1 00:00:01,302 --> 00:00:03,602 You're facing your fears with The Exorcist. 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,167 -Unclean spirit! -In the name of God! 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,937 Catch all-new episodes Fridays. 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,575 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,610 --> 00:00:12,150 The Gifted, Lucifer, and Gotham. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,420 I can make a difference, Alfred. I know I can. 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,748 Only on Fox. 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,588 Previously on The Exorcist... 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,649 What can you tell me about demonic possession? 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,088 That's an excellent question. 11 00:00:22,123 --> 00:00:23,763 Go home, Father Tomas. 12 00:00:23,791 --> 00:00:26,031 -Show me what to do. -You want to know what happens? 13 00:00:26,060 --> 00:00:28,000 It's not just your career on the line, Tomas. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,858 It's your immortal soul. 15 00:00:29,897 --> 00:00:31,497 Your excommunication. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,202 The order effective immediately. 17 00:00:33,234 --> 00:00:35,504 -So, who are you waiting for? -You. 18 00:00:35,536 --> 00:00:36,836 I need you. Will you help me? 19 00:00:36,870 --> 00:00:38,610 -TOMAS: Pray for us. -St. Lawrence. 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,839 -Lies. -Saints John and Paul... -Pray for us. 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,784 I silence you, unclean spirit! 22 00:00:43,811 --> 00:00:45,681 Train me. To become an exorcist. 23 00:00:45,713 --> 00:00:47,453 Understand what you're asking, Tomas. 24 00:00:47,481 --> 00:00:49,351 But He chose me. 25 00:00:49,383 --> 00:00:51,123 And I am going to get out of the boat 26 00:00:51,152 --> 00:00:52,752 and start walking. 27 00:00:55,456 --> 00:00:57,456 (whispering indistinctly) 28 00:00:57,491 --> 00:00:59,461 (voices echoing) 29 00:01:22,082 --> 00:01:24,082 (children laughing in distance) 30 00:01:29,623 --> 00:01:32,093 (doors creak) 31 00:01:32,126 --> 00:01:34,086 (children laughing in distance) 32 00:01:37,531 --> 00:01:39,501 TOMAS: Hello? 33 00:01:53,046 --> 00:01:56,946 * I walk for miles along the highway * 34 00:01:56,984 --> 00:02:00,924 * Well, that's just my way 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,324 * Of saying I love you... 36 00:02:02,356 --> 00:02:03,756 Cindy? 37 00:02:03,791 --> 00:02:05,861 Father Tomas. 38 00:02:05,893 --> 00:02:08,563 -Where are we? -* After midnight... 39 00:02:08,596 --> 00:02:10,956 This is my little miracle. 40 00:02:10,998 --> 00:02:13,198 Isn't she something? 41 00:02:13,234 --> 00:02:15,074 (coos) 42 00:02:15,102 --> 00:02:17,172 (children cheering, hitting piñata) 43 00:02:17,205 --> 00:02:19,535 * Crying on his pillow 44 00:02:19,573 --> 00:02:23,583 * Maybe he's crying 45 00:02:23,611 --> 00:02:27,751 * For me 46 00:02:27,781 --> 00:02:30,121 (echoing thud) 47 00:02:30,150 --> 00:02:31,920 * And as the skies 48 00:02:31,952 --> 00:02:34,792 -* Turn gloomy -(children scream) 49 00:02:34,822 --> 00:02:37,792 * Night winds whisper to me 50 00:02:37,825 --> 00:02:39,985 (screaming continues) 51 00:02:40,027 --> 00:02:45,167 * I'm lonesome as I 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 (groaning, bubbling) 53 00:02:56,877 --> 00:03:00,677 (distorted): * I go out walkin'... 54 00:03:00,714 --> 00:03:02,284 CINDY (demonic voice): St. Cecilia, pray for us. 55 00:03:02,316 --> 00:03:04,946 St. Catherine, pray for us. 56 00:03:04,985 --> 00:03:06,645 MARCUS: St. Anastasia, pray for us! 57 00:03:06,687 --> 00:03:08,787 Tomas! 58 00:03:08,822 --> 00:03:10,092 Oh! 59 00:03:10,123 --> 00:03:12,533 (tires skidding) 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,334 What are you doing? 61 00:03:15,363 --> 00:03:16,963 Trying to save your life! 62 00:03:16,997 --> 00:03:18,527 Well, try doing it on the bloody road! 63 00:03:18,566 --> 00:03:19,866 Stay with me, Cindy. 64 00:03:19,900 --> 00:03:21,670 In the name God, the Father and all his hosts, 65 00:03:21,702 --> 00:03:24,612 I command you release this woman! 66 00:03:24,638 --> 00:03:26,408 (growling) 67 00:03:26,440 --> 00:03:28,510 MARCUS: We got company! 68 00:03:28,542 --> 00:03:29,582 I reckon it's her husband! 69 00:03:31,412 --> 00:03:33,382 (horn honking) 70 00:03:34,848 --> 00:03:35,978 They're gaining! 71 00:03:36,016 --> 00:03:37,216 Faster, Tomas! 72 00:03:37,251 --> 00:03:39,151 (tires skidding) 73 00:03:41,389 --> 00:03:42,259 (gun cocks) 74 00:03:42,290 --> 00:03:43,360 Get down! 75 00:03:44,725 --> 00:03:45,885 (laughs) 76 00:03:45,926 --> 00:03:47,596 Drive! 77 00:03:51,332 --> 00:03:54,742 * 78 00:04:10,751 --> 00:04:11,921 * 79 00:04:33,307 --> 00:04:35,607 * 80 00:04:37,411 --> 00:04:40,911 -(engine turns off) -Easy, easy, sweetheart. 81 00:04:46,454 --> 00:04:48,394 (roaring) 82 00:04:48,422 --> 00:04:50,822 Sweetheart, not a sound. 83 00:04:54,928 --> 00:04:56,258 Shh... 84 00:04:56,296 --> 00:04:57,096 (hand crunches) 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,300 (grunts) 86 00:04:59,767 --> 00:05:02,297 (panting) 87 00:05:06,273 --> 00:05:08,443 (sighs) 88 00:05:09,343 --> 00:05:10,813 (engine revs) 89 00:05:10,844 --> 00:05:12,614 (sighs) 90 00:05:12,646 --> 00:05:15,146 Remind me to have a word with our friend Bennett 91 00:05:15,182 --> 00:05:16,582 about his intel. 92 00:05:16,617 --> 00:05:17,917 Conveniently left out the part 93 00:05:17,951 --> 00:05:19,751 about the bloody extended family. 