1 00:00:01,001 --> 00:00:03,671 Previously on The Exorcist... 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,014 It's just off 41. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,140 What's off 41? 4 00:00:07,175 --> 00:00:08,705 Father Marcus. 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,182 That's quite a rosary. 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,081 MARCUS: It's a gift from a friend. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,913 CHERRY: Vocare Pulvere. 8 00:00:13,947 --> 00:00:16,017 Ceremony of ash. 9 00:00:16,917 --> 00:00:18,217 (squeaky gasping) 10 00:00:21,389 --> 00:00:24,089 What are their names, Father Bennett? 11 00:00:24,125 --> 00:00:25,725 MARCUS: We need to find Bennett... 12 00:00:25,759 --> 00:00:26,829 fast. 13 00:00:26,860 --> 00:00:27,860 Jim. 14 00:00:27,895 --> 00:00:30,095 I'm going to make a call to your boss, 15 00:00:30,131 --> 00:00:31,871 and I'm going to see how he feels 16 00:00:31,899 --> 00:00:34,069 about the whole "priests committing adultery" thing. 17 00:00:34,102 --> 00:00:36,172 The Devil in My Daughter. 18 00:00:36,204 --> 00:00:39,074 What happened to you in Georgetown? 19 00:00:39,107 --> 00:00:41,107 SALESMAN: Do you know what's my favorite memory of you? 20 00:00:41,142 --> 00:00:43,082 This. 21 00:00:43,111 --> 00:00:45,111 My Regan MacNeil. 22 00:00:45,146 --> 00:00:46,276 It's coming for me, Father. 23 00:00:46,314 --> 00:00:47,954 I know it. 24 00:00:48,982 --> 00:00:50,922 You little stinkpot. 25 00:00:50,951 --> 00:00:51,991 (crack) 26 00:00:56,290 --> 00:00:58,290 (lively chatter in distance) 27 00:01:08,169 --> 00:01:09,969 ANGELA: I was in my room, and... 28 00:01:10,003 --> 00:01:12,313 I heard a thumping sound. 29 00:01:12,340 --> 00:01:14,940 I came out and looked around a-and... 30 00:01:14,975 --> 00:01:17,245 saw her down at the bottom of the stairs. 31 00:01:17,278 --> 00:01:20,478 At first, I didn't even know what I was looking at. 32 00:01:20,514 --> 00:01:23,154 How would you describe your relationship with your mother? 33 00:01:23,184 --> 00:01:24,954 I loved her. 34 00:01:26,120 --> 00:01:27,420 LAWRENCE: Timeline-- 35 00:01:27,455 --> 00:01:32,155 daughter goes missing under mysterious circumstances. 36 00:01:32,193 --> 00:01:35,633 Daughter next emerges from a nunnery, except this time 37 00:01:35,663 --> 00:01:38,433 she has amnesia and can't tell you where she's been. 38 00:01:38,466 --> 00:01:41,766 Do you have any idea what my sister has just been through? 39 00:01:41,802 --> 00:01:43,672 She was in a hospital six miles away from here. 40 00:01:43,704 --> 00:01:45,814 Sweetie, no, it's okay. The man is just doing his job. 41 00:01:45,839 --> 00:01:47,509 Thank you, Mrs. Rance. 42 00:01:47,541 --> 00:01:52,411 I'm just trying to wrap my head around all these... facts. 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,276 Well, the fact is that my family has been 44 00:01:54,315 --> 00:01:56,515 through two unthinkable tragedies. 45 00:01:56,550 --> 00:02:00,320 Well, more, if you count my husband and-and Kat. 46 00:02:00,354 --> 00:02:01,764 The accident she had. 47 00:02:01,789 --> 00:02:03,289 And-and we're not looking 48 00:02:03,324 --> 00:02:04,834 for special consideration at all. 49 00:02:04,858 --> 00:02:07,028 It's-it's just... a little compassion 50 00:02:07,060 --> 00:02:08,960 goes a long way. 51 00:02:08,996 --> 00:02:11,126 Would you... would you mind? 52 00:02:14,902 --> 00:02:17,042 CASEY: Last rights, priest? 53 00:02:17,070 --> 00:02:19,210 Giving up on the piglet so soon? 54 00:02:19,240 --> 00:02:22,340 TOMAS/MARCUS/MOTHER BERNADETTE: But most of all because they offend Thee, my God, 55 00:02:22,376 --> 00:02:24,706 who are all good and deserving of all my love. 56 00:02:24,745 --> 00:02:27,845 MARCUS: Angela, get back! Return to the shadow, viper! 57 00:02:27,881 --> 00:02:29,781 You have no hold on this woman! 58 00:02:29,817 --> 00:02:31,717 MOTHER BERNADETTE: Child of God, you are forgiven. 59 00:02:33,086 --> 00:02:35,016 All... 60 00:02:35,055 --> 00:02:36,885 this prattling. 61 00:02:36,924 --> 00:02:39,534 They just won't stop. 62 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 CASEY/SALESMAN: Sorry, 63 00:02:41,429 --> 00:02:43,329 Mommy, show is over. 64 00:02:43,364 --> 00:02:46,804 Time to give the people what they want. 65 00:02:46,834 --> 00:02:47,904 Casey... 66 00:02:47,935 --> 00:02:50,165 (crackling) 67 00:02:50,204 --> 00:02:51,974 Casey, no! 68 00:02:52,005 --> 00:02:53,465 (gasps) 69 00:02:53,507 --> 00:02:56,507 Take me instead. 70 00:02:56,544 --> 00:02:57,714 (soft gasp) 71 00:02:57,745 --> 00:02:59,675 (faint whooshing) 72 00:03:07,288 --> 00:03:08,818 Ah... 73 00:03:08,856 --> 00:03:10,556 together again. 74 00:03:12,460 --> 00:03:14,400 What do you say? 75 00:03:14,428 --> 00:03:17,198 Let's give 'em a good show. 76 00:03:17,231 --> 00:03:19,031 (sobbing): Casey. No! 77 00:03:19,066 --> 00:03:20,366 No! 78 00:03:20,401 --> 00:03:23,101 (quietly): No, Casey. 79 00:03:23,136 --> 00:03:26,136 * (indistinct chatter) 80 00:03:28,742 --> 00:03:30,642 (panting) 81 00:03:42,456 --> 00:03:45,286 We've taken enough of your time. 82 00:03:45,326 --> 00:03:47,456 Respectfully, sir, I still have some more questions. 83 00:03:47,495 --> 00:03:48,895 No, you don't, Detective. 84 00:03:48,929 --> 00:03:50,299 We're done here. 85 00:03:50,331 --> 00:03:51,801 What the hell's going on? 86 00:03:51,832 --> 00:03:53,172 Outside, Detective Lawrence. 87 00:03:57,905 --> 00:04:00,465 I'll see what I can do about getting those protestors 88 00:04:00,508 --> 00:04:02,138 and news vans off your lawn. 89 00:04:02,175 --> 00:04:04,605 That's very thoughtful. Thank you. 90 00:04:04,645 --> 00:04:06,275 We'll be in touch. 91 00:04:07,315 --> 00:04:09,745 (lively chatter continues outside) 92 00:04:09,783 --> 00:04:11,153 (exhales) 93 00:04:11,184 --> 00:04:12,994 (door closes) 94 00:04:13,020 --> 00:04:15,320 Let's go pick up your sister. 