1 00:00:01,235 --> 00:00:03,565 You're facing your fears with The Exorcist. 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,174 -Unclean spirit! -In the name of God! 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,907 Catch all-new episodes Fridays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,541 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,577 --> 00:00:12,147 The Gifted, Lucifer, and Gotham. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,380 I can make a difference, Alfred. I know I can. 7 00:00:14,415 --> 00:00:15,745 Only on Fox. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,089 -Previously on The Exorcist... -I thought it'd be nice 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,591 if you'd come down to dinner tonight and join us. 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,262 You could wear your brave face. 11 00:00:23,291 --> 00:00:25,731 -What the hell are you doing? -Asking God for help. 12 00:00:25,759 --> 00:00:26,989 You had to come here? 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,857 Andy, whatever's going on on this island, 14 00:00:28,896 --> 00:00:30,056 this is where it's strongest. 15 00:00:32,800 --> 00:00:35,200 ROSE: I don't think that you are able to see clearly. 16 00:00:35,236 --> 00:00:36,866 Is it possible 17 00:00:36,904 --> 00:00:38,874 that maybe you are not the best judge 18 00:00:38,906 --> 00:00:42,776 spotting warning signs of depression and self-harm? 19 00:00:42,810 --> 00:00:45,110 We believe there's something dangerous at work here, 20 00:00:45,146 --> 00:00:48,246 a demon-- one that targets families and coerces parents 21 00:00:48,282 --> 00:00:50,952 into murdering their own children. 22 00:00:50,984 --> 00:00:52,224 Why would she bring them here? 23 00:00:52,253 --> 00:00:53,693 NICOLE: She wants them to tear us apart. 24 00:00:53,721 --> 00:00:56,221 -What should I do? -Protect this family. 25 00:00:56,257 --> 00:00:57,457 An old rock. 26 00:00:57,491 --> 00:00:58,891 What's its significance? 27 00:00:58,926 --> 00:01:00,526 Do you blame yourself for your wife's death? 28 00:01:00,561 --> 00:01:02,461 Why do you keep asking me these questions? 29 00:01:02,496 --> 00:01:03,956 I want you out of my house. 30 00:01:03,997 --> 00:01:05,297 I'm not going with you. 31 00:01:05,333 --> 00:01:07,143 Mom? 32 00:01:07,168 --> 00:01:09,538 -Get your damn hands off her! -Get back! -Marcus! 33 00:01:09,570 --> 00:01:11,310 TOMAS: Behold the cross of the Lord! 34 00:01:11,339 --> 00:01:12,939 Flee bands of enemies! 35 00:01:12,973 --> 00:01:14,343 -From the snares of the Devil... -(thunder crashes) 36 00:01:15,776 --> 00:01:17,776 (birds chirping) 37 00:01:19,680 --> 00:01:21,680 NICOLE: Andy. 38 00:01:27,488 --> 00:01:29,488 * 39 00:01:31,925 --> 00:01:33,525 (groans softly) 40 00:01:36,964 --> 00:01:39,434 (long inhale) 41 00:01:39,467 --> 00:01:41,197 (exhales) 42 00:02:14,235 --> 00:02:15,735 Nikki? 43 00:02:22,910 --> 00:02:24,810 (pouring liquid) 44 00:02:33,721 --> 00:02:35,421 -What does it mean? -(coffee spills) 45 00:02:36,490 --> 00:02:38,790 Hey, Truck. 46 00:02:38,826 --> 00:02:40,526 What does what mean, buddy? 47 00:02:40,561 --> 00:02:42,401 "Don't forget that 48 00:02:42,430 --> 00:02:44,900 -I will always love you"? -You're supposed to read these 49 00:02:44,932 --> 00:02:46,872 at lunch, Truck-- that's why she puts them in your lunch. 50 00:02:46,900 --> 00:02:48,740 But I don't get it. 51 00:02:48,769 --> 00:02:52,739 "Don't forget I will always love you"? Why would I forget? 52 00:02:52,773 --> 00:02:55,313 She's your mom, Truck. She loves you. That's all. 53 00:02:55,343 --> 00:02:57,453 All right, get to school. 54 00:03:05,353 --> 00:03:07,423 Verity, you take my earbuds again? 55 00:03:07,455 --> 00:03:10,185 VERITY: Yeah, how about no? 56 00:03:10,224 --> 00:03:13,094 ANDY: Try your hoodie, left pocket. 57 00:03:14,628 --> 00:03:15,828 Got 'em? 58 00:03:15,863 --> 00:03:17,903 -Yep. -All right. 59 00:03:19,600 --> 00:03:21,400 Nikki? 60 00:03:24,037 --> 00:03:26,037 (door closes) 61 00:03:28,376 --> 00:03:29,906 Nikki? 62 00:03:38,919 --> 00:03:40,419 Nikki? 