنك ايداع 6 00:00:12,576 --> 00:00:14,276 هذا الشيك المصرفي اول شيئ صباح الغد،من فضلك؟ 7 00:00:14,312 --> 00:00:16,144 منذ متى ونحن نحصل على شيكات مكونة من 6 ارقام؟ 8 00:00:21,085 --> 00:00:22,483 أين "فيريتي"؟ 9 00:00:22,519 --> 00:00:24,720 هي نسيت كتاب ما في منزل (روس) و(كوليين) 10 00:00:24,756 --> 00:00:27,089 - أنت المسؤول. - انت سمحت 11 00:00:27,125 --> 00:00:28,590 لشيطان الدخول في رأسك يا توماس 12 00:00:28,626 --> 00:00:31,827 الشر يترك علامة. انه يترك بقعة. 13 00:00:31,863 --> 00:00:33,495 الآن، كل فكرة لديك، 14 00:00:33,531 --> 00:00:35,531 كل قرار تقوم به تم التلاعب به 15 00:00:35,567 --> 00:00:38,404 إن قامت علي حرب ففي ذلك أنا مطمئن 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,102 مرحبا يا طفلة 17 00:00:41,138 --> 00:00:42,403 القدّيس مايكل 18 00:00:42,439 --> 00:00:43,906 صلّي من اجلنا 19 00:00:43,942 --> 00:00:46,107 - القديّس يوسف... - صلّي من اجلنا 20 00:00:46,143 --> 00:00:48,314 القديس. رافائيل- صلّي من اجلنا.- 21 00:00:53,285 --> 00:00:55,850 أوه، توماس... 22 00:00:55,886 --> 00:00:57,853 توماس؟ 23 00:01:15,973 --> 00:01:19,041 توماس احتاج ان تستيقظ 24 00:01:19,077 --> 00:01:20,642 الملائكة والملائكة من الدرجات العليا... 25 00:01:20,678 --> 00:01:22,076 - صلّوا من أجل لنا. - القديس. يوسف... 26 00:01:22,112 --> 00:01:24,079 صلّي من اجلنا 27 00:01:24,115 --> 00:01:25,281 - القديّس جبريل... - صلّي من اجلنا. 28 00:01:25,317 --> 00:01:26,547 - القديس رافائيل... صلّي من اجلنا 29 00:01:26,583 --> 00:01:29,421 توماس، حاربه. 30 00:01:30,854 --> 00:01:32,254 لا. 31 00:01:32,290 --> 00:01:34,389 حاربه 32 00:01:34,425 --> 00:01:36,591 ضوء الله يحيط بنا. 33 00:01:38,128 --> 00:01:40,895 حب الله يُعلِمنا. 34 00:01:40,931 --> 00:01:44,436 قوة الله تحمينا. 35 00:01:45,636 --> 00:01:48,002 توماس. 36 00:01:57,515 --> 00:01:59,818 ماذا تفعل، توماس؟ 37 00:02:06,190 --> 00:02:09,325 انت وعدت ان تساعدني 38 00:02:09,361 --> 00:02:10,958 لا يمكنك تركي هنا. 39 00:02:10,994 --> 00:02:13,462 لا. 40 00:02:15,867 --> 00:02:19,335 هذا ليس صحيحا. 41 00:02:19,371 --> 00:02:20,769 لا. 42 00:02:23,040 --> 00:02:25,710 أنت لن تذهب إلى أي مكان. 43 00:02:55,439 --> 00:02:58,373 ايها الاسقف ها انت ذا [الاسقف: اعلى الرتب الكهنوتية في الديانة المسيحية] 44 00:02:58,409 --> 00:03:00,345 (تارا)؟ 45 00:03:03,380 --> 00:03:05,546 انا... أنا ليس من المفترض أن أكون هنا. 46 00:03:05,582 --> 00:03:07,915 لقد قلت نفس الشيء العام الماضي 47 00:03:07,951 --> 00:03:10,486 عندما عرضوا عليك الترقية، اتذكر؟ 48 00:03:10,522 --> 00:03:12,920 اردت ان تغادر وتصبح طارد ارواح 49 00:03:12,956 --> 00:03:15,224 لا لا لا. 50 00:03:15,260 --> 00:03:17,192 لا، هذا ليس كيف حدث الأمر 51 00:03:17,228 --> 00:03:19,594 تخيل كل الأشياء التي كنت كنت ستفقدها . 52 00:03:19,630 --> 00:03:22,164 أنت أصغر أسقف منذ 20 عاما. 53 00:03:22,200 --> 00:03:24,999 انظر الى هذه الكنيسة التي بنيتها 54 00:03:25,035 --> 00:03:27,169 كل الناس الذين يعتمدون عليك. 55 00:03:27,205 --> 00:03:29,605 هذا هو المكان الذي تنتمي إليه. 56 00:03:29,641 --> 00:03:34,009 توماس، فكّر في الجماعة. 