94 00:05:19,787 --> 00:05:21,017 CINDY (demonic voice): "He that eateth my flesh, 95 00:05:21,054 --> 00:05:23,824 "and drinketh my blood, 96 00:05:23,857 --> 00:05:26,927 "dwelleth in me. 97 00:05:26,960 --> 00:05:29,500 And I in him." 98 00:05:29,530 --> 00:05:33,300 (Cindy laughs) 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,403 (gasping) 100 00:05:34,435 --> 00:05:36,965 MARCUS: Shh, shh, shh, shh, shh. 101 00:05:37,004 --> 00:05:38,474 We need to get her stabilized. 102 00:05:38,506 --> 00:05:40,036 Before the sheriff comes back. 103 00:05:40,073 --> 00:05:42,513 We could talk to him to make him see reason. 104 00:05:42,543 --> 00:05:45,213 Did you miss the part where he started taking potshots at us? 105 00:05:45,245 --> 00:05:46,975 Well, we did kidnap his wife. 106 00:05:47,014 --> 00:05:48,584 Yeah, 'cause he didn't believe us. 107 00:05:48,616 --> 00:05:50,276 If we hadn't, she'd be dead by now. 108 00:05:50,317 --> 00:05:51,487 I'm just saying, he could have every cop 109 00:05:51,519 --> 00:05:53,019 in the county after us. 110 00:05:53,053 --> 00:05:56,323 When I agreed to take you on as an apprentice, 111 00:05:56,356 --> 00:05:57,956 you promised to follow my lead. 112 00:05:57,991 --> 00:05:59,961 And I have, for six months. 113 00:05:59,993 --> 00:06:01,733 So trust me now. 114 00:06:01,762 --> 00:06:03,202 We're close. 115 00:06:03,230 --> 00:06:04,770 Cindy's still in there. 116 00:06:04,798 --> 00:06:07,328 Losing a child... 117 00:06:07,367 --> 00:06:09,767 No mother should have to go through that. 118 00:06:09,803 --> 00:06:12,373 Let's finish this. 119 00:06:12,406 --> 00:06:16,176 First, we have to get off this damn road. 120 00:06:16,209 --> 00:06:18,209 (engine starts) 121 00:06:30,323 --> 00:06:32,333 (birds chirping) 122 00:06:34,528 --> 00:06:36,998 ANDY: Kids, shake tail! 123 00:06:37,030 --> 00:06:40,500 You're gonna miss the ferry. 124 00:06:40,534 --> 00:06:42,344 Caleb! 125 00:06:42,369 --> 00:06:43,539 Shelby! 126 00:06:43,571 --> 00:06:46,411 Verity, Truck! Come on. 127 00:06:46,440 --> 00:06:48,310 Truck, here you go. What are we gonna do? 128 00:06:48,341 --> 00:06:49,941 Save it for lunch? 129 00:06:49,977 --> 00:06:52,007 Very good, I don't want you to be hungry later. 130 00:06:52,045 --> 00:06:53,405 You're my favorite. 131 00:06:53,447 --> 00:06:54,947 Caleb, Shelby! 132 00:06:54,982 --> 00:06:57,382 -Shelby. One for you. -Mm-hmm. 133 00:06:57,417 --> 00:07:00,187 And an extra one for Truck. 134 00:07:00,220 --> 00:07:02,390 Very important blind kid coming through. 135 00:07:02,422 --> 00:07:03,992 You're blind? 136 00:07:04,024 --> 00:07:06,234 Verity! It's now or never. 137 00:07:06,259 --> 00:07:07,929 I choose "never." 138 00:07:07,961 --> 00:07:09,801 Never's not an option. 139 00:07:09,830 --> 00:07:11,330 Okay, get out of my house. Go to school. 140 00:07:11,364 --> 00:07:12,774 -Okay, fine. -Oh, remember. 141 00:07:12,800 --> 00:07:15,740 Rose is coming tonight at 6:00. 142 00:07:15,769 --> 00:07:18,739 -Six o'clock. -Can't freaking wait. 143 00:07:18,772 --> 00:07:20,212 Which means whatever you're doing in the woods 144 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 today after school, please get home in time 145 00:07:22,109 --> 00:07:23,379 to do something about all of this. 146 00:07:23,410 --> 00:07:24,440 -Okay? -Clear. 147 00:07:24,478 --> 00:07:25,948 Dude, we got this. 148 00:07:25,979 --> 00:07:26,979 Hey, don't call me dude, bro. 149 00:07:27,014 --> 00:07:29,084 This place is crawling in dude-bros. 150 00:07:29,116 --> 00:07:30,716 I'm gonna tell Social Worker Lady 151 00:07:30,751 --> 00:07:33,251 that it's a hostile foster home environment. 152 00:07:33,286 --> 00:07:34,916 -SHELBY: Bye! -CALEB: Bye. 153 00:07:34,955 --> 00:07:37,625 -Love you, Verity. -Bye. 154 00:07:37,658 --> 00:07:38,988 (door closes) 155 00:07:40,828 --> 00:07:42,828 Grace? 156 00:07:55,108 --> 00:07:57,078 GRACE: Are they going to school? 157 00:07:57,110 --> 00:07:59,580 You want to try it with them out there? 158 00:08:03,984 --> 00:08:06,554 That's okay. 159 00:08:06,587 --> 00:08:09,617 Whenever you're ready. 160 00:08:09,657 --> 00:08:11,257 It does not matter. 161 00:08:11,291 --> 00:08:13,061 That's why we do our homeschool thing, right? 162 00:08:15,495 --> 00:08:17,795 I made you your favorite. 163 00:08:17,831 --> 00:08:19,471 The Elvis? 164 00:08:19,499 --> 00:08:20,729 You're welcome. 165 00:08:20,768 --> 00:08:22,498 -Thank you. -No. 166 00:08:22,536 --> 00:08:24,136 (imitates Elvis): Thank you very much. 167 00:08:24,171 --> 00:08:25,171 (laughs) 168 00:08:25,205 --> 00:08:27,165 Remember that lady from, uh, 169 00:08:27,207 --> 00:08:29,107 Social Services I told you about? 170 00:08:29,142 --> 00:08:31,082 She's coming to stay with us for a few days. 171 00:08:31,111 --> 00:08:32,681 I thought it'd be nice if-- 172 00:08:32,713 --> 00:08:37,183 if you want-- if you come down to dinner tonight and join us. 173 00:08:37,217 --> 00:08:39,417 What do you think? 174 00:08:39,452 --> 00:08:41,592 You can wear your brave face. 175 00:08:45,626 --> 00:08:47,026 Hey, where's Grace? 176 00:08:47,060 --> 00:08:48,700 (laughs): I'm Grace. 177 00:08:48,729 --> 00:08:51,569 -Oh, you're... you're Grace. -(giggles) 178 00:08:51,599 --> 00:08:53,929 No. I didn't recognize you. 179 00:08:53,967 --> 00:08:55,637 (giggles) You're weird. 180 00:08:55,669 --> 00:08:57,069 You're weird. 181 00:08:57,104 --> 00:08:59,414 Come down if you change your mind, all right? 182 00:09:13,520 --> 00:09:15,490 (engine turns off) 183 00:09:15,522 --> 00:09:17,522 (car door closes) 184 00:09:25,098 --> 00:09:27,098 * 185 00:09:49,122 --> 00:09:52,192 Bet you're regretting turning down that promotion. 186 00:09:52,225 --> 00:09:53,655 Could be back in Chicago, right now, 187 00:09:53,694 --> 00:09:55,234 hobnobbing with the rich and powerful. 