1 00:00:01,369 --> 00:00:03,369 You're facing your fears with The Exorcist. 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,171 -Unclean spirit! -In the name of God! 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,037 Catch all-new episodes Fridays. 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,536 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,877 --> 00:00:12,207 The Gifted, Lucifer, and Gotham. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,546 I can make a difference, Alfred. I know I can. 7 00:00:14,582 --> 00:00:15,922 Only on Fox. 8 00:00:18,886 --> 00:00:20,316 -Previously on The Exorcist... -(demonic voice): She is going 9 00:00:20,354 --> 00:00:23,024 -to find you, you know. -What about this group in Chicago? 10 00:00:23,057 --> 00:00:25,457 If we could get our hands on a demon 11 00:00:25,493 --> 00:00:27,663 with that level of influence and power... 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,125 Hey, maybe God knows where Caleb went. 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,703 It doesn't work like that. 14 00:00:30,731 --> 00:00:32,571 What good is a god that never shows up? 15 00:00:32,600 --> 00:00:36,200 -Is that guy a priest? -SHELBY: I heard they both are. 16 00:00:36,237 --> 00:00:38,467 -Why are you guys here? -TOMAS: I think 17 00:00:38,506 --> 00:00:39,666 there's something wrong. 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,377 I feel it. 19 00:00:41,409 --> 00:00:43,139 -Aah! -(screams) 20 00:00:43,177 --> 00:00:44,777 MARCUS: There is work to do here. 21 00:00:44,812 --> 00:00:48,452 You sail? There's this bird's nest on Jarrell Cove. 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,822 -Strictly off-limits. -Maybe some other time. 23 00:00:50,851 --> 00:00:54,021 -Do you think God led us here? -He's not talking to me. 24 00:00:54,054 --> 00:00:56,394 -Well, maybe you're not listening. -(short chuckle) 25 00:00:56,424 --> 00:00:58,394 GRACE: We can be together forever. 26 00:00:58,426 --> 00:00:59,986 (Andy laughing) 27 00:01:00,027 --> 00:01:01,597 I'm really proud of you. 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,430 Is somebody in here? 29 00:01:07,868 --> 00:01:09,868 * 30 00:01:17,445 --> 00:01:19,375 ANDY: Grace, honey. 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,323 I thought maybe we could take a book outside. 32 00:01:21,349 --> 00:01:23,649 What do you think? Huh? 33 00:01:26,987 --> 00:01:28,987 What's wrong? 34 00:01:32,226 --> 00:01:34,226 -Verity? -Who are you talking to? 35 00:01:43,737 --> 00:01:45,337 What-what are you doing up here? 36 00:01:45,373 --> 00:01:46,813 You go first. 37 00:01:46,840 --> 00:01:49,080 Who's Grace? 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,039 What? 39 00:01:51,078 --> 00:01:52,608 What do you... 40 00:02:04,358 --> 00:02:06,458 Are you okay? 41 00:02:07,961 --> 00:02:09,601 Yeah. 42 00:02:09,630 --> 00:02:12,770 -Because this is... seriously gross. -(fly buzzes) 43 00:02:25,346 --> 00:02:28,846 Is this, like, a Nikki thing? 44 00:02:30,884 --> 00:02:32,024 What do you think? 45 00:02:32,052 --> 00:02:33,822 I didn't mean to... 46 00:02:33,854 --> 00:02:36,124 Didn't mean what? 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,956 I'm not allowed to grieve for my wife? 48 00:02:38,992 --> 00:02:41,162 I'm not allowed to have one place in this house 49 00:02:41,195 --> 00:02:42,355 that belongs to me? 50 00:02:43,664 --> 00:02:45,904 -Andy, I'm not... -You're not what? 51 00:02:45,933 --> 00:02:48,043 You're not supposed to be here. 52 00:03:05,519 --> 00:03:07,189 (fly buzzing) 53 00:03:08,722 --> 00:03:10,722 (panting) 54 00:03:14,228 --> 00:03:16,528 -(fly buzzes) -Aah! 55 00:03:16,564 --> 00:03:18,574 (groans) 56 00:03:26,173 --> 00:03:28,183 What is happening? 57 00:03:35,949 --> 00:03:37,949 No. 58 00:03:40,421 --> 00:03:41,861 No. 59 00:03:43,090 --> 00:03:44,290 No. 60 00:03:45,359 --> 00:03:49,029 No. 61 00:03:49,062 --> 00:03:51,202 Where are you going, Daddy? 62 00:03:51,231 --> 00:03:53,231 You're not real. 63 00:03:54,568 --> 00:03:56,768 You're not real. 64 00:04:02,175 --> 00:04:04,205 * 65 00:04:41,615 --> 00:04:42,875 You going somewhere? 66 00:04:42,916 --> 00:04:44,276 Oh, hey. 67 00:04:44,318 --> 00:04:46,318 I actually thought it would be really fun 68 00:04:46,354 --> 00:04:48,594 if we all took an overnight camping trip together, 69 00:04:48,622 --> 00:04:50,592 as a... as a family. 70 00:04:50,624 --> 00:04:52,094 -Camping? -Yeah. 71 00:04:52,125 --> 00:04:54,495 -Really? -Truck and Caleb-- they have... 72 00:04:54,528 --> 00:04:56,628 they got all this gear last Christmas, 73 00:04:56,664 --> 00:04:58,304 and they've-they've been begging me ever since, so... 74 00:04:58,332 --> 00:05:01,772 And-and tonight just seemed to be the right time to do it? 75 00:05:01,802 --> 00:05:04,642 Yeah, I know it's sudden. Um... 76 00:05:04,672 --> 00:05:08,112 It's really sudden, but... 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,911 The truth is... 78 00:05:10,944 --> 00:05:13,814 I asked Nicole to marry me... 79 00:05:13,847 --> 00:05:17,247 uh, 14 years ago... today. 