57 00:03:34,045 --> 00:03:40,783 الذي يلتزم في ظله طوال الحياة 58 00:03:40,819 --> 00:03:45,521 قل إلى الرب "ملجئي 59 00:03:45,557 --> 00:03:51,259 صخرتي التي أثق بها " 60 00:03:51,295 --> 00:03:54,796 وهو سوف يرفعك 61 00:03:54,832 --> 00:03:57,966 على أجنحة النسر... 62 00:04:09,300 --> 00:04:11,700 المفاتيح ليست هنا 63 00:04:12,524 --> 00:04:13,524 في الشاحنة؟ 64 00:04:48,652 --> 00:04:52,354 كين؟ ماركوس كين؟ 65 00:04:52,390 --> 00:04:53,688 الأب أورتيغا؟ 66 00:04:53,724 --> 00:04:56,457 الفاتيكان ليسوا اعدائكم. 67 00:04:56,493 --> 00:04:59,297 نحن هنا للتحدث معكم. فقط للتحدث. 68 00:05:00,832 --> 00:05:02,868 إن كنتم في ورطة، يمكننا المساعدة 69 00:05:45,720 --> 00:05:49,720 معبر سياتل الى جزيرة اكبورن.جزيرة بينبريدج.جزيرة فاشون 70 00:06:14,964 --> 00:06:19,964 ترجمة:انس ياسين Anasyaseen1@outlook.com 2f u nتعديل التوقيت 71 00:06:52,300 --> 00:06:54,302 هل من احد ما بالأعلى؟ 72 00:06:56,403 --> 00:06:58,406 هاربر؟ 73 00:07:29,069 --> 00:07:32,036 اجلسي يا روز. 74 00:07:32,072 --> 00:07:33,605 أبي، ارجوك. 75 00:07:33,641 --> 00:07:35,906 أندي، لا. توقف! 76 00:07:38,913 --> 00:07:40,377 أتركها وحدها. 77 00:07:42,449 --> 00:07:44,481 أنا آسف، روز، 78 00:07:44,517 --> 00:07:47,154 لكنّي لن اسمح لكي بتفريق عائلتي 79 00:07:53,093 --> 00:07:54,826 اترين؟ 80 00:07:54,862 --> 00:07:57,265 هي على قيد الحياة. 81 00:08:03,437 --> 00:08:05,235 إنها بخير. 82 00:08:05,271 --> 00:08:07,509 كل شيء على ما يرام. 83 00:08:29,563 --> 00:08:32,067 روز؟ 84 00:09:28,354 --> 00:09:31,889 روز،ارجوكي 85 00:09:35,029 --> 00:09:37,298 أندي... 86 00:09:38,598 --> 00:09:39,800 ...الآن! 87 00:10:12,665 --> 00:10:15,402 -اذاً،الى اين نحن ذاهبون؟ -للمنزل ، الى اين غير ذلك يمكننا الذهاب؟ 88 00:10:16,770 --> 00:10:18,068 (كيليب) 89 00:10:18,104 --> 00:10:19,471 حسنا، أنا سوف أغلق الباب. 90 00:10:19,507 --> 00:10:21,139 (كيليب) 91 00:10:21,175 --> 00:10:23,243 اربطوا حزام الأمان يا رفاق. 92 00:10:27,747 --> 00:10:30,414 اوه،انه من الجيد رؤيتك 93 00:10:30,450 --> 00:10:32,817 أنت بخير؟ 94 00:10:32,853 --> 00:10:36,287 انا اعلم انّي ابدو فظيعاً لكن.. 95 00:10:36,323 --> 00:10:39,557 لكني افضل بكثير الآن بفضل ماركوس وتوماس 96 00:10:39,593 --> 00:10:42,427 و... 97 00:10:42,463 --> 00:10:44,998 الله 98 00:10:47,133 --> 00:10:49,567 حسنا، آندي، ماذا تفعل هنا؟ 99 00:10:49,603 --> 00:10:51,839 انا هنا لأخذكم يا رفاق الى المنزل ادخل في السيارة 100 00:10:55,608 --> 00:10:57,277 لماذا لم تأتي روز لأخذنا؟ 101 00:10:59,113 --> 00:11:01,312 لأن لدي الكثير لأعتذر بشأنه 102 00:11:01,348 --> 00:11:03,885 شخصياً 103 00:11:04,984 --> 00:11:06,351 و أردت أن أقول لك... 104 00:11:06,387 --> 00:11:09,154 اقول لكم جميعاً 105 00:11:09,190 --> 00:11:11,121 انّ هذا انتهى 106 00:11:11,157 --> 00:11:13,124 حسنا؟ 107 00:11:13,160 --> 00:11:17,294 لن اؤذي اي احد بعد الآن 108 00:11:17,330 --> 00:11:20,167 حان وقت لم شمل هذه العائلة 109 00:11:22,670 --> 00:11:25,602 هيّا ، ادخل في السيارة يا (شيلبي) 110 00:12:39,713 --> 00:12:41,612 بإسم الأب، 111 00:12:41,648 --> 00:12:44,215 الابن والروح القدس. 