188 00:09:55,262 --> 00:09:58,232 It's not the rich and powerful that I miss. 189 00:09:58,265 --> 00:09:59,965 What, then? 190 00:10:00,000 --> 00:10:01,370 My own bed. 191 00:10:01,401 --> 00:10:03,701 Hearing confession. 192 00:10:03,737 --> 00:10:06,037 My sister's cooking. 193 00:10:06,073 --> 00:10:08,613 Six months, the man's already homesick. 194 00:10:08,642 --> 00:10:10,642 Lob us that strap. 195 00:10:14,614 --> 00:10:17,054 Something happened back there, Marcus. 196 00:10:17,084 --> 00:10:19,794 To me, in the truck. 197 00:10:23,090 --> 00:10:26,130 When I was driving, all of a sudden, I was somewhere else. 198 00:10:27,560 --> 00:10:29,500 Go on. 199 00:10:29,529 --> 00:10:32,169 It was some sort of party, uh... 200 00:10:33,801 --> 00:10:35,071 Cindy was there. 201 00:10:35,102 --> 00:10:36,802 She had a child. 202 00:10:36,837 --> 00:10:39,467 There were kids playing. 203 00:10:39,506 --> 00:10:41,906 Something came out of a piñata. 204 00:10:41,942 --> 00:10:43,512 You're knackered. 205 00:10:43,543 --> 00:10:45,713 We haven't slept in days. 206 00:10:45,746 --> 00:10:48,116 (whispers): I know what I saw. 207 00:10:48,148 --> 00:10:51,278 -(Cindy gasping, wheezing) -Shh... 208 00:10:52,686 --> 00:10:54,286 Simmer down, sweetheart. 209 00:10:54,321 --> 00:10:57,261 Cindy, I need you to follow my voice, listen to it, 210 00:10:57,290 --> 00:10:59,030 -follow it. -(gasping): It... it hurts. 211 00:10:59,059 --> 00:11:00,829 I know, I know. 212 00:11:00,861 --> 00:11:03,631 Just stay with me-- it'll be over soon, I promise you. 213 00:11:03,663 --> 00:11:06,133 Her organs are failing. 214 00:11:06,166 --> 00:11:08,166 I need to get her on an intravenous drip. 215 00:11:08,201 --> 00:11:10,101 There was a town a few miles back-- I need salt, 216 00:11:10,137 --> 00:11:11,967 uh, distilled water, some of them little bendy straws, 217 00:11:12,005 --> 00:11:14,505 if they got 'em, sewing needles and staples. 218 00:11:14,541 --> 00:11:17,181 -Then maybe you should go. -No, you'll be fine. 219 00:11:17,210 --> 00:11:19,780 You don't want me to stay alone with her? 220 00:11:19,813 --> 00:11:21,313 What are you afraid of? 221 00:11:21,348 --> 00:11:23,718 We're running out of time, Tomas. 222 00:11:34,061 --> 00:11:36,601 (door creaks) 223 00:11:38,465 --> 00:11:41,495 (demonic voice): Yes, send the boy away. 224 00:11:41,534 --> 00:11:45,014 Like it even matters. 225 00:11:45,038 --> 00:11:47,708 I'll have him. 226 00:11:47,741 --> 00:11:50,311 You were right to be worried. 227 00:11:50,343 --> 00:11:53,553 He has talents you'll never possess. 228 00:11:53,580 --> 00:11:57,120 He shared them with me. 229 00:11:59,719 --> 00:12:02,959 (laughing) 230 00:12:02,990 --> 00:12:04,890 What did you say? 231 00:12:04,925 --> 00:12:08,895 I saw him from the inside. 232 00:12:08,929 --> 00:12:12,999 He opened his mind to me. He let me in. 233 00:12:13,033 --> 00:12:16,173 He's a very beautiful man. 234 00:12:16,203 --> 00:12:17,443 (chuckles) 235 00:12:19,106 --> 00:12:22,036 (laughing) 236 00:12:22,075 --> 00:12:24,605 (birds chirping) 237 00:12:27,347 --> 00:12:29,577 VERITY: You guys heard about the Island Witch? 238 00:12:29,616 --> 00:12:32,386 -Yeah, there's no Island Witch. -I'd like to talk about her. 239 00:12:32,419 --> 00:12:34,859 -There's definitely an Island Witch. -Oh, yeah? 240 00:12:34,888 --> 00:12:36,818 Maybe you're the witch. 241 00:12:36,857 --> 00:12:39,757 TRUCK: I used to think my mom was a witch, 242 00:12:39,793 --> 00:12:44,603 -because she was mean. -Thank you, Truck. 243 00:12:44,631 --> 00:12:46,931 VERITY: She lined up all the kids from littlest to biggest 244 00:12:46,967 --> 00:12:48,897 and she made them all drink the poison. 245 00:12:48,936 --> 00:12:52,066 Yeah, last time you said she hanged them. 246 00:12:52,105 --> 00:12:55,505 No, poison. Ask anyone. 247 00:12:55,542 --> 00:12:57,512 She made them drink every last drop 248 00:12:57,544 --> 00:12:59,314 and when they died, 249 00:12:59,346 --> 00:13:02,076 the Island Witch dumped their bodies down this very well. 250 00:13:02,115 --> 00:13:04,275 * Bum, bum, bum. 251 00:13:05,452 --> 00:13:06,922 They say anyone brave enough 252 00:13:06,954 --> 00:13:09,064 to stand on the cover for ten seconds, 253 00:13:09,089 --> 00:13:11,359 can still hear their dying gasps. 254 00:13:11,391 --> 00:13:13,161 That's stupid. 255 00:13:13,193 --> 00:13:15,263 That's why it's a test. 256 00:13:15,295 --> 00:13:17,825 And when you pass, you're one of us. 257 00:13:17,865 --> 00:13:19,465 After that, there's nothing you can't do. 258 00:13:19,499 --> 00:13:20,799 Except see. 259 00:13:20,834 --> 00:13:22,844 Thank you, Truck. 260 00:13:27,274 --> 00:13:29,444 -Seriously, she's messing with you. -I'm not scared. 261 00:13:29,476 --> 00:13:32,746 Then prove it. Count to ten. 262 00:13:32,779 --> 00:13:35,049 One, two, three... 263 00:13:35,082 --> 00:13:37,822 -Nope. -(grunts) Hey, put me down. 264 00:13:37,851 --> 00:13:40,151 -Not cool, V. -What? 265 00:13:40,187 --> 00:13:42,717 I can do what I want. 266 00:13:52,165 --> 00:13:53,125 (door creaks) 267 00:13:53,166 --> 00:13:54,936 (ball bouncing) 268 00:13:54,968 --> 00:13:56,998 (demonic whispering) 269 00:13:59,206 --> 00:14:01,636 (ball stops bouncing) 270 00:14:01,674 --> 00:14:03,184 SHELBY: Truck! 271 00:14:03,210 --> 00:14:05,210 (whispering stops) 272 00:14:14,021 --> 00:14:16,361 (demonic whispering) 273 00:14:19,659 --> 00:14:21,659 (seabirds squawking) 274 00:14:27,901 --> 00:14:29,171 (boat bell dings) 275 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 (boat bell dings) 276 00:14:36,276 --> 00:14:38,006 (boat horn blows) 277 00:14:40,247 --> 00:14:43,877 (indistinct chatter over radio) 278 00:14:43,917 --> 00:14:46,517 * 279 00:14:52,492 --> 00:14:55,262 -Hey. -Let me get that. 280 00:14:55,295 --> 00:14:56,995 -Good to see you. -Yeah, good to... 281 00:14:57,030 --> 00:14:59,400 -You know what, I'm just gonna... -Yeah, okay. 282 00:14:59,432 --> 00:15:01,772 (both laugh) 283 00:15:03,036 --> 00:15:04,936 You look wonderful. 