1 00:00:01,001 --> 00:00:02,401 Previously on The Exorcist... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,166 It is you. What do you want? 3 00:00:04,205 --> 00:00:06,165 I had a dream, and you were in it. 4 00:00:06,207 --> 00:00:08,307 There was a child tied to a bed. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,582 You called him Gabriel. 6 00:00:11,612 --> 00:00:13,912 This ends now! Bennett. 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,017 You would shoot me? 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,419 Without hesitation. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,920 Rome will not forgive this, Marcus. 10 00:00:18,952 --> 00:00:21,422 His Holiness's visit is a month away, and you're on 11 00:00:21,455 --> 00:00:23,885 the welcoming committee. You keep your energy on the job. 12 00:00:23,924 --> 00:00:24,994 This-this girl... 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,325 You've been noticed, Tomas. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,201 I think there's something really wrong with me. 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,330 I'm afraid not, my dear. 16 00:00:30,364 --> 00:00:33,274 Now, tell me everything. 17 00:00:35,069 --> 00:00:38,209 CASEY: (whispering): So, this has to be a secret, okay? 18 00:00:38,239 --> 00:00:39,439 ANGELA: She's not herself, Henry. 19 00:00:39,473 --> 00:00:41,283 She's not herself. 20 00:00:42,643 --> 00:00:43,783 MARCUS: ...that you 21 00:00:43,811 --> 00:00:46,851 tell me by some sign your name! 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,120 (in demonic voice): I am the Baptist! 23 00:00:48,149 --> 00:00:49,779 ...and the hour of your departure! 24 00:00:49,817 --> 00:00:51,117 I am the Baptist! 25 00:00:51,152 --> 00:00:54,292 The hour or your departure, Baptist! 26 00:00:54,322 --> 00:00:55,592 You came and begged me for help 27 00:00:55,623 --> 00:00:57,133 with a case of demonic possession, 28 00:00:57,158 --> 00:00:58,628 and now you got your knickers in a twist 29 00:00:58,659 --> 00:00:59,959 'cause I don't bring you flowers? 30 00:00:59,993 --> 00:01:01,963 I don't actually know you. No. 31 00:01:01,995 --> 00:01:04,325 I don't know you. 32 00:01:13,774 --> 00:01:16,144 REPORTER (on TV): ...the victims did not die from gunfire. 33 00:01:16,177 --> 00:01:18,007 These were all brutal stabbings. 34 00:01:19,513 --> 00:01:22,583 * 35 00:01:22,616 --> 00:01:25,446 So, Derek was sweating you pretty hard tonight. 36 00:01:25,486 --> 00:01:27,116 WOMAN (laughing): Oh, God, he was 37 00:01:27,155 --> 00:01:28,785 all up on it. Who grinds anymore? 38 00:01:28,822 --> 00:01:31,092 What is this? 1997? 39 00:01:31,125 --> 00:01:34,125 * White noise... Plus he's, uh, not my type. 40 00:01:34,162 --> 00:01:35,602 * It's what you've learned to speak... * 41 00:01:35,629 --> 00:01:37,329 What is your type? 42 00:01:37,365 --> 00:01:39,265 I think you know. * It's in your bloodstream... 43 00:01:39,300 --> 00:01:41,170 Do I? Uh-huh. 44 00:01:41,202 --> 00:01:42,972 * Crossfade * Crossfade * 45 00:01:43,003 --> 00:01:44,843 * The truth is killing you... Remind me. 46 00:01:44,872 --> 00:01:48,512 Strong, athletic, legs for days. 47 00:01:48,542 --> 00:01:51,252 Smart, but plays dumb. 48 00:01:51,279 --> 00:01:54,679 Nope. No one comes to mind. 49 00:01:54,715 --> 00:01:56,315 * In the freezer at night 50 00:01:56,350 --> 00:01:58,650 * To fight temptation 51 00:01:58,686 --> 00:01:59,846 * Over and over and... 52 00:01:59,887 --> 00:02:01,187 You're not surprised. 53 00:02:01,222 --> 00:02:02,522 * And, oh, it kills me... 54 00:02:02,556 --> 00:02:04,786 No. 55 00:02:04,825 --> 00:02:07,195 I mean, I don't know. I wasn't sure. 56 00:02:07,228 --> 00:02:09,628 You know I can't keep my eyes off you. 57 00:02:09,663 --> 00:02:13,333 * Becoming a specter of what you used to dream... * 58 00:02:13,367 --> 00:02:15,037 You mean, like, when we're dancing? 59 00:02:15,068 --> 00:02:16,798 That-that doesn't mean anything. 60 00:02:16,837 --> 00:02:19,137 We all watch each other all the time. 61 00:02:19,173 --> 00:02:21,883 When I'm behind you at barre, I can't focus on the music. 62 00:02:21,909 --> 00:02:24,509 I smell your perfume when you start to sweat, 63 00:02:24,545 --> 00:02:26,975 and then I'm kissing your neck, 64 00:02:27,014 --> 00:02:28,954 your collarbone. 65 00:02:28,982 --> 00:02:31,892 I get all messed up. 66 00:02:31,919 --> 00:02:34,219 What is it... 67 00:02:34,255 --> 00:02:36,715 about me... for you? 68 00:02:36,757 --> 00:02:38,057 * 69 00:02:38,091 --> 00:02:40,061 * Has all your wilding 70 00:02:40,093 --> 00:02:41,403 It's your face. 71 00:02:41,429 --> 00:02:44,729 It's... your eyes. 72 00:02:44,765 --> 00:02:46,725 * Are you tracing 73 00:02:46,767 --> 00:02:49,697 It sounds stupid, but it's like they're lit from behind. 74 00:02:49,737 --> 00:02:51,207 They're alive. 75 00:02:51,239 --> 00:02:53,509 * Dialing my number... 76 00:02:53,541 --> 00:02:55,411 I feel stupid. 77 00:02:55,443 --> 00:02:57,753 Go on. 78 00:02:57,778 --> 00:03:00,648 Your mouth. 79 00:03:00,681 --> 00:03:02,321 Especially when you're concentrating, 80 00:03:02,350 --> 00:03:05,220 or right before you're about to laugh. 81 00:03:05,253 --> 00:03:08,063 And those damn cheekbones. 82 00:03:08,088 --> 00:03:10,058 I mean... 83 00:03:10,090 --> 00:03:11,930 they're ridiculous. 84 00:03:11,959 --> 00:03:13,189 Kat, 85 00:03:13,227 --> 00:03:14,597 look at me. 86 00:03:14,628 --> 00:03:17,598 * You're driving Santa Monica... * 87 00:03:17,631 --> 00:03:19,731 (gasps, tires squeal) 88 00:03:20,968 --> 00:03:24,368 (distant dogs barking) 89 00:03:26,974 --> 00:03:29,414 (coughing) 90 00:03:29,443 --> 00:03:31,483 (wheezes, coughs) 91 00:03:33,547 --> 00:03:36,677 (coughing, gasping for air) 92 00:03:36,717 --> 00:03:38,187 (panting) 93 00:03:38,218 --> 00:03:40,188 Ow! 94 00:03:40,220 --> 00:03:41,720 Ah! 95 00:03:41,755 --> 00:03:44,085 (panting) 96 00:03:44,124 --> 00:03:47,094 (grunts) 97 00:03:47,127 --> 00:03:50,857 Julia? Julia, wake up! 98 00:03:50,898 --> 00:03:52,928 Julia... wake up. 99 00:03:52,966 --> 00:03:56,796 (grunting) 100 00:03:56,837 --> 00:03:58,307 (panting) 101 00:04:01,509 --> 00:04:02,909 Help! 102 00:04:02,943 --> 00:04:04,653 (wheezy panting) 103 00:04:04,678 --> 00:04:06,148 Help! 104 00:04:06,179 --> 00:04:07,419 (crying): Help! 105 00:04:07,448 --> 00:04:09,448 (banging on door, coughing) 106 00:04:11,352 --> 00:04:13,352 (screaming): Help! 107 00:04:16,357 --> 00:04:19,787 * 108 00:04:47,788 --> 00:04:50,458 Your country is desolate. 109 00:04:50,491 --> 00:04:52,931 Your cities burning with fire! 110 00:04:52,960 --> 00:04:56,000 Your land, strangers plunder, 111 00:04:56,029 --> 00:04:57,469 devour. 