63 00:03:51,265 --> 00:03:52,765 Nikki? 64 00:03:55,303 --> 00:03:57,313 * 65 00:04:10,484 --> 00:04:12,694 Nikki? 66 00:04:24,365 --> 00:04:25,525 Nikki! 67 00:04:27,200 --> 00:04:30,040 (panting) 68 00:04:31,672 --> 00:04:33,812 Nikki! 69 00:04:42,716 --> 00:04:44,616 Nikki! 70 00:04:57,197 --> 00:04:59,527 Nikki! Nikki! 71 00:05:02,503 --> 00:05:04,873 (indistinct police radio transmission, siren wailing) 72 00:05:08,075 --> 00:05:10,075 (indistinct chatter) 73 00:05:14,314 --> 00:05:16,154 I don't understand. 74 00:05:20,388 --> 00:05:22,218 She ever say anything or... 75 00:05:25,659 --> 00:05:27,559 No. 76 00:05:27,595 --> 00:05:29,755 Nothing. 77 00:05:31,365 --> 00:05:35,535 "Don't forget, I will always... love you." 78 00:05:35,569 --> 00:05:36,769 OFFICER: Everyone, step back. 79 00:05:38,572 --> 00:05:40,812 -OFFICER: Put her down. -Hey, Andy, let's-let's get you home 80 00:05:40,841 --> 00:05:42,381 in some dry clothes, all right? 81 00:05:42,410 --> 00:05:44,180 Wait, don't look at her like this, Andy. 82 00:05:44,211 --> 00:05:45,581 You don't want to remember her 83 00:05:45,613 --> 00:05:47,523 -like this, Andy. -Hold on, hold on. 84 00:05:47,548 --> 00:05:48,548 (Andy grunts) 85 00:05:50,551 --> 00:05:52,391 Oh, my God. 86 00:05:58,125 --> 00:06:00,025 (whispering): Oh, baby. 87 00:06:01,462 --> 00:06:02,832 Oh, Nikki. 88 00:06:02,863 --> 00:06:05,533 -Oh, Nikki. -Andy, come on. 89 00:06:05,566 --> 00:06:06,726 Andy. 90 00:06:06,767 --> 00:06:08,067 -I can't. -Come on, Andy. Come on. 91 00:06:08,101 --> 00:06:09,941 Come on, Andy. Come on. 92 00:06:09,970 --> 00:06:11,540 -Come on. -Nikki. 93 00:06:11,572 --> 00:06:13,572 (anguished cry) 94 00:06:14,808 --> 00:06:16,308 (distorted, echoing): Nikki! 95 00:06:17,478 --> 00:06:19,478 Nikki! 96 00:06:45,072 --> 00:06:47,072 * 97 00:07:00,688 --> 00:07:01,818 MARCUS AND TOMAS: The power of Christ compels you. 98 00:07:01,855 --> 00:07:03,055 The power of Christ compels you. 99 00:07:03,090 --> 00:07:04,220 The power of Christ compels you. 100 00:07:04,257 --> 00:07:05,727 The power of Christ compels you. 101 00:07:05,759 --> 00:07:07,289 MARCUS: The power of Christ compels you! 102 00:07:07,327 --> 00:07:09,227 TOMAS: The power of Christ compels you! 103 00:07:09,262 --> 00:07:10,402 The power of Christ compels you! 104 00:07:10,430 --> 00:07:11,600 The power of Christ compels you! 105 00:07:11,632 --> 00:07:13,232 -(growling) -The power of Christ compels you! 106 00:07:13,266 --> 00:07:14,496 The power of Christ compels you! 107 00:07:14,535 --> 00:07:15,735 -The power of Christ compels you! -(growling) 108 00:07:15,769 --> 00:07:16,939 The power of Christ...! 109 00:07:16,970 --> 00:07:18,970 * 110 00:07:51,004 --> 00:07:53,214 SHELBY: Truck, a-a taco is not a sandwich, okay? 111 00:07:53,240 --> 00:07:55,380 TRUCK: I said they're part of the same family. 112 00:07:55,408 --> 00:07:56,808 -There's no sandwich family. -SHELBY: Exactly. 113 00:07:56,844 --> 00:07:58,054 -Yes, there is. -This is the stupidest argument of all time. 114 00:07:58,078 --> 00:08:00,108 -Okay, what about a burrito? -N-No... 115 00:08:00,147 --> 00:08:01,717 -Okay, here we go. -(talking over each other) 116 00:08:01,749 --> 00:08:02,719 Okay, be decent, 117 00:08:02,750 --> 00:08:03,950 for the Muggles. Okay? 118 00:08:03,984 --> 00:08:06,054 ANDY: Three in a row, three in a row. 119 00:08:06,086 --> 00:08:07,446 NICOLE: Smile. 120 00:08:07,487 --> 00:08:10,557 Verity! I saw that. Please smile. 121 00:08:10,591 --> 00:08:11,661 -All right. -(camera beeps) 122 00:08:11,692 --> 00:08:13,332 NICOLE: Okay, silly one. 123 00:08:13,360 --> 00:08:15,660 -ANDY: Silly one. Silly one. -(Nicole screams) 124 00:08:15,696 --> 00:08:18,366 -Ew. Gross. -Get a room. 125 00:08:18,398 --> 00:08:20,028 -(laughing) -TOMAS: ...have mercy on us. 126 00:08:20,067 --> 00:08:21,397 MARCUS: God the Son, Redeemer of the world... 127 00:08:21,434 --> 00:08:23,074 -TOMAS: Have mercy on us. -God the Father in Heaven... 128 00:08:23,103 --> 00:08:24,073 TOMAS: Have mercy on us. 129 00:08:24,104 --> 00:08:25,744 God the Son, Redeemer of the World... 130 00:08:25,773 --> 00:08:27,683 -TOMAS: Have mercy on us. -God the Father in Heaven... 