112 00:12:44,251 --> 00:12:46,750 ليكون الرب معكم 113 00:12:46,786 --> 00:12:49,120 وايضا معك. 114 00:12:49,156 --> 00:12:51,159 رجاءاً اجلسوا 115 00:13:18,700 --> 00:13:21,771 أندي، ماذا نفعل هنا؟ 116 00:13:29,211 --> 00:13:31,214 كيف كان شعورك؟ 117 00:13:33,981 --> 00:13:36,815 كالجحيم 118 00:13:36,851 --> 00:13:39,952 ان يكون علي الجلوس 119 00:13:39,988 --> 00:13:42,755 ومشاهدة ذلك الشيء 120 00:13:42,791 --> 00:13:45,857 يؤذي عائلتي 121 00:13:45,893 --> 00:13:47,897 الناس الذين احبهم 122 00:13:50,465 --> 00:13:52,464 الشيطان... 123 00:13:52,500 --> 00:13:54,534 لقد ذهب،اليس كذلك؟ 124 00:14:03,412 --> 00:14:05,748 ما رأيك، هاربر؟ 125 00:14:08,316 --> 00:14:10,348 أعتقد أنك قتلت أمي. 126 00:14:10,384 --> 00:14:14,023 نعم، فعلت، اليس كذلك؟ 127 00:14:16,090 --> 00:14:18,056 ولكن اسمعي،هل فكّرتي ابداً انه ربما والدتك 128 00:14:18,092 --> 00:14:19,928 كانت هي الشرّيرة؟ 129 00:14:21,830 --> 00:14:25,667 ولهذا جلبها الله لي؟ 130 00:14:27,502 --> 00:14:30,002 يمكنكِ ان تغضبي كما تشائين 131 00:14:30,038 --> 00:14:33,205 لكن لو فكرّتي في الامر 132 00:14:33,241 --> 00:14:35,507 الله قتل امك 133 00:14:35,543 --> 00:14:38,079 وليس انا 134 00:14:42,451 --> 00:14:46,017 أندي، أندي... 135 00:14:46,053 --> 00:14:49,421 ايّاً كان ما يحدث معك،يمكننا مساعدتك،حسناً؟ 136 00:14:49,457 --> 00:14:51,490 يمكننا احضار المساعدة التي تحتاجها 137 00:14:51,526 --> 00:14:53,229 وقت الذهاب. 138 00:14:54,428 --> 00:14:57,063 يا رفاق 139 00:14:57,099 --> 00:14:58,997 سيكون الامر ممتعاً 140 00:14:59,033 --> 00:15:01,369 اقفلوا ابوابكم،اقفلوا ابوابكم بسرعة 141 00:15:05,606 --> 00:15:08,107 (كيليب) اعطني عصاك 142 00:15:08,143 --> 00:15:10,175 - لماذا ا؟ -(كيليب) اعطني عصاك الآن! 143 00:15:10,211 --> 00:15:13,078 لن اسمح له بإيذائكم 144 00:15:13,114 --> 00:15:15,551 - شيلبي... - لا تشاهدي. 145 00:15:20,821 --> 00:15:22,991 شيلبي، تعال للخارج. 146 00:15:25,494 --> 00:15:27,193 شيلبي! 147 00:15:29,063 --> 00:15:31,063 ما الذي يحدث؟ 148 00:15:31,099 --> 00:15:33,064 - هاربر؟ - اتركني! 149 00:15:33,100 --> 00:15:35,101 هاربر؟ هاربر! 150 00:15:35,137 --> 00:15:36,801 هاربر! 151 00:15:41,409 --> 00:15:44,443 هاربر؟ 152 00:15:49,417 --> 00:15:52,020 شيلبي؟ 153 00:15:54,922 --> 00:15:58,089 حسنا. حسنا. 154 00:16:06,435 --> 00:16:09,334 أنا لست خائفاً منك! 155 00:16:09,370 --> 00:16:12,374 انا لست! 156 00:16:36,965 --> 00:16:38,863 هيا. 157 00:16:38,899 --> 00:16:41,666 هيا. 158 00:16:44,206 --> 00:16:46,308 بحذر 159 00:17:20,275 --> 00:17:22,945 انا ممسك بك،انا ممسك بك 160 00:17:24,779 --> 00:17:27,046 انا ممسك بك 161 00:17:53,275 --> 00:17:55,340 سوف يقتلنا 162 00:17:55,376 --> 00:17:57,576 عندما يعود. 163 00:17:57,612 --> 00:18:01,379 (فيريتي) لقد كنتي في مواقف سيئة من قبل 164 00:18:01,415 --> 00:18:02,882 قرأت ملفك. 165 00:18:02,918 --> 00:18:05,584 أعرف ما فعلوه بك. 166 00:18:05,620 --> 00:18:07,353 اذاً؟ 167 00:18:07,389 --> 00:18:08,921 انا ايضاً اعرف انه في كل مرّة قاموا بربطك 168 00:18:08,957 --> 00:18:10,326 تمكنتِ من تحرير نفسك. 169 00:18:12,326 --> 00:18:14,260 نعم 170 00:18:14,296 --> 00:18:16,565 أنت لستِ ضحية، اليس كذلك؟ [تقصد انّ ما في الملف كذب] 171 00:18:33,315 --> 00:18:35,447 (في) ،(روز) 172 00:18:35,483 --> 00:18:36,915 شكراً لله 173 00:18:36,951 --> 00:18:39,188 الله؟ 174 00:18:42,524 --> 00:18:44,389 هم احياء بسببي 175 00:18:53,934 --> 00:18:56,167 هم احياء 176 00:18:56,203 --> 00:18:59,972 بسببي يا شيلبي. 177 00:19:00,008 --> 00:19:03,345 هل ننتظر (تراك) 178 00:19:05,012 --> 00:19:08,146 ونفعل هذا بالشكل الصحيح،كعائلة؟ 179 00:19:08,182 --> 00:19:12,318 او...او 180 00:19:14,221 --> 00:19:18,590 ام نقلل من خسائرنا 181 00:19:18,626 --> 00:19:21,025 ونبدأ بهذه الحفلة؟ 182 00:19:27,234 --> 00:19:29,571 خالي 183 00:19:31,672 --> 00:19:34,440 (لويس)؟ لويس 184 00:19:42,550 --> 00:19:43,715 أنت قادم إلى حفلتي، أليس كذلك؟ 185 00:19:43,751 --> 00:19:45,086 أمي قالت أنك ستكون هناك. 186 00:19:48,757 --> 00:19:51,490 لن افوّت ذلك مهما يحدث 187 00:19:51,526 --> 00:19:53,528 لديك زائر يا توماس. 188 00:19:57,432 --> 00:19:58,897 (كيسي) 189 00:19:58,933 --> 00:20:00,366 مرحبا ابتي 190 00:20:00,402 --> 00:20:03,668 او اظن ان علي مناداتك الاسقف الآن 191 00:20:03,704 --> 00:20:05,671 (لويس) دعنا نعطيهم بعض الخصوصية 192 00:20:05,707 --> 00:20:07,873 لدينا بعض القصص المصورة في المكتبة الجديدة. 193 00:20:07,909 --> 00:20:09,308 وداعاً خالي توماس 194 00:20:09,344 --> 00:20:10,742 أراك يوم السبت. 195 00:20:10,778 --> 00:20:13,412 وداعا صديقي،وداعاً 196 00:20:13,448 --> 00:20:14,917 وداعا. 197 00:20:17,952 --> 00:20:21,723 ظننت انك غادرت شيكاغو 198 00:20:23,024 --> 00:20:24,723 انا احتاج مساعدتك 199 00:20:24,759 --> 00:20:28,226 وامّي قالت انّ علي التحدث معك 200 00:20:28,262 --> 00:20:30,798 انت تعرف كيف انّها نوعاً ما من الطراز القديم 201 00:20:35,103 --> 00:20:37,202 اعتقد ان هنالك خطب ما بي 202 00:20:37,238 --> 00:20:40,576 لكننا انقذناكي 203 00:20:42,777 --> 00:20:46,614 هل تشعر ابداً انّك لست المسيطر على جسدك؟ 204 00:20:48,249 --> 00:20:49,848 نعم . 205 00:20:49,884 --> 00:20:54,256 انا لدي هذه الاحلام المخيفية والجنونية 206 00:20:55,287 --> 00:20:57,792 وفي بعض الاحيان استيقظ ولا اعرف حتّى اين انا 207 00:21:00,761 --> 00:21:03,729 أنتِ لستِ ( كيسي رانس). 208 00:21:03,765 --> 00:21:06,130 ولا شيء من هذا حقيقي. 209 00:21:06,166 --> 00:21:10,135 يجب أن تكون حذرا، ابتي. 210 00:21:10,171 --> 00:21:13,638 انت قمت بنذر بأن تخدم مجتمعك 211 00:21:13,674 --> 00:21:16,375 انا غادرت شيكاغو لسبب 212 00:21:16,411 --> 00:21:18,911 فكر في كل الناس 213 00:21:18,947 --> 00:21:21,713 الذين تركتهم خلفك 214 00:21:21,749 --> 00:21:24,916 قاموا بجرف كنيسة القديّس انثوني 215 00:21:24,952 --> 00:21:27,189 وانت لا تهتم 216 00:21:29,857 --> 00:21:31,460 هذا ليس صحيحا. 217 00:21:33,028 --> 00:21:37,162 كل هؤلاء الأشخاص الذين تخليت عنهم 218 00:21:37,198 --> 00:21:39,732 فقط لكي تشعر بانك مميز 219 00:21:39,768 --> 00:21:43,204 اخبرني يا (توماس) 220 00:21:45,673 --> 00:21:47,710 هل شعرت بأنك مميز بعد؟ 221 00:21:56,183 --> 00:21:59,084 ما رأيك؟ 222 00:21:59,120 --> 00:22:03,489 هل يجب ان ننهي العمل الذي بدأه (تراك)؟ 