80 00:05:17,284 --> 00:05:21,124 And, uh... 81 00:05:21,154 --> 00:05:22,364 You know you said this place 82 00:05:22,390 --> 00:05:24,360 is practically a shrine to her, so... 83 00:05:25,426 --> 00:05:26,956 Okay. 84 00:05:26,994 --> 00:05:29,304 Uh, I get it. 85 00:05:29,329 --> 00:05:30,799 I do. 86 00:05:30,831 --> 00:05:34,231 But Harper-- she's barely had a chance to settle. 87 00:05:34,267 --> 00:05:36,397 And I don't want to disrupt that. 88 00:05:36,437 --> 00:05:38,267 I actually think it would be really good for her 89 00:05:38,305 --> 00:05:40,305 to get out of the house for a night. 90 00:05:44,712 --> 00:05:46,712 Good for all of us. 91 00:06:01,228 --> 00:06:02,628 You've got to be kidding me. 92 00:06:02,663 --> 00:06:06,333 Hi. Uh, I don't think we've met. 93 00:06:06,366 --> 00:06:07,796 My name is Father Tomas Ortega. 94 00:06:07,835 --> 00:06:09,695 I was hoping to speak with Rose. 95 00:06:09,737 --> 00:06:11,197 Rose! 96 00:06:11,238 --> 00:06:12,738 Creepy annoying priest is back. 97 00:06:15,409 --> 00:06:17,379 Don't be rude. 98 00:06:17,411 --> 00:06:19,011 Father Tomas. 99 00:06:19,046 --> 00:06:20,276 This is a surprise. 100 00:06:20,313 --> 00:06:22,553 Is there somewhere we can talk more privately? 101 00:06:26,754 --> 00:06:30,224 This may be a little bit hard for you to hear. 102 00:06:30,257 --> 00:06:32,757 Especially after how we met. 103 00:06:34,628 --> 00:06:37,358 You know that Marcus and I are... 104 00:06:37,397 --> 00:06:39,367 Exorcists. 105 00:06:40,868 --> 00:06:42,898 Our job-- 106 00:06:42,936 --> 00:06:44,396 our calling-- 107 00:06:44,438 --> 00:06:47,878 is to protect people, families, 108 00:06:47,908 --> 00:06:50,678 from the terrible evil that preys on this world. 109 00:06:50,711 --> 00:06:53,411 Well, in my experience, people don't need the Devil's help 110 00:06:53,447 --> 00:06:55,447 to be horrible to each other. 111 00:06:57,284 --> 00:06:59,824 What exactly are you getting at? 112 00:07:01,622 --> 00:07:03,292 (ghostly, whispering voices) 113 00:07:05,726 --> 00:07:07,726 (voices stop) 114 00:07:11,999 --> 00:07:14,599 Have-have you noticed anything unusual? 115 00:07:16,069 --> 00:07:18,139 Anyone behaving out of character? 116 00:07:19,840 --> 00:07:21,840 (car door closes) 117 00:07:24,311 --> 00:07:27,411 It's, uh... it's hard for me to say. 118 00:07:27,447 --> 00:07:30,617 I've only spent a few days here. 119 00:07:30,651 --> 00:07:33,291 Maybe if I could speak to some of the kids? 120 00:07:33,320 --> 00:07:35,960 I respect what you do, Father. 121 00:07:35,989 --> 00:07:38,759 They're strong, but they are susceptible. 122 00:07:38,792 --> 00:07:41,732 -Yes, I-I understand... -Particularly Harper. 123 00:07:41,762 --> 00:07:43,962 We just got done convincing her 124 00:07:43,997 --> 00:07:46,527 that demons don't exist. 125 00:07:46,567 --> 00:07:48,537 I can't let you put her through that again. 126 00:07:48,569 --> 00:07:50,799 -This is completely different. -I really appreciate 127 00:07:50,838 --> 00:07:52,668 everything you've done for her. 128 00:07:52,706 --> 00:07:54,976 I'm sorry. I... 129 00:07:55,008 --> 00:07:57,178 I really think you should go now. 130 00:08:09,690 --> 00:08:10,920 Let me guess-- 131 00:08:10,958 --> 00:08:12,588 thought about it and nothing sounded better 132 00:08:12,626 --> 00:08:14,796 than seeing that nest? 133 00:08:14,828 --> 00:08:17,768 Uh, you seem to know these islands pretty well. 134 00:08:17,798 --> 00:08:19,928 Anything unusual spring to mind-- 135 00:08:19,967 --> 00:08:22,597 um, historical oddities, 136 00:08:22,636 --> 00:08:24,366 violent crime? 137 00:08:26,874 --> 00:08:29,344 Bar fight violent, or, uh, 138 00:08:29,376 --> 00:08:31,306 Glenn Powell violent? 139 00:08:31,344 --> 00:08:33,354 Who's Glenn Powell? 140 00:08:33,380 --> 00:08:36,850 Back in the '50s, lived on, uh, north side of Nachburn. 141 00:08:36,884 --> 00:08:39,324 A normal guy, good job. 142 00:08:39,352 --> 00:08:41,622 Then one day, 143 00:08:41,655 --> 00:08:44,315 for no reason at all, kills his wife and kids. 144 00:08:44,357 --> 00:08:46,457 Except for his oldest daughter-- 145 00:08:46,493 --> 00:08:49,133 she was at a slumber party on the mainland. 146 00:08:49,162 --> 00:08:51,832 So, Glenn picks up a length of chain, 147 00:08:51,865 --> 00:08:53,665 takes the ferry across the way, 148 00:08:53,701 --> 00:08:55,901 goes looking for his daughter. 149 00:08:55,936 --> 00:08:57,536 Kills everyone at the party. 150 00:08:57,571 --> 00:09:00,811 But the daughter crawled into a cabinet and hid there 151 00:09:00,841 --> 00:09:02,881 while he tore the house apart. 152 00:09:02,910 --> 00:09:05,550 Till the cops showed up, 153 00:09:05,579 --> 00:09:07,719 shot ol' Glenn dead. 154 00:09:09,182 --> 00:09:11,052 Did she say why he did it? 155 00:09:12,586 --> 00:09:14,146 You can ask her. 156 00:09:14,187 --> 00:09:15,857 She lives across the bay. 157 00:09:15,889 --> 00:09:17,729 Hop on. 158 00:09:29,402 --> 00:09:31,402 Daddy, are you mad at me? 159 00:09:32,439 --> 00:09:34,779 No. 160 00:09:34,808 --> 00:09:36,838 Then why won't you look at me? 161 00:09:38,779 --> 00:09:40,909 Because I'm scared you're not real. 162 00:09:42,950 --> 00:09:44,580 You're a silly Billy. 