131 00:08:27,708 --> 00:08:29,138 TOMAS: Have mercy on us. 132 00:08:29,176 --> 00:08:30,176 God, the Son, Redeemer of the World... 133 00:08:30,210 --> 00:08:32,550 -Have mercy on us. -(grunts) 134 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 Get me out of here. (grunts) 135 00:08:36,617 --> 00:08:38,217 Let me go. 136 00:08:40,721 --> 00:08:41,791 The kids. 137 00:08:43,390 --> 00:08:45,430 -Where are the kids? -They are safe, Andy. 138 00:08:45,458 --> 00:08:47,758 You will be, too, soon. 139 00:08:47,795 --> 00:08:49,395 (sighs) 140 00:08:49,429 --> 00:08:50,959 I tried. 141 00:08:52,299 --> 00:08:53,769 I couldn't stop her. 142 00:08:53,801 --> 00:08:55,941 Who, Andy? 143 00:08:55,969 --> 00:08:58,469 Nikki... Nikki... 144 00:08:59,907 --> 00:09:01,777 Nikki. I tried to save her. 145 00:09:01,809 --> 00:09:04,709 -Listen to me, Andy. -(growling) 146 00:09:04,745 --> 00:09:07,075 This thing is not a wife. 147 00:09:07,114 --> 00:09:08,884 That woman that you loved is gone. 148 00:09:08,916 --> 00:09:11,516 What you see now is a parasite, feeding off your pain and anger. 149 00:09:11,551 --> 00:09:12,951 (Andy groans) 150 00:09:12,986 --> 00:09:15,116 It wants you to do terrible things, Andy. 151 00:09:15,155 --> 00:09:18,125 But first of all, it needs your obedience. 152 00:09:18,158 --> 00:09:20,158 (gasping, guttural grunting) 153 00:09:23,330 --> 00:09:25,870 (strained grunting) 154 00:09:25,899 --> 00:09:28,569 Tell me more about her, Andy. 155 00:09:28,602 --> 00:09:31,502 The thing that looks like Nikki. 156 00:09:32,973 --> 00:09:36,213 When did she come to you for the first time? 157 00:09:36,243 --> 00:09:38,653 (grunting) 158 00:09:38,679 --> 00:09:41,279 Think hard. 159 00:09:41,314 --> 00:09:44,654 It will try to hide this memory from you. 160 00:09:45,653 --> 00:09:47,493 Find it. 161 00:09:47,520 --> 00:09:49,490 (groans softly) 162 00:09:49,522 --> 00:09:51,062 (gasps) 163 00:09:51,091 --> 00:09:53,831 ANDY (brushing teeth): I say screw it. 164 00:09:53,861 --> 00:09:56,161 Social Services is working you to the bone. 165 00:09:56,196 --> 00:09:58,266 Let's play hooky, drive over to Yakima, 166 00:09:58,298 --> 00:10:00,768 drink some local wine till we talk funny. 167 00:10:05,038 --> 00:10:06,468 What is it? 168 00:10:06,506 --> 00:10:08,776 (sighs) 169 00:10:08,809 --> 00:10:11,809 So, there's this girl... 170 00:10:11,845 --> 00:10:14,005 I haven't been able to place her. 171 00:10:14,047 --> 00:10:18,147 She's been through some stuff, it'd make your hair turn white. 172 00:10:18,185 --> 00:10:20,345 But, God, she's amazing. 173 00:10:20,387 --> 00:10:24,357 She's smart-- she's scary smart, 174 00:10:24,391 --> 00:10:28,101 and she's ballsy as hell. 175 00:10:28,128 --> 00:10:29,998 She sounds familiar. 176 00:10:31,899 --> 00:10:34,429 (exhales) 177 00:10:34,467 --> 00:10:36,697 I want to bring her here. 178 00:10:38,338 --> 00:10:39,838 Wow. 179 00:10:41,474 --> 00:10:44,514 I think she needs us, Andy. 180 00:10:48,048 --> 00:10:50,518 And I think I need her, too. 181 00:10:52,853 --> 00:10:56,023 Well, this is, uh... 182 00:10:56,056 --> 00:10:58,486 it's a big step. 183 00:10:59,993 --> 00:11:02,363 I know. 184 00:11:07,067 --> 00:11:09,097 What do you think? 185 00:11:12,773 --> 00:11:14,313 I think you're incredible. 186 00:11:14,341 --> 00:11:16,411 -Really? -Yeah. 187 00:11:19,246 --> 00:11:21,246 (both laugh) 188 00:11:28,255 --> 00:11:30,555 Does this miracle kid have a name? 189 00:11:30,590 --> 00:11:33,030 Verity. 190 00:11:33,060 --> 00:11:36,160 SHELBY: "Blessed are the dead which die in the Lord 191 00:11:36,196 --> 00:11:38,126 that they may rest from their labours." 192 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 Amen. 193 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 (Truck sniffles) 194 00:12:12,665 --> 00:12:14,165 I-I can do it. 195 00:12:33,253 --> 00:12:35,763 VERITY: No, stop. 196 00:12:35,789 --> 00:12:37,889 That's not how you do it. You're... 197 00:12:37,925 --> 00:12:41,955 you're... you're supposed to scatter them. 198 00:12:41,995 --> 00:12:44,295 I-I did. 199 00:12:44,331 --> 00:12:46,931 You just dumped the whole thing. 