1 00:00:02,700 --> 00:00:04,333 Previously on The Exorcist... You're not Jessica. 2 00:00:04,333 --> 00:00:07,200 Give me your hands. It's time for you to pray. 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,133 Tomas! 4 00:00:10,834 --> 00:00:12,200 Father Tomas, 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,266 from St. Anthony. How do you know that? 6 00:00:14,266 --> 00:00:16,200 Who do you think sends you all those wonderful 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,100 fundraising letters you throw straight into the trash? 8 00:00:19,100 --> 00:00:21,100 It's a shame you got yourself kicked out of Chicago. 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,767 You have some friends in this town. 10 00:00:22,767 --> 00:00:24,133 So, how do you know Bennett? I assume you're making 11 00:00:24,133 --> 00:00:26,166 a connection to the whole Englewood murders. 12 00:00:26,166 --> 00:00:28,633 Yeah, there were organs harvested. 13 00:00:28,633 --> 00:00:31,100 Those organs-- they're only used for one reason. 14 00:00:31,100 --> 00:00:34,300 No! You don't understand. You can't stop this! 15 00:00:34,300 --> 00:00:35,500 No! Please, this is for her own good. 16 00:00:37,166 --> 00:00:40,000 724, this is dispatch, over. 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,767 They called it a nervous breakdown. 18 00:00:48,767 --> 00:00:50,667 But I... I ran away from all that. 19 00:00:50,667 --> 00:00:52,266 I never told my mother where I went. 20 00:00:52,266 --> 00:00:54,667 I never saw her again. 21 00:00:54,667 --> 00:00:56,633 My name is Regan MacNeil. 22 00:00:56,633 --> 00:00:58,934 I'm Chris MacNeil. 23 00:00:58,934 --> 00:01:00,700 I've come to see my daughter. 24 00:01:07,433 --> 00:01:09,300 It's a terrifying book. 25 00:01:09,300 --> 00:01:10,934 I couldn't sleep after I read it. 26 00:01:10,934 --> 00:01:12,700 Ha! Try living through it. 27 00:01:12,700 --> 00:01:16,200 For those just tuning in, we're with actress Chris MacNeil, 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,300 talking about Ms. MacNeil's new book, 29 00:01:18,300 --> 00:01:21,800 The Devil in My Daughter, which she says 30 00:01:21,800 --> 00:01:23,867 is the true story of a time several years ago 31 00:01:23,867 --> 00:01:27,867 when young Regan was possessed by a demon. 32 00:01:27,867 --> 00:01:30,467 Now, Regan, I'd like to ask you a few questions, if I may. 33 00:01:30,467 --> 00:01:33,500 Although your mother has warned me that you're a little shy. 34 00:01:33,500 --> 00:01:35,333 I'm quiet. 35 00:01:35,333 --> 00:01:37,500 Not shy. 36 00:01:37,500 --> 00:01:39,133 There's a difference. 37 00:01:41,200 --> 00:01:44,000 What happened to you in Georgetown? 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,300 Since most of our viewers don't believe in demon possession, 39 00:01:47,300 --> 00:01:49,333 can you help me-- help us-- 40 00:01:49,333 --> 00:01:51,967 understand what you went through? 41 00:01:51,967 --> 00:01:53,867 I-I don't really remember it. 42 00:01:53,867 --> 00:01:54,967 You do. 43 00:01:54,967 --> 00:01:57,500 She does. 44 00:01:57,500 --> 00:01:59,934 I... I remember that 45 00:01:59,934 --> 00:02:03,934 I couldn't control my body sometimes. 46 00:02:03,934 --> 00:02:07,300 There was just this voice. 47 00:02:07,300 --> 00:02:10,767 It kept asking me to come closer. 48 00:02:10,767 --> 00:02:12,767 And when I did... 49 00:02:18,133 --> 00:02:20,000 That's it. 50 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 That's all I remember. 51 00:02:22,000 --> 00:02:24,934 Regan, has it occurred to you that there could be 52 00:02:24,934 --> 00:02:26,834 another explanation for those memories? 53 00:02:26,834 --> 00:02:28,667 Maybe your mind is playing tricks on you. 54 00:02:28,667 --> 00:02:29,934 Look, buddy, I was there. 55 00:02:29,934 --> 00:02:32,166 No, I'm positive it was real. 56 00:02:33,867 --> 00:02:36,100 Regan, do you think you'll ever be capable 57 00:02:36,100 --> 00:02:37,867 of having a normal life? 58 00:02:37,867 --> 00:02:40,000 What do you mean? Well, let's say you go to college 59 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 in a few years. You get there, you tell everyone, 60 00:02:42,500 --> 00:02:44,266 "I'm Regan MacNeil." 61 00:02:44,266 --> 00:02:46,133 Are you worried that they'll all say, 62 00:02:46,133 --> 00:02:48,700 "My God, it's the demon girl"? 63 00:02:48,700 --> 00:02:50,633 Do you think this is a story 64 00:02:50,633 --> 00:02:51,967 that's going to follow you around 65 00:02:51,967 --> 00:02:53,967 for the rest of your life? 66 00:02:56,633 --> 00:02:58,133 Regan? 67 00:03:00,600 --> 00:03:02,100 Regan? 68 00:03:06,133 --> 00:03:08,133 ♪ ♪ 69 00:03:38,600 --> 00:03:41,433 I can't believe you let her in the house. 70 00:03:41,433 --> 00:03:43,367 She just showed up here. What was I supposed to do? 71 00:03:43,367 --> 00:03:44,633 She seems like... So, 72 00:03:44,633 --> 00:03:46,800 you're my grandmother. 73 00:03:46,800 --> 00:03:48,033 Ooh. 74 00:03:48,033 --> 00:03:49,600 That word. 75 00:03:49,600 --> 00:03:52,367 Um, maybe... Well, I don't know. 76 00:03:52,367 --> 00:03:55,266 Would you like to call me Nana? 77 00:03:55,266 --> 00:03:58,367 Or maybe together we could come up with something cute. 78 00:03:58,367 --> 00:04:00,700 I'll think about that. 79 00:04:03,834 --> 00:04:06,700 You know who you look like? 80 00:04:06,700 --> 00:04:08,633 Me. 81 00:04:08,633 --> 00:04:10,266 Do people ever say that to you? 82 00:04:10,266 --> 00:04:13,433 That you look like a young Chris MacNeil? 