112 00:04:57,498 --> 00:05:00,368 Before your eyes, invaders take the temple. 113 00:05:00,401 --> 00:05:02,771 Super. Just what we need. 114 00:05:02,803 --> 00:05:05,543 Joseph, see if you can do something with him. 115 00:05:05,573 --> 00:05:06,543 Yeah. Come on. 116 00:05:06,574 --> 00:05:08,184 ...destroy everything 117 00:05:08,208 --> 00:05:09,438 they see. 118 00:05:09,477 --> 00:05:12,247 (loud gasping, rattled breathing) 119 00:05:14,582 --> 00:05:17,052 (gasping) Easy, buddy. 120 00:05:17,084 --> 00:05:19,394 You okay? Look, look, come on, get to your feet. 121 00:05:25,426 --> 00:05:27,396 Welcome. Hello. Yes, hello. 122 00:05:27,428 --> 00:05:30,158 How wonderful to have you. Thank you. Thank you. 123 00:05:30,197 --> 00:05:31,827 Angela Rance. Welcome. 124 00:05:31,865 --> 00:05:33,225 Father Devin Bennett. 125 00:05:33,266 --> 00:05:35,496 Prefect of Papal Outreach and Security. 126 00:05:35,536 --> 00:05:38,406 It's an honor to have you here, Father Bennett. 127 00:05:38,439 --> 00:05:41,339 ...the Devil will come to take your children in the night! 128 00:05:41,375 --> 00:05:43,905 You... you... 129 00:05:43,944 --> 00:05:46,114 Kind of makes you question free speech, right? 130 00:05:48,549 --> 00:05:51,919 This way. MAN: Invaders reside among you! 131 00:05:51,952 --> 00:05:53,852 This way. Blemish the city, ravish the people! 132 00:05:53,887 --> 00:05:55,557 Satan will get you! 133 00:05:55,589 --> 00:05:59,229 Fear for your children, for they will perish. 134 00:05:59,259 --> 00:06:01,599 (siren blaring, garbled radio transmission) 135 00:06:01,629 --> 00:06:03,599 Check it, Five-O doing a sweep. 136 00:06:03,631 --> 00:06:05,601 Yeah, there you go. 137 00:06:05,633 --> 00:06:07,373 Scratch that big-ass belly. 138 00:06:07,401 --> 00:06:09,941 Mm, better check the fridge. Might be 139 00:06:09,970 --> 00:06:11,940 a perp in there. (laughs) 140 00:06:11,972 --> 00:06:13,442 Oh, he tired now. 141 00:06:13,474 --> 00:06:14,684 All the brothers he been bagging 142 00:06:14,708 --> 00:06:16,108 cutting into his beauty sleep. 143 00:06:16,143 --> 00:06:17,683 He needs a vacay! 144 00:06:17,711 --> 00:06:19,111 Ah, you know what he's thinking. 145 00:06:19,146 --> 00:06:21,206 "Now I got to go arrest some white guy." 146 00:06:21,248 --> 00:06:22,878 Ain't nobody in this hood beast enough 147 00:06:22,916 --> 00:06:24,216 to cut out nobody's eyeballs. 148 00:06:24,251 --> 00:06:25,921 That's that crazy white boy 101. 149 00:06:25,953 --> 00:06:28,023 Like, you know he got to have two first names. 150 00:06:28,055 --> 00:06:29,715 Jonathan Percy Wilkerson. 151 00:06:29,757 --> 00:06:31,387 Or Richard Aaron McCoy. 152 00:06:31,425 --> 00:06:33,525 Yeah, but he go by "Dickie" 'cause he got a... 153 00:06:33,561 --> 00:06:34,801 You said they took the eyes? 154 00:06:34,828 --> 00:06:37,728 I didn't say it to you. 155 00:06:37,765 --> 00:06:39,295 What else did they take? 156 00:06:39,332 --> 00:06:40,802 Why? You a cop? 157 00:06:40,834 --> 00:06:42,574 Do I look like a cop? 158 00:06:42,603 --> 00:06:44,273 Yep. Yeah. 159 00:06:44,304 --> 00:06:45,814 But one of them scary cops, though. 160 00:06:45,839 --> 00:06:47,579 Like you ain't got no friends. (laughs) 161 00:06:49,142 --> 00:06:50,912 Oh, really? 162 00:06:50,944 --> 00:06:52,454 Oh, that's for real? 163 00:06:52,480 --> 00:06:55,880 Look, man, all I know is what I heard. 164 00:06:55,916 --> 00:06:57,586 What exactly did you hear? 165 00:07:03,156 --> 00:07:06,256 You're a modern guy, Father. 166 00:07:06,293 --> 00:07:08,063 You don't really believe in demons 167 00:07:08,095 --> 00:07:09,925 and the Devil and all that. 168 00:07:09,963 --> 00:07:11,433 I mean, those are just stories, right? 169 00:07:11,465 --> 00:07:13,425 Is this about Casey? 170 00:07:13,467 --> 00:07:15,567 You agree with Angela? 171 00:07:15,603 --> 00:07:17,673 Casey's possessed? 172 00:07:20,273 --> 00:07:22,843 What's happening with Casey is complicated. 173 00:07:25,112 --> 00:07:27,952 I think that if you believe in God, 174 00:07:27,981 --> 00:07:31,751 maybe... maybe we have to accept the possibility 175 00:07:31,785 --> 00:07:34,015 that he has an adversary. 176 00:07:34,054 --> 00:07:36,764 I pray at night. 177 00:07:36,790 --> 00:07:39,490 A lot more now. 178 00:07:39,527 --> 00:07:42,857 I ask Him what I would be doing 179 00:07:42,896 --> 00:07:46,096 if that scaffolding hadn't collapsed, 180 00:07:46,133 --> 00:07:48,103 screwed my head up. 181 00:07:48,135 --> 00:07:50,395 I don't trust myself now. 182 00:07:52,072 --> 00:07:53,442 Something's wrong with my little girl. 183 00:07:53,473 --> 00:07:55,443 I know. 184 00:07:55,475 --> 00:07:58,175 I see it, too. 185 00:07:58,211 --> 00:08:01,821 So what am I supposed to do now? 186 00:08:01,849 --> 00:08:04,519 (doors close loudly) 187 00:08:12,526 --> 00:08:14,026 I know someone. 188 00:08:14,061 --> 00:08:17,101 He knows about these things. 189 00:08:28,008 --> 00:08:31,308 KAT: Case? Case, let me see. 190 00:08:31,344 --> 00:08:33,914 No. I'm coming in. 191 00:08:33,947 --> 00:08:36,547 That's great. 192 00:08:36,584 --> 00:08:38,594 Totally you. We done? 193 00:08:38,619 --> 00:08:40,919 Don't pretend like you don't care about this thing. 194 00:08:40,954 --> 00:08:42,594 It's her memorial. 195 00:08:42,623 --> 00:08:46,193 Yeah. And, yeah, fine... 196 00:08:46,226 --> 00:08:47,896 I'm kind of dreading it. 197 00:08:47,928 --> 00:08:49,928 And I'm sorry that Mom's being a psycho 198 00:08:49,963 --> 00:08:51,263 and making you come, too. 199 00:08:51,298 --> 00:08:53,498 Well, I'm here for you. 200 00:08:53,533 --> 00:08:56,943 You know, if you get nervous or sad, 201 00:08:56,970 --> 00:08:59,510 I got your back, okay? 202 00:08:59,539 --> 00:09:02,239 Seriously, that dress looks good. 203 00:09:02,275 --> 00:09:04,475 We should go. I'll meet you out front in ten. 204 00:09:10,117 --> 00:09:11,787 SALESMAN: Classic Kat exit. 205 00:09:11,819 --> 00:09:16,019 Trailing clouds of me, me, me. 206 00:09:16,056 --> 00:09:18,626 You see what she's wearing? 207 00:09:18,659 --> 00:09:21,229 Not some boxy frock, that's for certain. 208 00:09:23,563 --> 00:09:25,533 Sketched in Milan, 209 00:09:25,565 --> 00:09:27,895 stitched in Bangladesh. 210 00:09:27,935 --> 00:09:31,905 It catches light, opens doors, and gets what it wants. 211 00:09:31,939 --> 00:09:34,269 (laughs): I couldn't fit into that. 212 00:09:34,307 --> 00:09:38,407 You will just fit into it, which is the point, my beauty. 213 00:09:38,445 --> 00:09:40,445 Take it. 214 00:09:42,315 --> 00:09:45,145 It's $3,600. There's no way. 215 00:09:46,286 --> 00:09:49,086 There's nothing but ways. 216 00:09:51,124 --> 00:09:52,764 Stuff it 217 00:09:52,793 --> 00:09:54,663 in the bottom of your bag. 218 00:09:54,695 --> 00:09:57,355 You mustn't keep the Kat waiting. 