95 00:04:17,090 --> 00:04:20,460 * 96 00:04:50,324 --> 00:04:52,734 * 97 00:05:14,415 --> 00:05:16,375 Your room's not ready yet, Casey. 98 00:05:16,417 --> 00:05:18,747 We'll share mine, until we move. 99 00:05:22,856 --> 00:05:24,856 (gate creaks) 100 00:05:27,027 --> 00:05:28,827 (low growling nearby) 101 00:05:28,862 --> 00:05:30,862 (dogs barking, snarling) 102 00:05:36,203 --> 00:05:38,213 (low growling) 103 00:05:45,613 --> 00:05:47,353 (camera shutter clicking) 104 00:05:51,685 --> 00:05:53,985 Any sign of Bennett? 105 00:05:54,021 --> 00:05:56,991 He checked out last night and left with a French cardinal. 106 00:05:57,024 --> 00:05:59,434 Probably Guillot, Archbishop of Lyon. 107 00:05:59,460 --> 00:06:01,260 Forget the frog cardinal. 108 00:06:01,294 --> 00:06:02,864 Follow the money. 109 00:06:02,896 --> 00:06:04,766 Maria Walters. 110 00:06:04,798 --> 00:06:06,498 She's the slush mama 111 00:06:06,534 --> 00:06:08,404 of the slush funds. 112 00:06:08,436 --> 00:06:09,736 She's bankrolling all this. 113 00:06:09,770 --> 00:06:11,140 (mechanical whirring) 114 00:06:14,207 --> 00:06:15,607 I know this man. 115 00:06:15,643 --> 00:06:18,013 LESTER: It's Brother Simon. Fundraising chair. 116 00:06:18,045 --> 00:06:20,405 When I knew him he was a counselor 117 00:06:20,448 --> 00:06:23,048 at a renewal center for deviant priests. 118 00:06:23,083 --> 00:06:25,293 Sounds like a hell of a place to recruit. 119 00:06:25,318 --> 00:06:28,718 He was watching me. 120 00:06:28,756 --> 00:06:30,716 Bennett knew... 121 00:06:30,758 --> 00:06:32,828 about this Brother Simon. 122 00:06:34,394 --> 00:06:36,734 (exhales) 123 00:06:36,764 --> 00:06:39,374 If Bennett was taken, we have to assume 124 00:06:39,399 --> 00:06:42,939 that he was tortured for information. 125 00:06:42,970 --> 00:06:45,810 Which means they know about us... 126 00:06:45,839 --> 00:06:48,609 Mother Bernadette... 127 00:06:48,642 --> 00:06:50,582 possibly Tomas. 128 00:06:50,611 --> 00:06:52,051 So what's the plan, boss? 129 00:06:52,079 --> 00:06:53,309 Hitch up the trailer, 130 00:06:53,346 --> 00:06:55,716 get out of town, both of you, tonight. 131 00:06:55,749 --> 00:06:56,819 What about you? 132 00:06:59,853 --> 00:07:01,663 HENRY: Hey there, honey. 133 00:07:01,689 --> 00:07:03,859 Casey, you look well. 134 00:07:05,358 --> 00:07:07,458 ANGELA: All right. 135 00:07:08,462 --> 00:07:09,662 There we go. 136 00:07:11,364 --> 00:07:13,804 HENRY: We tried inviting Father Marcus, 137 00:07:13,834 --> 00:07:15,644 didn't we, Ange? 138 00:07:15,669 --> 00:07:17,609 ANGELA: Okay, everybody, dig in. 139 00:07:17,638 --> 00:07:19,108 Don't let it get cold. 140 00:07:19,139 --> 00:07:20,769 Honey, let's say grace. 141 00:07:22,710 --> 00:07:24,340 HENRY: Kat, you want to lead? 142 00:07:24,377 --> 00:07:26,077 Please. 143 00:07:26,113 --> 00:07:27,283 Bless us, O Lord 144 00:07:27,314 --> 00:07:29,924 for these Thy gifts which we are about to receive. 145 00:07:29,950 --> 00:07:32,290 Amen. And thank You... 146 00:07:32,319 --> 00:07:34,689 for bringing Casey back home to us. 147 00:07:34,722 --> 00:07:37,632 And... let us remember Chris, 148 00:07:37,658 --> 00:07:41,128 who was sweet and funny, and... 149 00:07:41,161 --> 00:07:44,001 even though we decided to call her Chris, 150 00:07:44,031 --> 00:07:46,201 I really wish I had called her Grandma. 151 00:07:46,233 --> 00:07:48,443 I think she would have liked that. 152 00:07:48,468 --> 00:07:50,468 Amen. OTHERS: Amen. 153 00:07:51,972 --> 00:07:54,312 So, you're really gonna leave Chicago? 154 00:07:54,341 --> 00:07:55,811 Uh, you have a plan? 155 00:07:55,843 --> 00:07:57,483 I know these people in Canada, 156 00:07:57,511 --> 00:07:59,311 actually, and there's a few builders out there. 157 00:07:59,346 --> 00:08:00,606 I could consult. 158 00:08:00,648 --> 00:08:02,548 Or we could just stay in Chicago. 159 00:08:02,583 --> 00:08:04,853 Mom, we packed up half the house; it was your idea. 160 00:08:04,885 --> 00:08:06,215 We'll talk about it later. 161 00:08:06,253 --> 00:08:07,963 HENRY: What about you, Father Tomas, uh, 162 00:08:07,988 --> 00:08:10,158 you gonna take a break? No, no, no. This... 163 00:08:10,190 --> 00:08:13,030 ordeal has clarified some things for me. 164 00:08:13,060 --> 00:08:14,800 Renewed my commitment. 165 00:08:14,828 --> 00:08:18,498 Uh, my parish needs me, and... I've neglected it. 166 00:08:18,532 --> 00:08:21,332 I guess we've monopolized you these past few weeks. 167 00:08:21,368 --> 00:08:23,238 Well, look who's a regular chatterbox tonight. 168 00:08:23,270 --> 00:08:24,970 I would like 169 00:08:25,005 --> 00:08:26,635 to make a toast 170 00:08:26,674 --> 00:08:28,144 to my whole family. 171 00:08:28,175 --> 00:08:29,675 To Henry... 172 00:08:29,710 --> 00:08:31,040 to Kat... 173 00:08:31,078 --> 00:08:33,278 and my sweet, sweet Casey. 174 00:08:34,915 --> 00:08:37,275 And to Grandma, who died... 175 00:08:39,219 --> 00:08:41,719 ...on our staircase. 176 00:08:46,059 --> 00:08:48,429 To Chris. 177 00:08:48,461 --> 00:08:50,161 To Chris. 178 00:08:50,197 --> 00:08:51,157 To Chris. 179 00:08:51,198 --> 00:08:52,528 To Mom. 180 00:08:58,972 --> 00:09:00,172 Hey, Henry. 181 00:09:00,207 --> 00:09:01,577 Father. 182 00:09:01,609 --> 00:09:03,279 Hey, come on in, sit down. 183 00:09:03,310 --> 00:09:05,310 Thank you. (sighs) 184 00:09:06,313 --> 00:09:07,923 How do you feel, Henry? 185 00:09:07,948 --> 00:09:10,618 How's... how's everything? 186 00:09:10,651 --> 00:09:12,121 (sighs): Well... 187 00:09:12,152 --> 00:09:15,762 sometimes whole days go by, and, um... 188 00:09:15,789 --> 00:09:17,559 you start to feel like, 189 00:09:17,591 --> 00:09:20,691 hey... maybe I'm finally getting better, 190 00:09:20,728 --> 00:09:23,598 maybe I'm a human being again, and then... 191 00:09:23,631 --> 00:09:25,371 (pops) 192 00:09:25,398 --> 00:09:27,368 ...right back to potato land, 193 00:09:27,400 --> 00:09:29,570 as my darling daughter would say. 194 00:09:31,605 --> 00:09:32,965 HENRY: Angie, wow! 195 00:09:33,006 --> 00:09:35,076 You... going somewhere? 