163 00:09:44,618 --> 00:09:46,388 I'm standing right here. 164 00:09:47,955 --> 00:09:49,385 I've always been here. 165 00:09:49,422 --> 00:09:51,192 Stop. 166 00:09:51,224 --> 00:09:53,894 Please. 167 00:09:53,927 --> 00:09:56,627 You should be careful, Daddy. 168 00:09:58,298 --> 00:09:59,468 (Andy groans) 169 00:10:04,337 --> 00:10:06,467 (groans) 170 00:10:20,754 --> 00:10:22,694 MARCUS: If this is too difficult... 171 00:10:22,723 --> 00:10:24,693 ALICE: Oh, I've spent my whole life 172 00:10:24,725 --> 00:10:26,955 talking about that day. 173 00:10:26,994 --> 00:10:30,064 60 years, three kids of my own, 174 00:10:30,097 --> 00:10:33,727 and I still remember it like it was yesterday. 175 00:10:33,767 --> 00:10:35,697 Tell me about your dad. 176 00:10:35,736 --> 00:10:39,266 Oh, he was the best. 177 00:10:39,306 --> 00:10:44,636 Every night he'd come home to tuck us in 178 00:10:44,678 --> 00:10:48,318 and he'd tell each one of us girls something 179 00:10:48,348 --> 00:10:51,818 that-that he loved about us. 180 00:10:51,852 --> 00:10:56,162 And he didn't drink or-or cuss none. 181 00:10:56,189 --> 00:10:58,789 He was kind. 182 00:10:58,826 --> 00:11:01,656 In every way. 183 00:11:01,695 --> 00:11:03,855 Why do you think he did it? 184 00:11:03,897 --> 00:11:07,267 I know my Daddy. 185 00:11:07,300 --> 00:11:10,100 That-that... that wasn't him. 186 00:11:10,137 --> 00:11:12,507 It was something... 187 00:11:12,539 --> 00:11:15,039 that looked like him. 188 00:11:17,510 --> 00:11:19,010 I believe you. 189 00:11:19,046 --> 00:11:22,716 One of the few that actually does. 190 00:11:24,384 --> 00:11:27,024 I lost a lot of my friends, 191 00:11:27,054 --> 00:11:30,694 because I wouldn't change my story. 192 00:11:32,025 --> 00:11:34,655 That's something I understand. 193 00:11:36,964 --> 00:11:40,404 What have you lost, Mr. Keane? 194 00:11:46,907 --> 00:11:49,677 (laughs): Clearly, I lost my next question. 195 00:11:49,709 --> 00:11:53,049 Um... did your dad say anything? 196 00:11:53,080 --> 00:11:56,550 (whispers): That's how I knew it wasn't him. 197 00:11:56,583 --> 00:11:58,553 The voice was all wrong. 198 00:11:58,585 --> 00:12:00,785 It was... 199 00:12:00,821 --> 00:12:03,191 dark and scratchy, like... 200 00:12:03,223 --> 00:12:05,893 like nails on a chalkboard. 201 00:12:05,926 --> 00:12:09,556 And he kept speaking in a language I never heard before. 202 00:12:09,596 --> 00:12:11,396 Did he know any other languages? 203 00:12:11,431 --> 00:12:14,331 He barely finished eighth grade. 204 00:12:16,369 --> 00:12:18,369 That wasn't him talking, 205 00:12:18,405 --> 00:12:22,005 it was... that thing inside of him. 206 00:12:22,042 --> 00:12:24,982 Wearing him like some cheap suit. 207 00:12:29,116 --> 00:12:31,946 Kids, come on! Let's go! 208 00:12:31,985 --> 00:12:34,715 This is stupid. Why are we doing this? 209 00:12:34,754 --> 00:12:36,724 Because we've all been under a lot of stress, 210 00:12:36,756 --> 00:12:39,026 and it'll be nice to do something fun together, 211 00:12:39,059 --> 00:12:40,629 as a family. 212 00:12:41,795 --> 00:12:44,025 Like get Lyme disease? 213 00:12:44,064 --> 00:12:45,404 Exactly. 214 00:12:45,432 --> 00:12:47,532 Hey. Did someone say s'mores? 215 00:12:47,567 --> 00:12:48,797 S'mores! 216 00:12:48,836 --> 00:12:50,566 (chuckles): All right, there you go. 217 00:12:50,603 --> 00:12:52,273 -Here you go, pal. -Thanks. 218 00:12:52,305 --> 00:12:53,805 Shelby. 219 00:12:55,308 --> 00:12:58,278 There's my fearless explorer. 220 00:12:58,311 --> 00:13:01,651 Um, Caleb said that there's... 221 00:13:01,681 --> 00:13:03,551 bears on the island. 222 00:13:03,583 --> 00:13:04,953 Starving bears. 223 00:13:04,985 --> 00:13:07,245 (chuckles): There's no bears. 224 00:13:07,287 --> 00:13:09,487 Well, not unless they figured out how boats work. 225 00:13:09,522 --> 00:13:12,292 (laughs) See? I told you. 226 00:13:12,325 --> 00:13:15,125 You do know bears swim, right? 227 00:13:15,162 --> 00:13:18,472 Oh, I know that. There's a lot of bears on this island. 228 00:13:18,498 --> 00:13:20,628 -(laughs) -Wait. Uh... 229 00:13:29,742 --> 00:13:31,312 No. 230 00:13:33,847 --> 00:13:35,477 No. 231 00:13:39,853 --> 00:13:43,323 -Glenn Powell lived on this island? -MARCUS: Yeah. 232 00:13:43,356 --> 00:13:46,326 And the story's got all the hallmarks of possession. 233 00:13:46,359 --> 00:13:49,129 Could the demon still be here 50 years later? 234 00:13:49,162 --> 00:13:51,302 I don't know. Not in my experience. 235 00:13:51,331 --> 00:13:53,931 (sighs) I should go back and try again with the Kim family. 236 00:13:53,967 --> 00:13:55,667 And tell them what? That 50 years ago 237 00:13:55,702 --> 00:13:57,502 a demon killed a family on the island? 238 00:13:57,537 --> 00:13:59,337 Look, your visions brought us here. 239 00:13:59,372 --> 00:14:00,772 I believe you. 240 00:14:00,807 --> 00:14:02,737 But we need confirmation. 241 00:14:02,775 --> 00:14:05,005 We'll go together, in the daylight, tomorrow. 