219 00:10:00,100 --> 00:10:02,600 HENRY: Are you picking up on anything in the house? 220 00:10:02,636 --> 00:10:05,766 An energy or a presence? 221 00:10:05,806 --> 00:10:07,936 It doesn't work that way. 222 00:10:11,712 --> 00:10:13,712 How do it work? 223 00:10:23,456 --> 00:10:25,526 Casey? Yes. 224 00:10:25,558 --> 00:10:27,758 She didn't really take to it. 225 00:10:27,795 --> 00:10:29,455 She's more of a... 226 00:10:29,496 --> 00:10:32,326 Rough and tumble. 227 00:10:32,365 --> 00:10:34,325 Your other daughter's a dancer? 228 00:10:34,367 --> 00:10:37,267 Yes. Kat. Katherine. 229 00:10:37,304 --> 00:10:40,244 How long have you known Father Tomas? 230 00:10:41,341 --> 00:10:43,311 Are they friends? 231 00:10:43,343 --> 00:10:45,313 They're sisters. 232 00:10:45,345 --> 00:10:47,105 That's not what I asked. 233 00:10:47,147 --> 00:10:48,347 ANGELA: They're... 234 00:10:48,381 --> 00:10:51,721 they're sisters and friends. 235 00:10:53,220 --> 00:10:55,220 (music box playing) 236 00:10:58,225 --> 00:11:01,325 I'd like to speak to your daughter. 237 00:11:01,361 --> 00:11:03,001 MARIA: My husband would want me to thank you, 238 00:11:03,030 --> 00:11:05,730 Cardinal Guillot, for your diligence in planning 239 00:11:05,766 --> 00:11:08,996 the Pope's motorcade with Chicago's commerce in mind. (translating softly) 240 00:11:09,036 --> 00:11:11,466 Whoever said the Church 241 00:11:11,504 --> 00:11:14,574 wasn't strategic was... Wait. 242 00:11:14,607 --> 00:11:16,637 Nobody ever said that. 243 00:11:16,676 --> 00:11:17,776 (laughter) 244 00:11:19,780 --> 00:11:22,380 (speaking French) 245 00:11:30,858 --> 00:11:32,388 Indeed, Mrs. Walters. 246 00:11:32,425 --> 00:11:35,095 I believe this approach will not only bolster the faith 247 00:11:35,128 --> 00:11:37,828 of your most influential parishioners 248 00:11:37,865 --> 00:11:39,725 but will benefit Chicago as well. 249 00:11:39,767 --> 00:11:43,237 It is wonderful when collaboration results 250 00:11:43,270 --> 00:11:45,540 in added value for all. 251 00:11:45,572 --> 00:11:48,782 (translating softly) That said, I wonder if we shouldn't consider 252 00:11:48,809 --> 00:11:50,679 His Holiness's desire 253 00:11:50,710 --> 00:11:52,880 to spend a bit more time in Chicago's 254 00:11:52,913 --> 00:11:55,683 depleted regions. 255 00:11:55,715 --> 00:12:00,015 Respectfully, our objections to altering the itinerary, 256 00:12:00,053 --> 00:12:01,593 as previously stated, 257 00:12:01,621 --> 00:12:03,791 is that those neighborhoods pose additional risk 258 00:12:03,824 --> 00:12:05,894 to His Holiness's safety. 259 00:12:05,926 --> 00:12:09,096 His Holiness has the luxury of ignoring such matters, 260 00:12:09,129 --> 00:12:10,559 being a man of the people, 261 00:12:10,597 --> 00:12:13,467 which is why we must consider them on his behalf. 262 00:12:13,500 --> 00:12:15,440 MARIA: Father Tomas, 263 00:12:15,468 --> 00:12:17,868 you take the Red Line south from here 264 00:12:17,905 --> 00:12:19,535 on your way back to your parish. 265 00:12:19,572 --> 00:12:22,112 Yes. Yes, I do, Mrs. Walters. 266 00:12:22,142 --> 00:12:25,152 Do you fear for His Holiness's safety on this trip? 267 00:12:26,246 --> 00:12:28,476 Well, I'm sure there are many... 268 00:12:28,515 --> 00:12:31,615 logistics involved in this trip. 269 00:12:31,651 --> 00:12:34,691 Thank you, Father Tomas. 270 00:12:36,256 --> 00:12:39,926 But I think we must separate the idea of violence 271 00:12:39,960 --> 00:12:41,590 in some of these neighborhoods 272 00:12:41,628 --> 00:12:45,128 from the everyday people who work and live there. 273 00:12:45,165 --> 00:12:49,835 Father Tomas's parish is home to hardworking Catholics. 274 00:12:49,870 --> 00:12:52,070 You'll forgive him if he feels somewhat protective. 275 00:12:52,105 --> 00:12:54,635 I'm sorry, but there is nothing depleted about my parish. 276 00:12:54,674 --> 00:12:58,084 EGAN: This is a new environment for my young friend. 277 00:12:58,111 --> 00:13:00,481 Please excuse his learning edge. 278 00:13:00,513 --> 00:13:02,523 (speaking French) 279 00:13:06,786 --> 00:13:08,756 It is good to have a different opinion. 280 00:13:08,788 --> 00:13:10,518 Especially from fresh blood. 281 00:13:10,557 --> 00:13:12,127 Finish. 282 00:13:12,159 --> 00:13:14,959 First of all, I want to say 283 00:13:14,995 --> 00:13:17,925 that I feel very humbled and honored to be here. 284 00:13:17,965 --> 00:13:20,125 I don't mean to cause any trouble, 285 00:13:20,167 --> 00:13:22,037 but the itinerary I'm looking at has His Holiness 286 00:13:22,069 --> 00:13:24,369 on the South Side for less than two hours 287 00:13:24,404 --> 00:13:26,974 and has him on the Gold Coast for a day and a half. 288 00:13:27,007 --> 00:13:29,177 The people of these parishes 289 00:13:29,209 --> 00:13:31,379 are among the diocese's most devout. 290 00:13:31,411 --> 00:13:33,711 They may not have much to offer financially, 291 00:13:33,746 --> 00:13:35,716 but, spiritually, 292 00:13:35,748 --> 00:13:37,778 they are rich. 293 00:13:37,817 --> 00:13:40,087 (woman screaming) (murmuring) 294 00:13:44,992 --> 00:13:46,492 (muffled shouting from outside) 295 00:13:46,526 --> 00:13:47,826 WOMAN: Help him! 296 00:13:47,861 --> 00:13:49,361 (muffled shouting continues) 297 00:13:49,396 --> 00:13:50,456 MAN: Somebody help him! 298 00:13:50,497 --> 00:13:51,497 WOMAN: Got to go for help right away! 299 00:13:54,734 --> 00:13:56,844 (bystanders screaming) 300 00:14:19,792 --> 00:14:22,432 I wish there was something more I could do. 301 00:14:24,031 --> 00:14:26,931 Feels wrong to let her be in there alone. 302 00:14:28,936 --> 00:14:31,396 Look, I know my mom thinks I'm possessed or something. 303 00:14:31,438 --> 00:14:35,038 And my dad, who's usually the rational one, is, like, 304 00:14:35,075 --> 00:14:38,205 freaked out now, too. So... can we just do this quick 305 00:14:38,245 --> 00:14:40,345 and get it over with and tell them both 306 00:14:40,380 --> 00:14:41,750 there's nothing to worry about, okay? 307 00:14:41,781 --> 00:14:43,781 Okay. 308 00:14:43,816 --> 00:14:45,546 Um... 309 00:14:45,585 --> 00:14:47,955 Casey, the night 310 00:14:47,988 --> 00:14:49,758 I came to your home, 311 00:14:49,789 --> 00:14:51,859 do you remember what happened in the attic? 312 00:14:51,891 --> 00:14:53,861 You... 313 00:14:53,893 --> 00:14:56,733 killed a rat, right? 314 00:14:56,763 --> 00:15:00,073 I'm sorry, why is he here? 315 00:15:00,100 --> 00:15:02,140 To observe. 316 00:15:02,169 --> 00:15:03,769 Observe what? 317 00:15:03,803 --> 00:15:04,773 Uh... 318 00:15:04,804 --> 00:15:06,814 (speaking Spanish) 319 00:15:08,508 --> 00:15:11,508 Sorry. Can you say that again in English? 