284 00:15:04,972 --> 00:15:07,012 Thank you. So do you. 285 00:15:07,040 --> 00:15:08,580 (chuckling): Thank you. 286 00:15:08,608 --> 00:15:11,108 -I was fishing for a compliment. -(both chuckle) 287 00:15:13,746 --> 00:15:15,216 I like it. 288 00:15:15,248 --> 00:15:16,548 That... 289 00:15:16,583 --> 00:15:18,423 Your hair is so much longer. 290 00:15:18,451 --> 00:15:22,261 Yeah, yeah. That's-that's what it does; it-it grows. 291 00:15:24,291 --> 00:15:25,891 There goes that plan. 292 00:15:25,925 --> 00:15:27,855 -What plan? -I was hoping to be real smooth. 293 00:15:27,894 --> 00:15:30,264 Start off on the right foot with you. 294 00:15:37,470 --> 00:15:39,470 * 295 00:15:47,514 --> 00:15:49,454 -Thank you. -Welcome. 296 00:15:51,884 --> 00:15:52,954 (Andy clears throat) 297 00:15:59,526 --> 00:16:01,256 -Beautiful. -Thank you. 298 00:16:01,294 --> 00:16:03,134 Yeah, we got a good thing going here. 299 00:16:03,163 --> 00:16:05,773 You know, for some of these kids, it's the closest thing 300 00:16:05,798 --> 00:16:09,898 that they've ever had to a real home or-or a family. 301 00:16:11,171 --> 00:16:13,771 Which is why I hope that, um, 302 00:16:13,806 --> 00:16:17,306 our history doesn't... 303 00:16:17,344 --> 00:16:19,284 prevent you from seeing that. 304 00:16:19,312 --> 00:16:21,982 Wow. 305 00:16:22,015 --> 00:16:24,245 No. Uh, what I'm trying to say is... 306 00:16:24,284 --> 00:16:27,754 Is that after all these years, I'm still so devastated, 307 00:16:27,787 --> 00:16:30,857 I can't think with my rational mind? 308 00:16:34,961 --> 00:16:37,701 I just want to make sure that we get a fair shake. 309 00:16:37,730 --> 00:16:39,270 That's all. 310 00:16:39,299 --> 00:16:42,499 If your kids are living healthy, happy lives, 311 00:16:42,535 --> 00:16:44,635 then you've got nothing to worry about. 312 00:16:44,671 --> 00:16:46,211 Okay? 313 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 Fair enough. 314 00:16:52,845 --> 00:16:55,775 (normal voice): Why is it doing this to me? 315 00:16:55,815 --> 00:16:58,145 Sometimes there's no reason. 316 00:16:58,185 --> 00:17:01,345 Sometimes they just want to hurt something that's good and pure. 317 00:17:01,388 --> 00:17:02,958 He told me... 318 00:17:02,989 --> 00:17:06,859 (crying): He said he could bring my baby back. 319 00:17:06,893 --> 00:17:09,263 That I could hold her one more time. 320 00:17:09,296 --> 00:17:12,426 Yeah, that's what they do. 321 00:17:12,465 --> 00:17:15,495 They find the thing that your heart wants most, 322 00:17:15,535 --> 00:17:18,705 and... and they dangle it in front of your nose. 323 00:17:18,738 --> 00:17:20,808 But it's a lie. 324 00:17:20,840 --> 00:17:22,380 (groans) 325 00:17:22,409 --> 00:17:24,679 Shh. 326 00:17:24,711 --> 00:17:26,751 Talk to me, Cindy. 327 00:17:26,779 --> 00:17:29,049 Tell me about your husband. 328 00:17:29,082 --> 00:17:30,722 -Jordy. -Yeah. 329 00:17:30,750 --> 00:17:32,450 Tell me about Jordy. 330 00:17:32,485 --> 00:17:34,015 First time you ever met. 331 00:17:34,053 --> 00:17:35,893 He was, uh... 332 00:17:35,922 --> 00:17:38,562 He was starting fullback. 333 00:17:38,591 --> 00:17:42,661 (panting): And the only freshman to make varsity. 334 00:17:42,695 --> 00:17:45,625 -Bet you were a cheerleader. -Mm-mm. 335 00:17:45,665 --> 00:17:48,495 I was too shy. 336 00:17:48,535 --> 00:17:52,265 He took me to a senior party at Dalton's Lake. 337 00:17:52,305 --> 00:17:55,035 I got so drunk... 338 00:17:55,074 --> 00:17:58,954 I tried to jump the bonfire, (chuckles) 339 00:17:58,978 --> 00:18:01,548 -and broke my ankle. -Oh. 340 00:18:01,581 --> 00:18:03,421 Jordy had to carry me home. 341 00:18:03,450 --> 00:18:06,550 -Romantic. -(both chuckle) 342 00:18:06,586 --> 00:18:09,916 You got someone, Father? 343 00:18:11,591 --> 00:18:16,131 No. I'm a priest, darling. 344 00:18:16,163 --> 00:18:19,803 -Married to the man upstairs. -Mmm. 345 00:18:20,967 --> 00:18:23,267 But you're not a priest, are you? 346 00:18:24,837 --> 00:18:28,067 (demonic voice): They took your collar from you. 347 00:18:28,107 --> 00:18:32,907 Took your last excuse for being alone. 348 00:18:34,714 --> 00:18:38,394 "Find the thing your heart wants most." 349 00:18:38,418 --> 00:18:42,218 What does your heart want most, 350 00:18:42,255 --> 00:18:44,585 Man of God? 351 00:18:44,624 --> 00:18:48,704 Oh, God abandoned you. 352 00:18:48,728 --> 00:18:51,928 You're nothing but an empty vessel. 353 00:18:51,964 --> 00:18:54,234 MARCUS: "Therefore, 354 00:18:54,267 --> 00:18:56,897 "since we have been justified through faith, 355 00:18:56,936 --> 00:19:00,436 we find peace with God through our Lord Jesus Christ." 356 00:19:00,473 --> 00:19:02,883 Why do you bother praying when you know 357 00:19:02,909 --> 00:19:04,639 He's not listening to you? 358 00:19:04,677 --> 00:19:07,607 "Not only so, 359 00:19:07,647 --> 00:19:10,777 but we also glory in our sufferings." 360 00:19:10,817 --> 00:19:12,287 You think your friend won't discard you, too? 361 00:19:12,319 --> 00:19:14,289 "We glory in our sufferings." 362 00:19:14,321 --> 00:19:16,061 Father Tomas... 363 00:19:16,088 --> 00:19:18,158 -God's new favorite. -"We glory in our sufferings. 364 00:19:18,191 --> 00:19:20,231 We glory in our sufferings." 365 00:19:20,260 --> 00:19:22,760 -He doesn't need you. -I glory in my sufferings, 366 00:19:22,795 --> 00:19:24,755 -because my suffering produces perseverance. -Suffer. 367 00:19:24,797 --> 00:19:26,667 -"Since we have been justified..." -You need Him 368 00:19:26,699 --> 00:19:28,899 so your wasted life has purpose. 