200 00:12:46,967 --> 00:12:48,967 What did he do? 201 00:12:49,002 --> 00:12:50,742 He put Mom in the garden. 202 00:12:50,770 --> 00:12:53,540 Andy, I-I'm sorry. 203 00:12:56,209 --> 00:12:57,909 There's no right way. 204 00:12:57,945 --> 00:13:01,145 There's no right way. You guys did a great job. 205 00:13:01,181 --> 00:13:03,021 Now, all of you, come here. 206 00:13:03,050 --> 00:13:04,750 Come here. 207 00:13:04,784 --> 00:13:06,624 Verity. Ver... Verity. 208 00:13:06,653 --> 00:13:08,793 -Come here. No. Come here. -Get off. 209 00:13:08,822 --> 00:13:11,292 -Get off of me. -It's all right, it's all right. 210 00:13:11,324 --> 00:13:13,434 -It's all right. -(Verity sobbing) 211 00:13:13,460 --> 00:13:15,460 I know. 212 00:13:18,298 --> 00:13:20,068 Love you, Mom. 213 00:13:22,135 --> 00:13:24,535 -Saint Euphemia. -TOMAS: Pray for us. 214 00:13:24,571 --> 00:13:26,241 -MARCUS: Saint Lucy. -Pray for us. 215 00:13:27,875 --> 00:13:29,905 Marcus. 216 00:13:31,578 --> 00:13:35,148 Andy. Andy, listen to my voice. 217 00:13:35,182 --> 00:13:38,522 Can you hear me? 218 00:13:38,551 --> 00:13:40,351 Andy, there's something inside you. 219 00:13:40,387 --> 00:13:42,757 You can feel it, can't you? 220 00:13:46,393 --> 00:13:48,463 (gasps) 221 00:13:48,495 --> 00:13:49,695 It's cold. 222 00:13:49,729 --> 00:13:51,629 Yes. 223 00:13:51,664 --> 00:13:55,404 And it's got its filthy hands wrapped around your memories. 224 00:13:55,435 --> 00:13:57,335 It lies, Andy. 225 00:13:57,370 --> 00:13:59,670 It twists. 226 00:13:59,706 --> 00:14:01,906 You don't have to do this alone. 227 00:14:01,942 --> 00:14:03,242 Let us help. 228 00:14:03,276 --> 00:14:05,506 I can't. 229 00:14:05,545 --> 00:14:08,375 -It's too strong. -MARCUS: No, no, no. 230 00:14:08,415 --> 00:14:09,715 It just wants you to feel like that, 231 00:14:09,749 --> 00:14:11,379 'cause that's what miserable 232 00:14:11,418 --> 00:14:13,348 little pissant schoolyard bullies do. 233 00:14:13,386 --> 00:14:15,856 They make you feel weak and small. 234 00:14:15,889 --> 00:14:18,859 But you've fought monsters before, I know you have. 235 00:14:18,892 --> 00:14:22,762 Every single day you're out there, fighting for those kids. 236 00:14:22,795 --> 00:14:25,495 Keep fighting. 237 00:14:25,532 --> 00:14:28,072 Tell us how it first came to you. 238 00:14:29,536 --> 00:14:32,436 Please, keep looking. 239 00:14:32,472 --> 00:14:35,782 We can unravel its work, but we have to know where to start. 240 00:14:37,577 --> 00:14:39,677 TOMAS: Andy, stay with me. 241 00:14:39,712 --> 00:14:41,412 Listen to my voice. 242 00:14:43,616 --> 00:14:46,116 Andy, listen to my voice. 243 00:14:49,822 --> 00:14:52,392 Hey. 244 00:14:52,425 --> 00:14:53,955 What are you doing? 245 00:14:53,994 --> 00:14:55,204 Truck's baseball uniform 246 00:14:55,228 --> 00:14:57,258 was getting seriously rank. 247 00:14:57,297 --> 00:15:01,067 I figured you could use some fresh sheets while I was at it. 248 00:15:13,413 --> 00:15:15,883 We're almost out of detergent, 249 00:15:15,915 --> 00:15:19,215 but I can make a run after class. 250 00:15:19,252 --> 00:15:20,592 If you want. 251 00:15:20,620 --> 00:15:23,790 Yeah. Thanks, V. 252 00:15:23,823 --> 00:15:26,363 Thank you. 253 00:15:34,968 --> 00:15:37,268 Did she say anything? 254 00:15:38,305 --> 00:15:40,035 Before? 255 00:15:41,308 --> 00:15:42,978 Not to me, no. 256 00:15:44,011 --> 00:15:46,951 It's so stupid; she wasn't even sad. 257 00:15:46,980 --> 00:15:49,950 It's not about being sad, kiddo. 258 00:15:52,185 --> 00:15:54,185 Depression's a disease. 259 00:15:54,221 --> 00:15:56,191 And when you don't ask for help... 260 00:15:56,223 --> 00:15:58,033 Yeah? And what if she was asking this whole time, 261 00:15:58,058 --> 00:15:59,788 and no one was listening? 262 00:16:02,062 --> 00:16:03,832 MARCUS: Andy. Andy. 263 00:16:03,863 --> 00:16:07,033 The first time it came to you, what form did it take? 264 00:16:08,335 --> 00:16:11,865 Remember. Remember. 265 00:16:11,904 --> 00:16:14,174 Remember. 266 00:16:14,207 --> 00:16:16,207 (sobbing) 267 00:16:29,322 --> 00:16:31,692 GRACE: It's okay, Andy. 268 00:16:37,097 --> 00:16:38,527 Who are you? 269 00:16:38,565 --> 00:16:40,565 I'm Grace. 