83 00:04:13,433 --> 00:04:15,600 No, not really. 84 00:04:15,600 --> 00:04:17,100 Well, you do. 85 00:04:17,100 --> 00:04:20,300 You have my teeth, exactly. 86 00:04:20,300 --> 00:04:22,500 And if you smiled, we could see 'em. 87 00:04:22,500 --> 00:04:25,333 You don't think I wanted to tell you? 88 00:04:25,333 --> 00:04:26,333 You told me she was dead. 89 00:04:26,333 --> 00:04:28,467 She was. To me. 90 00:04:28,467 --> 00:04:30,333 And I know that doesn't make it right. 91 00:04:30,333 --> 00:04:32,834 I'm wondering if any of it was the truth. 92 00:04:32,834 --> 00:04:34,667 Any... any of this. 93 00:04:34,667 --> 00:04:36,166 Henry. 94 00:04:36,166 --> 00:04:38,834 Not to get all Oprah in the first hour, but... 95 00:04:38,834 --> 00:04:41,133 did you ever try to find us? 96 00:04:41,133 --> 00:04:42,633 Or find Mom? 97 00:04:42,633 --> 00:04:45,266 I went through three private detectives. 98 00:04:45,266 --> 00:04:48,600 Finally, they tracked her down. 99 00:04:48,600 --> 00:04:50,133 But she made it very clear 100 00:04:50,133 --> 00:04:52,867 that she still wanted nothing to do with me. 101 00:04:53,934 --> 00:04:57,266 But now, I have a... 102 00:04:57,266 --> 00:05:00,967 a Web service thingy that 103 00:05:00,967 --> 00:05:03,000 lets me know if anything happens to her. 104 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 And I saw Casey's face. 105 00:05:04,600 --> 00:05:07,333 And I listened to your mother 106 00:05:07,333 --> 00:05:09,633 say that she wanted help finding her. 107 00:05:09,633 --> 00:05:13,266 So... here I am. 108 00:05:13,266 --> 00:05:14,700 ANGELA: You don't know what it's like 109 00:05:14,700 --> 00:05:15,834 to live with that woman. 110 00:05:15,834 --> 00:05:17,767 To live in her fishbowl, 111 00:05:17,767 --> 00:05:19,333 to meet somebody for the first time 112 00:05:19,333 --> 00:05:22,100 and-and see that pity in their eyes. 113 00:05:22,100 --> 00:05:25,100 And that makes it okay? No. But I made a choice. 114 00:05:25,100 --> 00:05:27,633 And I had to live with it every day. 115 00:05:27,633 --> 00:05:29,000 Regan? 116 00:05:29,000 --> 00:05:31,033 That's your name? 117 00:05:31,033 --> 00:05:33,633 What is that? 118 00:05:33,633 --> 00:05:35,266 Who are you? 119 00:05:35,266 --> 00:05:37,533 KAT: The possession-- 120 00:05:37,533 --> 00:05:40,867 Mom's-- was it... 121 00:05:40,867 --> 00:05:43,467 was it like now, 122 00:05:43,467 --> 00:05:44,967 like with Casey? 123 00:05:48,934 --> 00:05:51,500 I hope not. 124 00:05:53,166 --> 00:05:56,100 I'm the one who called the police. 125 00:05:56,100 --> 00:05:59,033 Casey wouldn't be out on the streets right now if I... 126 00:05:59,033 --> 00:06:02,834 Stop. No, stop. This is not your fault. 127 00:06:02,834 --> 00:06:05,033 She can stay with us for a few days until this ends. No. 128 00:06:05,033 --> 00:06:06,867 Yes, Yes. No, that woman cannot stay here. 129 00:06:06,867 --> 00:06:09,767 You don't get to make that decision. 130 00:06:09,767 --> 00:06:11,600 This is not about you. 131 00:06:11,600 --> 00:06:14,133 This is about our little girl, who is missing. 132 00:06:14,133 --> 00:06:15,934 Do you think I don't remember that every second? 133 00:06:15,934 --> 00:06:17,767 If that woman 134 00:06:17,767 --> 00:06:20,600 can help us get Casey back because she's Chris MacNeil-- 135 00:06:20,600 --> 00:06:22,266 so crazy-- 136 00:06:22,266 --> 00:06:24,367 if there's even a chance, we're gonna take it. 137 00:06:24,367 --> 00:06:26,500 I'll stay in a hotel. 138 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 I don't want to be a bother. 139 00:06:27,500 --> 00:06:28,767 You can stay right here. 140 00:06:28,767 --> 00:06:31,033 Isn't that right, Ange? 141 00:06:31,033 --> 00:06:34,033 Hey, Kit Kat, do you mind giving up your bed for a few nights? 142 00:06:34,033 --> 00:06:35,533 Yeah. 143 00:06:35,533 --> 00:06:37,200 Sure. 144 00:06:37,200 --> 00:06:38,967 You want to show your grandmother upstairs? 145 00:06:38,967 --> 00:06:40,033 Chris. 146 00:06:40,033 --> 00:06:42,867 We're... calling her Chris. 147 00:06:50,667 --> 00:06:52,500 Good morning. Our top local story: 148 00:06:52,500 --> 00:06:54,300 police and volunteers have fanned out across Chicago 149 00:06:54,300 --> 00:06:56,600 searching for Casey Rance, the 19-year-old woman 150 00:06:56,600 --> 00:06:58,500 who went missing last night after a crash 151 00:06:58,500 --> 00:07:01,667 that left two paramedics dead. 152 00:07:07,100 --> 00:07:09,667 Hey, let me give you a hand with that, Father. 153 00:07:15,800 --> 00:07:17,200 Okay, you good? 154 00:07:17,200 --> 00:07:19,033 Yeah. Okay. 155 00:07:30,867 --> 00:07:32,500 Why don't I take the 14th District? 156 00:07:32,500 --> 00:07:34,133 Good. Okay. 157 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 How can I help? 158 00:07:44,500 --> 00:07:47,166 You can stop hovering. 159 00:07:48,767 --> 00:07:50,333 Uh, Tara, can you show Ms. MacNeil 160 00:07:50,333 --> 00:07:51,667 how to use the copy machine? 161 00:07:51,667 --> 00:07:53,333 Um, sure. 162 00:07:53,333 --> 00:07:55,100 This way. 163 00:07:55,100 --> 00:07:57,200 I-I know this is a rotten time to say this, 164 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 but I'm a huge fan of yours. 165 00:07:58,800 --> 00:08:00,433 Oh, aren't you sweet? 166 00:08:00,433 --> 00:08:02,433 What's your name? Tara. 167 00:08:08,100 --> 00:08:10,333 I'm sorry. 168 00:08:10,333 --> 00:08:13,100 You let us walk into that room with incomplete information. 