242 00:14:05,045 --> 00:14:07,745 What if they're in danger? What if we can help them? 243 00:14:07,780 --> 00:14:09,750 If we go pounding on their door in the middle of the night 244 00:14:09,782 --> 00:14:11,682 with some crazy-ass story, we're gonna scare them off for good. 245 00:14:11,718 --> 00:14:13,788 Are we clear? 246 00:14:13,820 --> 00:14:16,320 * 247 00:14:16,356 --> 00:14:17,856 Clear. 248 00:14:37,978 --> 00:14:40,348 (reciting in Latin) 249 00:14:41,581 --> 00:14:43,381 -Amen. -Amen. 250 00:14:43,416 --> 00:14:45,986 We don't want to miss the plane. 251 00:14:46,019 --> 00:14:47,489 (continues in Latin) 252 00:14:47,520 --> 00:14:49,560 Bennett, if we don't leave now, 253 00:14:49,589 --> 00:14:51,889 your friends in the Church will find us. 254 00:14:51,925 --> 00:14:54,155 (continues in Latin) 255 00:14:54,194 --> 00:14:57,234 Our only chance is to take the fight to them. 256 00:14:57,264 --> 00:14:59,934 Amen. And what about Dolores? 257 00:15:01,134 --> 00:15:04,404 You're praying over a dead woman. 258 00:15:04,437 --> 00:15:06,007 She's already integrated. 259 00:15:06,039 --> 00:15:08,239 Father Tomas brought a woman back 260 00:15:08,275 --> 00:15:09,605 from the brink of integration. 261 00:15:09,642 --> 00:15:11,412 A woman who had been possessed before, 262 00:15:11,444 --> 00:15:14,384 who'd already gone through Hell and come out the other side. 263 00:15:14,414 --> 00:15:16,524 Perhaps... she was stronger 264 00:15:16,549 --> 00:15:18,649 because she learned how to fight. 265 00:15:19,953 --> 00:15:22,293 We can't take Dolores with us. 266 00:15:22,322 --> 00:15:25,062 So would you rather set her loose on the streets, 267 00:15:25,092 --> 00:15:27,192 or leave her to starve like a chained dog? 268 00:15:27,227 --> 00:15:28,797 (growls) 269 00:15:28,828 --> 00:15:32,428 I need to know that when the time comes, 270 00:15:32,465 --> 00:15:35,265 you're capable of doing what needs to be done. 271 00:15:37,470 --> 00:15:38,610 Devin... 272 00:15:38,638 --> 00:15:40,268 please... 273 00:15:40,307 --> 00:15:43,777 -Dolores. -It's me. 274 00:15:43,810 --> 00:15:46,910 I'm still in here, fighting. 275 00:15:46,946 --> 00:15:48,516 Prove it. 276 00:15:48,548 --> 00:15:49,948 It's not Dolores. 277 00:15:49,983 --> 00:15:51,753 You told me 278 00:15:51,784 --> 00:15:54,424 if ever I need help, 279 00:15:54,454 --> 00:15:57,324 you would come for me. 280 00:15:57,357 --> 00:16:00,327 And, Devin, I need you. 281 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 If I stay, put everything I have, 282 00:16:02,795 --> 00:16:05,125 everything I am into saving you, 283 00:16:05,165 --> 00:16:07,125 the innocent will suffer, 284 00:16:07,167 --> 00:16:09,437 countless people will die. 285 00:16:09,469 --> 00:16:12,509 But what about me? 286 00:16:14,541 --> 00:16:16,241 Thank you. 287 00:16:17,877 --> 00:16:19,807 The real Dolores would never put herself 288 00:16:19,846 --> 00:16:23,216 before the lives of others. 289 00:16:23,250 --> 00:16:25,050 (screeching) 290 00:16:25,085 --> 00:16:26,685 (grunts) 291 00:16:30,323 --> 00:16:32,663 You were the best of us. 292 00:16:32,692 --> 00:16:34,332 You don't deserve this. 293 00:16:34,361 --> 00:16:36,531 Devs peccata dimmitt. 294 00:16:36,563 --> 00:16:37,903 Non ego. 295 00:16:42,402 --> 00:16:44,642 (screeching) 296 00:16:48,375 --> 00:16:50,375 (roaring) 297 00:16:54,847 --> 00:16:58,847 It's time to pay a visit to this Chicago monster of yours. 298 00:17:00,253 --> 00:17:03,293 (birds hooting, insects chittering) 299 00:17:06,959 --> 00:17:10,559 (bird hooting) 300 00:17:11,998 --> 00:17:14,028 Son of a bitch. 301 00:17:14,067 --> 00:17:16,697 (Harper snickers) 302 00:17:16,736 --> 00:17:18,966 (sniffs) Mine's perfect. 303 00:17:19,005 --> 00:17:21,335 (mocking): Mine's perfect. 304 00:17:22,509 --> 00:17:24,539 How do you know when it's done? 305 00:17:24,577 --> 00:17:26,477 It's all about the smell. 306 00:17:26,513 --> 00:17:28,853 You got to get the consummate level... 307 00:17:28,881 --> 00:17:30,321 of toast. 308 00:17:30,350 --> 00:17:31,820 Make one for me. 309 00:17:31,851 --> 00:17:33,291 Five dollars. 310 00:17:35,722 --> 00:17:37,762 So, how many of those have you eaten? 311 00:17:37,790 --> 00:17:39,160 Only two. 312 00:17:39,192 --> 00:17:41,362 (quietly): But Truck's had, like, 17. 313 00:17:41,394 --> 00:17:42,534 (gasps softly) 314 00:17:42,562 --> 00:17:44,632 (whispers): Darn it. He beat me by three. 315 00:17:44,664 --> 00:17:45,774 (Harper chuckles) 316 00:17:45,798 --> 00:17:47,828 * 317 00:17:50,870 --> 00:17:53,070 Am I gonna get to stay? 318 00:17:53,106 --> 00:17:56,536 Well, right now it's just a temporary assignment 319 00:17:56,576 --> 00:17:59,546 until we could figure out the best place for you. 320 00:18:01,548 --> 00:18:04,148 Would you want to stay? 321 00:18:06,986 --> 00:18:09,686 Yeah. I like it here. 322 00:18:09,722 --> 00:18:11,122 Yeah? 323 00:18:14,427 --> 00:18:16,297 Me, too. 324 00:18:17,630 --> 00:18:19,630 (crickets chirping) 325 00:18:30,810 --> 00:18:32,850 GRACE: Come home, Daddy. 326 00:18:32,879 --> 00:18:34,679 (panting quietly) 327 00:18:34,714 --> 00:18:36,684 Let me go. 328 00:18:37,884 --> 00:18:39,854 (footsteps crunching) 329 00:18:43,923 --> 00:18:45,293 The house is scary. 