270 00:16:42,102 --> 00:16:44,072 Hi, Grace. 271 00:16:44,104 --> 00:16:46,074 I'm Andy. 272 00:16:46,106 --> 00:16:48,706 I know, silly. 273 00:16:48,741 --> 00:16:52,581 Why are you sad? 274 00:16:52,612 --> 00:16:54,952 I lost my friend. 275 00:16:56,183 --> 00:16:58,123 I could be your friend. 276 00:17:13,466 --> 00:17:15,066 (low snarling) 277 00:17:17,404 --> 00:17:19,414 What's that you got there? 278 00:17:19,439 --> 00:17:21,139 My mask. 279 00:17:22,542 --> 00:17:24,442 I get scared sometimes. 280 00:17:24,477 --> 00:17:26,377 I don't like going outside. 281 00:17:28,281 --> 00:17:31,921 Is that right? 282 00:17:31,951 --> 00:17:33,591 Can you help me, Andy? 283 00:17:34,621 --> 00:17:36,621 I can try. 284 00:17:36,656 --> 00:17:39,856 Maybe I can help you, too. 285 00:17:39,892 --> 00:17:42,432 I'd like that. 286 00:17:43,463 --> 00:17:45,473 MARCUS: Fight it, Andy. 287 00:17:45,498 --> 00:17:47,668 You have to fight it. 288 00:17:49,636 --> 00:17:51,096 Wait, Grace. 289 00:17:51,138 --> 00:17:52,768 Grace. Grace. 290 00:17:55,475 --> 00:17:57,475 Grace? 291 00:17:59,779 --> 00:18:01,679 Grace? 292 00:18:03,850 --> 00:18:06,520 Grace? 293 00:18:15,128 --> 00:18:16,658 Boo. 294 00:18:20,533 --> 00:18:21,973 Nikki. 295 00:18:23,770 --> 00:18:26,010 Hey, you. 296 00:18:28,541 --> 00:18:31,811 My Andy-bear. 297 00:18:31,844 --> 00:18:35,014 What have they done to you? 298 00:18:39,619 --> 00:18:42,489 I don't know what's happening. 299 00:18:42,522 --> 00:18:44,522 Nikki, I think I'm losing my mind. 300 00:18:44,557 --> 00:18:48,297 They're trying to break us apart. 301 00:18:50,797 --> 00:18:55,337 But we aren't going to let them... are we? 302 00:18:55,368 --> 00:18:58,508 -Andy. Andy, stay with us. -(Andy gasping) 303 00:18:58,538 --> 00:19:00,108 Andy, fight back. 304 00:19:00,139 --> 00:19:03,239 For your children. 305 00:19:06,078 --> 00:19:08,078 Fight back, Andy. 306 00:19:09,816 --> 00:19:11,816 No, we're not. 307 00:19:21,428 --> 00:19:24,158 -(low snarling) -TOMAS: Be patient, Rose. 308 00:19:24,197 --> 00:19:26,297 You have to trust us to help him. 309 00:19:26,333 --> 00:19:29,703 ROSE: There is a dead body in the next room. 310 00:19:29,736 --> 00:19:32,166 How are we supposed to explain that? 311 00:19:32,205 --> 00:19:33,705 Because I'm guessing "killed by a demon" 312 00:19:33,740 --> 00:19:35,170 isn't going to fly 313 00:19:35,208 --> 00:19:36,478 when the cops show up. 314 00:19:36,509 --> 00:19:38,039 We finish the exorcism, 315 00:19:38,077 --> 00:19:39,677 then we deal with the consequences. 316 00:19:39,712 --> 00:19:42,722 We stop now, Andy dies. 317 00:19:42,749 --> 00:19:45,389 If we take him to hospital, other people die. 318 00:19:45,418 --> 00:19:47,748 We're close, Rose. 319 00:19:54,193 --> 00:19:56,433 Can he hear us? 320 00:19:57,964 --> 00:19:59,534 Not likely. 321 00:20:01,901 --> 00:20:05,571 The kids, how are they doing? 322 00:20:05,605 --> 00:20:07,435 They watched their father murder someone. 323 00:20:07,474 --> 00:20:09,084 How do you think they're doing? 324 00:20:10,743 --> 00:20:12,713 I'll give you as much time as I can, 325 00:20:12,745 --> 00:20:14,705 but I can't keep them on the island forever. 326 00:20:14,747 --> 00:20:16,677 These kids are monitored by the state. 327 00:20:16,716 --> 00:20:19,546 They go missing for too long, someone's gonna come looking. 328 00:20:19,586 --> 00:20:21,286 Then we have to work faster. 329 00:20:27,960 --> 00:20:29,730 (low growling) 330 00:20:29,762 --> 00:20:32,002 (low, guttural growl) 331 00:20:37,169 --> 00:20:39,639 (groans) 332 00:20:43,009 --> 00:20:44,579 (Marcus prays indistinctly) 333 00:20:44,611 --> 00:20:46,851 Don't look at them. 334 00:20:47,914 --> 00:20:50,324 Look at me. 335 00:20:50,350 --> 00:20:53,150 Come back to me. 336 00:20:55,121 --> 00:20:57,991 You look weird. 337 00:20:58,024 --> 00:21:01,164 -What? You're weird. -(Nicole laughs) 338 00:21:01,193 --> 00:21:02,933 How'd I get so lucky? 339 00:21:02,962 --> 00:21:04,962 It's not luck when you get what you deserve. 