169 00:08:13,100 --> 00:08:14,467 Now two men are dead. 170 00:08:14,467 --> 00:08:16,467 You lied. 171 00:08:16,467 --> 00:08:18,533 What are the police telling you? 172 00:08:18,533 --> 00:08:20,300 That there was someone else. 173 00:08:20,300 --> 00:08:23,133 An accomplice, a kidnapper. 174 00:08:23,133 --> 00:08:24,767 'Cause they think there's no way 175 00:08:24,767 --> 00:08:26,100 a restrained, sedated girl 176 00:08:26,100 --> 00:08:27,867 could have done what she did. 177 00:08:27,867 --> 00:08:29,367 What's gonna happen to her? 178 00:08:29,367 --> 00:08:32,300 Possession is like... 179 00:08:32,300 --> 00:08:33,967 a virus. 180 00:08:33,967 --> 00:08:35,600 Well, you know this. 181 00:08:35,600 --> 00:08:37,100 The more aggressive the attack, 182 00:08:37,100 --> 00:08:38,834 the more damage it does to the body. 183 00:08:38,834 --> 00:08:41,133 It'll force her to submit. 184 00:08:41,133 --> 00:08:43,467 And when that happens? 185 00:08:43,467 --> 00:08:45,033 A union 186 00:08:45,033 --> 00:08:46,467 of demon and host, 187 00:08:46,467 --> 00:08:48,700 two entities becoming one. 188 00:08:48,700 --> 00:08:50,834 Integration. 189 00:08:52,133 --> 00:08:54,300 Integration is said to be... 190 00:08:54,300 --> 00:08:55,600 permanent. 191 00:08:55,600 --> 00:08:57,834 "Permanent"? 192 00:08:57,834 --> 00:08:59,967 The soul is destroyed, so even if you 193 00:08:59,967 --> 00:09:02,133 performed an exorcism, it wouldn't matter. 194 00:09:02,133 --> 00:09:04,767 Are you saying she's gonna die? 195 00:09:04,767 --> 00:09:08,033 I'm saying if we don't find her soon... 196 00:09:08,033 --> 00:09:10,433 there won't be anything left to save. 197 00:09:11,633 --> 00:09:13,133 You can't give up on her. 198 00:09:13,133 --> 00:09:16,000 No one will give up on her. 199 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Father, when the same thing happened to me, 200 00:09:19,000 --> 00:09:21,834 you'd have thought there was none of me left. 201 00:09:21,834 --> 00:09:24,834 But I was still in there. 202 00:09:24,834 --> 00:09:27,800 Is there anything that you remember 203 00:09:27,800 --> 00:09:29,367 that could be of help to us? 204 00:09:34,967 --> 00:09:36,633 Hey, you know, well, you have a good think about that, 205 00:09:36,633 --> 00:09:37,967 'cause we've really got the time. 206 00:09:45,500 --> 00:09:47,500 You could have shown more compassion for her. 207 00:09:47,500 --> 00:09:48,767 You can apologize for me. 208 00:09:48,767 --> 00:09:50,367 Where are you going? To hunt. 209 00:09:50,367 --> 00:09:52,767 "Hunt"? What do you mean, hunt? 210 00:09:52,767 --> 00:09:55,367 Demons disrupt the natural order. 211 00:09:55,367 --> 00:09:59,200 Strange flocking behavior-- birds, dogs, people. 212 00:09:59,200 --> 00:10:00,633 What I need is a bloody police scanner. 213 00:10:00,633 --> 00:10:01,867 What can I do? 214 00:10:01,867 --> 00:10:03,133 Nothing. 215 00:10:03,133 --> 00:10:05,266 Because I made one mistake? 216 00:10:05,266 --> 00:10:06,333 Yeah. 217 00:10:06,333 --> 00:10:08,300 'Cause you made a mistake. 218 00:10:08,300 --> 00:10:10,266 It won't happen again. 219 00:10:10,266 --> 00:10:11,934 You're right there. 220 00:10:11,934 --> 00:10:14,333 How I envy you, Tomas. 221 00:10:14,333 --> 00:10:16,000 You've got a family, a parish, 222 00:10:16,000 --> 00:10:17,500 a woman that you love. 223 00:10:17,500 --> 00:10:18,867 Please... 224 00:10:18,867 --> 00:10:20,767 Keep your voice down. 225 00:10:20,767 --> 00:10:22,367 You're a good man. 226 00:10:22,367 --> 00:10:24,867 A good priest. 227 00:10:24,867 --> 00:10:27,500 But you've got too much to lose. 228 00:10:27,500 --> 00:10:29,934 You can never be an exorcist. 229 00:10:32,166 --> 00:10:34,033 Well, I'm gonna hunt, too. 230 00:10:34,033 --> 00:10:35,467 Only I'll have a hundred volunteers 231 00:10:35,467 --> 00:10:36,934 and half the Chicago police. 232 00:10:36,934 --> 00:10:38,600 Bully for you. 233 00:10:44,000 --> 00:10:47,500 The kidnapping of Casey Rance has shaken our city. 234 00:10:47,500 --> 00:10:49,333 But this case is receiving 235 00:10:49,333 --> 00:10:51,433 the full attention of my department. 236 00:10:51,433 --> 00:10:52,867 The person or persons 237 00:10:52,867 --> 00:10:54,533 responsible for her disappearance 238 00:10:54,533 --> 00:10:56,166 will be brought to justice. 239 00:10:56,166 --> 00:10:57,800 The Rance family has asked me to let you know 240 00:10:57,800 --> 00:11:00,433 how grateful they are for your prayers tonight. 241 00:11:00,433 --> 00:11:02,867 We need more than that. 242 00:11:02,867 --> 00:11:05,000 We need your help. 243 00:11:05,000 --> 00:11:08,834 The Parish of St. Anthony's is offering a $100,000 reward 244 00:11:08,834 --> 00:11:11,533 for information leading to Casey's recovery. 245 00:11:11,533 --> 00:11:14,867 So if you see or hear anything that might help us, 246 00:11:14,867 --> 00:11:16,533 please call us. 247 00:11:16,533 --> 00:11:19,133 Mrs. Rance! 248 00:11:19,133 --> 00:11:21,333 If you could say one thing to Casey right now... 249 00:11:21,333 --> 00:11:23,166 For God's sake, leave her alone. 250 00:11:23,166 --> 00:11:26,200 Have some decency. Mrs. MacNeil, 251 00:11:26,200 --> 00:11:27,367 can you tell us what your involvement 252 00:11:27,367 --> 00:11:29,033 in this matter is? 253 00:11:29,033 --> 00:11:31,600 Casey is my granddaughter. 254 00:11:31,600 --> 00:11:34,834 I'm here with our family. 255 00:11:34,834 --> 00:11:36,266 Wasn't her daughter possessed or something? 256 00:11:36,266 --> 00:11:37,500 What about the nine people 257 00:11:37,500 --> 00:11:39,834 who got murdered half a mile from here?! 258 00:11:41,300 --> 00:11:43,100 Poor people of color. 