320 00:15:15,949 --> 00:15:18,749 TOMAS: Can you move that pen? 321 00:15:18,785 --> 00:15:21,715 Not... with your hand. 322 00:15:21,754 --> 00:15:23,294 Can you do that? 323 00:15:23,323 --> 00:15:25,733 Um... (clears throat) 324 00:15:25,758 --> 00:15:28,158 I'd like to ask you a series of questions, 325 00:15:28,195 --> 00:15:31,755 if you don't mind, Casey. 326 00:15:32,799 --> 00:15:34,969 Okay. 327 00:15:37,637 --> 00:15:41,507 I understand you're quite the accomplished athlete. 328 00:15:41,541 --> 00:15:43,681 CASEY: I mean, 329 00:15:43,710 --> 00:15:46,650 I'm not that great. I'm just... I'm okay, really. 330 00:15:46,679 --> 00:15:48,149 I think you're being modest. 'Cause I know 331 00:15:48,181 --> 00:15:51,781 that sportsmanship runs in your family. 332 00:15:51,818 --> 00:15:53,788 Although ballet, it's... 333 00:15:53,820 --> 00:15:55,990 it's more of an art than a sport, 334 00:15:56,023 --> 00:15:57,163 I suppose. 335 00:15:57,190 --> 00:15:58,490 Yeah, I guess. 336 00:15:58,525 --> 00:15:59,585 The artist 337 00:15:59,626 --> 00:16:01,286 and the athlete. 338 00:16:01,328 --> 00:16:03,428 Let me guess, she's the difficult one. 339 00:16:03,463 --> 00:16:06,333 I mean, sometimes... Do you garden? 340 00:16:06,366 --> 00:16:07,326 What? 341 00:16:07,367 --> 00:16:08,497 Plants. 342 00:16:08,535 --> 00:16:10,665 Not really. 343 00:16:10,703 --> 00:16:14,643 The thing about gardening is the more beautiful the plant, 344 00:16:14,674 --> 00:16:16,814 the more trouble it gives you. 345 00:16:16,843 --> 00:16:18,353 And the really 346 00:16:18,378 --> 00:16:20,108 beautiful ones, they're always fighting 347 00:16:20,147 --> 00:16:22,347 tooth and claw for attention. 348 00:16:22,382 --> 00:16:24,382 Sunlight, water-- they'll soak up 349 00:16:24,417 --> 00:16:26,287 every last drop they can get, 350 00:16:26,319 --> 00:16:29,119 even if they have to choke the life out of every other plant 351 00:16:29,156 --> 00:16:30,556 in that box. 352 00:16:30,590 --> 00:16:32,490 That's your top layer. 353 00:16:32,525 --> 00:16:36,225 Then, down below, you've got your succulents. 354 00:16:36,263 --> 00:16:37,833 Sturdy, resilient, 355 00:16:37,864 --> 00:16:39,804 don't need much attention to survive. 356 00:16:39,832 --> 00:16:41,802 Are you asking if I'm a succulent? 357 00:16:41,834 --> 00:16:43,704 Do you love your sister? 358 00:16:43,736 --> 00:16:45,206 Of course. 359 00:16:45,238 --> 00:16:46,338 Do you like your sister? 360 00:16:46,373 --> 00:16:49,213 I mean, yeah. 361 00:16:49,242 --> 00:16:50,482 But you resent her. 362 00:16:50,510 --> 00:16:51,810 I didn't say that. 363 00:16:51,844 --> 00:16:53,184 Didn't have to. 364 00:16:53,213 --> 00:16:54,913 She was selfish and careless 365 00:16:54,947 --> 00:16:56,647 and her accident broke your family in half, 366 00:16:56,683 --> 00:16:58,393 and you resent her for it. 367 00:16:58,418 --> 00:17:00,248 I... That's not true. Do you like your sister? 368 00:17:00,287 --> 00:17:01,817 Sometimes. 369 00:17:01,854 --> 00:17:03,024 And sometimes you don't. 370 00:17:03,056 --> 00:17:04,516 Yeah, it's called having a sister. 371 00:17:04,557 --> 00:17:07,257 It's called being a punching bag, the one everyone 372 00:17:07,294 --> 00:17:08,734 takes for granted, No... 373 00:17:08,761 --> 00:17:10,931 the one nobody gives a damn about. What is this? 374 00:17:10,963 --> 00:17:12,203 Boring, invisible 375 00:17:12,232 --> 00:17:13,032 Casey. 376 00:17:13,066 --> 00:17:13,866 Go to hell. 377 00:17:13,900 --> 00:17:14,930 Casey, 378 00:17:14,967 --> 00:17:16,567 we're trying to help. 379 00:17:20,740 --> 00:17:22,740 Where did you get that? 380 00:17:22,775 --> 00:17:24,175 Where do you think? 381 00:17:24,211 --> 00:17:25,511 (music box playing) 382 00:17:25,545 --> 00:17:27,205 You went in my room? 383 00:17:47,967 --> 00:17:49,667 (music stops) 384 00:17:53,340 --> 00:17:56,310 (clicking tongue) 385 00:17:56,343 --> 00:17:58,583 Seven years' bad luck. 386 00:17:58,611 --> 00:18:01,411 Isn't that what they say? 387 00:18:01,448 --> 00:18:03,418 Who gave this to you, Casey? 388 00:18:03,450 --> 00:18:06,450 Bundled away in your garish little music box. 389 00:18:06,486 --> 00:18:08,656 See, it looks like an antique, 390 00:18:08,688 --> 00:18:11,618 but it's quite cheap, isn't it? 391 00:18:11,658 --> 00:18:14,588 Lund & Tyler, 2003. 392 00:18:14,627 --> 00:18:16,057 What is that, a department store? 393 00:18:16,095 --> 00:18:17,325 SALESMAN: Don't look at me. 394 00:18:17,364 --> 00:18:18,674 Look at them. 395 00:18:18,698 --> 00:18:21,228 Who gave this to you, Casey? 396 00:18:21,268 --> 00:18:23,738 A salesman. Stop talking. 397 00:18:23,770 --> 00:18:25,840 See, that don't make a lot of sense to me-- 398 00:18:25,872 --> 00:18:28,842 a compact for a tomboy. 399 00:18:28,875 --> 00:18:32,445 You were a beautiful girl. 400 00:18:32,479 --> 00:18:35,009 I was beautiful. Not beautiful 401 00:18:35,047 --> 00:18:37,147 like your sister, so he must have lied to you 402 00:18:37,184 --> 00:18:38,694 to make you feel special-- did it work? 403 00:18:38,718 --> 00:18:40,418 Did this gift, this compact, 404 00:18:40,453 --> 00:18:42,623 did it make you feel special? He doesn't lie! 405 00:18:42,655 --> 00:18:45,185 MARCUS: The man who gave you this, 406 00:18:45,225 --> 00:18:48,025 is he in this room with us right now? 407 00:19:01,541 --> 00:19:03,541 Has it hurt you yet? 408 00:19:03,576 --> 00:19:05,876 SALESMAN: Get up and walk out. 409 00:19:05,912 --> 00:19:08,152 He would never hurt me. Stop talking. 410 00:19:08,181 --> 00:19:09,951 Because it will. Tell your brain... 411 00:19:09,982 --> 00:19:11,322 Please, can I go now? 412 00:19:11,351 --> 00:19:12,621 It didn't give you this compact. 413 00:19:12,652 --> 00:19:13,852 ...to tell your legs... 414 00:19:13,886 --> 00:19:15,486 It went mucking about in your head, and it took 415 00:19:15,522 --> 00:19:17,622 that form when you let it in. I really don't want to be here. 416 00:19:17,657 --> 00:19:19,557 ...to get up... Casey, please. 417 00:19:19,592 --> 00:19:20,532 ...and walk out. Please, I just... 418 00:19:20,560 --> 00:19:21,860 I just want to go home. 419 00:19:21,894 --> 00:19:24,204 (glass shatters) 420 00:19:24,231 --> 00:19:27,571 I'm speaking now to the presence inside Casey Rance. 421 00:19:27,600 --> 00:19:29,940 In the name of God the Father, I command your response. 422 00:19:31,671 --> 00:19:32,911 (wind howling) 423 00:19:32,939 --> 00:19:34,309 (speaking Latin) 424 00:19:34,341 --> 00:19:35,841 (rattling) 425 00:19:35,875 --> 00:19:38,105 (speaking German) 426 00:19:41,013 --> 00:19:43,023 (speaking Japanese) 427 00:19:44,684 --> 00:19:47,224 Why her? 428 00:19:47,254 --> 00:19:49,724 She's nothing exceptional. She's not like Kat. 429 00:19:49,756 --> 00:19:51,056 What? 430 00:19:51,090 --> 00:19:52,730 What are you doing? 