196 00:09:35,108 --> 00:09:37,138 The hotel. Like this one says: 197 00:09:37,177 --> 00:09:39,077 "You neglect your duties too long, 198 00:09:39,112 --> 00:09:40,812 everything falls to pieces." 199 00:09:40,848 --> 00:09:44,078 Apparently, I'm indispensable. 200 00:09:44,117 --> 00:09:45,747 Okay, when you gonna be back? 201 00:09:45,786 --> 00:09:47,346 (door closes) 202 00:09:48,656 --> 00:09:49,656 Okay. 203 00:09:49,690 --> 00:09:51,090 (both chuckle) 204 00:09:51,124 --> 00:09:54,164 You know, I don't think you know this, 205 00:09:54,194 --> 00:09:57,204 but... everything started here. 206 00:09:58,632 --> 00:10:00,402 You gave me a message. 207 00:10:00,433 --> 00:10:03,003 You told me where to find Father Marcus. 208 00:10:03,036 --> 00:10:05,666 I did what, now? You told me 209 00:10:05,706 --> 00:10:08,706 how to get to a place called... St. Aquinas. 210 00:10:12,680 --> 00:10:16,520 God... spoke through you, Henry. 211 00:10:23,190 --> 00:10:24,860 Father... 212 00:10:24,892 --> 00:10:26,892 does this mean anything to you? 213 00:10:28,729 --> 00:10:31,629 Uh, the number 162? Yeah. 214 00:10:31,665 --> 00:10:34,995 Okay, ever since I woke up from the accident, 215 00:10:35,035 --> 00:10:38,165 I've had this, uh... 216 00:10:38,205 --> 00:10:40,965 low-frequency sound in my head. 217 00:10:41,008 --> 00:10:42,208 Mm-hmm. 218 00:10:42,242 --> 00:10:44,282 It's like being in a restaurant, 219 00:10:44,311 --> 00:10:48,321 and... everyone is yammering away in the background. 220 00:10:48,348 --> 00:10:50,218 Except sometimes, 221 00:10:50,250 --> 00:10:53,220 sometimes it feels like there's a pattern. 222 00:10:53,253 --> 00:10:55,493 Like, all at once, 223 00:10:55,522 --> 00:10:59,162 all those people start saying the exact same thing 224 00:10:59,192 --> 00:11:01,262 at the exact same time. 225 00:11:02,329 --> 00:11:06,229 Are they talking to you right now? 226 00:11:06,266 --> 00:11:08,336 It started a few days ago, 227 00:11:08,368 --> 00:11:10,338 over and over. 228 00:11:10,370 --> 00:11:13,240 162, 162. 229 00:11:13,273 --> 00:11:15,613 And I have no idea what it means. 230 00:11:21,681 --> 00:11:24,681 (camera shutter clicking) 231 00:11:29,222 --> 00:11:31,192 CHERRY: Whole band's here tonight. 232 00:11:31,224 --> 00:11:33,564 Wonder what they're up to. 233 00:11:39,299 --> 00:11:41,529 (shutter clicks) 234 00:11:43,470 --> 00:11:45,440 Cherry. 235 00:11:45,472 --> 00:11:47,372 Yeah, babe. 236 00:11:47,407 --> 00:11:48,877 Let's get out of here. 237 00:11:48,909 --> 00:11:50,909 The parade pauses. 238 00:11:50,944 --> 00:11:55,084 The driver slows to a stop here. 239 00:11:55,115 --> 00:11:58,015 And the pig pops out of the pigmobile. 240 00:11:58,051 --> 00:11:59,551 These men are ready? 241 00:11:59,586 --> 00:12:01,246 Oh, they're quite ready. 242 00:12:01,288 --> 00:12:02,288 Who do you think 243 00:12:02,322 --> 00:12:06,392 signed off on their exile to St. Aquinas? 244 00:12:06,426 --> 00:12:09,396 That denier of angels, Pope Sebastian. 245 00:12:09,429 --> 00:12:10,899 ANGELA: Where are the popes 246 00:12:10,931 --> 00:12:14,941 who take advantage of the office? 247 00:12:15,936 --> 00:12:17,906 Urban VI. 248 00:12:17,938 --> 00:12:20,408 Now, there was a pontiff. 249 00:12:20,440 --> 00:12:22,310 He actually complained 250 00:12:22,342 --> 00:12:24,782 that he couldn't hear enough screaming 251 00:12:24,812 --> 00:12:26,782 from those who plotted against him 252 00:12:26,814 --> 00:12:29,584 while they were being flayed. 253 00:12:29,616 --> 00:12:32,386 Glad you could make it. 254 00:12:32,419 --> 00:12:34,619 A recent arrival to Chicago. 255 00:12:34,654 --> 00:12:36,164 Angela Rance? 256 00:12:36,189 --> 00:12:37,659 No. 257 00:12:37,690 --> 00:12:39,490 Pazuzu. 258 00:12:41,761 --> 00:12:45,931 We thought you had left us after your little spat with... 259 00:12:45,966 --> 00:12:47,726 Father Merrin, was it? 260 00:12:47,767 --> 00:12:49,267 Am I missing something? 261 00:12:49,302 --> 00:12:53,112 A little bird told me about your plans for Sebastian. 262 00:12:53,140 --> 00:12:55,840 With the greatest of respect, 263 00:12:55,876 --> 00:13:00,176 I've spent six years planning this welcoming. 264 00:13:00,213 --> 00:13:02,953 The honor is mine and mine alone. 265 00:13:02,983 --> 00:13:05,953 Well, see, if you really understood respect, 266 00:13:05,986 --> 00:13:09,186 you'd already be where you belong. 267 00:13:10,223 --> 00:13:12,493 (men groaning) 268 00:13:31,311 --> 00:13:33,451 (pants) 269 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 Lower. 270 00:13:40,353 --> 00:13:41,723 Lower. 271 00:13:41,754 --> 00:13:44,464 (grunts) 272 00:13:44,491 --> 00:13:45,731 (chuckles softly) 273 00:13:45,758 --> 00:13:48,628 No, no, no. 274 00:13:48,661 --> 00:13:51,061 Not you. 275 00:13:57,104 --> 00:14:00,074 Do you want to know why you've never been chosen? 276 00:14:00,107 --> 00:14:02,337 Yes. 277 00:14:02,375 --> 00:14:04,005 It's your smell. 278 00:14:04,044 --> 00:14:07,854 The Firstborn are attracted to power and potential. 279 00:14:07,881 --> 00:14:08,851 And 280 00:14:08,882 --> 00:14:11,992 you... (inhales) 281 00:14:12,019 --> 00:14:14,989 desperation with notes of... 282 00:14:15,022 --> 00:14:16,192 mediocrity. 283 00:14:16,223 --> 00:14:18,593 You're never gonna be one of us. 284 00:14:19,792 --> 00:14:21,092 (groans) (grunts) 285 00:14:21,128 --> 00:14:23,098 All right. 286 00:14:23,130 --> 00:14:24,860 We need to send a message 287 00:14:24,898 --> 00:14:27,968 to everyone who's ever stood against us. 288 00:14:29,069 --> 00:14:31,369 Starting with these 289 00:14:31,404 --> 00:14:33,414 sanctimonious whores. 290 00:14:37,377 --> 00:14:39,377 (birds chirping) 291 00:14:40,580 --> 00:14:43,220 Excited for tonight's gala? 292 00:14:43,250 --> 00:14:46,690 I'm more excited about His Holiness' arrival tomorrow. 