369 00:19:28,935 --> 00:19:30,995 "...through our Lord Jesus Christ. 370 00:19:31,037 --> 00:19:33,167 "We glory in our sufferings, 371 00:19:33,206 --> 00:19:36,506 "because we know our suffering produces perseverance. 372 00:19:36,543 --> 00:19:39,683 -(laughing) -We glory in our sufferings!" 373 00:19:39,712 --> 00:19:42,482 SHELBY: Be present at our table, Oh, Lord. 374 00:19:42,515 --> 00:19:44,315 VERITY: Oh, flying spaghetti monster. 375 00:19:44,351 --> 00:19:45,951 SHELBY: These mercies bless us, 376 00:19:45,985 --> 00:19:48,355 and grant that we may feast in fellowship with Thee. 377 00:19:48,388 --> 00:19:50,658 And be touched by his noodly appendage. 378 00:19:50,690 --> 00:19:52,120 SHELBY: Oh, Lord, please forgive 379 00:19:52,158 --> 00:19:55,188 -and love us all, even Verity. -(Truck chuckles) 380 00:19:55,228 --> 00:19:58,198 -Amen. -TRUCK: Amen. -ANDY: Amen. -Ramen. 381 00:19:58,231 --> 00:20:00,501 Thanks for having me, guys. 382 00:20:00,533 --> 00:20:02,643 -Can I have your cornbread, Caleb? -Five dollars. 383 00:20:02,669 --> 00:20:05,039 -TRUCK: Come on. Please? -So, Rose. 384 00:20:05,071 --> 00:20:08,411 This is, like, your whole job? 385 00:20:08,441 --> 00:20:10,541 Going around spying on foster homes? 386 00:20:10,577 --> 00:20:11,907 V. 387 00:20:11,944 --> 00:20:14,384 What? You said, "make conversation." 388 00:20:14,414 --> 00:20:16,724 Yeah. I, um, I visit homes. 389 00:20:16,749 --> 00:20:19,719 I see how the kids are doing, and I make sure 390 00:20:19,752 --> 00:20:23,792 that they are in the best possible environment. 391 00:20:23,823 --> 00:20:26,733 VERITY: AKA, look for reasons to stick the freaks 392 00:20:26,759 --> 00:20:28,259 back in the freak show? 393 00:20:29,396 --> 00:20:31,156 (quietly): Don't be an ass, Verity. 394 00:20:31,197 --> 00:20:32,397 Language, God boy. 395 00:20:34,200 --> 00:20:35,970 I didn't do it. 396 00:20:36,002 --> 00:20:38,512 I look for kids living in abuse, 397 00:20:38,538 --> 00:20:41,468 neglect, poverty, addiction... 398 00:20:41,508 --> 00:20:44,178 Basically anyone who needs someone to stand up for them. 399 00:20:45,011 --> 00:20:46,781 Until we turn 18, 400 00:20:46,813 --> 00:20:49,223 at which point you throw us out on the streets. 401 00:20:49,248 --> 00:20:51,548 -Someone else's problem. -Verity, that's enough. 402 00:20:51,584 --> 00:20:54,354 Andy doesn't like it when I talk about the whole homeless thing. 403 00:20:54,387 --> 00:20:57,417 Probably because I only have three months left to go. 404 00:20:57,457 --> 00:20:59,087 Ticktock. 405 00:21:01,227 --> 00:21:03,527 So, you know my dad? 406 00:21:05,064 --> 00:21:07,274 -I, uh... -It's a big system, Caleb. 407 00:21:07,300 --> 00:21:09,940 He lives in Dallas, and he's getting his license back. 408 00:21:09,969 --> 00:21:12,439 And when he does, I'm gonna live with him. 409 00:21:12,472 --> 00:21:14,072 I'm gonna have my own room, 410 00:21:14,106 --> 00:21:16,436 and he has a pool on top of his roof. 411 00:21:19,679 --> 00:21:21,579 What? 412 00:21:26,719 --> 00:21:28,659 Uh, your dad didn't show up 413 00:21:28,688 --> 00:21:30,958 for his custody hearing this morning. 414 00:21:30,990 --> 00:21:33,560 -What does that mean? -Well, it means, 415 00:21:33,593 --> 00:21:36,333 at this point, custody's looking pretty unlikely, buddy. 416 00:21:41,401 --> 00:21:42,971 Maybe he just forgot. 417 00:21:43,002 --> 00:21:45,302 -(pounds table) -CALEB: He didn't forget. 418 00:21:45,338 --> 00:21:48,138 He just doesn't want to deal with a blind kid. 419 00:21:48,174 --> 00:21:49,944 -You don't know that. -Oh, yeah? 420 00:21:49,976 --> 00:21:51,376 I called him on my birthday, 421 00:21:51,411 --> 00:21:53,281 and he said I'm a lot of work. 422 00:21:53,312 --> 00:21:56,022 Well, you are kind of a lot of work. 423 00:21:58,351 --> 00:22:00,651 I happen to love that work. 424 00:22:00,687 --> 00:22:02,587 And if this means you get to hang out with us 425 00:22:02,622 --> 00:22:03,862 for a little while longer, then, uh, 426 00:22:03,890 --> 00:22:06,560 I feel pretty lucky. 427 00:22:06,593 --> 00:22:08,833 'Cause I think you're awesome. 428 00:22:10,196 --> 00:22:13,326 I mean, you're okay. 429 00:22:13,366 --> 00:22:14,996 ANDY: Thank you, Shelby. 430 00:22:22,475 --> 00:22:24,335 Let's eat. 431 00:22:33,920 --> 00:22:36,190 (mutters softly) 432 00:22:52,539 --> 00:22:54,039 Hey. 433 00:22:54,073 --> 00:22:55,273 Hey, Pablo. 434 00:22:55,307 --> 00:22:57,737 Got any I.D. on you? 435 00:22:57,777 --> 00:22:59,377 I am paying cash. 436 00:22:59,412 --> 00:23:01,882 No I.D., no sale. 437 00:23:01,914 --> 00:23:03,484 (sighs) 438 00:23:07,420 --> 00:23:10,160 Chicago. That's a long ways from home. 439 00:23:10,189 --> 00:23:12,529 -Yeah, I miss it. -(cash register beeps) 440 00:23:12,559 --> 00:23:14,829 There you go. 441 00:23:14,861 --> 00:23:18,671 -Gracias. -Yeah. Amigo. 442 00:23:18,698 --> 00:23:20,068 -Just six? -For now. 443 00:23:20,099 --> 00:23:21,369 All right. 444 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 -(phone beeps) -(engine starts) 445 00:23:22,935 --> 00:23:24,565 Later. 446 00:23:29,942 --> 00:23:31,942 (insects chirping) 447 00:23:49,462 --> 00:23:50,962 (distorted music playing) 448 00:23:59,606 --> 00:24:01,966 (distorted music continues) 449 00:24:13,085 --> 00:24:15,115 (record spinning) 450 00:24:22,394 --> 00:24:24,364 (music playing normally) 451 00:24:24,396 --> 00:24:28,666 * For tears, honey, it's too late * 452 00:24:28,701 --> 00:24:31,401 * Too late to cry 453 00:24:31,437 --> 00:24:36,107 * Oh, but it's too late 454 00:24:36,142 --> 00:24:38,912 * Oh, for begging me, baby. 455 00:24:41,347 --> 00:24:43,747 (keyboard clicking) 456 00:25:06,505 --> 00:25:08,805 Hmm. 457 00:25:08,841 --> 00:25:10,011 Grace. 