431 00:19:52,759 --> 00:19:54,159 But you couldn't get the good one, 432 00:19:54,193 --> 00:19:55,333 could you, so you had to settle 433 00:19:55,362 --> 00:19:56,562 for this. 434 00:19:56,596 --> 00:19:59,196 Aw, look, now it's gonna cry. 435 00:19:59,232 --> 00:20:01,232 I want to go home. Hope you're happy 436 00:20:01,268 --> 00:20:02,998 with this, your sad little consolation prize. Marcus, stop. 437 00:20:03,035 --> 00:20:05,165 This is too much. You're going too far. I want to go home. 438 00:20:05,204 --> 00:20:07,514 (rattling, rumbling) 439 00:20:07,540 --> 00:20:10,540 Unless you didn't choose her. Unless she chose you. 440 00:20:13,212 --> 00:20:15,112 (speaking Aramaic) 441 00:20:20,320 --> 00:20:22,320 (speaking Aramaic in demonic voice) 442 00:20:34,434 --> 00:20:35,904 What is your name? 443 00:20:35,935 --> 00:20:38,865 (demonic voice): The boy sends his regards. 444 00:20:38,905 --> 00:20:41,205 What was his name? 445 00:20:41,240 --> 00:20:43,410 Ah, yes. 446 00:20:43,443 --> 00:20:45,083 Gabriel. 447 00:20:45,111 --> 00:20:47,211 The sound 448 00:20:47,246 --> 00:20:49,546 his neck made when it snapped. 449 00:20:49,582 --> 00:20:51,652 (clicks tongue) 450 00:20:51,684 --> 00:20:54,894 Like a machete parting bamboo. 451 00:20:54,921 --> 00:20:57,161 Hello, Baptist. 452 00:20:57,189 --> 00:21:00,089 Never felt more alive than when he died in front of you. 453 00:21:00,126 --> 00:21:03,456 The universe burst open. 454 00:21:03,496 --> 00:21:05,996 The eye of God dilated wide, 455 00:21:06,032 --> 00:21:10,002 and you were at the center of His disinterest. 456 00:21:10,036 --> 00:21:12,096 (huffs) 457 00:21:12,138 --> 00:21:14,108 No, I'm not the Baptist. 458 00:21:14,140 --> 00:21:16,280 But I appreciate his work. 459 00:21:16,309 --> 00:21:17,609 That's enough. 460 00:21:17,644 --> 00:21:20,314 Left quite a dent in your topside. 461 00:21:20,347 --> 00:21:22,477 All corn mush up in there. 462 00:21:22,515 --> 00:21:24,045 Enough! 463 00:21:37,163 --> 00:21:39,533 (Casey speaking Aramaic on video) 464 00:21:42,502 --> 00:21:44,342 You've been busy, Tomas. 465 00:21:44,371 --> 00:21:46,471 The problem presented itself; I did not look for it. 466 00:21:46,506 --> 00:21:48,506 It's a possession. 467 00:21:48,541 --> 00:21:51,141 It vaults over the standard of proof. 468 00:21:51,177 --> 00:21:54,047 We believe an exorcism should be granted. 469 00:21:54,080 --> 00:21:56,150 The image is grainy; the sound barely audible. 470 00:21:56,182 --> 00:21:59,152 (laughing): She spoke Aramaic, Bennett. 471 00:21:59,185 --> 00:22:01,445 Are they teaching that in the public schools here? 472 00:22:01,488 --> 00:22:03,388 We've gone forward with less. 473 00:22:03,423 --> 00:22:05,463 Can you illuminate the auxiliarized one here? 474 00:22:05,492 --> 00:22:09,562 This girl needs psychiatric attention. 475 00:22:09,596 --> 00:22:13,526 But I'm repeating myself, am I not, Father Tomas? 476 00:22:13,566 --> 00:22:16,796 If we deny her this, her life is going to be in danger. 477 00:22:16,836 --> 00:22:19,906 Have you talked to Father Marcus? No, 478 00:22:19,939 --> 00:22:21,709 Bishop Egan, I have not. 479 00:22:21,741 --> 00:22:24,241 Take the girl to a psychiatrist, yes. 480 00:22:24,276 --> 00:22:27,476 But first, let my excommunicated friend 481 00:22:27,514 --> 00:22:30,754 interrogate her like she's in Guantanamo. Do what? 482 00:22:30,783 --> 00:22:32,023 We need to do something for this girl. 483 00:22:32,051 --> 00:22:33,221 Come again? 484 00:22:33,252 --> 00:22:35,662 You lied to me, Tomas. 485 00:22:35,688 --> 00:22:37,588 I am very disappointed in you. 486 00:22:39,726 --> 00:22:41,356 From Rome? 487 00:22:41,394 --> 00:22:43,164 Your excommunication. 488 00:22:43,195 --> 00:22:45,195 The order effective immediately. 489 00:22:45,231 --> 00:22:46,601 You're to relinquish your collar, 490 00:22:46,633 --> 00:22:48,743 your right to serve Mass, to take communion. 491 00:22:50,069 --> 00:22:51,369 Why? 492 00:22:51,404 --> 00:22:53,514 You pulled a gun on a fellow priest. 493 00:22:53,540 --> 00:22:55,040 You conducted an exorcism 494 00:22:55,074 --> 00:22:56,714 that resulted in the death of a child. 495 00:22:56,743 --> 00:22:58,283 You left Saint Aquinas without permission. 496 00:22:58,310 --> 00:23:00,210 You interrogated a mentally unfit young woman 497 00:23:00,246 --> 00:23:01,576 without the supervision of... 498 00:23:01,614 --> 00:23:04,184 This is completely different. 499 00:23:04,216 --> 00:23:07,416 The demon inside that girl knew about me in Mexico City. 500 00:23:07,454 --> 00:23:09,024 Do you understand? 501 00:23:09,055 --> 00:23:10,515 They're communicating with one another. 502 00:23:10,557 --> 00:23:12,427 They are sharing information. 503 00:23:12,459 --> 00:23:13,589 The Church is providing three months' resources 504 00:23:13,626 --> 00:23:14,686 for you to begin your civilian life. 505 00:23:14,727 --> 00:23:16,397 (scoffs) 506 00:23:16,429 --> 00:23:18,699 The diocese would appreciate it if you would begin it outside 507 00:23:18,731 --> 00:23:21,801 Chicago, Mr. Keane. 508 00:23:23,903 --> 00:23:25,543 The string of murders 509 00:23:25,572 --> 00:23:28,712 on the south side of the city. 510 00:23:28,741 --> 00:23:32,041 They took the eyes, the heart, the liver, the genitals, 511 00:23:32,078 --> 00:23:33,948 the skin off the palms and the bottom of the feet. 512 00:23:33,980 --> 00:23:35,410 Why aren't you--? Shut up! 513 00:23:37,349 --> 00:23:39,289 See him out. 514 00:23:40,687 --> 00:23:43,487 Yeah, I'm quite capable. Thank you. 515 00:23:47,259 --> 00:23:49,559 HENRY: So, what? You seem upset. 516 00:23:49,596 --> 00:23:51,326 Was it-- what did you want them to say? I don't know. 517 00:23:51,363 --> 00:23:53,403 ANGELA: Well, they should have told us more 518 00:23:53,432 --> 00:23:56,002 about what happened in there. We're still her parents. 519 00:23:56,035 --> 00:23:57,665 HENRY: Look, we'll do what they told us to do. 520 00:23:57,704 --> 00:23:59,944 We'll just try and maintain daily life for her, 521 00:23:59,972 --> 00:24:01,142 and keep things normal. 522 00:24:01,173 --> 00:24:02,583 KAT: None of these look right. 523 00:24:02,609 --> 00:24:04,439 I can't believe you're making me go. 524 00:24:04,477 --> 00:24:06,247 ANGELA: Kat, I know you're upset, honey, 525 00:24:06,278 --> 00:24:08,248 but no one is making you go. 526 00:24:08,280 --> 00:24:10,480 If it's too much, if you don't want to commemorate your friend, 527 00:24:10,517 --> 00:24:12,277 it's fine; we can stay home. 528 00:24:12,318 --> 00:24:15,018 KAT: Her name is Julia. If you call her "my friend" 529 00:24:15,054 --> 00:24:16,424 in that little way that you say "friend," again... 530 00:24:16,455 --> 00:24:17,585 ANGELA: What little way? 531 00:24:17,624 --> 00:24:19,094 KAT: Your friend. 