293 00:14:46,719 --> 00:14:48,919 These things can be a bit much. 294 00:14:48,956 --> 00:14:52,956 But really more of an opportunity for our benefactors 295 00:14:52,993 --> 00:14:56,603 and the Friars of Ascension to pat themselves on the back. 296 00:14:56,629 --> 00:14:58,599 What do you think about St. Bridget's? 297 00:14:58,631 --> 00:15:00,901 Beautiful, very beautiful. 298 00:15:00,934 --> 00:15:02,574 You should see the rectory. 299 00:15:02,602 --> 00:15:04,472 Even I don't live that well. 300 00:15:04,504 --> 00:15:07,044 (both chuckle) 301 00:15:07,074 --> 00:15:10,484 What would you say if I told you it could be yours? 302 00:15:12,345 --> 00:15:14,105 FATHER DENNIS: Yes, uh... 303 00:15:14,147 --> 00:15:16,617 Father Dennis is retiring, 304 00:15:16,649 --> 00:15:19,049 not altogether voluntarily, between you 305 00:15:19,086 --> 00:15:21,916 and me, but it's time. 306 00:15:21,955 --> 00:15:24,415 He gets to go out on a high note, 307 00:15:24,457 --> 00:15:26,757 and we get to install a top prospect 308 00:15:26,793 --> 00:15:28,763 in one of our finest parishes. 309 00:15:28,795 --> 00:15:30,625 What about St. Anthony's? 310 00:15:30,663 --> 00:15:32,303 Sadly... (clears throat) 311 00:15:32,332 --> 00:15:35,642 that was another thing that I wanted to talk to you about. 312 00:15:35,668 --> 00:15:37,568 We're closing St. Anthony's. 313 00:15:37,604 --> 00:15:38,674 What? 314 00:15:38,705 --> 00:15:41,105 It's been hemorrhaging money for years now. 315 00:15:41,141 --> 00:15:42,811 The congregation has shrunk. 316 00:15:42,842 --> 00:15:45,582 Father, we've been growing recently. I... 317 00:15:45,612 --> 00:15:46,982 I can't abandon my parish. 318 00:15:47,014 --> 00:15:49,484 Your parishioners will be absorbed 319 00:15:49,516 --> 00:15:51,316 into nearby congregations. 320 00:15:51,351 --> 00:15:52,951 It happens all the time. 321 00:15:52,986 --> 00:15:55,316 Tomas, St. Anthony's 322 00:15:55,355 --> 00:15:58,985 will be shuttered, whether you accept this promotion or not. 323 00:15:59,026 --> 00:16:00,486 And, believe me, it is 324 00:16:00,527 --> 00:16:02,327 a promotion. 325 00:16:02,362 --> 00:16:04,002 You don't want me here. 326 00:16:04,031 --> 00:16:05,331 Of course we do. 327 00:16:12,872 --> 00:16:15,012 (quietly): I have sinned. 328 00:16:15,042 --> 00:16:16,312 I don't deserve a promotion. 329 00:16:16,343 --> 00:16:17,343 I deserve to-- 330 00:16:17,377 --> 00:16:19,977 Her husband dropped by my office. 331 00:16:20,013 --> 00:16:22,353 I know all about it. 332 00:16:26,819 --> 00:16:28,789 Then you know I can't. 333 00:16:28,821 --> 00:16:30,121 It's a problem. 334 00:16:30,157 --> 00:16:32,127 I'm not saying it's not. 335 00:16:32,159 --> 00:16:35,129 And you will do your penance. 336 00:16:35,162 --> 00:16:38,802 But this transfer has been in the works for a while now. 337 00:16:38,831 --> 00:16:41,331 We can handle the husband 338 00:16:41,368 --> 00:16:42,538 on our side. 339 00:16:42,569 --> 00:16:44,869 Believe me, we've dealt with far worse. 340 00:16:44,904 --> 00:16:48,084 But you have to handle the girl on yours. 341 00:16:50,077 --> 00:16:53,647 If you want this, that is. 342 00:16:53,680 --> 00:16:57,880 And you do want this, Tomas. 343 00:17:02,089 --> 00:17:03,219 Father Dennis. 344 00:17:03,256 --> 00:17:04,856 Ah, Bishop Egan. 345 00:17:04,891 --> 00:17:06,531 How are you? Very good. 346 00:17:06,559 --> 00:17:08,759 Please, come. 347 00:17:08,795 --> 00:17:10,055 (sighs) 348 00:17:22,475 --> 00:17:24,435 (door opens in other room) 349 00:17:24,477 --> 00:17:27,077 (paper crinkling) 350 00:17:31,451 --> 00:17:33,351 Picking locks again. 351 00:17:33,386 --> 00:17:35,516 Security's pretty lax around here. 352 00:17:35,555 --> 00:17:37,385 You might want to put that on your to do list. 353 00:17:39,392 --> 00:17:42,732 The diocese is closing down St. Anthony's. 354 00:17:43,763 --> 00:17:45,773 I'm sorry to hear that. 355 00:17:47,767 --> 00:17:50,097 What did they offer you? 356 00:17:51,938 --> 00:17:55,778 I've been asked to run St. Bridget's. 357 00:17:57,477 --> 00:18:01,107 That's what you wanted, isn't it? 358 00:18:01,148 --> 00:18:05,078 And I bet it makes your friend Maria Walters happy. 359 00:18:06,253 --> 00:18:09,963 She's been a great friend to this church. 360 00:18:13,960 --> 00:18:17,460 Mind your back about this new gig. 361 00:18:17,497 --> 00:18:19,797 You're playing the premiership now. 362 00:18:19,832 --> 00:18:21,572 And the higher you rise, the more there are 363 00:18:21,601 --> 00:18:23,071 to conspire your fall. 364 00:18:23,102 --> 00:18:25,242 (chuckles softly) 365 00:18:25,272 --> 00:18:28,112 Are you going to see His Holiness tomorrow? 366 00:18:28,141 --> 00:18:32,111 I might be able to get you a good spot at the parade route. 367 00:18:34,847 --> 00:18:37,977 (phone beeping, buzzing) 368 00:18:47,327 --> 00:18:50,297 I ain't much into parades. (chuckles softly) 369 00:18:53,032 --> 00:18:55,502 I'm gonna miss this place. 370 00:19:01,874 --> 00:19:04,244 (dogs barking in distance) 371 00:19:08,348 --> 00:19:09,548 Remember this one? 372 00:19:09,582 --> 00:19:10,982 I wore it to your confirmation, 373 00:19:11,017 --> 00:19:13,017 and another girl had the same exact dress on. 374 00:19:13,052 --> 00:19:14,352 This is way too short for me now. 375 00:19:14,387 --> 00:19:15,557 You should try it. 376 00:19:15,588 --> 00:19:16,918 Okay. 377 00:19:19,992 --> 00:19:22,302 Case, 378 00:19:22,329 --> 00:19:24,659 don't make me whip out the tickle monster. 379 00:19:31,037 --> 00:19:34,667 So, we're all walking on eggshells around you, yeah? 380 00:19:34,707 --> 00:19:37,807 They treated me the same way after the accident. 381 00:19:37,844 --> 00:19:41,814 Everyone's too afraid to ask you what you want for dinner, 382 00:19:41,848 --> 00:19:43,378 if you want to go to a movie. 383 00:19:43,416 --> 00:19:44,676 (quietly): Kat, please. 384 00:19:44,717 --> 00:19:45,917 I just... 385 00:19:45,952 --> 00:19:48,522 I don't feel like talking. 386 00:19:48,555 --> 00:19:50,055 Right. 387 00:19:50,089 --> 00:19:52,359 Rather just scroll through Twitter all night. 