340 00:21:04,997 --> 00:21:07,197 (Nicole sighs) 341 00:21:09,369 --> 00:21:11,339 And you do deserve this. 342 00:21:11,371 --> 00:21:13,511 You have worked so hard. 343 00:21:13,540 --> 00:21:15,440 It's okay to be a little selfish. 344 00:21:18,445 --> 00:21:21,675 Enjoy the win. 345 00:21:23,650 --> 00:21:25,850 Where are the kids? 346 00:21:25,885 --> 00:21:28,785 (sighs) I think I saw them in the garden. 347 00:21:30,723 --> 00:21:33,363 I should check on them. 348 00:21:33,393 --> 00:21:37,333 Or... we could do other things. 349 00:21:37,364 --> 00:21:39,174 What kind of things? 350 00:21:39,198 --> 00:21:42,368 Hmm. Terrible things. 351 00:21:42,402 --> 00:21:44,142 (Andy chuckles) 352 00:21:44,170 --> 00:21:46,810 -(both laughing) -Terrible... 353 00:21:46,839 --> 00:21:48,679 (demonic laughter) 354 00:21:48,708 --> 00:21:51,238 (yelling) 355 00:21:52,545 --> 00:21:54,875 -Andy. Stay with us. -(Andy groans) 356 00:21:54,914 --> 00:21:56,954 You have to stay with us, Andy! 357 00:21:56,983 --> 00:21:59,123 Stay with us, stay with us. 358 00:21:59,151 --> 00:22:00,491 -(Tomas speaking gibberish) -You have to fight this. 359 00:22:00,520 --> 00:22:02,120 To fight it. That's it. 360 00:22:02,154 --> 00:22:03,724 -(yelling) -You have to stay with us, Andy! 361 00:22:03,756 --> 00:22:05,186 Focus on my voice. 362 00:22:05,224 --> 00:22:07,494 What you're seeing, it is a demon. 363 00:22:07,527 --> 00:22:09,327 One that targets families, children. 364 00:22:09,362 --> 00:22:11,802 It will try to turn you against them, make you harm them. 365 00:22:11,831 --> 00:22:13,731 MARCUS: The demon will harvest your memories, it will 366 00:22:13,766 --> 00:22:16,566 corrupt them. Whatever it's showing you-- it is not real. 367 00:22:16,603 --> 00:22:19,713 What you're seeing, it is not 368 00:22:19,739 --> 00:22:21,709 -your wife. -(both laughing) 369 00:22:21,741 --> 00:22:24,281 Uh-uh. No peeking. 370 00:22:25,578 --> 00:22:27,648 -Ready? -Yes. 371 00:22:27,680 --> 00:22:30,080 (Andy laughs) 372 00:22:30,116 --> 00:22:31,846 What do you think? 373 00:22:31,884 --> 00:22:35,564 (laughing): Oh, my God. 374 00:22:38,024 --> 00:22:41,064 I can't believe you did all this. Ah! 375 00:22:41,093 --> 00:22:42,833 Just like you always wanted. 376 00:22:42,862 --> 00:22:45,132 Do you like it? 377 00:22:46,399 --> 00:22:48,769 -(sighs) -It's perfect. 378 00:22:51,370 --> 00:22:54,070 How did we afford all this? 379 00:22:54,106 --> 00:22:56,536 NICOLE: Well, how do you think? 380 00:22:57,777 --> 00:22:59,247 (Nicole laughs) 381 00:22:59,278 --> 00:23:00,678 Where are the boys? 382 00:23:00,713 --> 00:23:02,183 They're in the garden. 383 00:23:02,214 --> 00:23:03,724 Oh, let me show you my studio. 384 00:23:03,750 --> 00:23:05,720 Come, come. 385 00:23:05,752 --> 00:23:08,122 Come on. 386 00:23:09,556 --> 00:23:12,016 Ta-da! 387 00:23:12,058 --> 00:23:14,788 Where's Verity? 388 00:23:14,827 --> 00:23:17,257 It's everything we've ever wanted. 389 00:23:17,296 --> 00:23:19,096 Do you like it? 390 00:23:19,131 --> 00:23:20,931 Where's Verity's stuff? Where's Harper? 391 00:23:20,967 --> 00:23:22,537 Andy. 392 00:23:22,569 --> 00:23:24,469 Verity? Boys? 393 00:23:24,504 --> 00:23:25,914 -(Nicole sighs) -Where are they? 394 00:23:25,938 --> 00:23:27,368 I told you. 395 00:23:27,406 --> 00:23:30,336 In the garden. 396 00:23:33,913 --> 00:23:35,923 Kids? 397 00:23:36,916 --> 00:23:39,516 Kids?! 398 00:23:40,787 --> 00:23:42,457 Kids? 399 00:23:51,598 --> 00:23:54,268 No. No! 400 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 No! No! 401 00:23:56,335 --> 00:23:58,705 (whimpering) 402 00:24:00,039 --> 00:24:03,879 No! No! No! No! 403 00:24:08,881 --> 00:24:10,351 No! No! 404 00:24:11,951 --> 00:24:14,251 (groans, pants) 405 00:24:14,286 --> 00:24:17,316 -(panting) -You do understand, don't you? 406 00:24:17,356 --> 00:24:20,356 It had to be this way. 407 00:24:20,392 --> 00:24:22,392 They're the reason why I died. 408 00:24:23,996 --> 00:24:26,026 What? 409 00:24:26,065 --> 00:24:28,535 -(panting) -I needed you, Andy. 410 00:24:28,568 --> 00:24:31,168 They took you from me. 411 00:24:31,203 --> 00:24:33,573 They did this. 412 00:24:39,245 --> 00:24:41,605 I know my wife. 413 00:24:41,648 --> 00:24:43,548 She would never say something like that, 414 00:24:43,583 --> 00:24:45,153 not in a million years. 