259 00:11:43,100 --> 00:11:44,500 Guess that don't rate 260 00:11:44,500 --> 00:11:47,300 with your department, Superintendent. 261 00:11:47,300 --> 00:11:49,100 I guess because we don't have any movie stars 262 00:11:49,100 --> 00:11:52,100 backing us, none of y'all with the cameras give a... 263 00:11:52,100 --> 00:11:54,133 Don't put... Officer, stand down. 264 00:11:54,133 --> 00:11:57,667 Point your damn cameras in this direction. 265 00:11:57,667 --> 00:12:00,266 Get your lights on these faces. 266 00:12:03,433 --> 00:12:06,166 We don't have any reward money, 267 00:12:06,166 --> 00:12:08,533 but they're people, too. 268 00:12:10,800 --> 00:12:13,166 They're Chicago, too. 269 00:12:15,633 --> 00:12:20,367 Andre Christopher Williams! 270 00:12:20,367 --> 00:12:23,700 Lydia Denise Williams! 271 00:12:23,700 --> 00:12:26,333 Randall James McAlister! 272 00:12:26,333 --> 00:12:29,266 Rhonda Foley McAlister! 273 00:12:31,333 --> 00:12:35,600 Danielle McAlister Simpson! 274 00:12:35,600 --> 00:12:40,266 Hakim Mohammed Abouzaid! 275 00:12:40,266 --> 00:12:42,667 James 276 00:12:42,667 --> 00:12:45,300 Anthony Simpson! 277 00:12:45,300 --> 00:12:48,200 Patricia Walls! 278 00:12:48,200 --> 00:12:51,834 Etta Mae Walls! 279 00:13:00,266 --> 00:13:01,767 Forgive me for asking questions you've already answered, 280 00:13:01,767 --> 00:13:03,800 Mr. Rance. 281 00:13:03,800 --> 00:13:05,967 On the night that Casey was put in the ambulance, 282 00:13:05,967 --> 00:13:09,100 a man was taken into custody, a priest. 283 00:13:09,100 --> 00:13:10,533 That's right. 284 00:13:10,533 --> 00:13:12,967 It's my understanding that he performed a... 285 00:13:12,967 --> 00:13:14,667 an exorcism here? 286 00:13:14,667 --> 00:13:16,767 Yes, with our permission. 287 00:13:16,767 --> 00:13:18,600 Uh, but not the permission of the Church. 288 00:13:18,600 --> 00:13:20,266 Which we've managed to keep out of the papers, 289 00:13:20,266 --> 00:13:22,600 as a favor to our friends in the diocese. 290 00:13:22,600 --> 00:13:24,433 I'm a Catholic myself. 291 00:13:24,433 --> 00:13:26,166 Thank you. 292 00:13:26,166 --> 00:13:28,433 Just the one priest, yes? 293 00:13:28,433 --> 00:13:29,467 Yes. 294 00:13:31,000 --> 00:13:34,266 We'd like to speak with this Marcus Keane again. 295 00:13:34,266 --> 00:13:36,834 How is that supposed to help you find my daughter? 296 00:13:36,834 --> 00:13:39,834 Is he okay there? 297 00:13:39,834 --> 00:13:42,767 Yes. 298 00:13:42,767 --> 00:13:45,367 He's fine. He's recovering from a brain injury. 299 00:13:45,367 --> 00:13:47,800 We're doing everything in our power 300 00:13:47,800 --> 00:13:49,700 to find your girl, Mrs. Rance. 301 00:13:49,700 --> 00:13:51,033 And that's easier when we present 302 00:13:51,033 --> 00:13:52,834 a unified front to the media. 303 00:13:52,834 --> 00:13:55,834 Rumors about possession tend to confuse the issue. 304 00:13:55,834 --> 00:13:57,333 I don't know where Marcus is. 305 00:13:57,333 --> 00:13:59,934 Maybe you can shed a little light on something else. 306 00:13:59,934 --> 00:14:02,266 We've been investigating this case as a kidnapping. 307 00:14:02,266 --> 00:14:07,033 But... I understand that your daughter broke a man's jaw 308 00:14:07,033 --> 00:14:09,433 on the L and then was held in the psych ward 309 00:14:09,433 --> 00:14:11,200 at Adams Memorial. 310 00:14:11,200 --> 00:14:15,433 It's not possible that... she could have done this, is it? 311 00:14:15,433 --> 00:14:17,133 I mean, I hardly think that's possible. 312 00:14:17,133 --> 00:14:18,467 Mrs. Rance, please, we're not trying 313 00:14:18,467 --> 00:14:20,600 to upset you here. I-I apologize. 314 00:14:26,600 --> 00:14:29,200 Did they have families? 315 00:14:29,200 --> 00:14:31,700 Mr. Harris did. 316 00:14:31,700 --> 00:14:34,133 A wife and a kid. 317 00:14:34,133 --> 00:14:36,200 Another one on the way. 318 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Regan, do you think you'll ever be capable 319 00:14:38,300 --> 00:14:39,767 of having a normal life? 320 00:14:39,767 --> 00:14:41,600 What do you mean? Well, let's say 321 00:14:41,600 --> 00:14:43,500 you go to college in a few years, you get there, 322 00:14:43,500 --> 00:14:45,700 you tell everyone, "I'm Regan MacNeil." 323 00:14:45,700 --> 00:14:48,467 Are you worried they'll all say, "My God, it's the demon girl"? 324 00:14:48,467 --> 00:14:51,000 I see you know about the book. 325 00:14:52,700 --> 00:14:55,700 Not my finest hour. 326 00:15:00,233 --> 00:15:04,166 I think you need to know what was going on back then. 327 00:15:04,166 --> 00:15:06,834 The scandal of it all. 328 00:15:06,834 --> 00:15:09,266 Protestors showing up at the theater. 329 00:15:09,266 --> 00:15:11,166 My first movie back. 330 00:15:11,166 --> 00:15:13,367 "Devil worshiper! 331 00:15:13,367 --> 00:15:15,367 Satan's whore!" 332 00:15:15,367 --> 00:15:18,166 And that was mild. 333 00:15:18,166 --> 00:15:22,333 You know the expression, there's no such thing as bad publicity? 334 00:15:22,333 --> 00:15:25,100 Well, the studio didn't agree with that, 335 00:15:25,100 --> 00:15:27,100 and they dropped me. 336 00:15:27,100 --> 00:15:30,834 So, sometimes you just have to do 337 00:15:30,834 --> 00:15:33,166 what you do to survive. 338 00:15:33,166 --> 00:15:35,633 Why do you think it happened? 339 00:15:35,633 --> 00:15:37,800 Why did it choose her? 340 00:15:39,600 --> 00:15:42,433 We were staying in this house, 341 00:15:42,433 --> 00:15:44,433 and, um... 342 00:15:44,433 --> 00:15:48,333 there was an old Ouija board down in the basement. 