388 00:19:55,862 --> 00:19:58,672 Casey. 389 00:19:58,698 --> 00:20:02,238 They had names. 390 00:20:02,269 --> 00:20:04,239 Families. 391 00:20:04,271 --> 00:20:05,911 Kids. 392 00:20:05,938 --> 00:20:07,908 He did that, 393 00:20:07,940 --> 00:20:09,410 not you. 394 00:20:09,442 --> 00:20:11,742 It was my body. 395 00:20:11,778 --> 00:20:13,748 And my hands. 396 00:20:15,915 --> 00:20:18,075 He made me watch. 397 00:20:20,620 --> 00:20:22,920 He thought it was funny. 398 00:20:22,955 --> 00:20:26,085 But you survived. 399 00:20:26,125 --> 00:20:29,095 Yeah, great. 400 00:20:29,128 --> 00:20:30,758 Now what? 401 00:20:30,797 --> 00:20:33,297 I don't know. 402 00:20:36,903 --> 00:20:39,913 We're gonna figure it out. 403 00:20:41,140 --> 00:20:43,840 I thought I told you... 404 00:20:45,312 --> 00:20:48,322 (sighs) Damn it. 405 00:21:05,965 --> 00:21:07,925 God 406 00:21:07,967 --> 00:21:11,137 our Father, 407 00:21:11,170 --> 00:21:14,470 Your power brings us to birth, 408 00:21:14,507 --> 00:21:17,637 and by Your command we return to dust. 409 00:21:17,677 --> 00:21:20,647 Lord, those who die still live 410 00:21:20,680 --> 00:21:23,280 in Your presence. 411 00:21:23,316 --> 00:21:25,246 Their lives change, 412 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 but do not end. 413 00:21:27,019 --> 00:21:30,659 I pray in hope for my family, relatives, and friends 414 00:21:30,690 --> 00:21:33,660 and for all the dead known only to You. 415 00:21:33,693 --> 00:21:36,963 Unite us together again in one family, 416 00:21:36,996 --> 00:21:41,566 so that we may sing Your praise forever and ever. 417 00:21:53,212 --> 00:21:55,112 Knock-knock. 418 00:21:55,147 --> 00:21:57,177 There you are. 419 00:21:57,216 --> 00:21:59,846 The sisters sent me out to the garden. 420 00:21:59,886 --> 00:22:01,516 I've been looking 421 00:22:01,554 --> 00:22:04,064 all over the place for you. 422 00:22:06,225 --> 00:22:09,195 Vow of silence, right. 423 00:22:09,228 --> 00:22:11,458 I brought you something. 424 00:22:11,498 --> 00:22:13,968 It's a token of gratitude. 425 00:22:14,000 --> 00:22:16,170 What do you get a bunch of nuns, right? 426 00:22:16,202 --> 00:22:19,742 Well, it was either this or warm, woolen mittens. 427 00:22:22,542 --> 00:22:24,542 No? 428 00:22:27,547 --> 00:22:31,547 I wanted to thank you for saving my little girl. 429 00:22:31,584 --> 00:22:34,024 Although, I must say 430 00:22:34,053 --> 00:22:36,863 you did waiver a bit, didn't you? 431 00:22:38,357 --> 00:22:41,157 We should've killed you when we had the chance. 432 00:22:41,193 --> 00:22:43,203 She speaks. 433 00:22:43,229 --> 00:22:46,529 I felt you the moment you walked through these doors. 434 00:22:47,734 --> 00:22:50,174 I don't know how we missed it the first time. 435 00:22:50,202 --> 00:22:52,942 Well, you were distracted. 436 00:22:52,972 --> 00:22:55,212 I tried to let it go, 437 00:22:55,241 --> 00:22:57,581 but I just knew that I wouldn't 438 00:22:57,610 --> 00:22:59,110 be able to live with myself 439 00:22:59,145 --> 00:23:01,405 knowing that you were still out there. 440 00:23:01,448 --> 00:23:03,078 Not after what you did to me. 441 00:23:03,115 --> 00:23:06,585 All the suffering for nothing. 442 00:23:06,619 --> 00:23:09,759 In the end, you're just a child throwing a tantrum. 443 00:23:09,789 --> 00:23:11,759 "Tantrum"? 444 00:23:11,791 --> 00:23:14,031 This is not a tantrum. 445 00:23:14,060 --> 00:23:15,900 This is a victory lap. 446 00:23:17,897 --> 00:23:19,927 (gurgling) 447 00:23:22,234 --> 00:23:24,604 (choking) 448 00:23:24,637 --> 00:23:27,737 (gurgling) 449 00:23:27,774 --> 00:23:29,784 (choking, gasping) 450 00:23:34,647 --> 00:23:36,117 Mmm. (bones cracking) 451 00:24:02,942 --> 00:24:06,212 (dog barking in distance) 452 00:24:27,967 --> 00:24:31,367 ANGELA: They had to clip it with bolt cutters to get it off. 453 00:24:33,205 --> 00:24:35,705 (clears her throat) 454 00:24:38,377 --> 00:24:40,607 Mom? 455 00:24:40,647 --> 00:24:44,317 What do you, um... 456 00:24:45,351 --> 00:24:48,391 What do you remember about...? 457 00:24:51,157 --> 00:24:53,127 Well... 458 00:24:53,159 --> 00:24:56,059 I remember what it felt like. 459 00:24:56,095 --> 00:24:59,795 What did it feel like for you? 460 00:24:59,832 --> 00:25:04,072 Like nothing about me was mine anymore. 461 00:25:04,103 --> 00:25:07,943 Mmm, because he was inside you, right? 462 00:25:09,742 --> 00:25:13,482 It's as deep as anyone can get. 463 00:25:13,512 --> 00:25:15,852 It's so intimate, 464 00:25:15,882 --> 00:25:17,682 isn't it? 465 00:25:17,717 --> 00:25:19,347 No. That's... 466 00:25:19,385 --> 00:25:21,645 That's not how it was for me. 467 00:25:21,688 --> 00:25:23,258 Well, no, uh, I know, 468 00:25:23,289 --> 00:25:24,659 you had to say no. 469 00:25:24,691 --> 00:25:27,431 I mean, that's the game, right? 470 00:25:27,459 --> 00:25:30,499 But, at a certain point, 471 00:25:30,529 --> 00:25:32,999 you asked for it. 472 00:25:33,032 --> 00:25:37,602 So much shame for enjoying it. 473 00:25:37,637 --> 00:25:39,367 And the dirty little secret is 474 00:25:39,405 --> 00:25:42,165 you fell in love with him. 475 00:25:42,208 --> 00:25:44,238 Then when he left, 476 00:25:44,276 --> 00:25:48,376 the loneliest feeling in the world. 477 00:25:48,414 --> 00:25:51,554 But we've both been through it, 478 00:25:51,584 --> 00:25:56,224 and now we have each other, right? 479 00:25:57,123 --> 00:25:59,233 Did we pack my art books? 480 00:25:59,258 --> 00:26:01,028 I'm sorry. 481 00:26:01,060 --> 00:26:03,630 We were just having a little heart-to-heart. 482 00:26:03,663 --> 00:26:06,033 You okay, Case? 483 00:26:06,065 --> 00:26:07,025 Mom? 484 00:26:07,066 --> 00:26:09,066 Hmm? You're bleeding. 485 00:26:09,101 --> 00:26:10,771 Hmm? 486 00:26:10,803 --> 00:26:13,613 Oh, it's nothing. 487 00:26:13,640 --> 00:26:15,710 (sighs) 488 00:26:15,742 --> 00:26:18,382 I love this blouse. 489 00:26:18,410 --> 00:26:20,250 Thank you. 490 00:26:25,351 --> 00:26:27,521 Mother Bernadette! 