330 00:18:45,325 --> 00:18:47,055 You need to come home. 331 00:18:47,093 --> 00:18:49,033 I'll be good, I promise. 332 00:18:49,061 --> 00:18:51,101 Stop it. 333 00:18:53,166 --> 00:18:54,966 Stop it. I know what you are. 334 00:18:55,001 --> 00:18:56,901 You're a s-stress-related delusion. 335 00:18:56,936 --> 00:19:00,066 You're-you're a mental break. You leave me alone. 336 00:19:00,106 --> 00:19:02,436 Go. Go! Go! 337 00:19:02,475 --> 00:19:03,975 I... 338 00:19:04,010 --> 00:19:05,980 want you... 339 00:19:06,012 --> 00:19:08,482 to come home. 340 00:19:08,515 --> 00:19:10,145 ROSE: Andy. 341 00:19:10,183 --> 00:19:13,193 Andy, this is looking great. 342 00:19:13,220 --> 00:19:15,150 You have to see Harper, by the way. 343 00:19:15,188 --> 00:19:17,058 She is loving this. 344 00:19:17,089 --> 00:19:19,029 Andy. 345 00:19:19,058 --> 00:19:21,058 -Are you okay? -(sighs) 346 00:19:21,093 --> 00:19:23,003 There's something wrong with me, Rose. 347 00:19:23,029 --> 00:19:24,259 What? 348 00:19:24,297 --> 00:19:26,497 Ever since Nikki died, I... 349 00:19:26,533 --> 00:19:29,703 I haven't been a hundred percent. 350 00:19:29,736 --> 00:19:31,066 Andy... 351 00:19:31,103 --> 00:19:32,513 (sighs): I tried... 352 00:19:32,539 --> 00:19:35,839 I tried so hard to pretend everything was... 353 00:19:35,875 --> 00:19:38,505 okay, because the kids needed it. 354 00:19:38,545 --> 00:19:40,575 I needed it. 355 00:19:41,714 --> 00:19:43,554 But I'm not okay. 356 00:19:45,552 --> 00:19:47,322 Come here. 357 00:19:48,688 --> 00:19:50,158 (Andy sighs) 358 00:19:50,189 --> 00:19:51,859 Listen to me. 359 00:19:51,891 --> 00:19:53,361 What you went through, 360 00:19:53,393 --> 00:19:55,963 what you're still going through, 361 00:19:55,995 --> 00:19:58,825 you're allowed to grieve, you're supposed to grieve. 362 00:19:58,865 --> 00:20:00,365 (whispers): No. 363 00:20:00,400 --> 00:20:03,040 I think I'm losing my mind. 364 00:20:03,069 --> 00:20:06,109 You don't have to be perfect. 365 00:20:06,138 --> 00:20:08,378 You can just be here... 366 00:20:08,408 --> 00:20:10,408 with us. 367 00:20:12,312 --> 00:20:14,152 Come here. 368 00:20:15,181 --> 00:20:18,851 You know you can tell me anything, right? 369 00:20:27,427 --> 00:20:29,527 (softly): Come here. 370 00:20:31,864 --> 00:20:33,404 Rose... 371 00:20:33,433 --> 00:20:36,403 I think I'm seeing... (groans) 372 00:20:36,436 --> 00:20:38,466 What? 373 00:20:38,505 --> 00:20:40,935 It's a... bugbite. 374 00:20:42,509 --> 00:20:45,079 -Hey, you should go check up on the kids, yeah? -Yeah. 375 00:20:45,111 --> 00:20:47,211 -I'll be there in a minute. Let me just finish up. -Yeah, 376 00:20:47,246 --> 00:20:49,816 but... I meant what I said. 377 00:20:49,849 --> 00:20:51,719 Thank you. 378 00:20:51,751 --> 00:20:53,751 ROSE (softly): Okay. Okay. 379 00:21:04,797 --> 00:21:07,797 -* -(voices muted) 380 00:21:09,869 --> 00:21:12,139 (ghostly, whispering voices) 381 00:21:20,980 --> 00:21:22,980 (exhales) 382 00:21:25,217 --> 00:21:27,547 Hello? 383 00:21:27,587 --> 00:21:29,587 (quietly): Anybody home? 384 00:21:38,765 --> 00:21:41,495 -(creaking) -Hello? 385 00:21:47,039 --> 00:21:48,579 Rose? 386 00:21:48,608 --> 00:21:50,708 (ghostly, whispering voices) 387 00:21:56,483 --> 00:21:57,823 (Tomas exhales) 388 00:21:57,850 --> 00:22:00,320 (roaring) 389 00:22:06,158 --> 00:22:07,688 (bird calling in distance) 390 00:22:14,701 --> 00:22:16,641 (engine turns off) 391 00:22:16,669 --> 00:22:18,669 What are you doing? 392 00:22:18,705 --> 00:22:21,905 Well... 393 00:22:21,941 --> 00:22:25,141 you're the, uh, ex-priest 394 00:22:25,177 --> 00:22:28,007 who's looking for something he's lost, right? 395 00:22:28,047 --> 00:22:30,917 You strike me as the sort of person 396 00:22:30,950 --> 00:22:33,320 who's not exactly... 397 00:22:33,352 --> 00:22:37,392 comfortable sitting quietly with his own thoughts. 398 00:22:38,425 --> 00:22:40,255 And? 399 00:22:40,292 --> 00:22:41,692 And... 400 00:22:41,728 --> 00:22:43,558 I was the same way. 401 00:22:45,698 --> 00:22:48,498 I did two tours in Kosovo, 402 00:22:48,535 --> 00:22:50,665 came back. 403 00:22:50,703 --> 00:22:52,743 (chuckles) 404 00:22:52,772 --> 00:22:55,682 Felt like my brain was on fire, 405 00:22:55,708 --> 00:22:58,948 like I wanted to rip off my skin. 406 00:22:58,978 --> 00:23:02,918 -Like you'll never be still. -Yeah. 407 00:23:02,949 --> 00:23:05,219 Yeah. 408 00:23:08,588 --> 00:23:11,258 (sniffs) 409 00:23:11,290 --> 00:23:13,290 There was a kid in the rubble. 410 00:23:15,595 --> 00:23:17,925 We were, uh... 411 00:23:17,964 --> 00:23:21,904 clearing out this neighborhood in Uro.evac. 412 00:23:21,934 --> 00:23:23,644 It was all bombed to hell. 413 00:23:23,670 --> 00:23:25,370 I was scrambling up this embankment. 414 00:23:25,404 --> 00:23:27,544 I put my hand down on something soft, 415 00:23:27,574 --> 00:23:29,614 and I look down. 416 00:23:34,947 --> 00:23:37,277 I saw that kid every day 417 00:23:37,316 --> 00:23:40,416 for the next two years. 418 00:23:40,453 --> 00:23:43,593 In the morning, I'd wake up, he'd be... 419 00:23:43,623 --> 00:23:45,633 looking down on me. 420 00:23:50,530 --> 00:23:53,400 What about you, Marcus? 