343 00:15:48,333 --> 00:15:50,166 She loved it. 344 00:15:50,166 --> 00:15:52,266 It was so cute to watch. 345 00:15:52,266 --> 00:15:54,100 Rags just sitting there, 346 00:15:54,100 --> 00:15:56,433 talking to her imaginary friend. 347 00:15:56,433 --> 00:16:00,233 Someone... 348 00:16:00,233 --> 00:16:02,633 something... 349 00:16:02,633 --> 00:16:05,266 called Captain Howdy. 350 00:16:09,266 --> 00:16:12,266 Damn game. 351 00:16:14,934 --> 00:16:18,333 Dealing with those kinds of forces... 352 00:16:18,333 --> 00:16:21,600 Anyway, she loved it. She kept playing with it, 353 00:16:21,600 --> 00:16:25,000 and I told her she really should stop, but, you know, I-I was... 354 00:16:25,000 --> 00:16:26,767 I was the lead in the film 355 00:16:26,767 --> 00:16:29,367 and we-we were doing five scenes a day 356 00:16:29,367 --> 00:16:31,467 and I just couldn't be there every hour, so... 357 00:16:31,467 --> 00:16:34,467 And she... she didn't listen. 358 00:16:34,467 --> 00:16:36,100 I don't know. 359 00:16:36,100 --> 00:16:38,133 It kind of sounds like you're blaming the victim. 360 00:16:38,133 --> 00:16:42,333 I mean, she was just a kid. She didn't do anything wrong. 361 00:16:42,333 --> 00:16:43,834 She didn't ask for any of this. 362 00:16:43,834 --> 00:16:45,633 No, I... Of course she didn't. 363 00:16:45,633 --> 00:16:47,133 It was my fault. 364 00:16:47,133 --> 00:16:49,767 My child needed me, and I wasn't there. 365 00:16:51,467 --> 00:16:53,800 And that is something that I will have to live with 366 00:16:53,800 --> 00:16:55,266 the rest of my life. 367 00:17:05,934 --> 00:17:08,834 $100,000 reward? 368 00:17:08,834 --> 00:17:10,500 I'm so, so sorry. 369 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 I-I probably should have told you what I was using it for. 370 00:17:13,000 --> 00:17:14,800 It was a donation. 371 00:17:14,800 --> 00:17:17,934 It's your money. I think it's a terrific use for it. 372 00:17:17,934 --> 00:17:21,533 I happen to know the girl's mother tangentially. 373 00:17:21,533 --> 00:17:23,700 She's suffering a great deal. 374 00:17:23,700 --> 00:17:26,000 I can only imagine. 375 00:17:26,000 --> 00:17:29,200 Daughter possessed by a demon. 376 00:17:29,200 --> 00:17:31,166 The service 377 00:17:31,166 --> 00:17:34,000 you wanted to perform and not tell Bishop Egan, 378 00:17:34,000 --> 00:17:36,133 it was exorcism, 379 00:17:36,133 --> 00:17:37,166 right? 380 00:17:37,166 --> 00:17:39,266 I really cannot talk about it. 381 00:17:40,633 --> 00:17:43,300 I know it's an overwhelming time. 382 00:17:43,300 --> 00:17:45,633 There's an event this evening at my house, 383 00:17:45,633 --> 00:17:48,033 sponsored by the Friars of Ascension Charity 384 00:17:48,033 --> 00:17:50,133 and honoring the Papal Planning Committee. 385 00:17:50,133 --> 00:17:51,367 Yes, yes. 386 00:17:51,367 --> 00:17:53,300 Uh, Bishop Egan asked me to go there, 387 00:17:53,300 --> 00:17:56,633 but... I really need to be here. 388 00:17:56,633 --> 00:17:58,867 You'll meet a lot of influential people, Tomas. 389 00:17:58,867 --> 00:18:00,633 You might make a few friends. 390 00:18:00,633 --> 00:18:02,633 Well, I'm not looking for friends. 391 00:18:02,633 --> 00:18:05,266 I'm looking for Casey. 392 00:18:07,467 --> 00:18:10,533 Sorry. You have a visitor. 393 00:18:12,533 --> 00:18:15,800 You're right, of course. 394 00:18:15,800 --> 00:18:18,166 Forget I mentioned it. 395 00:18:19,834 --> 00:18:21,667 I'm sure you have better things to do. 396 00:18:21,667 --> 00:18:23,600 Thank you, Mrs. Walters. 397 00:18:23,600 --> 00:18:25,000 Maria. Maria. 398 00:18:25,000 --> 00:18:26,600 Maria, of course. 399 00:18:26,600 --> 00:18:28,967 He's all yours. 400 00:18:33,333 --> 00:18:35,266 CHERRY: Tattersal Landscaping. 401 00:18:35,266 --> 00:18:38,100 Filed for bankruptcy, 2004. 402 00:18:38,100 --> 00:18:40,834 Shuttered, closed, end of story, right? 403 00:18:40,834 --> 00:18:43,266 I'm guessing not. Three years ago, 404 00:18:43,266 --> 00:18:47,433 Tattersal's assets were acquired by Walters Industrial Holdings, 405 00:18:47,433 --> 00:18:50,300 as in George and Maria Walters. 406 00:18:50,300 --> 00:18:52,333 We checked with the State board. 407 00:18:52,333 --> 00:18:54,166 No business license was ever renewed. 408 00:18:54,166 --> 00:18:55,834 Meaning what? 409 00:18:55,834 --> 00:18:57,867 Meaning why are there vans all over town 410 00:18:57,867 --> 00:18:59,533 for a landscaping company that went out of business 411 00:18:59,533 --> 00:19:01,533 a decade ago? You guys asked about 412 00:19:01,533 --> 00:19:03,266 what's weird in this town. Tattersal 413 00:19:03,266 --> 00:19:06,133 is the big freaking weird. Van drives up, 414 00:19:06,133 --> 00:19:07,700 van takes you away. 415 00:19:07,700 --> 00:19:09,533 No one ever sees you again. Poof. 416 00:19:09,533 --> 00:19:11,133 And there's more. 417 00:19:11,133 --> 00:19:13,700 They're very active in their charitable giving. 418 00:19:13,700 --> 00:19:17,433 $1.8 million to the Friars of Ascension. 419 00:19:17,433 --> 00:19:20,333 The friars are sponsoring this papal event tonight. 420 00:19:20,333 --> 00:19:21,767 What do you make of all this? 421 00:19:23,600 --> 00:19:26,000 Yo, Colin Firth. 422 00:19:26,000 --> 00:19:27,100 Colin Firth? No. 423 00:19:27,100 --> 00:19:28,633 It's more like a scruffy Alec Guinness. 424 00:19:28,633 --> 00:19:30,934 One girl, four days missing, 425 00:19:30,934 --> 00:19:34,166 in a city of three million people. 426 00:19:34,166 --> 00:19:36,166 Finding her may not be God's will. 427 00:19:36,166 --> 00:19:39,200 I don't care about God's will. 428 00:19:47,367 --> 00:19:49,600 Casey Rance Hotline. 