458 00:25:10,042 --> 00:25:13,212 I heard a noise. 459 00:25:13,245 --> 00:25:15,615 Okay, then. 460 00:25:15,648 --> 00:25:17,018 Okay. 461 00:25:17,049 --> 00:25:19,119 What are you doing? 462 00:25:19,151 --> 00:25:21,351 ANDY: Putting you back to bed. Come on. 463 00:25:21,387 --> 00:25:23,187 (grunting): Ooh! 464 00:25:23,222 --> 00:25:25,122 There we go. 465 00:25:28,094 --> 00:25:29,334 (door creaks) 466 00:25:31,330 --> 00:25:33,330 (rustling) 467 00:25:34,567 --> 00:25:36,567 (labored breathing) 468 00:25:49,515 --> 00:25:51,515 (labored breathing continues) 469 00:25:57,223 --> 00:25:59,263 I'm sorry, I think woke him up. 470 00:25:59,291 --> 00:26:00,691 ANDY: It's a spectrum thing. 471 00:26:00,727 --> 00:26:03,627 He just needs to be touched. Truck. 472 00:26:03,663 --> 00:26:05,303 (gasping) 473 00:26:05,331 --> 00:26:07,571 (quietly): It's okay. I got you. 474 00:26:07,600 --> 00:26:10,370 Does he sleepwalk a lot? 475 00:26:10,402 --> 00:26:12,912 Usually when he's stressed. 476 00:26:14,440 --> 00:26:17,080 Like when there's a stranger in the house? 477 00:26:19,779 --> 00:26:21,349 ANDY: Come on, buddy. 478 00:26:21,380 --> 00:26:23,080 Let's get you bed. Come here. 479 00:26:23,115 --> 00:26:24,745 (Truck wheezes) 480 00:26:26,953 --> 00:26:28,963 Come on. 481 00:26:33,626 --> 00:26:35,056 (door closes) 482 00:26:37,997 --> 00:26:39,697 She's resting again. 483 00:26:39,732 --> 00:26:43,472 Then we should get started. 484 00:26:43,502 --> 00:26:46,742 TOMAS: What? What's wrong? 485 00:26:46,773 --> 00:26:48,413 MARCUS: When you blacked out in the truck, 486 00:26:48,440 --> 00:26:49,840 I know where you went. 487 00:26:49,876 --> 00:26:53,746 You can't battle the demon inside. 488 00:26:55,748 --> 00:26:57,078 Once you let that thing in your head, 489 00:26:57,116 --> 00:26:58,416 you're giving it access to your hopes, 490 00:26:58,450 --> 00:27:00,620 your fears, your darkest secrets. 491 00:27:00,653 --> 00:27:02,453 I know that. 492 00:27:02,488 --> 00:27:04,488 Do you? 493 00:27:09,428 --> 00:27:11,028 I spoke with her. 494 00:27:11,063 --> 00:27:12,703 I spoke with Cindy. 495 00:27:12,732 --> 00:27:15,272 She's in there, calling out, asking for help. 496 00:27:15,301 --> 00:27:19,611 And I think... I think I can go to her. 497 00:27:19,638 --> 00:27:24,078 There is a reason we don't engage with the enemy. 498 00:27:24,110 --> 00:27:25,640 -Because it's dangerous. -Because you're risking 499 00:27:25,678 --> 00:27:28,008 your immortal soul. 500 00:27:28,047 --> 00:27:30,377 Isn't that what we do? 501 00:27:30,416 --> 00:27:32,316 Why are you drawing a line here? 502 00:27:32,351 --> 00:27:34,521 This could be the key to saving her. 503 00:27:34,553 --> 00:27:38,123 If we find a way in, we find a way to drive the demon out. 504 00:27:38,157 --> 00:27:41,057 We drive it out by being present in the real world. 505 00:27:41,093 --> 00:27:42,663 With ritual and repetition, 506 00:27:42,695 --> 00:27:44,195 the way it's been done for hundreds of years. 507 00:27:44,230 --> 00:27:45,500 What if there's a better way? 508 00:27:45,531 --> 00:27:48,371 As priests, we are vessels. 509 00:27:48,400 --> 00:27:50,200 If you close the door to the demon, 510 00:27:50,236 --> 00:27:51,736 aren't you closing the door on God? 511 00:27:51,771 --> 00:27:53,541 It doesn't work that way, Tomas. 512 00:27:55,875 --> 00:27:58,135 You said we couldn't save Angela. 513 00:28:00,379 --> 00:28:01,979 I brought her back. 514 00:28:02,014 --> 00:28:04,684 You think this is a gift? 515 00:28:04,717 --> 00:28:06,047 From God? 516 00:28:06,085 --> 00:28:07,615 Of course it is. 517 00:28:07,653 --> 00:28:09,023 (whispers): What if you're wrong? 518 00:28:09,055 --> 00:28:11,455 "With pride comes disgrace." 519 00:28:11,490 --> 00:28:13,790 (growls) 520 00:28:13,826 --> 00:28:15,286 "But with humility comes wisdom." 521 00:28:15,327 --> 00:28:17,327 Proverbs 11:2. 522 00:28:20,566 --> 00:28:24,536 Six months, and you still treat me like a schoolboy. 523 00:28:24,570 --> 00:28:27,070 (chain rattling) 524 00:28:27,106 --> 00:28:30,506 -You don't need me. -(Cindy growling) 525 00:28:30,542 --> 00:28:32,852 -I-I didn't mean to say... -Fair enough. 526 00:28:32,879 --> 00:28:34,879 (growling softly) 527 00:28:38,951 --> 00:28:40,951 Let's get back to work. 528 00:28:47,726 --> 00:28:50,156 ANDY: Almost there. 529 00:28:50,196 --> 00:28:51,896 You're doing great, pal. 530 00:28:51,931 --> 00:28:53,971 All right, we made it. 531 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 We made it. 532 00:29:00,973 --> 00:29:03,313 Where's Caleb? 533 00:29:03,342 --> 00:29:04,842 Caleb? 534 00:29:04,877 --> 00:29:07,347 Caleb. 535 00:29:07,379 --> 00:29:08,879 -(knocks on door) -Hey, Caleb. 536 00:29:08,915 --> 00:29:10,815 (static crackling) 537 00:29:10,850 --> 00:29:13,490 -Caleb? -ROSE: Andy. 538 00:29:19,458 --> 00:29:20,888 Stay with Truck. 539 00:29:20,927 --> 00:29:24,157 Caleb? Caleb! 540 00:29:40,012 --> 00:29:41,652 (demonic growling) 541 00:29:48,620 --> 00:29:49,990 -TOMAS: By all that is holy... -MARCUS: By all that is holy 542 00:29:50,022 --> 00:29:51,362 in the name of God. 543 00:29:51,390 --> 00:29:53,060 -(Cindy growling) -(chains rattling) 544 00:29:53,092 --> 00:29:54,762 TOMAS AND MARCUS: Your words will be acquitted! 545 00:29:54,793 --> 00:29:57,533 MARCUS: Your words will be condemned! 546 00:29:57,563 --> 00:29:59,003 -In the name of God! -We drive you from us! 547 00:29:59,031 --> 00:30:01,371 -Whoever you may be! -Unclean spirits! 548 00:30:01,400 --> 00:30:03,240 -Whoever you may be! -Unclean spirits! 549 00:30:03,269 --> 00:30:05,769 -We drive you from us! -(growling) 550 00:30:05,804 --> 00:30:07,874 Unclean spirits! 