532 00:24:19,125 --> 00:24:20,255 Her name is Julia. 533 00:24:20,292 --> 00:24:21,832 Was Julia. 534 00:24:21,861 --> 00:24:23,431 HENRY: You're being unfair, Kat. 535 00:24:23,462 --> 00:24:25,262 ANGELA: I didn't know I was doing that. 536 00:24:25,297 --> 00:24:26,767 KAT: You know what's unfair? 537 00:24:26,799 --> 00:24:28,099 Committing an entire life to something 538 00:24:28,134 --> 00:24:30,504 that was taken away in 30 seconds. 539 00:24:30,537 --> 00:24:32,267 My knee is garbage now, okay? 540 00:24:32,304 --> 00:24:34,114 ANGELA: Your knee? 541 00:24:34,140 --> 00:24:37,440 KAT: You pushed-- one class, three classes... 542 00:24:37,476 --> 00:24:38,476 (conversation fades) 543 00:24:40,246 --> 00:24:41,546 (sizzling) 544 00:24:41,581 --> 00:24:43,581 (groans) 545 00:24:49,589 --> 00:24:51,589 (breathing hard) 546 00:25:00,366 --> 00:25:02,736 (short laugh) 547 00:25:05,605 --> 00:25:07,605 * 548 00:25:08,941 --> 00:25:10,211 (door closes) 549 00:25:14,446 --> 00:25:17,846 I was looking for you all day. 550 00:25:17,884 --> 00:25:19,094 Last pew. 551 00:25:19,118 --> 00:25:21,248 Crackerjack work, detective. 552 00:25:25,024 --> 00:25:26,264 Are you drunk? 553 00:25:26,292 --> 00:25:31,162 41 years of sobriety, poverty, chastity. 554 00:25:31,197 --> 00:25:34,227 More or less. 555 00:25:34,266 --> 00:25:37,766 I'm allowed the indulgence. 556 00:25:39,205 --> 00:25:41,835 What they did to you today, it was... 557 00:25:41,874 --> 00:25:44,714 I cannot think what you must be feeling right now. 558 00:25:44,744 --> 00:25:47,014 Right now it's a very pleasant spinning sensation. 559 00:25:47,046 --> 00:25:48,746 Don't give up, okay? (scoffs) 560 00:25:48,781 --> 00:25:51,781 This... this family is depending on us. 561 00:25:51,818 --> 00:25:54,248 What are we supposed to do about it? 562 00:25:54,286 --> 00:25:56,686 Do you think I'm the one that defeats the demon? 563 00:25:56,723 --> 00:25:58,393 Sad-ass little me, all by myself? 564 00:25:58,424 --> 00:26:00,064 No. No. Of course not. 565 00:26:00,092 --> 00:26:02,702 This is a vessel for the glory 566 00:26:02,729 --> 00:26:04,229 of our Lord and Savior. 567 00:26:04,263 --> 00:26:06,633 You take away that grace... 568 00:26:06,666 --> 00:26:08,936 I'm a man in a room. 569 00:26:08,968 --> 00:26:11,398 God did not abandon you, that was the Church. 570 00:26:11,437 --> 00:26:12,707 Oh, yeah, great. 571 00:26:12,739 --> 00:26:14,469 Let's fight the enemy with semantics, 572 00:26:14,506 --> 00:26:16,806 'cause that will be a really fun way to cock it. Okay. 573 00:26:16,843 --> 00:26:18,083 I can do it. 574 00:26:18,110 --> 00:26:19,310 (scoffs) 575 00:26:19,345 --> 00:26:20,475 You can advise me. 576 00:26:20,512 --> 00:26:23,052 A surgeon loses his hands, 577 00:26:23,082 --> 00:26:25,952 you don't give the scalpel to the man mopping the floor. 578 00:26:25,985 --> 00:26:28,485 Then teach me. Show me what to do. 579 00:26:28,520 --> 00:26:29,820 You want to help this girl? 580 00:26:29,856 --> 00:26:32,086 Yes. Yes. I want to help this girl. 581 00:26:32,124 --> 00:26:34,234 Observe. Do not interact. 582 00:26:34,260 --> 00:26:35,930 Collect your evidence, wait for the demon... 583 00:26:35,962 --> 00:26:38,302 That's just what I've been doing. No! Listen! 584 00:26:39,531 --> 00:26:42,501 You wait for the demon to manifest itself in full. 585 00:26:42,534 --> 00:26:44,744 We went too soon. 586 00:26:44,771 --> 00:26:46,311 You get unassailable proof. 587 00:26:46,338 --> 00:26:49,308 And don't you worry, 'cause that much is coming. 588 00:26:49,341 --> 00:26:50,941 Get your evidence, run to the bishop, 589 00:26:50,977 --> 00:26:52,437 and if you're lucky, he'll send someone. 590 00:26:52,478 --> 00:26:54,108 God put you in my head for a reason. 591 00:26:54,146 --> 00:26:55,676 Why? I don't know why. 592 00:26:55,715 --> 00:26:59,115 You know what happens if you defy the Church? 593 00:26:59,151 --> 00:27:00,521 You walk into that room without any skill, 594 00:27:00,552 --> 00:27:02,152 without any training, 595 00:27:02,188 --> 00:27:04,758 it's not just your career on the line, Tomas. 596 00:27:04,791 --> 00:27:07,261 It's your immortal soul. 597 00:27:07,293 --> 00:27:09,003 It'll take you. 598 00:27:09,028 --> 00:27:11,298 It'll destroy you. 599 00:27:11,330 --> 00:27:15,670 That's a ghost I don't want in my head. 600 00:27:15,702 --> 00:27:19,542 I'll not be responsible for you. 601 00:27:19,571 --> 00:27:21,571 Well, I'm not going to quit. 602 00:27:25,644 --> 00:27:27,784 Then you'll die, too. 603 00:27:27,814 --> 00:27:28,954 (door opens) 604 00:27:28,981 --> 00:27:31,351 (indistinct chatter) 605 00:27:31,383 --> 00:27:34,523 Kat! 606 00:27:34,553 --> 00:27:36,223 Hey, Kat. Glad you made it. 607 00:27:36,255 --> 00:27:38,455 * I don't expect much Kat, how are you? 608 00:27:38,490 --> 00:27:39,630 Are you okay? 609 00:27:39,658 --> 00:27:41,788 * Of anything from you 610 00:27:41,828 --> 00:27:43,728 * And if the rain 611 00:27:43,763 --> 00:27:45,203 Excuse me. 612 00:27:45,231 --> 00:27:46,771 * Don't wash away 613 00:27:48,234 --> 00:27:50,044 * All the things you used to do * 614 00:27:50,069 --> 00:27:52,069 (indistinct chatter) 615 00:27:54,673 --> 00:27:58,013 * And I don't care 616 00:27:58,044 --> 00:28:00,014 * What I carry... FALLON: Hey, can you turn the music down? 617 00:28:00,046 --> 00:28:02,346 Hey, ladies. 618 00:28:02,381 --> 00:28:04,351 Everyone, gather around. 619 00:28:07,686 --> 00:28:09,016 So... 620 00:28:09,055 --> 00:28:11,915 yeah. Julia. 621 00:28:11,958 --> 00:28:14,928 Gorgeous. Fun. 622 00:28:14,961 --> 00:28:18,731 Always losing her keys. 623 00:28:18,765 --> 00:28:19,925 (quiet laughter) 624 00:28:19,966 --> 00:28:23,036 Always locking herself out of her dorm. 625 00:28:24,937 --> 00:28:28,777 The most fearsome fouettes in the whole company. 626 00:28:30,777 --> 00:28:32,537 There's a big hole here. 627 00:28:32,578 --> 00:28:34,278 (inhales) 628 00:28:34,313 --> 00:28:38,023 Also, she hated champagne. 629 00:28:38,050 --> 00:28:40,050 (laughter) 630 00:28:40,086 --> 00:28:44,386 I think we all know Julia was more of a whiskey girl. 631 00:28:47,426 --> 00:28:48,726 To Jules. 632 00:28:48,761 --> 00:28:50,431 Julia. ALL: To Jules. 633 00:28:57,469 --> 00:29:00,709 (indistinct conversations) 634 00:29:00,739 --> 00:29:02,739 * 635 00:29:10,917 --> 00:29:13,217 WOMAN: What is she doing? 636 00:29:13,252 --> 00:29:16,122 (indistinct exclaiming) 637 00:29:16,155 --> 00:29:18,155 WOMAN 2(whispering): Is that Kat's sister? 