491 00:26:37,630 --> 00:26:39,670 (gasping): Oh, God. 492 00:26:39,699 --> 00:26:42,399 (choir singing) 493 00:26:42,434 --> 00:26:44,774 * 494 00:26:48,540 --> 00:26:50,710 (indistinct chatter) 495 00:27:02,121 --> 00:27:04,261 You, of course, recognize this young man, 496 00:27:04,290 --> 00:27:06,690 Father Tomas of St. Anthony's. Hi. 497 00:27:06,726 --> 00:27:08,926 And soon, we hope, of St. Bridget's. 498 00:27:08,961 --> 00:27:11,101 It was wonderful what you did for that poor girl. 499 00:27:11,130 --> 00:27:13,030 God did everything; It was... 500 00:27:13,065 --> 00:27:15,095 You see what I mean? The humility. 501 00:27:15,134 --> 00:27:17,174 (indistinct conversations) 502 00:27:17,203 --> 00:27:18,673 We have to show you the offices 503 00:27:18,705 --> 00:27:20,435 and wait until you see the rectory here. 504 00:27:20,472 --> 00:27:22,272 Ah. I've heard it's very nice. 505 00:27:22,308 --> 00:27:25,038 You keep this up, Father, you're gonna put me out of a job. 506 00:27:25,077 --> 00:27:26,777 Well, I'm happy doing mine. 507 00:27:26,813 --> 00:27:29,423 The mayor has told me she'd love to have you doing that here. 508 00:27:30,983 --> 00:27:33,153 Well, I'm actually a White Sox fan. 509 00:27:33,185 --> 00:27:34,345 I know... 510 00:27:34,386 --> 00:27:36,786 (glass clinking) 511 00:27:36,823 --> 00:27:39,193 I want to thank you all for coming. 512 00:27:39,225 --> 00:27:41,955 It's no secret that our city 513 00:27:41,994 --> 00:27:44,304 has seen its share of hardships lately. 514 00:27:44,330 --> 00:27:47,630 Innocent lives lost, communities ripped apart, 515 00:27:47,666 --> 00:27:49,236 threats against the church itself. 516 00:27:49,268 --> 00:27:52,838 But I've always believed that in the darkest hour, 517 00:27:52,872 --> 00:27:54,972 a light shines brightest. 518 00:27:55,007 --> 00:27:57,577 There is no brighter light 519 00:27:57,609 --> 00:28:00,479 than His Holiness, Pope Sebastian. 520 00:28:00,512 --> 00:28:03,752 For those who have given up, he is God's hope. 521 00:28:03,783 --> 00:28:06,923 For those who struggle to find purpose in their lives, 522 00:28:06,953 --> 00:28:09,163 he is God's reason. 523 00:28:09,188 --> 00:28:13,758 For those who feel beyond salvation, he is God's love. 524 00:28:13,793 --> 00:28:16,503 For many of us in the room tonight, 525 00:28:16,528 --> 00:28:18,258 he is the Church. 526 00:28:18,297 --> 00:28:20,897 May his visit bring joy 527 00:28:20,933 --> 00:28:25,173 and inspiration to a city who so badly needs it. 528 00:28:25,204 --> 00:28:27,014 Thank you. 529 00:28:27,039 --> 00:28:29,709 (applause) 530 00:28:34,646 --> 00:28:37,176 HENRY: I hate to bring this up, but we should probably make a decision 531 00:28:37,216 --> 00:28:40,316 about a funeral for your mom. 532 00:28:43,222 --> 00:28:45,292 When's the last time you touched me? 533 00:28:49,261 --> 00:28:52,201 Uh... 534 00:28:52,231 --> 00:28:54,771 It's been a while. I don't know. 535 00:28:54,801 --> 00:28:57,901 It's been a long while. 536 00:29:00,272 --> 00:29:02,882 Take your pants off. 537 00:29:02,909 --> 00:29:05,109 (laughing): What? Right now? 538 00:29:05,144 --> 00:29:07,384 Mm-hmm. 539 00:29:07,413 --> 00:29:09,423 Just like that, huh? Take 'em off. 540 00:29:09,448 --> 00:29:12,648 Oh. Wow. 541 00:29:12,684 --> 00:29:14,494 Okay. 542 00:29:15,621 --> 00:29:17,121 This is kind of out of the blue. 543 00:29:17,156 --> 00:29:20,086 Mm-hmm. 544 00:29:20,126 --> 00:29:21,556 Hi, Angela. 545 00:29:21,593 --> 00:29:23,903 Hello, Henry. 546 00:29:23,930 --> 00:29:25,930 (both laughing) 547 00:29:32,504 --> 00:29:34,514 Hey, Ange. 548 00:29:37,443 --> 00:29:38,983 (voice strangled): Ange, what are you doing? 549 00:29:39,011 --> 00:29:40,181 (laughing) 550 00:29:40,212 --> 00:29:41,812 Ange. (moaning) 551 00:29:42,849 --> 00:29:45,179 (choking): Ange... 552 00:29:49,221 --> 00:29:52,461 What are you doing? 553 00:29:52,491 --> 00:29:54,131 Honey, are you all right? 554 00:29:59,565 --> 00:30:01,565 (indistinct chatter) 555 00:30:05,504 --> 00:30:06,714 (engine starting) 556 00:30:13,412 --> 00:30:15,412 (doors closing) 557 00:30:22,154 --> 00:30:24,364 MAN (on TV): Just about to release your next record at the end of the week. 558 00:30:24,390 --> 00:30:26,030 WOMAN: I am. 559 00:30:26,058 --> 00:30:27,688 MAN: Well, now, you didn't stop by here tonight just to talk, (door opens nearby) 560 00:30:27,726 --> 00:30:29,556 or do you actually have something to promote? (footsteps nearby) 561 00:30:29,595 --> 00:30:31,695 WOMAN: Well, you know, I've been writing this record 562 00:30:31,730 --> 00:30:33,570 and recording it for about a year now, 563 00:30:33,599 --> 00:30:35,569 and, um, just been trying to figure out what... 564 00:30:37,436 --> 00:30:39,436 (dog barking in distance) 565 00:30:49,015 --> 00:30:51,015 (hinges creak quietly) 566 00:31:02,461 --> 00:31:04,461 * 567 00:31:25,217 --> 00:31:27,217 (gasps softly) 568 00:31:29,788 --> 00:31:31,558 (clears throat loudly) 569 00:31:33,625 --> 00:31:35,025 (hinges creaking) Hey, Mom. 570 00:31:35,061 --> 00:31:36,461 What are you still doing up? 571 00:31:36,495 --> 00:31:37,895 Shh. 572 00:31:37,930 --> 00:31:40,530 (whispers): I don't want to wake her. 573 00:31:40,566 --> 00:31:43,366 I'm just savoring what I have. 574 00:31:43,402 --> 00:31:46,112 Yeah, well, um, couch is too lumpy to sleep on, 575 00:31:46,138 --> 00:31:48,408 so savor us tomorrow? 576 00:31:52,844 --> 00:31:54,954 Night, Mom. 577 00:32:08,027 --> 00:32:09,627 No, it's not a no, it's a condition. 578 00:32:09,661 --> 00:32:11,061 My staff comes with me. 579 00:32:11,097 --> 00:32:12,757 And also, I want a bus. 580 00:32:12,798 --> 00:32:15,468 Wednesdays and Sundays, we'll run it back and forth 581 00:32:15,501 --> 00:32:17,141 from St. Anthony's to St. Bridget's. 582 00:32:19,438 --> 00:32:22,438 I know, but the parish at St. Bridget's can afford it. 583 00:32:22,474 --> 00:32:24,944 I think it's going to be a good thing for them to share a pew 584 00:32:24,977 --> 00:32:28,177 with the people from a different tax bracket. 