421 00:23:55,468 --> 00:23:57,138 What do you see? 422 00:24:01,941 --> 00:24:03,981 You want to know what's in my head? 423 00:24:06,613 --> 00:24:09,623 Arguing. 424 00:24:09,649 --> 00:24:11,779 Mum and Dad barking at each other like dogs, 425 00:24:11,818 --> 00:24:13,918 both of them drunk. 426 00:24:13,953 --> 00:24:16,423 He's swinging a hammer, she's in a ball on the floor, 427 00:24:16,455 --> 00:24:20,325 trying to scoop her brains back in with both her hands. 428 00:24:21,994 --> 00:24:24,464 I'm yelling at him to stop, but he cracks her again. 429 00:24:26,332 --> 00:24:28,002 And now, now there's blood 430 00:24:28,034 --> 00:24:29,644 coming out of her mouth like a fountain. 431 00:24:29,669 --> 00:24:33,369 I'm seven years old. 432 00:24:33,405 --> 00:24:35,975 I pull his poaching rifle off the back of the door, 433 00:24:36,008 --> 00:24:38,648 and I shoot a bullet right in the middle of his throat, 434 00:24:38,678 --> 00:24:41,478 and even as he's going down, his big, bloody hands 435 00:24:41,514 --> 00:24:43,324 are trying to squeeze the life out of me. 436 00:24:43,349 --> 00:24:45,649 That's for starters. 437 00:24:45,685 --> 00:24:48,215 I see this little, unwanted boy stuck halfway up an oak tree. 438 00:24:48,254 --> 00:24:50,324 All the other orphan bastards are trying to knock him down 439 00:24:50,356 --> 00:24:52,656 with bricks and bottles 440 00:24:52,692 --> 00:24:54,192 to send him back to the infirmary 441 00:24:54,226 --> 00:24:55,826 so he can spend another night 442 00:24:55,862 --> 00:24:57,662 cutting patterns into his arms 443 00:24:57,697 --> 00:24:59,167 to send himself to sleep. 444 00:24:59,198 --> 00:25:01,828 I see this little boy in... 445 00:25:01,868 --> 00:25:03,998 Mexico City. 446 00:25:04,036 --> 00:25:06,006 His neck is twisted all the way around, 447 00:25:06,038 --> 00:25:08,978 and his mom is screaming at me from the doorway. 448 00:25:09,008 --> 00:25:10,878 I see a housewife in Seattle 449 00:25:10,910 --> 00:25:12,980 mixing bleach with tap water 450 00:25:13,012 --> 00:25:15,012 and telling her little girl that the water is holy 451 00:25:15,047 --> 00:25:16,847 so it burns her when it hits her skin. 452 00:25:16,883 --> 00:25:19,393 That is what I see when I close my eyes! 453 00:25:28,227 --> 00:25:31,527 (inhales, exhales deeply) 454 00:25:41,207 --> 00:25:42,737 (sniffles) 455 00:25:54,453 --> 00:25:56,463 * 456 00:26:16,609 --> 00:26:18,609 (ghostly, whispering voices) 457 00:26:23,082 --> 00:26:25,952 (door creaks) 458 00:26:40,299 --> 00:26:42,129 (ghostly, whispering voices) 459 00:26:50,442 --> 00:26:52,442 (Morty chirping) 460 00:27:00,219 --> 00:27:02,719 (chirping continues) 461 00:27:12,732 --> 00:27:14,502 (distorted warbling) 462 00:27:20,339 --> 00:27:22,339 (praying in Spanish) 463 00:27:38,357 --> 00:27:40,857 And that is why every Halloween, 464 00:27:40,893 --> 00:27:43,963 the Island Witch crawls out of her well 465 00:27:43,996 --> 00:27:47,226 -and searches for more children to steal. -(twig snaps) 466 00:27:47,266 --> 00:27:49,166 Seriously, what is your deal? 467 00:27:49,201 --> 00:27:51,601 -HARPER: Why is she in a well? -CALEB: She lives there. 468 00:27:51,637 --> 00:27:53,207 HARPER: You said she puts bodies in there. 469 00:27:53,239 --> 00:27:58,139 Have you noticed anything weird happening around the house? 470 00:27:58,177 --> 00:28:01,147 Weird like what? 471 00:28:01,180 --> 00:28:04,920 Like, supernatural weird. 472 00:28:04,951 --> 00:28:07,521 (chuckles) "Supernatural"? 473 00:28:07,553 --> 00:28:09,663 Dude, you have got to stop 474 00:28:09,688 --> 00:28:12,018 hanging around those dumbass priests. 475 00:28:12,058 --> 00:28:14,028 Right, right, because religion sucks 476 00:28:14,060 --> 00:28:16,060 and everyone's an idiot. 477 00:28:17,563 --> 00:28:19,533 You know, V, 478 00:28:19,565 --> 00:28:22,525 some people actually just want to help other people. 479 00:28:22,568 --> 00:28:24,798 Like the counselors at my camp? 480 00:28:24,837 --> 00:28:27,167 They couldn't wait 481 00:28:27,206 --> 00:28:30,536 to help me pray the gay away. 482 00:28:30,576 --> 00:28:34,506 That's why they strapped me to a bed. 483 00:28:34,546 --> 00:28:38,116 Sprayed me with freezing water. 484 00:28:38,150 --> 00:28:42,920 Told me I was an abomination in the eyes of your awesome God. 485 00:28:44,991 --> 00:28:47,631 -To help. -Hey. 486 00:28:47,659 --> 00:28:50,929 I'm sorry for what they did to you. 487 00:28:50,963 --> 00:28:54,073 -But they were misguided. -(chuckles) 488 00:28:54,100 --> 00:28:56,670 I'm so glad I tried to take my life three times 489 00:28:56,702 --> 00:28:58,672 because they were so misguided. 490 00:28:58,704 --> 00:29:00,574 Hey, no, not misguided. 491 00:29:00,606 --> 00:29:02,566 Evil. 492 00:29:02,608 --> 00:29:05,238 But they didn't work for God. 493 00:29:05,277 --> 00:29:07,247 They work for the other guy. 494 00:29:07,279 --> 00:29:09,249 Like there's even a difference. 495 00:29:09,281 --> 00:29:10,851 -Like you even have the slightest... -No. 496 00:29:10,883 --> 00:29:12,993 I know more than... I know more than you think. 497 00:29:13,019 --> 00:29:15,749 Oh, what, 'cause you read a sad Bible story? 