638 00:29:19,425 --> 00:29:21,425 * 639 00:29:29,869 --> 00:29:31,869 Shut up. 640 00:29:45,384 --> 00:29:48,054 (indistinct conversations) 641 00:29:50,156 --> 00:29:52,456 Please, just leave. Go over with Mom and Dad. 642 00:29:52,491 --> 00:29:54,631 You're being totally inappropriate right now. 643 00:29:54,660 --> 00:29:55,860 Hey, you know my sister not only 644 00:29:55,895 --> 00:29:57,325 lost her best friend that night, 645 00:29:57,363 --> 00:29:59,303 but the love of her life, right? Stop. 646 00:29:59,331 --> 00:30:00,431 I'm Kat's sister, by the way, Casey. 647 00:30:00,466 --> 00:30:01,496 Stop it! Hi! 648 00:30:01,533 --> 00:30:04,103 Yeah. Such a tragedy. 649 00:30:04,136 --> 00:30:05,696 True love gone. 650 00:30:05,737 --> 00:30:06,837 What a shame. 651 00:30:06,873 --> 00:30:08,443 I'm just grateful 652 00:30:08,474 --> 00:30:10,344 that my sister survived. 653 00:30:10,376 --> 00:30:11,836 Imagine if the car 654 00:30:11,878 --> 00:30:13,208 had swerved the other way, it would have been 655 00:30:13,245 --> 00:30:17,115 Kat killed, not Julia. 656 00:30:17,149 --> 00:30:19,519 And Julia would have been the one with the busted knee. 657 00:30:19,551 --> 00:30:21,221 FALLON: Um, 15 minutes till curtain. 658 00:30:21,253 --> 00:30:23,693 Let's maybe have our guests clear out. 659 00:30:25,091 --> 00:30:27,631 What the hell is wrong with you? 660 00:30:27,659 --> 00:30:30,299 Me? Not a thing. 661 00:30:30,329 --> 00:30:31,999 (applause) 662 00:30:40,772 --> 00:30:42,882 Tonight's performance is dedicated 663 00:30:42,909 --> 00:30:46,209 to two women in our company. 664 00:30:46,245 --> 00:30:50,175 One who's gone, and one who's still with us. 665 00:30:50,216 --> 00:30:52,646 Julia Clark and Katherine Rance. 666 00:30:52,684 --> 00:30:56,264 We miss you every day, Julia. 667 00:30:56,288 --> 00:30:59,658 Kat, we're here for you when you're ready. 668 00:30:59,691 --> 00:31:01,591 * Candle wax 669 00:31:01,627 --> 00:31:03,497 * Drips on the floor 670 00:31:03,529 --> 00:31:05,529 * 671 00:31:07,133 --> 00:31:09,043 * Heat blows out 672 00:31:09,068 --> 00:31:14,008 * When you open the door 673 00:31:14,040 --> 00:31:18,540 * Where did our love go? 674 00:31:18,577 --> 00:31:22,447 * Is it still out there somewhere? * 675 00:31:22,481 --> 00:31:26,691 * Is it achin' 676 00:31:26,718 --> 00:31:30,188 * In the cold, cold wind? 677 00:31:30,222 --> 00:31:32,722 * It's good 678 00:31:34,927 --> 00:31:37,597 * Candle wax 679 00:31:37,629 --> 00:31:40,629 * Drips on the floor 680 00:31:42,734 --> 00:31:45,244 * Heat blows out 681 00:31:45,271 --> 00:31:48,271 * When you open the door 682 00:31:50,176 --> 00:31:54,046 * Where did our love go? 683 00:31:54,080 --> 00:31:58,380 * Is it still out there somewhere? * 684 00:31:58,417 --> 00:32:02,617 * Is it achin' 685 00:32:02,654 --> 00:32:06,694 * In the cold, cold wind? 686 00:32:10,963 --> 00:32:12,903 MARIA: Hell of a view. 687 00:32:12,931 --> 00:32:15,071 Mrs. Walters. Sorry to keep you waiting. 688 00:32:15,101 --> 00:32:17,271 I was saying good night to my husband. 689 00:32:17,303 --> 00:32:20,243 It's a very beautiful view, yes. 690 00:32:20,272 --> 00:32:21,312 It is. 691 00:32:21,340 --> 00:32:22,910 You know, when I came back 692 00:32:22,941 --> 00:32:25,311 to America, to Chicago... 693 00:32:25,344 --> 00:32:27,754 I thought that was an ocean. 694 00:32:27,779 --> 00:32:29,819 (chuckles) My sister said "No, no, no, 695 00:32:29,848 --> 00:32:31,148 that's a lake." 696 00:32:31,183 --> 00:32:32,423 So she took me to... 697 00:32:32,451 --> 00:32:33,851 to the Sears Tower to show me... 698 00:32:33,885 --> 00:32:36,455 The Willis Tower now. 699 00:32:36,488 --> 00:32:38,518 I remember it takes one minute 700 00:32:38,557 --> 00:32:40,287 to go up 100 floors 701 00:32:40,326 --> 00:32:42,956 so in a certain way you feel it in your stomach. 702 00:32:42,995 --> 00:32:47,595 So we get off the elevator, we go to the... (clicks tongue) 703 00:32:47,633 --> 00:32:48,973 the-- how you say, the-the glass... 704 00:32:49,001 --> 00:32:51,671 The Skydeck. Yes. The Skydeck. 705 00:32:51,703 --> 00:32:54,613 And I put my head up to it, I leaned... 706 00:32:54,640 --> 00:32:57,810 and I saw a tiny piece of land. 707 00:32:57,843 --> 00:32:59,283 Michigan. 708 00:32:59,311 --> 00:33:02,011 That was my family's glass, the Skydeck. 709 00:33:02,048 --> 00:33:03,648 Really? It's what made 710 00:33:03,682 --> 00:33:05,782 the Chicago Walters the Chicago Walters-- 711 00:33:05,817 --> 00:33:07,387 glass that didn't break. 712 00:33:07,419 --> 00:33:09,519 You wouldn't think it was such a wonder, 713 00:33:09,555 --> 00:33:11,355 but buildings like this and... 714 00:33:11,390 --> 00:33:14,230 that, and those, 715 00:33:14,260 --> 00:33:16,660 didn't have windows like this. 716 00:33:16,695 --> 00:33:19,195 Um... I-I'm sorry. 717 00:33:20,432 --> 00:33:22,672 Why am I here? 718 00:33:22,701 --> 00:33:24,701 I invited you. 719 00:33:24,736 --> 00:33:25,996 And you came. 720 00:33:26,038 --> 00:33:27,868 And I wanted to get a closer look 721 00:33:27,906 --> 00:33:29,906 at the man who choked on his own foot 722 00:33:29,941 --> 00:33:31,941 at the planning commission. 723 00:33:34,713 --> 00:33:36,683 This is for me? 724 00:33:36,715 --> 00:33:38,515 For Saint Anthony's... 725 00:33:38,550 --> 00:33:41,050 and your not-depleted parish. 726 00:33:42,721 --> 00:33:43,921 (sighs) 727 00:33:45,957 --> 00:33:47,757 Too much... 728 00:33:47,793 --> 00:33:49,533 I... I don't know what to say. 729 00:33:49,561 --> 00:33:52,331 This is... I write five of those a week, Father. 730 00:33:52,364 --> 00:33:55,374 If you don't want it, there are plenty of other places that do. 731 00:33:55,401 --> 00:33:56,501 Forgive me. 732 00:33:56,535 --> 00:33:59,035 Where I was raised... 733 00:33:59,071 --> 00:34:02,911 you give something... to get something. 734 00:34:05,244 --> 00:34:07,914 It's a bad time for our city. 735 00:34:07,946 --> 00:34:10,916 We don't talk about that at "Second City First," 736 00:34:10,949 --> 00:34:12,949 but we know. 737 00:34:16,588 --> 00:34:18,958 (sighs): I said depleted. 738 00:34:18,990 --> 00:34:21,130 I meant forgotten. 739 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 Forsaken. 740 00:34:24,463 --> 00:34:26,933 My husband is dying a very... 741 00:34:26,965 --> 00:34:30,265 undignified death down the hall. 742 00:34:30,302 --> 00:34:32,772 I'm really sorry to hear that. 743 00:34:34,640 --> 00:34:37,210 He loves this city. 744 00:34:37,243 --> 00:34:39,483 He loves the Church. 745 00:34:40,946 --> 00:34:44,116 You caught the Walters at a sentimental moment. 746 00:34:50,156 --> 00:34:51,916 Do something good with it. 747 00:34:51,957 --> 00:34:54,627 Make me want to write you another. 