223 00:22:03,525 --> 00:22:06,425 لم يكن (تراك) 224 00:22:06,461 --> 00:22:09,397 لم يكن تراك من فعل هذا؟ 225 00:22:17,705 --> 00:22:19,370 ابعد يديك عنها 226 00:22:19,406 --> 00:22:22,174 - لا تلمسني. -دعها وشأنها! 227 00:22:22,210 --> 00:22:23,876 اتركها 228 00:22:26,580 --> 00:22:28,750 شيلبي 229 00:22:43,198 --> 00:22:44,963 لا تبدو جيدة جدا. 230 00:22:51,271 --> 00:22:54,005 يجب ان تدع طبيب يفحصها 231 00:22:54,041 --> 00:22:55,877 اتظن انك ذكي؟ 232 00:22:57,545 --> 00:22:59,978 كنت واعِ لك منذ البداية 233 00:23:00,014 --> 00:23:01,213 نعم 234 00:23:01,249 --> 00:23:03,419 لقد كنت اليس كذلك؟ 235 00:23:17,464 --> 00:23:19,098 يا الهي 236 00:23:19,134 --> 00:23:20,999 انت ذكي. 237 00:23:21,035 --> 00:23:23,234 كنت واعِ لما افعله 238 00:23:23,270 --> 00:23:25,169 لم يفيدك ذلك مع ذلك،اليس كذلك؟ 239 00:23:25,205 --> 00:23:29,211 دماء الحمل تحميك من عضب الله فقط 240 00:23:30,577 --> 00:23:32,748 ليس غضبي.. 241 00:23:34,548 --> 00:23:36,781 هو اسوء بكثير منّي 242 00:23:36,817 --> 00:23:39,217 الآباء المصريين... 243 00:23:39,253 --> 00:23:42,620 استيقظوا في صباح اليوم التالي 244 00:23:42,656 --> 00:23:45,723 ليجدوا اطفالهم اموات في مهدهم 245 00:23:45,759 --> 00:23:47,725 أنفاسهم سرقت 246 00:23:47,761 --> 00:23:49,528 من قبل خالق منتقم 247 00:23:49,564 --> 00:23:51,730 ربّك 248 00:23:51,766 --> 00:23:54,700 ربّك 249 00:23:54,736 --> 00:23:58,607 قد ارواح اطفال اكثر مما سأفعل طوال حياتي 250 00:24:01,942 --> 00:24:04,278 أتعلم؟ انا غيرت رأيي. 251 00:24:06,146 --> 00:24:09,047 ان ستموت اخيراً 252 00:24:09,083 --> 00:24:10,753 مرحى 253 00:24:13,086 --> 00:24:15,654 مما يعني 254 00:24:15,690 --> 00:24:17,692 مما يعني 255 00:24:19,861 --> 00:24:22,394 مما يعني..مما يعني 256 00:24:22,430 --> 00:24:24,930 مما يعني 257 00:24:24,966 --> 00:24:26,632 (كيليب) 258 00:24:26,668 --> 00:24:28,634 ما رأيك؟ 259 00:24:28,670 --> 00:24:31,669 انا وإنت مثل الايام الخوالي 260 00:24:31,705 --> 00:24:33,806 صحيح؟ 261 00:24:33,842 --> 00:24:37,108 واحد 262 00:24:37,144 --> 00:24:38,810 اثنان 263 00:24:40,014 --> 00:24:41,245 ثلاثة 264 00:24:41,281 --> 00:24:43,581 اربعة 265 00:24:43,617 --> 00:24:46,184 خمسة 266 00:24:46,220 --> 00:24:49,120 هذا سيتطلب الكثير من الجهد 267 00:24:49,156 --> 00:24:52,257 لكنّي احب ذلك الجهد 268 00:24:52,293 --> 00:24:55,027 جبان. 269 00:24:55,063 --> 00:24:57,399 انت ضعيف جداً 270 00:25:02,370 --> 00:25:03,868 ضعيف؟ 271 00:25:03,904 --> 00:25:07,806 قمت بطعنك بمذراة 272 00:25:07,842 --> 00:25:11,210 انت تفقد دمائك 273 00:25:11,246 --> 00:25:14,445 انت تفقد الوقت 274 00:25:14,481 --> 00:25:17,215 انت لا تملك القوّة لقتلنا 275 00:25:17,251 --> 00:25:18,517 انتِ لا تحصلين على حق التصويت يا روز 276 00:25:18,553 --> 00:25:19,784 انتّي لستِ جزء من هذه العائلة 277 00:25:19,820 --> 00:25:21,153 انتِ لست جزء من اي عائلة 278 00:25:21,189 --> 00:25:23,488 انتِ لا شيء. انتِ اضافة 279 00:25:23,524 --> 00:25:26,595 اذاً ما الذي تنتظره؟ 