498 00:29:15,788 --> 00:29:18,418 I was 2.4 pounds 499 00:29:18,457 --> 00:29:20,487 when I was born. 500 00:29:20,526 --> 00:29:24,096 Methadone all in my system. 501 00:29:24,130 --> 00:29:26,970 It was my first birthday present from my mom. 502 00:29:27,967 --> 00:29:31,437 And right now, every one... 503 00:29:31,470 --> 00:29:36,240 every one of my brothers and sisters is dead. 504 00:29:36,275 --> 00:29:38,975 Except me. 505 00:29:39,011 --> 00:29:42,781 'Cause I found something to hold onto. 506 00:29:42,815 --> 00:29:44,945 I mean, we all got parents 507 00:29:44,984 --> 00:29:47,124 that mess us up. 508 00:29:47,153 --> 00:29:49,963 But God isn't one of them. 509 00:29:49,989 --> 00:29:52,619 He knows you're perfect 510 00:29:52,658 --> 00:29:55,488 because that's the way He made you. 511 00:30:01,533 --> 00:30:03,643 God, I hate camping. 512 00:30:03,669 --> 00:30:05,639 (chuckles) 513 00:30:05,671 --> 00:30:08,011 Yeah, me, too. 514 00:30:09,041 --> 00:30:11,311 Hey. 515 00:30:11,343 --> 00:30:13,483 What'd I miss? 516 00:30:13,512 --> 00:30:15,412 Island Witch. 517 00:30:15,447 --> 00:30:17,477 Oh, God, Caleb. 518 00:30:17,516 --> 00:30:19,316 Really? 519 00:30:19,351 --> 00:30:22,151 Where's Truck? 520 00:30:22,188 --> 00:30:24,318 Um, I think he went to pee. 521 00:30:24,356 --> 00:30:26,356 He's been gone for a while. 522 00:30:29,461 --> 00:30:32,871 I'll go check on him. 523 00:30:39,771 --> 00:30:40,971 (loud thud) 524 00:30:44,543 --> 00:30:46,513 (creaking) 525 00:30:46,545 --> 00:30:48,075 -(loud thud) -(grunts) 526 00:30:52,885 --> 00:30:55,515 -(loud thud) -(door creaks) 527 00:30:55,554 --> 00:30:57,564 (panting) 528 00:31:02,261 --> 00:31:05,261 Father nuestro, que estás en el cielo. 529 00:31:05,297 --> 00:31:08,497 Santificado sea tu nombre. 530 00:31:08,534 --> 00:31:10,504 Venga nosotros tu reino. 531 00:31:10,536 --> 00:31:15,166 Hágase tu voluntad. En la tierra como en el cielo. 532 00:31:15,207 --> 00:31:17,407 (continues praying in Spanish) 533 00:31:22,848 --> 00:31:24,378 VERITY: Truck? 534 00:31:29,255 --> 00:31:31,215 Truck? 535 00:31:31,257 --> 00:31:33,587 (rattling) 536 00:31:35,594 --> 00:31:37,604 (loud thumping) 537 00:31:40,599 --> 00:31:45,099 (thumping continues) 538 00:31:48,774 --> 00:31:49,844 Truck. 539 00:31:49,875 --> 00:31:53,045 Truck. Hey, big guy. 540 00:31:55,114 --> 00:31:57,124 (door creaks) 541 00:32:19,972 --> 00:32:23,142 (loud, echoing thump) 542 00:32:24,610 --> 00:32:26,580 You got to stop doing that. Please. 543 00:32:26,612 --> 00:32:27,552 Please stop doing that. 544 00:32:33,119 --> 00:32:35,119 (thumping continues) 545 00:32:36,989 --> 00:32:38,319 Truck? Hey. 546 00:32:38,357 --> 00:32:40,487 Truck? 547 00:32:40,526 --> 00:32:41,486 Truck! 548 00:32:44,430 --> 00:32:46,270 Truck! 549 00:32:49,301 --> 00:32:51,441 (Verity gasps) 550 00:32:51,470 --> 00:32:52,600 (choking) 551 00:32:53,872 --> 00:32:55,512 (Verity grunts) 552 00:33:03,115 --> 00:33:04,315 -(Verity screams) -Verity! 553 00:33:15,327 --> 00:33:18,157 In the name of God the Father Everlasting 554 00:33:18,197 --> 00:33:19,527 and all of His saints, 555 00:33:19,565 --> 00:33:21,465 I order you to show yourself 556 00:33:21,500 --> 00:33:23,340 and make your presence known! 557 00:33:23,369 --> 00:33:25,739 Verity! 558 00:33:27,406 --> 00:33:29,206 Verity! 559 00:33:29,241 --> 00:33:30,781 (praying in Spanish) 560 00:33:30,809 --> 00:33:32,009 He commands you. 561 00:33:32,044 --> 00:33:34,584 (continues in Spanish) 562 00:33:34,613 --> 00:33:36,013 He commands you! 563 00:33:36,882 --> 00:33:39,852 Verity! 564 00:33:39,885 --> 00:33:42,015 -(Verity gasping, grunting) -Truck? 565 00:33:42,054 --> 00:33:44,024 No. No. 566 00:33:44,056 --> 00:33:45,856 -Truck! -(grunts) 567 00:33:45,891 --> 00:33:48,891 (yelling in Spanish) 568 00:33:48,927 --> 00:33:52,057 He commands you! 569 00:34:16,322 --> 00:34:19,332 -(Verity coughing) -(panting) 570 00:34:19,358 --> 00:34:20,888 Oh, my God. 571 00:34:20,926 --> 00:34:22,626 -Andy? -Oh, my God. 572 00:34:22,661 --> 00:34:24,631 I... 573 00:34:24,663 --> 00:34:26,273 -(gasping) -You all right? Easy, easy. 574 00:34:26,298 --> 00:34:28,298 Whoa, what's wrong? What happened to Verity? 575 00:34:28,334 --> 00:34:29,944 Hey, hey, hey, hey. Stay away from her. 576 00:34:29,968 --> 00:34:32,138 -Wh... What did I do? -Stay away from her. 577 00:34:32,171 --> 00:34:33,941 In and out. That's right. 578 00:34:33,972 --> 00:34:35,642 -Stay here. -Andy, tell me what I did! 579 00:34:35,674 --> 00:34:37,114 -What did I do?! -Stay! Hey! 580 00:34:37,143 --> 00:34:38,913 ROSE: Deep breaths. In and out. 581 00:34:38,944 --> 00:34:40,654 We need to get her to a doctor. 582 00:34:40,679 --> 00:34:43,149 -(croaking): I'm fine. -No, you're not. 583 00:34:43,182 --> 00:34:46,992 Andy. Andy. 584 00:34:47,018 --> 00:34:50,858 (muffled): Andy. Andy! 585 00:34:50,889 --> 00:34:52,589 Andy! 586 00:34:52,624 --> 00:34:54,094 -Help me! -(gasps) 587 00:34:54,126 --> 00:34:56,756 Shelby, you get Caleb and Harper 588 00:34:56,795 --> 00:34:58,755 over to the Holstroms' until I come back. 589 00:34:58,797 --> 00:35:00,767 Verity, I'm gonna take you to-to Dr. Flores. 