748 00:34:54,660 --> 00:34:57,330 * Come, come, come 749 00:34:57,363 --> 00:34:59,503 * Come, come 750 00:34:59,531 --> 00:35:03,241 * Come, come, come 751 00:35:03,269 --> 00:35:04,439 * Come 752 00:35:04,470 --> 00:35:07,070 * Daughter * Come 753 00:35:07,105 --> 00:35:09,405 * Come, come 754 00:35:09,441 --> 00:35:12,181 * Daughter * Come 755 00:35:12,211 --> 00:35:14,151 * Come, come, come 756 00:35:14,180 --> 00:35:16,110 * Daughter * Come 757 00:35:16,148 --> 00:35:18,978 * Come, come, come 758 00:35:19,017 --> 00:35:21,447 * Daughter... 759 00:35:21,487 --> 00:35:22,747 No, no, no. 760 00:35:22,788 --> 00:35:25,788 I'm telling you. Stay with Kat. 761 00:35:25,824 --> 00:35:27,664 I've got this. 762 00:35:27,693 --> 00:35:28,933 * Come, come 763 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 * Daughter * Come 764 00:35:30,629 --> 00:35:33,329 * Come, come 765 00:35:33,365 --> 00:35:35,795 * Daughter * Come 766 00:35:35,834 --> 00:35:38,274 * Come, come 767 00:35:38,304 --> 00:35:39,344 * Daughter 768 00:35:39,371 --> 00:35:41,041 * Come, come 769 00:35:41,072 --> 00:35:42,442 * Come 770 00:35:42,474 --> 00:35:44,544 (fading): * Come, daughter... 771 00:35:48,380 --> 00:35:49,750 (knocking) 772 00:35:52,351 --> 00:35:53,921 Marcus. 773 00:35:58,190 --> 00:36:00,190 Get in the car. 774 00:36:03,262 --> 00:36:06,232 You loved this afternoon, didn't you? 775 00:36:06,265 --> 00:36:10,135 Bet that made your year. 776 00:36:10,168 --> 00:36:12,568 Do you even care what's happening to that girl? 777 00:36:12,604 --> 00:36:14,374 It's not my job to care. 778 00:36:14,406 --> 00:36:16,536 Nine victims, Bennett. 779 00:36:16,575 --> 00:36:18,675 Hearts, eyes, genitals, 780 00:36:18,710 --> 00:36:20,210 hands and feet. 781 00:36:20,246 --> 00:36:23,076 Materials needed to perform Vocare Pulvere. 782 00:36:23,114 --> 00:36:25,684 It doesn't take nine bodies to summon forth a demon. 783 00:36:25,717 --> 00:36:27,717 It does if you're calling more than one. 784 00:36:29,221 --> 00:36:31,091 Can we have some music back here? 785 00:36:31,122 --> 00:36:34,492 (lively orchestral music playing) 786 00:36:34,526 --> 00:36:38,056 Yesterday, I saw a man, a Christian zealot, 787 00:36:38,096 --> 00:36:41,096 immolate outside our hotel. 788 00:36:41,132 --> 00:36:44,672 The police found no accelerant, no means of ignition. 789 00:36:44,703 --> 00:36:48,013 The fire began spontaneously. 790 00:36:48,039 --> 00:36:51,279 His Holiness is a great and good man. 791 00:36:51,310 --> 00:36:53,680 This world would teeter without him. 792 00:36:53,712 --> 00:36:55,882 He shouldn't be coming here. 793 00:36:55,914 --> 00:36:58,554 Try telling him that, and he's more determined than ever. 794 00:36:58,584 --> 00:37:01,024 Has the Church been compromised? 795 00:37:01,052 --> 00:37:02,892 I don't know. 796 00:37:02,921 --> 00:37:05,091 I'm trying to find that out. 797 00:37:05,123 --> 00:37:07,633 (lively orchestral music continues) 798 00:37:09,928 --> 00:37:13,098 It's a shame you got yourself kicked out of Chicago. 799 00:37:14,266 --> 00:37:16,466 You have some friends in this town. 800 00:37:20,272 --> 00:37:22,272 * 801 00:37:23,775 --> 00:37:27,105 BUS DRIVER (over speaker): ...bus to Tallahassee, Florida, 802 00:37:27,145 --> 00:37:28,875 making several stops. 803 00:37:28,914 --> 00:37:30,254 Fist stop-- 804 00:37:30,282 --> 00:37:31,622 Elgin. 805 00:37:38,624 --> 00:37:40,164 First stop-- 806 00:37:40,191 --> 00:37:42,231 Elgin. 807 00:37:42,260 --> 00:37:44,260 * 808 00:37:54,272 --> 00:37:56,272 You all right there, kiddo? 809 00:37:56,308 --> 00:37:57,808 I'm fine. 810 00:38:00,145 --> 00:38:02,945 You know, if... 811 00:38:02,981 --> 00:38:04,981 if there's ever anything you want to talk about... 812 00:38:05,016 --> 00:38:06,816 I said I'm fine. 813 00:38:07,853 --> 00:38:10,363 Because it was... 814 00:38:10,389 --> 00:38:12,819 it was a big night for Kat, 815 00:38:12,858 --> 00:38:14,458 and you sort of... 816 00:38:14,493 --> 00:38:15,493 Oh. 817 00:38:17,195 --> 00:38:18,955 Dad? 818 00:38:18,997 --> 00:38:20,797 You sort of... 819 00:38:22,501 --> 00:38:23,871 Dad? 820 00:38:23,902 --> 00:38:25,802 WOMAN (over speaker): Next stop, Harold Way. 821 00:38:25,837 --> 00:38:27,637 MAN: Yeah, baby! Dad. 822 00:38:27,673 --> 00:38:30,413 (men whooping, shouting) 823 00:38:35,981 --> 00:38:38,181 Nice dress. 824 00:38:38,216 --> 00:38:39,786 I said... 825 00:38:39,818 --> 00:38:41,788 I like your dress. 826 00:38:41,820 --> 00:38:43,290 Thanks. 827 00:38:43,321 --> 00:38:46,491 I'd like it even better on the floor. 828 00:38:46,525 --> 00:38:47,725 (snickering, whooping) 829 00:38:49,495 --> 00:38:51,495 Hey, hey, hey! Where you going? 830 00:38:51,530 --> 00:38:54,000 Get off... Don't act like I'm some kind of dick. 831 00:38:54,032 --> 00:38:55,532 We're just talking. 832 00:38:55,567 --> 00:38:57,197 I gave you a compliment. 833 00:38:57,235 --> 00:38:59,365 Leave me alone. Walking around in a dress like that, 834 00:38:59,405 --> 00:39:00,705 like you don't want attention? 835 00:39:00,739 --> 00:39:02,009 (laughter, chatter) 836 00:39:03,875 --> 00:39:05,705 Look at that! I'm just being nice. 837 00:39:07,078 --> 00:39:08,748 Let go. 838 00:39:08,780 --> 00:39:11,880 You want it rough, all you got to do is ask. 839 00:39:11,917 --> 00:39:13,317 Come on, baby, you know you want it. 840 00:39:13,351 --> 00:39:14,921 (man whoops) 841 00:39:16,588 --> 00:39:17,658 You do. 842 00:39:17,689 --> 00:39:19,389 You do. 843 00:39:19,425 --> 00:39:21,085 (men laughing, whooping) 844 00:39:21,126 --> 00:39:23,526 (indistinct whispering) 845 00:39:29,300 --> 00:39:31,300 * 846 00:39:51,890 --> 00:39:53,890 * 847 00:40:15,581 --> 00:40:17,581 * 848 00:40:34,800 --> 00:40:36,640 Come on, what's your name? Hey... 849 00:40:36,668 --> 00:40:37,698 Hey! 850 00:40:39,638 --> 00:40:42,308 (gasps) 851 00:40:42,340 --> 00:40:44,440 (people gasping) 852 00:40:52,518 --> 00:40:53,618 Hey! 853 00:40:56,354 --> 00:40:58,994 (others gasping) 854 00:41:02,628 --> 00:41:03,898 (man grunts) 855 00:41:05,664 --> 00:41:06,974 Casey? 856 00:41:06,998 --> 00:41:08,998 (coughing) 857 00:41:10,368 --> 00:41:11,368 (grunts) 858 00:41:14,540 --> 00:41:16,140 (demonic voice): Do you want it rough? 859 00:41:16,174 --> 00:41:18,314 All you got to do is ask. 860 00:41:18,343 --> 00:41:20,653 (women screaming) 861 00:41:20,679 --> 00:41:22,909 (screaming continues) 862 00:41:25,651 --> 00:41:26,621 Casey? 863 00:41:26,652 --> 00:41:27,992 (yelling) 864 00:41:33,158 --> 00:41:34,258 Casey? 865 00:41:36,862 --> 00:41:39,362 (muffled screaming) 866 00:41:45,070 --> 00:41:46,140 (neck snaps) 867 00:41:46,171 --> 00:41:47,741 HENRY: Casey! 868 00:41:47,773 --> 00:41:49,783 (others quiet) (electrical buzzing) 869 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 (woman sobbing) 870 00:42:00,451 --> 00:42:02,451 (liquid running, splashing) 871 00:42:06,057 --> 00:42:08,057 (music box music playing) 872 00:42:54,572 --> 00:42:57,512 Captioned by Media Access Group at WGBH