280 00:25:30,597 --> 00:25:33,167 اعينكم الى الامام ايها الصف 281 00:25:39,440 --> 00:25:42,244 شاهدوا وتعلموا 282 00:25:56,257 --> 00:25:57,755 قومي بالعد 283 00:25:57,791 --> 00:25:59,491 اذهب إلى الجحيم. 284 00:26:07,035 --> 00:26:08,937 لقد وضعها على البئر 285 00:26:12,406 --> 00:26:15,674 اندي ارجوك، انا اعلم انّ بإمكانك محاربته 286 00:26:15,710 --> 00:26:18,609 انا علي ان افعل كل شيء هنا. 287 00:26:18,645 --> 00:26:19,981 واحد 288 00:26:24,384 --> 00:26:25,787 اثنان 289 00:26:27,955 --> 00:26:28,990 ثلاثة 290 00:26:35,395 --> 00:26:36,964 أربعة خمسة ستة. 291 00:26:40,233 --> 00:26:42,400 ربما سيتم قبولك، 292 00:26:42,436 --> 00:26:44,605 ان تكوني جزء من هذه العائلة 293 00:26:49,242 --> 00:26:51,345 سبعة. 294 00:26:58,353 --> 00:26:59,688 ثمانية. 295 00:27:03,490 --> 00:27:04,759 تسعة. 296 00:27:10,765 --> 00:27:12,701 عشرة. 297 00:27:22,442 --> 00:27:24,275 تهانينا. 298 00:27:24,311 --> 00:27:26,314 اندي. 299 00:27:40,127 --> 00:27:42,364 اهلا بكِ في العائلة. 300 00:28:27,550 --> 00:28:29,548 شخص ما قادم. 301 00:28:33,388 --> 00:28:36,054 اتعلمون؟ 302 00:28:36,090 --> 00:28:38,927 قررت ان (تراك) سيموت آخر شخص 303 00:28:40,529 --> 00:28:42,499 -يا ابن العاهرة -الفاظك 304 00:28:44,265 --> 00:28:47,734 أبانا الذي في السموات... 305 00:28:47,770 --> 00:28:50,703 ليقدّس اسمك 306 00:28:50,739 --> 00:28:52,538 وتأتي مملكتك 307 00:28:52,574 --> 00:28:55,173 لتكن مشيئتك... 308 00:28:57,245 --> 00:28:59,882 ...على الأرض كما هي في السماء. 309 00:29:00,616 --> 00:29:02,814 (فيريتي) اهربي 310 00:29:02,850 --> 00:29:05,217 اخرجي،اخرجي من هنا،هيّا 311 00:29:17,699 --> 00:29:19,201 فيريتي 312 00:29:21,403 --> 00:29:22,972 فيريتي 313 00:29:44,059 --> 00:29:46,162 هذا خيال 314 00:29:47,596 --> 00:29:50,362 ما الخطأ بالقليل من الخيال؟ 315 00:29:50,398 --> 00:29:53,533 فكّر بما اعرضه عليك 316 00:29:53,569 --> 00:29:56,902 يمكنك ان تستعيد حياتك 317 00:29:56,938 --> 00:29:59,575 تقوم بمسح كل خطاياك 318 00:30:01,176 --> 00:30:04,209 خطاياي هي ملكي،وانا اتحمل المسؤولية كاملة 319 00:30:04,245 --> 00:30:06,416 لكل ما فعلته. 320 00:30:08,250 --> 00:30:10,650 انظر الى المسار الذي تتبعه 321 00:30:10,686 --> 00:30:13,753 هنالك تعفن في روحك 322 00:30:13,789 --> 00:30:16,459 وانه يضر كل من حولك 323 00:30:18,127 --> 00:30:22,227 كم من الوقت حتى تقتلهم جميعاً؟ 324 00:30:22,263 --> 00:30:23,795 شريكك. 325 00:30:23,831 --> 00:30:25,465 عائلتك. 326 00:30:25,501 --> 00:30:27,734 أصدقائك. 327 00:30:27,770 --> 00:30:30,106 (روز) ماتت بالفعل 328 00:30:33,942 --> 00:30:37,847 كم من الوقت قبل ان تقتل كل شيء تلمسه؟ 329 00:31:01,302 --> 00:31:03,572 الأب ماركوس. 330 00:31:04,807 --> 00:31:06,643 هل انت بخير؟ 331 00:31:08,010 --> 00:31:10,043 لقد ذهب خلف (فيريتي) 332 00:31:10,079 --> 00:31:11,481 حسنا. 333 00:31:14,015 --> 00:31:15,814 أين( روز)؟ 334 00:31:15,850 --> 00:31:18,016 قام بقتلها 335 00:31:18,052 --> 00:31:19,718 هل أنتِ متأكدة؟ 336 00:31:19,754 --> 00:31:21,690 في البئر 337 00:31:24,493 --> 00:31:26,159 انا سأتولى هذا 338 00:31:26,195 --> 00:31:28,830 يجب ان تذهب خلف (في) 339 00:31:32,166 --> 00:31:34,102 فقط اخرجهم من الجزيرة 340 00:31:37,205 --> 00:31:39,375 - هل انت بخير؟ - بخير. 341 00:31:43,611 --> 00:31:44,781 فيريتي 342 00:31:54,889 --> 00:31:56,391 فيريتي 343 00:32:10,405 --> 00:32:12,141 فيريتي 344 00:32:17,945 --> 00:32:19,916 أين أنت!؟ 345 00:32:23,417 --> 00:32:25,287 فيريتي 346 00:32:34,128 --> 00:32:35,594 هيا ، فلنذهب. 347 00:32:35,630 --> 00:32:37,630 ببطء ببطء. 348 00:32:47,842 --> 00:32:49,374 هاربر؟ 349 00:32:49,410 --> 00:32:51,643 هيّا،علينا الذهاب 350 00:32:51,679 --> 00:32:53,815 هاربر؟ 351 00:33:01,255 --> 00:33:02,791 روز؟ 352 00:33:06,794 --> 00:33:09,829 روز، هل أنتِ هناك؟ 353 00:33:09,865 --> 00:33:13,669 هاربر. هاربر. 354 00:33:26,324 --> 00:33:27,554 - سأذهب لجلب الحبال - روز. 355 00:33:27,590 --> 00:33:28,990 اذهبِ. اذهبِ، هاربر. 356 00:33:29,026 --> 00:33:30,524 سوف نخرجك 357 00:33:30,560 --> 00:33:31,825 عليكم الخروح من هنا 358 00:33:31,861 --> 00:33:33,528 ارجوكم،اركضوا،اركضوا 359 00:33:33,564 --> 00:33:35,696 لا تقلقوا بشأني رجاءاً 360 00:33:35,732 --> 00:33:37,769 نعم،هذا لن يحدث 361 00:33:39,036 --> 00:33:40,105 حسنا. حسنا حسنا. 362 00:33:41,972 --> 00:33:43,237 نحن سنذهب معك يا روز 363 00:34:08,798 --> 00:34:12,669 فقط تمسّكي ودعينا نسحب،حسناً؟ 364 00:34:15,473 --> 00:34:18,773 لا تملك ادنى فكرة عن ما انا عليه 365 00:34:18,809 --> 00:34:21,376 منذ متى 366 00:34:21,412 --> 00:34:24,646 وانا افعل هذا 367 00:34:24,682 --> 00:34:28,216 ما القول الذين تحبون قوله ايها الكهنة؟ 368 00:34:28,252 --> 00:34:31,486 مع الطقوس والتكرار. 369 00:34:31,522 --> 00:34:32,986 الطريقة التي تمت بها الامور 370 00:34:33,022 --> 00:34:35,957 لمئات السنين. 371 00:34:35,993 --> 00:34:38,992 القوة في التكرار 372 00:34:39,028 --> 00:34:40,794 و انا املك 373 00:34:40,830 --> 00:34:42,997 الكثير من القوة. 374 00:34:43,033 --> 00:34:45,099 كل تلك الأسر. 375 00:34:45,135 --> 00:34:46,434 كل هؤلاء الأطفال. 376 00:34:46,470 --> 00:34:48,403 كل هؤلاء الآباء الحزينون. 377 00:34:48,439 --> 00:34:50,905 انت خدعتهم 378 00:34:50,941 --> 00:34:53,106 لا. 379 00:34:53,142 --> 00:34:56,380 انا اعطيهم ما يرغبون به 380 00:34:58,448 --> 00:35:01,950 اول بابا مكسيكي؟ 381 00:35:01,986 --> 00:35:05,352 يمكنني ان اعطيك ذلك يا (توماسيتو) 382 00:35:05,388 --> 00:35:09,157 فقط اطلب 383 00:35:09,193 --> 00:35:11,696 ربما 384 00:35:14,064 --> 00:35:17,164 ربما اردت ذلك منذ وقت طويل 385 00:35:17,200 --> 00:35:19,369 عندما كنت رجلاً مختلفاً 386 00:35:25,475 --> 00:35:28,979 احقاّ ترغب في معرفة ما اريده؟ 387 00:35:30,981 --> 00:35:33,515 اريد ان اشاهدك تموت 388 00:35:33,551 --> 00:35:35,587 يا ابن العاهرة 389 00:35:39,490 --> 00:35:40,722 حسناً،تمسّكي 390 00:35:40,758 --> 00:35:43,060 سوف نقوم بسحبك -هيّا 391 00:35:48,165 --> 00:35:50,535 ها هي. 392 00:36:00,843 --> 00:36:01,678 يا إلهي. 393 00:36:03,714 --> 00:36:05,412 هيا، اسحبوا! 394 00:36:05,448 --> 00:36:06,616 استمروا بذلك -اسحبوا 395 00:36:09,687 --> 00:36:11,184 هيا. 396 00:36:12,423 --> 00:36:13,887 - هاربر. - روز. 397 00:36:13,923 --> 00:36:15,392 هيا. 398 00:36:17,260 --> 00:36:20,193 كيليب،كيليب، حصلنا عليها 399 00:36:20,229 --> 00:36:22,530 - هاربر... - كيليب. 