429 00:19:49,600 --> 00:19:52,934 Do you think God is punishing you? 430 00:19:55,133 --> 00:19:56,967 Who is this? 431 00:19:56,967 --> 00:20:00,367 You were such a bad little girl, Regan. 432 00:20:01,867 --> 00:20:03,867 You wanted me in you. 433 00:20:03,867 --> 00:20:05,867 So did your pretty little daughter. 434 00:20:05,867 --> 00:20:10,700 But now I fear the bloom is off the rose. 435 00:20:10,700 --> 00:20:13,000 Please, 436 00:20:13,000 --> 00:20:15,266 don't hurt my daughter. 437 00:20:15,266 --> 00:20:17,667 I could give her back to you, 438 00:20:17,667 --> 00:20:19,834 if you really want. 439 00:20:19,834 --> 00:20:22,300 Are you sure you still want her? 440 00:20:22,300 --> 00:20:26,033 I do. 441 00:20:26,033 --> 00:20:27,667 Please. 442 00:20:27,667 --> 00:20:29,333 All right. 443 00:20:29,333 --> 00:20:31,934 What if I just told you where she is? 444 00:20:32,967 --> 00:20:35,000 Where is she? 445 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Right behind you. 446 00:21:05,767 --> 00:21:09,000 I'm sorry I didn't call you back. 447 00:21:09,000 --> 00:21:11,600 I needed to... 448 00:21:11,600 --> 00:21:13,333 think about what to say. 449 00:21:14,967 --> 00:21:16,967 Do you feel guilty? 450 00:21:19,600 --> 00:21:21,667 I'm not gonna apologize for being happy. 451 00:21:21,667 --> 00:21:23,934 I think... 452 00:21:23,934 --> 00:21:27,033 I think the world owes us a little happiness. 453 00:21:28,767 --> 00:21:30,433 I have duties, 454 00:21:30,433 --> 00:21:32,433 uh, responsibilities to the Church, 455 00:21:32,433 --> 00:21:35,033 to the... to the Rance family... 456 00:21:35,033 --> 00:21:37,467 I moved out. 457 00:21:39,467 --> 00:21:41,800 The marriage is over. 458 00:21:41,800 --> 00:21:44,367 Probably has been for a long time. 459 00:21:53,166 --> 00:21:56,266 I rented a tiny apartment in Rogers Park. 460 00:21:56,266 --> 00:21:57,867 You can come to this room. 461 00:21:57,867 --> 00:22:01,266 It's a place where there's no guilt, no shame. 462 00:22:01,266 --> 00:22:03,333 No furniture, either. 463 00:22:03,333 --> 00:22:05,867 But it's a place where I'm not married 464 00:22:05,867 --> 00:22:07,367 and you're not a priest. 465 00:22:07,367 --> 00:22:09,100 Leave everything else outside. 466 00:22:11,500 --> 00:22:14,166 I'm not gonna come. 467 00:22:14,166 --> 00:22:17,000 That's fine, too. 468 00:22:18,500 --> 00:22:21,834 I'm gonna hang these up at my work. 469 00:22:38,667 --> 00:22:40,967 Henry. 470 00:22:40,967 --> 00:22:43,133 You okay? 471 00:22:43,133 --> 00:22:45,533 Who is that woman? 472 00:22:47,767 --> 00:22:49,633 The one in your photo album? 473 00:22:49,633 --> 00:22:51,633 The one you always said was your mother? 474 00:22:54,266 --> 00:22:56,667 I found it in a thrift store, honey. 475 00:22:59,834 --> 00:23:01,700 See, the thing is... 476 00:23:01,700 --> 00:23:05,133 there are so many gaps, but 477 00:23:05,133 --> 00:23:08,967 one thing I could always hang onto... 478 00:23:08,967 --> 00:23:12,000 was you and the girls. 479 00:23:13,467 --> 00:23:15,333 And now I find out 480 00:23:15,333 --> 00:23:16,834 that half of what you told me... 481 00:23:16,834 --> 00:23:18,800 Henry. 482 00:23:18,800 --> 00:23:21,433 Henry, look at me. 483 00:23:21,433 --> 00:23:24,266 Our life, our family? 484 00:23:24,266 --> 00:23:26,166 It's not a lie. 485 00:23:26,166 --> 00:23:28,433 It's real. 486 00:23:28,433 --> 00:23:32,867 Every second... has been real. 487 00:23:32,867 --> 00:23:36,000 I never lied to you about that. 488 00:23:39,266 --> 00:23:42,667 But you didn't trust me enough to tell me, 489 00:23:42,667 --> 00:23:46,367 even after it started to happen to Casey. 490 00:24:04,333 --> 00:24:07,433 Who printed these? 491 00:24:08,767 --> 00:24:11,667 This is the wrong phone number. 492 00:24:11,667 --> 00:24:13,600 And I told you, I told you 493 00:24:13,600 --> 00:24:15,200 that this one has the wrong phone number, 494 00:24:15,200 --> 00:24:18,333 and someone printed 500 of them! 495 00:24:21,533 --> 00:24:23,300 Please forgive me. 496 00:24:23,300 --> 00:24:25,533 Like, I'm sorry your neighbor mows his lawn naked. 497 00:24:25,533 --> 00:24:27,633 How does that help us find Casey Rance? 498 00:24:27,633 --> 00:24:29,166 Like, I'm sorry you have 499 00:24:29,166 --> 00:24:31,633 a pack of wild dogs going crazy in your neighborhood. 500 00:24:31,633 --> 00:24:33,700 Tara? 501 00:24:33,700 --> 00:24:36,500 Where are these dogs? 502 00:24:53,033 --> 00:24:55,633 Your Eminence And Father Bennett. 503 00:24:55,633 --> 00:24:57,533 So happy to have you. 504 00:24:57,533 --> 00:24:59,800 So glad to see you. 505 00:25:04,367 --> 00:25:07,033 There's a common, 506 00:25:07,033 --> 00:25:10,500 sentimental notion that angels are all around us, 507 00:25:10,500 --> 00:25:13,367 solving little domestic problems. 508 00:25:13,367 --> 00:25:17,600 But in the Bible, when humans encounter an angel, 509 00:25:17,600 --> 00:25:20,133 they fall to their knees in fear. 510 00:25:20,133 --> 00:25:24,200 These are beings of tremendous power. 511 00:25:24,200 --> 00:25:25,700 Think of the first renegade angels, 512 00:25:25,700 --> 00:25:28,633 in league with Lucifer. 513 00:25:28,633 --> 00:25:31,033 They were strong enough to challenge God. 514 00:25:32,800 --> 00:25:34,533 And surely, God.... 515 00:25:34,533 --> 00:25:37,700 Dr. John Rexroth, 516 00:25:37,700 --> 00:25:40,700 one the professors at U of C's Divinity School. 