585 00:32:30,616 --> 00:32:33,286 I'll take care of that tonight. 586 00:32:33,319 --> 00:32:35,319 Good night, Bishop Egan. 587 00:32:35,354 --> 00:32:37,324 ("Devil's Trill Sonata" playing) 588 00:32:39,125 --> 00:32:41,085 (footsteps) 589 00:32:41,127 --> 00:32:43,127 (humming along to music) 590 00:32:53,205 --> 00:32:54,535 Mmm. 591 00:32:56,975 --> 00:32:58,975 (knocking on door) 592 00:33:02,381 --> 00:33:04,381 * 593 00:33:18,997 --> 00:33:21,427 (grunting) 594 00:33:24,070 --> 00:33:25,740 (coughs) 595 00:33:26,772 --> 00:33:28,612 Stay down. 596 00:33:31,343 --> 00:33:34,913 Some people would call that a very rude hello. 597 00:33:36,282 --> 00:33:38,552 (grunts) 598 00:33:38,584 --> 00:33:39,694 (grunting) 599 00:33:45,191 --> 00:33:47,261 Oh, are we sharing a soak? 600 00:33:47,293 --> 00:33:49,163 God's creature, water on the earth, I cast out the echo 601 00:33:49,195 --> 00:33:51,055 of evil by the living God, by the one true God, 602 00:33:51,097 --> 00:33:52,557 by the holy God, through whom 603 00:33:52,598 --> 00:33:54,268 all things have their being. 604 00:33:55,434 --> 00:33:57,504 Did you kill them? 605 00:33:57,536 --> 00:33:59,506 Bennett? The Regos? 606 00:33:59,538 --> 00:34:00,838 The nuns? 607 00:34:00,872 --> 00:34:02,742 In their final moments, 608 00:34:02,774 --> 00:34:05,714 do you think cattle blame the slaughterhouse? 609 00:34:05,744 --> 00:34:09,584 Or do they blame the Judas goat that led them up the ramp? 610 00:34:09,615 --> 00:34:13,245 I didn't kill anyone, priest. 611 00:34:13,285 --> 00:34:15,215 You did. 612 00:34:16,955 --> 00:34:19,285 I received a promotion today. 613 00:34:21,293 --> 00:34:23,733 It's everything I've ever dreamed about. 614 00:34:24,896 --> 00:34:27,026 That's... 615 00:34:27,065 --> 00:34:29,095 that's great. 616 00:34:29,135 --> 00:34:31,395 But the whole time the bishop was offering it to me, 617 00:34:31,437 --> 00:34:34,137 all I could think was... 618 00:34:34,173 --> 00:34:36,743 I don't deserve this. 619 00:34:38,610 --> 00:34:42,450 And I'm tired. 620 00:34:42,481 --> 00:34:45,751 I'm tired of not being the man God wants me to be. 621 00:34:45,784 --> 00:34:48,924 I'm tired of... 622 00:34:48,954 --> 00:34:52,164 being disappointed every single time I look in the mirror. 623 00:34:57,095 --> 00:34:59,095 We could have done this, you know. 624 00:35:01,533 --> 00:35:03,303 I would have made your coffee 625 00:35:03,335 --> 00:35:05,995 just right every morning. 626 00:35:06,037 --> 00:35:09,707 You would've bought me the same perfume every Christmas. 627 00:35:13,879 --> 00:35:16,149 It could've been so normal. 628 00:35:19,151 --> 00:35:21,551 I can't give you what you want, Jessica. 629 00:35:23,822 --> 00:35:26,362 The life that you deserve, I can't. 630 00:35:26,392 --> 00:35:28,162 I seduced a priest. 631 00:35:29,361 --> 00:35:32,261 Exactly what kind of life do I deserve? 632 00:35:32,298 --> 00:35:34,868 A long... 633 00:35:34,900 --> 00:35:36,840 and happy life. 634 00:35:42,208 --> 00:35:44,538 Please don't write to me anymore. 635 00:35:48,714 --> 00:35:50,324 It'll be easier that way. 636 00:35:57,223 --> 00:35:58,523 (grunting) 637 00:35:58,557 --> 00:36:00,187 (burbling, water hissing) 638 00:36:01,227 --> 00:36:02,827 Did you kill them? 639 00:36:02,861 --> 00:36:05,701 I'll accept responsibility 640 00:36:05,731 --> 00:36:08,031 for the academics in the trailer. 641 00:36:08,066 --> 00:36:11,036 But who do you think massacred 642 00:36:11,069 --> 00:36:14,909 Sister Bernadette and her whores of mercy this afternoon? 643 00:36:14,940 --> 00:36:18,240 That was Angela Rance. 644 00:36:22,381 --> 00:36:23,951 (burbling, water hissing) 645 00:36:26,117 --> 00:36:28,387 Did you lose your nerve, Father? 646 00:36:28,420 --> 00:36:30,860 Ipse Venit, He is coming. 647 00:36:30,889 --> 00:36:32,219 You're gonna kill the pope. 648 00:36:32,258 --> 00:36:35,688 Oh, you were such a mess at Aquinas. 649 00:36:35,727 --> 00:36:37,897 (splashing, burbling) 650 00:36:45,937 --> 00:36:47,067 The parade-- 651 00:36:47,105 --> 00:36:48,735 is that where you're gonna do it? 652 00:36:48,774 --> 00:36:52,714 The sun breaks over our fair city. 653 00:36:52,744 --> 00:36:55,914 God's faithful crowd every street corner. 654 00:36:55,947 --> 00:36:59,687 The car stops, the door opens. 655 00:36:59,718 --> 00:37:01,588 And the whole world watches 656 00:37:01,620 --> 00:37:04,090 while a disgraced priest 657 00:37:04,122 --> 00:37:06,562 murders the living embodiment 658 00:37:06,592 --> 00:37:08,562 of Catholic hope. 659 00:37:08,594 --> 00:37:10,564 Rome's shame 660 00:37:10,596 --> 00:37:12,526 come full circle. 661 00:37:12,564 --> 00:37:15,274 And what if I kill you now? 662 00:37:15,301 --> 00:37:17,201 Then another will take my place. 663 00:37:17,235 --> 00:37:20,065 And the ponies go round and round. 664 00:37:20,105 --> 00:37:22,065 (door bangs open) 665 00:37:22,107 --> 00:37:24,777 (grunting) 666 00:37:24,810 --> 00:37:26,780 (blows landing, Marcus grunting) 667 00:37:26,812 --> 00:37:28,712 Would one of you be so kind 668 00:37:28,747 --> 00:37:31,517 as to pass me a towel? 669 00:37:32,584 --> 00:37:34,594 (hinges creaking) 670 00:37:46,097 --> 00:37:47,327 (quietly): Dad? 671 00:37:49,668 --> 00:37:51,138 Hey, hon. 672 00:37:53,339 --> 00:37:54,809 (footsteps approaching) 673 00:37:54,840 --> 00:37:56,840 KAT (whispers): You ready? 674 00:37:56,875 --> 00:37:57,905 Girls, what is this? 675 00:37:57,943 --> 00:37:59,313 We have to go. Now. 676 00:37:59,345 --> 00:38:00,305 Without Mom? 677 00:38:00,346 --> 00:38:01,906 She's not Mom. 678 00:38:01,947 --> 00:38:03,317 I don't know how it happened, 679 00:38:03,349 --> 00:38:05,449 but he left me and went to her. 680 00:38:05,484 --> 00:38:07,994 I recognize him. 681 00:38:08,019 --> 00:38:09,689 I believe her, Dad. 682 00:38:09,721 --> 00:38:10,991 After everything that's happened, 683 00:38:11,022 --> 00:38:12,362 I don't need any more proof. 