551 00:30:07,907 --> 00:30:10,007 -TOMAS: In the name of God! -We pray! -(banging on door) 552 00:30:10,042 --> 00:30:11,182 JORDY: Open the door! 553 00:30:11,210 --> 00:30:13,510 Open up or I'll kick it in! 554 00:30:13,545 --> 00:30:15,245 -Keep going. I'll buy us some time. -No, no, no, no. 555 00:30:15,281 --> 00:30:16,621 It's me-- the one that should go. 556 00:30:16,648 --> 00:30:17,748 You don't need me. 557 00:30:17,783 --> 00:30:19,093 You can finish this, Tomas. 558 00:30:19,118 --> 00:30:20,188 Just be careful. 559 00:30:20,219 --> 00:30:22,149 (growling) 560 00:30:24,790 --> 00:30:27,130 (growling) 561 00:30:28,928 --> 00:30:31,858 We drive you from us, whoever you may be, unclean spirit. 562 00:30:31,898 --> 00:30:33,868 -In the name of God! -(growling) 563 00:30:35,601 --> 00:30:36,841 -I'll call the cops. -They're an hour away 564 00:30:36,869 --> 00:30:38,769 on the mainland. There's no time. 565 00:30:38,804 --> 00:30:40,114 Okay. Go. Hurry. 566 00:30:41,373 --> 00:30:43,443 -V, V, wait. -Verity. 567 00:30:43,475 --> 00:30:44,975 Nope. You just got here. 568 00:30:45,011 --> 00:30:46,481 I'm not gonna let you tell me what to do. 569 00:30:46,512 --> 00:30:47,652 That's my brother out there. 570 00:30:47,679 --> 00:30:48,779 And we're gonna find him. 571 00:30:48,814 --> 00:30:49,884 But you're not going alone. 572 00:30:49,916 --> 00:30:51,146 Shelby, go with her. 573 00:30:51,183 --> 00:30:53,253 Truck, you're with me. 574 00:31:02,128 --> 00:31:04,098 Caleb? 575 00:31:06,665 --> 00:31:10,665 Caleb? Caleb? 576 00:31:21,713 --> 00:31:24,083 (wet squishing) 577 00:31:34,360 --> 00:31:36,430 Caleb. 578 00:31:36,462 --> 00:31:39,032 SHELBY (quietly): Please, lend us strength tonight. 579 00:31:39,065 --> 00:31:42,565 Guide us with your mercy and your graces. 580 00:31:42,601 --> 00:31:44,001 What are you doing? 581 00:31:44,036 --> 00:31:46,406 I'm praying. 582 00:31:46,438 --> 00:31:47,808 Super helpful. 583 00:31:47,839 --> 00:31:50,339 Hey, maybe God knows where Caleb went. 584 00:31:50,376 --> 00:31:52,506 You should totally ask him. 585 00:31:52,544 --> 00:31:54,014 It doesn't work like that. 586 00:31:54,046 --> 00:31:57,346 Then how does it work? Huh? 587 00:31:57,383 --> 00:32:00,223 What good is a God that never shows up, 588 00:32:00,252 --> 00:32:01,892 that can't even protect one little kid? 589 00:32:04,957 --> 00:32:06,387 We're gonna find him, V. 590 00:32:08,427 --> 00:32:12,757 Caleb. Caleb! 591 00:32:18,137 --> 00:32:20,237 TOMAS (faintly): We drive you from us, 592 00:32:20,272 --> 00:32:22,772 -whoever you may be, unclean spirit. -(Jordy grunting) 593 00:32:22,808 --> 00:32:24,938 Can I help you with something? 594 00:32:24,977 --> 00:32:27,447 TOMAS (faintly): In the name of God! 595 00:32:27,479 --> 00:32:29,219 JORDY: Unlock that door. 596 00:32:29,248 --> 00:32:32,478 I know what this looks like, but we didn't kidnap anyone. 597 00:32:32,518 --> 00:32:35,788 -(growling) -Your wife is a very sick woman. 598 00:32:35,821 --> 00:32:37,961 She's grieving. 599 00:32:37,990 --> 00:32:39,930 She lost a child. 600 00:32:39,958 --> 00:32:42,158 She needs to be home with family. 601 00:32:42,194 --> 00:32:44,264 She went to the Church 602 00:32:44,296 --> 00:32:46,466 'cause some part of her knew what was happening. 603 00:32:46,498 --> 00:32:47,898 JORDY: We went to the Church 604 00:32:47,933 --> 00:32:49,203 and they said no. 605 00:32:49,235 --> 00:32:50,635 So, who the hell are you, huh? 606 00:32:50,669 --> 00:32:53,309 The ones who don't say no. 607 00:32:53,339 --> 00:32:55,409 She's in grave danger, Jordy. 608 00:32:55,441 --> 00:32:58,011 As we speak, she's halfway down the gullet of a creature 609 00:32:58,044 --> 00:33:00,284 you can't even begin to understand. 610 00:33:00,312 --> 00:33:03,982 And right now, my friend is the only thing 611 00:33:04,016 --> 00:33:05,916 keeping that presence at bay. 612 00:33:05,951 --> 00:33:09,821 We drive you from us, whoever you may be, unclean spirit. 613 00:33:09,855 --> 00:33:11,285 In the name of God! 614 00:33:11,323 --> 00:33:13,133 (roaring) 615 00:33:13,159 --> 00:33:15,929 For there is no other God than you, 616 00:33:15,961 --> 00:33:17,631 nor can there be another true God beside you. 617 00:33:17,663 --> 00:33:19,273 (moans) 618 00:33:19,298 --> 00:33:21,898 -(normal voice): Father Tomas, help me. -God commands you! 619 00:33:25,204 --> 00:33:27,044 (train whistle blowing in distance) 620 00:33:29,541 --> 00:33:31,541 (growling) 621 00:33:31,577 --> 00:33:35,047 Deliver this servant of yours from unclean spirits! 622 00:33:36,848 --> 00:33:38,378 (train whistle blowing) 623 00:33:38,417 --> 00:33:40,087 (shudders) 624 00:33:40,119 --> 00:33:41,649 Please. 625 00:33:41,687 --> 00:33:44,357 It's choking me. 626 00:33:45,991 --> 00:33:48,391 (Cindy choking) 627 00:33:59,004 --> 00:34:00,844 (Marcus grunts, coughs) 628 00:34:00,872 --> 00:34:03,982 GREG: Why don't you just do as the man says and let us in? 629 00:34:04,009 --> 00:34:05,939 You think I like this? Hitting a priest? 630 00:34:05,977 --> 00:34:07,947 (panting) 631 00:34:11,917 --> 00:34:14,047 I'm not a priest. 632 00:34:14,086 --> 00:34:16,756 (snorts, spits) 633 00:34:29,735 --> 00:34:32,395 (grunting) 634 00:34:38,910 --> 00:34:41,210 I'm not afraid of you! 635 00:34:45,117 --> 00:34:47,447 Show yourself to me. 636 00:34:47,486 --> 00:34:50,056 (growling softly) 637 00:34:56,762 --> 00:34:58,302 (grunting) 638 00:35:01,600 --> 00:35:03,700 (coughs) 639 00:35:03,735 --> 00:35:04,765 (Jordy yells) 640 00:35:06,838 --> 00:35:10,938 "Behold, I stand at the door and knock. 641 00:35:10,976 --> 00:35:13,876 "If anyone hears My voice and opens the door, 642 00:35:13,912 --> 00:35:16,952 I will come into him, and dine with him and he with Me." 643 00:35:27,159 --> 00:35:28,829 (train whistle blowing) 644 00:35:37,336 --> 00:35:39,766 (distant sobbing) 645 00:35:44,676 --> 00:35:46,606 (doors creak) 646 00:35:59,191 --> 00:36:01,191 Caleb? 