415 00:24:45,184 --> 00:24:46,624 Never. 416 00:24:46,653 --> 00:24:49,563 Well, you also never thought I'd kill myself. 417 00:24:49,589 --> 00:24:51,389 Nikki was depressed. 418 00:24:51,423 --> 00:24:52,833 Because of them. 419 00:24:52,859 --> 00:24:54,359 No, that's not the way it works. 420 00:24:54,393 --> 00:24:56,333 There's no... there's no blame. 421 00:24:56,362 --> 00:24:58,402 It's a chemical imbalance in the brain. 422 00:24:58,430 --> 00:25:02,200 The only imbalance was a house full of someone else's children, 423 00:25:02,234 --> 00:25:05,244 and a husband too busy being Father of the Year to notice 424 00:25:05,271 --> 00:25:07,741 what was happening right underneath his nose. 425 00:25:07,774 --> 00:25:09,344 (guttural gasping) 426 00:25:09,375 --> 00:25:11,675 I can see pretty clearly right now. 427 00:25:13,345 --> 00:25:15,475 -You're not my wife. -(gasping): Andy... 428 00:25:15,514 --> 00:25:17,324 These aren't my memories. 429 00:25:17,349 --> 00:25:18,549 Get out of my head! 430 00:25:18,585 --> 00:25:20,145 You don't remember, Andy! 431 00:25:20,186 --> 00:25:22,186 You don't remember what those children were like! 432 00:25:22,221 --> 00:25:23,921 (echoing): Let me show you. 433 00:25:31,363 --> 00:25:34,533 Mmm. You taste like mac and cheese. 434 00:25:34,567 --> 00:25:36,037 You like that? 435 00:25:36,068 --> 00:25:37,668 Oh, it's so hot. 436 00:25:37,704 --> 00:25:40,144 (both laughing) 437 00:25:43,776 --> 00:25:46,706 -Mmm. -(indistinct shouting) 438 00:25:46,746 --> 00:25:48,576 -CALEB: No, I didn't. -TRUCK: You looked at it! 439 00:25:48,615 --> 00:25:49,915 (indistinct shouting) 440 00:25:49,949 --> 00:25:51,679 -Should we...? -Absolutely not. 441 00:25:51,718 --> 00:25:54,218 TRUCK: I worked so hard on that! 442 00:25:54,253 --> 00:25:56,123 (whispering): I think we're safe. 443 00:25:56,155 --> 00:25:57,685 Okay. 444 00:25:57,724 --> 00:25:59,464 (feet running, door opens) 445 00:25:59,491 --> 00:26:01,791 I can't believe you did that. Caleb stepped on my diorama set, 446 00:26:01,828 --> 00:26:03,058 -and it's broke. -It was in the middle of the room. 447 00:26:03,095 --> 00:26:04,195 It was on my side of the room! 448 00:26:04,230 --> 00:26:05,260 -Hey, guys. -I can have stuff there. 449 00:26:05,297 --> 00:26:06,297 TRUCK: It was on my side of the room! 450 00:26:06,332 --> 00:26:07,432 He threw a piece at my head! 451 00:26:07,466 --> 00:26:09,136 Guys, this is part of sharing a room. 452 00:26:09,168 --> 00:26:11,198 Go back to bed. Now. 453 00:26:11,237 --> 00:26:13,537 I don't want to share a room with him. I-It... He's an idiot! 454 00:26:13,572 --> 00:26:14,742 -ANDY: Out, now. Hey! -That's-- hey! 455 00:26:14,774 --> 00:26:15,814 -You... -Boys! 456 00:26:15,842 --> 00:26:17,582 Go back to bed! 457 00:26:17,610 --> 00:26:19,750 Ah, that is-- Stop it. 458 00:26:19,779 --> 00:26:21,649 -Okay? Break it up. -TRUCK: I'm not an idiot. 459 00:26:21,681 --> 00:26:24,151 Go on. We'll talk about it in the morning. 460 00:26:24,183 --> 00:26:26,193 (sighs) 461 00:26:30,757 --> 00:26:32,357 Hey, you okay? 462 00:26:36,696 --> 00:26:40,496 What if we're not cut out for this? 463 00:26:40,532 --> 00:26:42,132 (sniffles) 464 00:26:42,168 --> 00:26:45,368 What if we made a mistake? 465 00:26:46,472 --> 00:26:48,112 That's not how it happened. 466 00:26:48,140 --> 00:26:50,340 -That's now what she said. -You sure about that? 467 00:26:50,376 --> 00:26:51,976 They walked in on us, it was an accident. 468 00:26:52,011 --> 00:26:53,181 It was an accident! 469 00:26:53,212 --> 00:26:54,252 Well, everything's an accident 470 00:26:54,280 --> 00:26:55,850 when it's not your fault. 471 00:26:55,882 --> 00:26:58,152 Or maybe you just don't want to see the truth. 472 00:26:58,184 --> 00:27:01,494 VERITY: Please, don't act like you care. 473 00:27:01,520 --> 00:27:03,460 NICOLE: Of course I care about you. You're my daughter. 474 00:27:03,489 --> 00:27:04,959 VERITY: I'm not your daughter. 