684 00:38:14,360 --> 00:38:16,360 We have to leave this house now. 685 00:38:19,331 --> 00:38:21,201 Okay. Okay. 686 00:38:26,638 --> 00:38:28,638 Time for a family meeting. 687 00:38:31,977 --> 00:38:34,347 (dog barking in distance) 688 00:38:39,351 --> 00:38:41,721 I want to talk to Mom. 689 00:38:41,753 --> 00:38:43,463 You are talking to her. 690 00:38:43,489 --> 00:38:47,229 My mom doesn't have three pupils. 691 00:38:49,094 --> 00:38:50,564 (gasps) 692 00:38:52,364 --> 00:38:54,274 Angie. 693 00:38:56,835 --> 00:38:58,495 You can fight this. 694 00:38:59,538 --> 00:39:02,138 Casey got through it, so can you. 695 00:39:02,173 --> 00:39:06,013 I'm not possessed, Henry. 696 00:39:06,044 --> 00:39:08,354 This is integration. 697 00:39:08,380 --> 00:39:11,020 She invited me in. 698 00:39:11,049 --> 00:39:13,179 Don't you understand? 699 00:39:13,218 --> 00:39:16,348 This is permanent. 700 00:39:16,388 --> 00:39:19,288 Why do you keep hurting us? What do you even want? 701 00:39:20,191 --> 00:39:22,031 The only thing that we've 702 00:39:22,060 --> 00:39:25,930 ever wanted: that which is rightfully ours. 703 00:39:25,964 --> 00:39:28,204 We were His 704 00:39:28,233 --> 00:39:29,503 first creations. 705 00:39:29,535 --> 00:39:31,495 Did you know that? 706 00:39:31,537 --> 00:39:33,707 We were loyal and perfect 707 00:39:33,739 --> 00:39:36,169 in every way. And do you know what God did? 708 00:39:36,207 --> 00:39:38,207 God got bored. 709 00:39:38,243 --> 00:39:40,553 He got bored with our perfection. 710 00:39:40,579 --> 00:39:43,549 So He created Man, 711 00:39:43,582 --> 00:39:47,052 mortal and ugly, and... and then 712 00:39:47,085 --> 00:39:50,055 He built them a sandbox, 713 00:39:50,088 --> 00:39:52,218 and He filled it with tangible 714 00:39:52,257 --> 00:39:54,957 and sensual delights. 715 00:39:54,993 --> 00:39:58,033 Delights that we could never feel 716 00:39:58,063 --> 00:40:01,573 or taste or experience. 717 00:40:01,600 --> 00:40:02,900 He created paradise, 718 00:40:02,934 --> 00:40:04,404 and he handed it over 719 00:40:04,436 --> 00:40:06,766 to a pack of primates rutting in the dirt. 720 00:40:08,273 --> 00:40:11,483 Well, this world was meant for us. 721 00:40:11,510 --> 00:40:14,350 And we're gonna take it back. 722 00:40:17,015 --> 00:40:18,245 Tara. 723 00:40:18,283 --> 00:40:21,053 Sorry, I got sucked in. 724 00:40:21,086 --> 00:40:22,416 Have you read this? 725 00:40:22,454 --> 00:40:24,564 She led such a life. 726 00:40:24,590 --> 00:40:26,320 Where did you get that? 727 00:40:26,357 --> 00:40:29,997 Oh. When Chris was here, helping find Casey... 728 00:40:30,028 --> 00:40:31,928 I kind of asked her for her autograph 729 00:40:31,963 --> 00:40:33,773 and she gave me her own personal copy. 730 00:40:33,799 --> 00:40:35,769 No. No, the feather-- 731 00:40:35,801 --> 00:40:37,601 where did you get that? 732 00:40:37,636 --> 00:40:39,636 In the book. 733 00:40:42,874 --> 00:40:44,544 Um, can I... 734 00:40:50,716 --> 00:40:53,076 162. 735 00:40:53,118 --> 00:40:55,348 "I knew then that the demon would never rest, 736 00:40:55,386 --> 00:40:56,956 "never stop, 737 00:40:56,988 --> 00:40:59,458 "until it had taken Regan for its own. 738 00:40:59,491 --> 00:41:01,861 "It would keep coming for her 739 00:41:01,893 --> 00:41:03,903 until the end of time." 740 00:41:12,303 --> 00:41:15,613 Did you know, we approached His Holiness years ago, 741 00:41:15,641 --> 00:41:17,941 back when he was still just a lowly 742 00:41:17,976 --> 00:41:19,806 Apostolic nuncio. 743 00:41:19,845 --> 00:41:21,805 We offered him a peek behind the curtain, 744 00:41:21,847 --> 00:41:25,317 a chance to ascend this mortal slog. 745 00:41:25,350 --> 00:41:27,050 And do you know what he did? 746 00:41:27,085 --> 00:41:29,315 He turned his back on eternity, 747 00:41:29,354 --> 00:41:31,864 like a child. 748 00:41:34,359 --> 00:41:38,259 I wonder if you'll make the same mistake. 749 00:41:44,002 --> 00:41:46,542 Vocare Pulvere. 750 00:41:50,842 --> 00:41:52,212 Tomorrow, when we wake up, 751 00:41:52,243 --> 00:41:53,443 we can put all this behind us. 752 00:41:54,880 --> 00:41:56,510 Bundle up. Go downtown. 753 00:41:56,548 --> 00:41:57,778 We can wave at the pope. 754 00:41:59,517 --> 00:42:01,887 A little family outing. Won't that be fun? 755 00:42:03,354 --> 00:42:06,194 But first... you have to learn 756 00:42:06,224 --> 00:42:08,764 that disobedience has consequences. 757 00:42:10,696 --> 00:42:13,926 Which means that I'm gonna have to hurt one of you. 758 00:42:13,965 --> 00:42:15,765 Just a little. 759 00:42:15,801 --> 00:42:17,201 Just so you remember. 760 00:42:20,806 --> 00:42:22,606 Did you kill Grandma? 761 00:42:24,409 --> 00:42:26,109 Oh, my God. 762 00:42:26,144 --> 00:42:29,414 See, that's exactly what I'm talking about. 763 00:42:29,447 --> 00:42:32,047 That disrespectful tone of voice. 764 00:42:35,153 --> 00:42:36,253 (gasps) 765 00:42:36,287 --> 00:42:38,057 (chokes) 766 00:42:38,089 --> 00:42:40,229 No! Angela, stop! Let her go! 767 00:42:40,258 --> 00:42:42,388 Stop, please! 768 00:42:43,595 --> 00:42:46,395 Stop! I need to hear it. 769 00:42:46,431 --> 00:42:48,571 I need to hear you say you'll behave. 770 00:42:48,600 --> 00:42:50,900 We'll behave, I promise! (gasping) 771 00:42:50,936 --> 00:42:52,366 Just please let her go! 772 00:42:52,403 --> 00:42:54,313 I don't believe you. 773 00:42:54,339 --> 00:42:55,569 HENRY: Angela, stop it! 774 00:42:55,607 --> 00:42:56,877 (gasping) 775 00:42:56,908 --> 00:42:58,408 Angela! Please! 776 00:42:58,443 --> 00:43:00,283 Angela, please, we swore to you. 777 00:43:00,311 --> 00:43:02,651 Stop! Stop it. Angie! 778 00:43:02,681 --> 00:43:04,321 You're killing her! 779 00:43:04,349 --> 00:43:05,749 Please, stop. Stop. 780 00:43:05,784 --> 00:43:07,354 (door bangs open) 781 00:43:09,454 --> 00:43:11,994 Get the hell away from them. 782 00:43:47,859 --> 00:43:50,359 Captioned by Media Access Group at WGBH