517 00:25:40,700 --> 00:25:42,800 An incredible man. God actually created these 518 00:25:42,800 --> 00:25:45,500 rogue angels, knowing that they would defy Him, 519 00:25:45,500 --> 00:25:47,934 because what was the end result of this defiance? 520 00:25:47,934 --> 00:25:51,600 Lucifer came to Earth in the guise of a serpent. 521 00:25:51,600 --> 00:25:53,934 Very good... I've seen that man before. 522 00:25:53,934 --> 00:25:56,033 It's the police superintendent. 523 00:25:57,633 --> 00:26:00,967 A lot of influential people support the Friars. 524 00:26:00,967 --> 00:26:02,300 It's the head of the Teamsters, 525 00:26:02,300 --> 00:26:03,800 and the head of our stock exchange. 526 00:26:03,800 --> 00:26:06,834 And what did we gain from that famous snake? 527 00:26:06,834 --> 00:26:09,367 Knowledge, free will, 528 00:26:09,367 --> 00:26:11,200 the ability to think for ourselves, 529 00:26:11,200 --> 00:26:13,633 which led to everything you see now in this room-- 530 00:26:13,633 --> 00:26:17,033 civilization, art, culture, music, 531 00:26:17,033 --> 00:26:19,500 life. 532 00:26:19,500 --> 00:26:22,200 In some strange way, 533 00:26:22,200 --> 00:26:24,867 these rogue angels were the architects 534 00:26:24,867 --> 00:26:26,533 of all that we hold dear. 535 00:26:38,767 --> 00:26:42,133 Sure, Christmases were hard. 536 00:26:42,133 --> 00:26:45,500 Her birthday was really hard. 537 00:26:45,500 --> 00:26:49,133 But, um, to be honest with you, the most painful moments 538 00:26:49,133 --> 00:26:52,467 of the last 40 years were... 539 00:26:52,467 --> 00:26:55,200 when I would think about what our lives could've been 540 00:26:55,200 --> 00:26:58,100 if, you know, this hadn't happened. 541 00:26:58,100 --> 00:27:00,667 And when you first heard Casey was missing, 542 00:27:00,667 --> 00:27:05,166 did you see a connection to what happened to Regan? 543 00:27:05,166 --> 00:27:06,834 Angela! Good, you're here. 544 00:27:06,834 --> 00:27:08,266 Angela, this is Tim. 545 00:27:08,266 --> 00:27:10,300 He's doing an article for the Metro Section. 546 00:27:10,300 --> 00:27:13,433 You need to leave my house, now. 547 00:27:13,433 --> 00:27:16,200 Angela, don't be silly. 548 00:27:16,200 --> 00:27:17,967 He's gonna keep her name out there. 549 00:27:17,967 --> 00:27:20,000 Ms. Rance, if I could just have five minutes, I'll... 550 00:27:24,467 --> 00:27:27,700 I'm sorry. 551 00:27:27,700 --> 00:27:29,934 I was just trying to help. 552 00:27:31,266 --> 00:27:33,133 You should go pack up your things. 553 00:27:36,433 --> 00:27:38,633 If we ever hope to see Casey's face again, 554 00:27:38,633 --> 00:27:40,433 we have to keep her in the news. 555 00:27:40,433 --> 00:27:42,266 My daughter is missing! 556 00:27:42,266 --> 00:27:44,000 My family is falling apart. 557 00:27:44,000 --> 00:27:46,867 And I refuse to allow you to make this about you! 558 00:27:46,867 --> 00:27:49,633 God, this is exactly what you did to me before! 559 00:27:49,633 --> 00:27:52,000 What have I ever done but love you? 560 00:27:52,000 --> 00:27:53,367 You used me! 561 00:27:53,367 --> 00:27:54,967 How could you? 562 00:27:54,967 --> 00:27:56,600 How could you exploit 563 00:27:56,600 --> 00:27:58,967 what happened to me, to my body? 564 00:27:58,967 --> 00:28:03,633 And for what? To-to save your precious acting career? 565 00:28:06,800 --> 00:28:09,100 We had no money, Regan. 566 00:28:09,100 --> 00:28:11,166 I did the best I could. 567 00:28:11,166 --> 00:28:13,533 And for what? 568 00:28:15,367 --> 00:28:17,500 You were my whole world. 569 00:28:17,500 --> 00:28:19,367 And you left me. 570 00:28:19,367 --> 00:28:22,800 And I had to live knowing that I had driven you away. 571 00:28:24,767 --> 00:28:27,166 God. 572 00:28:27,166 --> 00:28:30,967 I spent the next 12 years sipping peach schnapps 573 00:28:30,967 --> 00:28:32,533 and downing Xanax. 574 00:28:34,367 --> 00:28:36,166 In Sedona. 575 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 You knew where I was? 576 00:28:42,500 --> 00:28:44,934 Sedona, 577 00:28:44,934 --> 00:28:47,333 Palmdale, 578 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 Temecula. 579 00:28:49,333 --> 00:28:51,467 Yeah, I always knew. 580 00:28:59,367 --> 00:29:01,800 This is Angela Rance. 581 00:29:01,800 --> 00:29:04,200 Who is it? 582 00:29:05,300 --> 00:29:07,867 All right. 583 00:29:07,867 --> 00:29:10,300 Yes, I know where that is. 584 00:29:12,633 --> 00:29:15,000 Good-bye. 585 00:29:18,300 --> 00:29:21,667 It was, uh, the coroner's office. 586 00:29:21,667 --> 00:29:24,500 They think they might have found Casey. 587 00:29:31,533 --> 00:29:33,700 Maria. My Cherie. 588 00:29:35,700 --> 00:29:37,834 You work so hard for us. 589 00:29:37,834 --> 00:29:42,934 I hope you will be rewarded. 590 00:29:42,934 --> 00:29:45,700 Professor, forgive me. 591 00:29:45,700 --> 00:29:50,266 These angels you brought up in your lecture-- 592 00:29:50,266 --> 00:29:53,767 there's another word to describe them-- demons. 593 00:29:53,767 --> 00:29:55,533 Call them that if you like. 594 00:29:55,533 --> 00:29:57,667 If you recall from seminary, that term derives 595 00:29:57,667 --> 00:29:59,600 from the Greek word for a nature spirit. 596 00:29:59,600 --> 00:30:02,100 Have you ever seen a demon before? 597 00:30:02,100 --> 00:30:03,800 I have. 598 00:30:03,800 --> 00:30:07,500 Oh, aren't you full of surprises? 599 00:31:01,266 --> 00:31:03,834 I never got a chance to know Casey. 600 00:31:07,000 --> 00:31:09,700 We don't know if this is Casey. 601 00:31:15,834 --> 00:31:20,500 I could have fought a lot harder to stay in Regan's life, Father. 