647 00:36:05,364 --> 00:36:07,174 (boards creaking) 648 00:36:07,199 --> 00:36:08,669 -Don't you move. -CALEB: One... 649 00:36:08,700 --> 00:36:10,240 -Stay right there, Caleb. -...two... 650 00:36:10,269 --> 00:36:11,799 -(board creaks) -...three... 651 00:36:11,837 --> 00:36:14,337 four... five... 652 00:36:16,808 --> 00:36:19,508 -(boards creaking) -CALEB: Six... seven... 653 00:36:19,545 --> 00:36:21,905 eight... 654 00:36:21,947 --> 00:36:23,007 nine... 655 00:36:23,048 --> 00:36:24,618 -Coming to get you. -...ten. 656 00:36:24,650 --> 00:36:28,350 One... two... 657 00:36:28,387 --> 00:36:29,987 Hold on. 658 00:36:30,021 --> 00:36:31,121 ...three... 659 00:36:31,156 --> 00:36:34,556 four... 660 00:36:34,593 --> 00:36:35,693 -five... -ANDY: Okay. 661 00:36:35,727 --> 00:36:36,857 (board groans) 662 00:36:36,895 --> 00:36:38,795 ...six... seven... 663 00:36:38,830 --> 00:36:40,000 Give me your hand. 664 00:36:40,031 --> 00:36:41,431 ...eight... 665 00:36:41,467 --> 00:36:42,797 nine... 666 00:36:44,336 --> 00:36:45,466 (Andy grunts) 667 00:36:45,504 --> 00:36:47,414 (boards splashing in water) 668 00:36:47,439 --> 00:36:49,209 (grunting) 669 00:36:50,342 --> 00:36:52,642 Okay. You all right? 670 00:36:52,678 --> 00:36:54,308 Are you hurt? Wait, Caleb. 671 00:36:54,346 --> 00:36:55,476 You all right? 672 00:36:55,514 --> 00:36:57,324 What were you doing out here? 673 00:36:59,885 --> 00:37:01,315 A-Andy? 674 00:37:01,353 --> 00:37:03,493 Yes. 675 00:37:05,524 --> 00:37:06,894 It's me, Andy. 676 00:37:06,925 --> 00:37:08,655 We're gonna get you home. 677 00:37:08,694 --> 00:37:10,034 We're gonna get you into bed. 678 00:37:10,061 --> 00:37:11,561 We'll talk about it in the morning. 679 00:37:11,597 --> 00:37:13,227 Okay? 680 00:37:13,265 --> 00:37:15,065 CALEB: Mm-hmm. 681 00:37:23,909 --> 00:37:28,179 (demonic whispers) 682 00:37:28,213 --> 00:37:30,553 (water splashing) 683 00:37:58,744 --> 00:38:00,984 (doors slam) 684 00:38:11,623 --> 00:38:14,933 * I go out walkin' 685 00:38:14,960 --> 00:38:17,400 * After midnight 686 00:38:17,429 --> 00:38:20,299 * Out in the moonlight 687 00:38:20,332 --> 00:38:23,232 (grows louder): * Just like we used to do 688 00:38:23,268 --> 00:38:27,608 * I'm always walkin' after midnight * 689 00:38:27,639 --> 00:38:29,739 * Searchin' for you... 690 00:38:29,775 --> 00:38:32,675 (sighs) 691 00:38:32,711 --> 00:38:36,051 * I walk for miles 692 00:38:36,081 --> 00:38:38,051 * Along the highway... 693 00:38:38,083 --> 00:38:40,823 Cindy. 694 00:38:40,852 --> 00:38:42,552 * Of sayin'... 695 00:38:42,588 --> 00:38:44,058 Cindy, can you hear me? 696 00:38:44,089 --> 00:38:46,459 * I'm always walkin'... 697 00:38:46,492 --> 00:38:49,162 Cindy, I'm here to help you. 698 00:38:49,194 --> 00:38:51,164 * Searching for you 699 00:38:51,196 --> 00:38:53,926 TOMAS: Can you hear me? 700 00:38:53,965 --> 00:38:57,295 (grows louder): * I stop to see a weepin' willow * 701 00:38:57,335 --> 00:38:59,765 * Cryin' on his pillow 702 00:38:59,805 --> 00:39:05,275 * Maybe he's cryin' for me 703 00:39:05,310 --> 00:39:08,710 * And as the skies turn gloomy... * 704 00:39:08,747 --> 00:39:10,347 (truck approaching) 705 00:39:11,550 --> 00:39:14,920 (panting, coughs) 706 00:39:14,953 --> 00:39:16,463 (truck door closes) 707 00:39:16,488 --> 00:39:18,658 (spits) 708 00:39:18,690 --> 00:39:20,830 (gun cocks) 709 00:39:20,859 --> 00:39:23,259 * Just hopin' you may be 710 00:39:23,294 --> 00:39:26,364 (slowing): * Somewhere a-walkin' 711 00:39:26,398 --> 00:39:29,698 * After... 712 00:39:29,735 --> 00:39:31,365 Sorry, gents. 713 00:39:31,403 --> 00:39:33,413 You're gonna have to come back. 714 00:39:36,608 --> 00:39:38,008 (Marcus groans) 715 00:39:38,043 --> 00:39:40,283 (coughing) 716 00:39:40,311 --> 00:39:41,681 (door rattles) 717 00:39:41,713 --> 00:39:43,883 ("Walkin' After Midnight" plays slowly) 718 00:39:48,319 --> 00:39:51,519 (panting) 719 00:39:54,926 --> 00:39:57,596 (gasps) No. 720 00:39:59,698 --> 00:40:03,128 (slowly): * And as the skies turn... 721 00:40:03,168 --> 00:40:06,668 (groaning) 722 00:40:09,908 --> 00:40:13,308 (gasps loudly, pants) 723 00:40:22,287 --> 00:40:23,717 (chains rattle) 724 00:40:26,458 --> 00:40:28,758 Hey, come on. 725 00:40:28,794 --> 00:40:30,734 I got you. I got you. 726 00:40:30,762 --> 00:40:32,862 Come on. Come on. I got you. 727 00:40:32,898 --> 00:40:35,228 You're gonna be okay. 728 00:40:37,235 --> 00:40:39,605 -(Jordy panting) -(growls softly) 729 00:40:44,409 --> 00:40:47,409 ("Tubular Bells" by Mike Oldfield playing) 730 00:40:50,015 --> 00:40:53,585 Almost there. (exhales) 731 00:40:57,789 --> 00:40:59,759 It's all right, sweetheart. 732 00:40:59,791 --> 00:41:03,461 Go to bed. Go to bed. Okay. 733 00:42:12,731 --> 00:42:14,671 Captioned by Media Access Group at WGBH 734 00:42:16,968 --> 00:42:18,938 Now that you're good and scared by The Exorcist, 735 00:42:18,970 --> 00:42:21,270 here are a few more shows to check out from Fox. 736 00:42:25,410 --> 00:42:28,050 * Hey-ay-ay * 737 00:42:28,079 --> 00:42:30,949 * Hey-ay-ay * 738 00:42:30,982 --> 00:42:32,982 WOMAN: This is our story. 739 00:42:33,018 --> 00:42:35,248 * Can't stop me now * 740 00:42:35,286 --> 00:42:37,356 * Can't stop me now * 741 00:42:37,388 --> 00:42:39,388 * I'm just doing what I do * 742 00:42:39,424 --> 00:42:40,894 * Won't stop doing what I do * 743 00:42:40,926 --> 00:42:42,456 * Can't stop me now * 744 00:42:42,493 --> 00:42:45,433 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 745 00:42:45,463 --> 00:42:47,733 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 746 00:42:47,766 --> 00:42:49,366 * I'm just doin' what I do * 747 00:42:49,400 --> 00:42:51,670 * Won't stop doin' what I do *