400 00:36:24,702 --> 00:36:26,905 روز 401 00:36:28,238 --> 00:36:31,773 كيليب،كيليب 402 00:36:31,809 --> 00:36:34,242 اين فيريتي؟ 403 00:36:34,278 --> 00:36:36,209 ماركوس حصل عليها 404 00:36:36,245 --> 00:36:39,883 هاربر، هاربر. 405 00:36:40,917 --> 00:36:42,921 أوه، أوه. 406 00:36:45,923 --> 00:36:49,222 انتم تعلمون يا رفاق انّه كان عليكم تَركي،صحيح؟ 407 00:36:49,258 --> 00:36:53,330 نحن لا نترك العائلة خلفنا. 408 00:36:55,633 --> 00:36:57,398 نعم 409 00:36:59,403 --> 00:37:02,006 أوه يا رفاق. 410 00:38:06,970 --> 00:38:09,437 أبي... 411 00:38:09,473 --> 00:38:11,042 ارجوك 412 00:38:16,245 --> 00:38:20,184 اسف يا طفلة 413 00:38:25,155 --> 00:38:27,220 لكنك لستِ ابنتي 414 00:38:56,060 --> 00:38:56,995 ماركوس! 415 00:39:05,236 --> 00:39:06,602 الآخرين بأمان 416 00:39:06,638 --> 00:39:08,637 هم متجهون الى العبّارة،اهربي 417 00:39:08,673 --> 00:39:10,305 ماذا عنك؟ 418 00:39:10,341 --> 00:39:11,974 سوف اقوم بتأخيره 419 00:39:13,578 --> 00:39:14,910 اركضي 420 00:39:14,946 --> 00:39:16,649 شكرا لك 421 00:39:46,345 --> 00:39:49,512 قوة المسيح... 422 00:39:49,548 --> 00:39:51,847 تجبرني يا ماركوس 423 00:40:16,908 --> 00:40:20,209 أريد أن استيقظ! 424 00:40:38,530 --> 00:40:40,533 اخرج من هذا المنزل 425 00:40:45,104 --> 00:40:46,702 ليس لديك اي قوّة هنا 426 00:40:46,738 --> 00:40:49,405 توماس، انتظر. 427 00:40:49,441 --> 00:40:50,709 هذا ليس منزلك! 428 00:41:11,430 --> 00:41:14,731 انا...انا ارفض هداياك 429 00:41:14,767 --> 00:41:16,865 أنا أرفض خيالك. 430 00:41:16,901 --> 00:41:18,867 أنا أرفضك! 431 00:41:52,136 --> 00:41:55,975 الأب توماس؟ 432 00:41:58,410 --> 00:42:00,575 اندي؟ 433 00:42:04,149 --> 00:42:05,648 اندي. اندي. 434 00:42:05,684 --> 00:42:07,983 اندي. 435 00:42:08,019 --> 00:42:11,720 لا أستطيع محاربته لفترة أطول. 436 00:42:11,756 --> 00:42:14,426 إنه قوي أكثر من اللازم. 437 00:42:16,595 --> 00:42:19,461 اوعدني... 438 00:42:19,497 --> 00:42:21,664 انك لن تسمح له بأن يهرب 439 00:42:21,700 --> 00:42:24,432 - حسنا. - أنك لن... 440 00:42:24,468 --> 00:42:26,836 تسمح بحدوث ذلك لعائلة اخرى 441 00:42:26,872 --> 00:42:29,070 اوعدني. 442 00:42:29,106 --> 00:42:32,841 نحن نتوسل اليك من خلال شفاعة 443 00:42:32,877 --> 00:42:35,678 ومساعدة الملائكة العليا 444 00:42:35,714 --> 00:42:37,312 - لا لا لا لا لا. -ان يتم يتخليص 445 00:42:37,348 --> 00:42:39,314 كل من تم استعبادهم من الشرّير 446 00:42:39,350 --> 00:42:40,682 - عليك المحاربة. - جميع قدّيسين السماء... 447 00:42:40,718 --> 00:42:41,818 عليك المحاربة يا اندي 448 00:42:41,854 --> 00:42:43,820 تعال لمساعدتنا 449 00:42:43,856 --> 00:42:45,787 حاربه - حررنا يا رب 450 00:42:45,823 --> 00:42:47,088 من أفكار الغيرة، 451 00:42:47,124 --> 00:42:48,990 الغضب والموت. 452 00:42:49,026 --> 00:42:52,495 نتوسل إليك، حررنا يا رب. 453 00:43:04,008 --> 00:43:07,276 أنا ماوس. 454 00:43:07,312 --> 00:43:10,082 واتيت من مكان بعيد لأجدك 455 00:43:14,618 --> 00:43:21,843 ترجمة : انس ياسين Anasyaseen1@outlook.com 2f u nتعديل التوقيت