602 00:31:23,500 --> 00:31:26,100 Don't you do what I did. 603 00:31:26,100 --> 00:31:28,467 You hold on to the people you love. 604 00:31:28,467 --> 00:31:30,033 You hold them close. 605 00:32:18,600 --> 00:32:20,133 It's not her. 606 00:32:21,367 --> 00:32:22,700 It's not her. 607 00:32:37,100 --> 00:32:40,867 She's still alive. 608 00:33:32,967 --> 00:33:34,633 Casey? 609 00:33:48,033 --> 00:33:51,834 Casey. 610 00:33:55,367 --> 00:33:59,000 Stop him, stop him, stop him. 611 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 I can't help you. Stop him, stop him. 612 00:34:01,000 --> 00:34:04,300 I'm sorry. Stop him, stop him, stop him, stop him... 613 00:34:15,266 --> 00:34:17,166 Stop him, stop him, stop him, 614 00:34:21,133 --> 00:34:22,834 Casey. 615 00:34:39,800 --> 00:34:41,367 Stop him! Stop him! 616 00:34:41,367 --> 00:34:43,166 Stop him! Stop him! 617 00:34:43,166 --> 00:34:44,834 Stop him! Stop him... 618 00:34:44,834 --> 00:34:46,433 Look, I'm don't want to hurt you. 619 00:34:46,433 --> 00:34:47,967 No! 620 00:34:52,367 --> 00:34:53,967 Stop him! Stop him! 621 00:34:57,100 --> 00:34:58,767 In the name of Christ, 622 00:34:58,767 --> 00:35:01,033 get back! 623 00:35:15,767 --> 00:35:16,967 Casey! 624 00:35:24,500 --> 00:35:26,033 Okay, keep me posted. 625 00:35:26,033 --> 00:35:28,266 The girl in the morgue, it's not her. 626 00:35:28,266 --> 00:35:30,700 Your people need to find her 627 00:35:30,700 --> 00:35:32,333 before anyone else does. 628 00:35:32,333 --> 00:35:34,667 Hello, hello! 629 00:35:34,667 --> 00:35:37,433 Oh, what have I missed? 630 00:35:37,433 --> 00:35:38,667 He's here. 631 00:35:38,667 --> 00:35:39,700 And you're here, too. 632 00:35:39,700 --> 00:35:41,000 The Friars of Ascension. 633 00:35:41,000 --> 00:35:42,800 What a day it's been. 634 00:35:42,800 --> 00:35:44,166 This afternoon, 635 00:35:44,166 --> 00:35:45,700 at the farmer's market, 636 00:35:45,700 --> 00:35:47,834 there was a pyramid 637 00:35:47,834 --> 00:35:51,433 of Granny Smiths in all their green pride. 638 00:35:51,433 --> 00:35:55,600 And I looked into the eyes of the man who owned these apples, 639 00:35:55,600 --> 00:35:57,266 and he saw my collar and he said, 640 00:35:57,266 --> 00:35:59,767 "Take any one you want, Father." 641 00:35:59,767 --> 00:36:04,133 So I plunged my hand into the center of that pile, 642 00:36:04,133 --> 00:36:05,667 and took the best, 643 00:36:05,667 --> 00:36:08,367 knocking dozens of the rest to the ground. 644 00:36:08,367 --> 00:36:10,033 He said, 645 00:36:10,033 --> 00:36:14,667 "That's okay, Father." 646 00:36:19,500 --> 00:36:22,133 I don't see Father Tomas here. 647 00:36:22,133 --> 00:36:23,533 He'll be a tough nut 648 00:36:23,533 --> 00:36:25,834 to crack, Your Eminence. Yeah. 649 00:36:25,834 --> 00:36:27,700 We have our ways. 650 00:36:35,967 --> 00:36:37,700 You came. 651 00:36:37,700 --> 00:36:39,367 Yes. 652 00:36:40,367 --> 00:36:41,834 Come with me. 653 00:36:41,834 --> 00:36:45,700 Keys in the bowl, cell phone, your watch. 654 00:36:49,834 --> 00:36:51,834 No time here. 655 00:36:51,834 --> 00:36:54,767 I-I cannot sleep with you. 656 00:36:54,767 --> 00:36:56,033 I can't. 657 00:36:56,033 --> 00:36:57,467 It's fine. 658 00:36:57,467 --> 00:36:59,100 Sit. 659 00:36:59,100 --> 00:37:01,100 I just made dinner. 660 00:37:02,333 --> 00:37:05,800 It's, uh, butternut squash. 661 00:37:42,533 --> 00:37:47,200 Have you all come to me of your own free will? 662 00:37:47,200 --> 00:37:49,300 We have. 663 00:37:49,300 --> 00:37:52,500 Using the birthright of self-will 664 00:37:52,500 --> 00:37:55,700 handed down to you by your true Father? 665 00:37:55,700 --> 00:37:59,367 ALL: Body and soul are His to enjoy. 666 00:38:02,433 --> 00:38:05,033 Vocare... 667 00:38:05,033 --> 00:38:06,867 Pulvere. 668 00:38:15,633 --> 00:38:18,200 Star of the Morning, 669 00:38:18,200 --> 00:38:20,867 Son of Dawn, 670 00:38:20,867 --> 00:38:24,033 we beseech you and your legion 671 00:38:24,033 --> 00:38:25,867 to rise... 672 00:38:25,867 --> 00:38:28,533 and walk among us. 673 00:38:28,533 --> 00:38:30,333 Come. 674 00:38:33,934 --> 00:38:34,967 Please come. 675 00:38:34,967 --> 00:38:36,033 Come forth, 676 00:38:36,033 --> 00:38:38,633 my brothers, my sisters 677 00:38:38,633 --> 00:38:40,367 to Eden again. 678 00:38:40,367 --> 00:38:42,967 Our bodies. 679 00:38:42,967 --> 00:38:45,367 Your bodies. 680 00:38:45,367 --> 00:38:46,367 Please... 681 00:39:13,934 --> 00:39:17,467 Take me. Take me. Take me. 682 00:39:17,467 --> 00:39:19,667 Take me. Take me. 683 00:39:19,667 --> 00:39:21,500 Please take me. 684 00:39:24,033 --> 00:39:25,266 I am your daughter. 685 00:39:25,266 --> 00:39:26,667 Take me. Take me. 686 00:39:26,667 --> 00:39:28,367 It is my turn. 687 00:39:28,367 --> 00:39:30,700 I've waited. Take me. Me. 688 00:39:30,700 --> 00:39:33,100 Pick me. Pick me. 689 00:39:33,100 --> 00:39:34,767 Pick... 690 00:41:06,834 --> 00:41:09,834 I have set the Lord always before me. 691 00:41:09,834 --> 00:41:13,367 Because He is at my right hand, I shall not be moved. 692 00:41:13,367 --> 00:41:17,000 Therefore, my heart is glad... 693 00:41:17,000 --> 00:41:18,767 and my glory rejoiceth. 694 00:41:46,533 --> 00:41:48,133 God of Mercy! 695 00:41:50,300 --> 00:41:53,367 Make holy this water which You have created, 696 00:41:53,367 --> 00:41:54,867 so that Your child may be born again! 697 00:41:54,867 --> 00:41:56,600 In the name of the Father, 698 00:41:56,600 --> 00:41:58,367 the Son and the Holy Spirit, 699 00:41:58,367 --> 00:41:59,867 be buried with Christ. 700 00:42:13,767 --> 00:42:17,700 And raised with Christ. 701 00:42:40,867 --> 00:42:42,700 Help me.