590 00:35:00,799 --> 00:35:02,599 -I think she'll be awake. Come on. -(coughing, gasping) 591 00:35:02,634 --> 00:35:05,974 Easy. Easy. Easy. 592 00:35:06,004 --> 00:35:07,974 I-I didn't mean to hurt her. 593 00:35:08,006 --> 00:35:09,776 Verity, it was an accident. 594 00:35:09,808 --> 00:35:11,438 (gasps) 595 00:35:11,477 --> 00:35:13,607 Okay, honey, I'm gonna need you to come with me. 596 00:35:13,645 --> 00:35:15,945 -All right? -Wait, where's he going? 597 00:35:15,981 --> 00:35:17,781 Where are you taking him? 598 00:35:17,816 --> 00:35:19,916 There is a procedure we have to follow, Caleb. 599 00:35:19,951 --> 00:35:22,321 -Um, I'm sorry. -But he's coming back, right? He's coming back. 600 00:35:22,354 --> 00:35:23,794 Look, Caleb, we got to go, all right? 601 00:35:23,822 --> 00:35:24,792 -No, stop. -Come on. 602 00:35:24,823 --> 00:35:25,863 -Caleb, come on. -Stop. 603 00:35:25,891 --> 00:35:28,961 -Let me go! Stop! -SHELBY: Harper. 604 00:35:28,994 --> 00:35:31,964 I'm sorry. 605 00:35:31,997 --> 00:35:33,997 (crying) 606 00:35:51,217 --> 00:35:53,217 (ghostly, whispering voices) 607 00:35:58,690 --> 00:36:00,660 (exhales) 608 00:36:02,694 --> 00:36:06,504 In the name of Jesus Christ... 609 00:36:06,532 --> 00:36:09,202 show yourself to me. 610 00:36:15,173 --> 00:36:18,183 (distorted gasp) 611 00:36:31,723 --> 00:36:33,733 * 612 00:36:59,385 --> 00:37:01,385 * 613 00:37:07,426 --> 00:37:09,226 (gunshot) 614 00:37:09,261 --> 00:37:11,261 (gasps) 615 00:37:14,266 --> 00:37:16,266 (groaning softly) 616 00:37:30,949 --> 00:37:34,389 (demonic voice): Aeternum vale. 617 00:37:37,289 --> 00:37:38,089 (gunshot) 618 00:37:38,123 --> 00:37:39,063 (gasps) 619 00:37:39,090 --> 00:37:41,090 (panting) 620 00:37:42,328 --> 00:37:45,658 Mother, I want to go home. 621 00:37:51,102 --> 00:37:52,102 (splash) 622 00:37:58,977 --> 00:38:00,307 (retching) 623 00:38:02,213 --> 00:38:04,623 (coughs) 624 00:38:09,054 --> 00:38:10,624 (retches) 625 00:38:10,656 --> 00:38:12,656 (panting) 626 00:38:20,332 --> 00:38:22,332 (grunts) 627 00:38:31,009 --> 00:38:34,649 ("Anthony" by Andrea Litkei playing faintly) 628 00:38:43,254 --> 00:38:45,194 (clacking) 629 00:38:54,700 --> 00:38:57,870 Aeternum vale. 630 00:39:03,875 --> 00:39:04,975 (jangling) 631 00:39:12,384 --> 00:39:14,394 (creaking) 632 00:39:15,721 --> 00:39:17,191 (screaming) 633 00:39:17,222 --> 00:39:19,192 No! 634 00:39:19,224 --> 00:39:21,194 (gasps) 635 00:39:21,226 --> 00:39:23,226 (panting) 636 00:39:33,138 --> 00:39:35,138 (crickets chirping, birds calling) 637 00:39:42,881 --> 00:39:45,721 -(gasps) -(sounds stop) 638 00:39:49,721 --> 00:39:52,761 -(exhales) -(natural sounds resume) 639 00:39:58,263 --> 00:40:00,603 You heard something. 640 00:40:04,069 --> 00:40:06,399 What was it? 641 00:40:07,739 --> 00:40:10,409 Nothing at all. 642 00:40:15,413 --> 00:40:17,923 That's a start. 643 00:40:34,633 --> 00:40:36,643 (exhales) 644 00:40:40,772 --> 00:40:43,312 I should get back. 645 00:40:48,446 --> 00:40:50,416 Okay. 646 00:40:50,448 --> 00:40:52,748 (sighs) 647 00:40:52,784 --> 00:40:54,624 (chuckles) 648 00:40:54,653 --> 00:40:56,663 Peter. 649 00:40:58,724 --> 00:41:00,734 Thank you. 650 00:41:12,671 --> 00:41:14,671 (engine turns off) 651 00:41:18,510 --> 00:41:21,510 (raspy): I thought you were taking me to the doctor. 652 00:41:23,849 --> 00:41:27,319 It was my fault. 653 00:41:27,352 --> 00:41:31,322 Truck shouldn't get in trouble because I woke him up. 654 00:41:33,191 --> 00:41:35,531 (panting) 655 00:41:46,204 --> 00:41:48,544 What's wrong with you? 656 00:41:53,444 --> 00:41:55,454 (car door opens, closes) 657 00:42:01,452 --> 00:42:03,452 (panting) 658 00:42:11,863 --> 00:42:13,833 Why are you doing this?! 659 00:42:13,865 --> 00:42:15,725 Why?! 660 00:42:15,767 --> 00:42:19,197 Why are you hurting my family?! Why?! 661 00:42:19,237 --> 00:42:21,437 Why?! 662 00:42:21,472 --> 00:42:23,472 (panting) 663 00:42:41,559 --> 00:42:44,059 I want you to leave. 664 00:42:44,095 --> 00:42:46,095 (Andy panting) 665 00:43:07,619 --> 00:43:09,619 * 666 00:43:18,964 --> 00:43:20,974 Nicole. 667 00:43:27,138 --> 00:43:37,178 Captioned by Media Access Group at WGBH 668 00:43:37,182 --> 00:43:47,192 Captioned by Media Access Group at WGBH 669 00:44:10,248 --> 00:44:12,218 Now that you're good and scared by The Exorcist, 670 00:44:12,250 --> 00:44:18,290 here are a few more shows to check out from Fox. 671 00:44:18,323 --> 00:44:20,963 * Hey-ay-ay * 672 00:44:20,992 --> 00:44:23,832 * Hey-ay-ay * 673 00:44:23,862 --> 00:44:25,902 WOMAN: This is our story. 674 00:44:25,931 --> 00:44:28,171 * Can't stop me now * 675 00:44:28,199 --> 00:44:30,269 * Can't stop me now * 676 00:44:30,301 --> 00:44:32,301 * I'm just doing what I do * 677 00:44:32,337 --> 00:44:33,807 * Won't stop doing what I do * 678 00:44:33,839 --> 00:44:35,339 * Can't stop me now * 679 00:44:35,373 --> 00:44:38,343 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 680 00:44:38,376 --> 00:44:40,646 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 681 00:44:40,678 --> 00:44:42,278 * I'm just doin' what I do * 682 00:44:42,313 --> 00:44:44,553 * Won't stop doin' what I do *