475 00:27:04,991 --> 00:27:06,361 Why can't you get that through your head? 476 00:27:06,392 --> 00:27:08,332 I already have one worthless mom. 477 00:27:08,360 --> 00:27:09,760 I don't need another. 478 00:27:09,796 --> 00:27:12,356 -Verity. -NICOLE: Listen, Verity, 479 00:27:12,398 --> 00:27:13,968 I understand you're very upset right now. 480 00:27:14,000 --> 00:27:15,300 VERITY: Then send me back. 481 00:27:15,334 --> 00:27:17,444 Get me off this lame-ass island. 482 00:27:17,469 --> 00:27:20,609 O-Out of this lame-ass make-believe family. 483 00:27:20,639 --> 00:27:22,439 I wish you never would have brought me here. 484 00:27:22,474 --> 00:27:24,314 All we've ever done is love you. 485 00:27:24,343 --> 00:27:26,853 All you've ever done is cash a paycheck. 486 00:27:26,879 --> 00:27:28,479 Why don't you go pop 487 00:27:28,514 --> 00:27:30,684 some crazy pills and cry in the bathroom some more? 488 00:27:30,717 --> 00:27:32,017 It's not like the rest of us haven't heard you already. 489 00:27:32,051 --> 00:27:34,051 Enough. 490 00:27:35,221 --> 00:27:36,421 Enough. 491 00:27:42,695 --> 00:27:44,695 (quietly): Whatever. 492 00:27:46,398 --> 00:27:47,898 Nikki, she didn't mean it. 493 00:27:47,934 --> 00:27:49,704 She didn't mean it. 494 00:27:49,736 --> 00:27:51,236 Baby, please. 495 00:27:51,270 --> 00:27:53,040 Baby. 496 00:27:53,072 --> 00:27:54,642 MARCUS: And it's got its filthy hands 497 00:27:54,673 --> 00:27:56,983 wrapped around your memories. 498 00:27:57,009 --> 00:27:59,509 It lies, Andy. 499 00:27:59,545 --> 00:28:01,305 It twists. 500 00:28:01,347 --> 00:28:02,507 Is that all you got? 501 00:28:02,548 --> 00:28:05,078 (rumbling) 502 00:28:05,117 --> 00:28:08,147 'Cause you don't know my daughter. 503 00:28:08,187 --> 00:28:10,057 You sure as hell don't know Nicole, 504 00:28:10,089 --> 00:28:12,489 because that is not how it ended. 505 00:28:12,524 --> 00:28:14,834 (rumbling, rattling) 506 00:28:14,861 --> 00:28:17,401 That's not how it ended! 507 00:28:17,429 --> 00:28:19,429 ANDY (mumbling): That's not how it ended. 508 00:28:19,465 --> 00:28:21,395 That's not how it ended. 509 00:28:21,433 --> 00:28:22,603 That's it, Andy. 510 00:28:22,634 --> 00:28:25,374 You hold on to what's real. 511 00:28:25,404 --> 00:28:26,974 Hold on, and don't let go. 512 00:28:36,082 --> 00:28:38,922 (soft crying) 513 00:28:38,951 --> 00:28:41,421 (sniffling) 514 00:28:42,922 --> 00:28:44,922 (crying) 515 00:29:02,741 --> 00:29:04,741 NICOLE (echoing): Andy? 516 00:29:20,526 --> 00:29:22,526 Nikki? 517 00:29:38,644 --> 00:29:40,654 Nikki? 518 00:29:53,359 --> 00:29:54,859 TRUCK: What does it mean? 519 00:29:54,894 --> 00:29:57,304 -Truck. -"Don't forget I will always love you." 520 00:29:57,329 --> 00:29:59,029 (quietly): "Always love you." 521 00:30:00,466 --> 00:30:02,096 I don't get it. 522 00:30:02,134 --> 00:30:04,574 Verity, you take my earbuds again? 523 00:30:06,906 --> 00:30:08,466 Where are you going, Andy? 524 00:30:08,507 --> 00:30:10,907 Let go. 525 00:30:14,213 --> 00:30:16,123 You shouldn't go out there. 526 00:30:16,148 --> 00:30:17,348 Get out of my way. 527 00:30:17,383 --> 00:30:20,053 VERITY: That's a bad idea. 528 00:30:20,086 --> 00:30:21,286 This is where you belong. 529 00:30:21,320 --> 00:30:22,490 With us. 530 00:30:23,422 --> 00:30:24,492 Forever. 531 00:30:39,271 --> 00:30:41,271 Nikki! 532 00:30:58,690 --> 00:30:59,530 No! 533 00:30:59,558 --> 00:31:02,088 No! No! 534 00:31:03,262 --> 00:31:05,262 Nikki! 535 00:31:09,735 --> 00:31:12,635 Nikki! Nikki! 536 00:31:20,079 --> 00:31:21,709 (gasping) 537 00:31:21,747 --> 00:31:23,917 Nikki. Nikki, come on. 538 00:31:23,950 --> 00:31:26,290 Come on. No... 539 00:31:26,318 --> 00:31:27,788 No. Nikki? 540 00:31:27,819 --> 00:31:30,389 HARPER: You said she was pretty. 541 00:31:30,422 --> 00:31:32,762 She doesn't look pretty to me. 542 00:31:34,793 --> 00:31:36,263 I'm glad she's dead. 543 00:31:36,295 --> 00:31:38,355 No. 544 00:31:38,397 --> 00:31:41,567 KIDS: I'm glad she's dead. I'm glad she's dead. 545 00:31:41,600 --> 00:31:44,570 I'm glad she's dead. I'm glad she's dead. 546 00:31:44,603 --> 00:31:47,543 I'm glad she's dead. 547 00:31:47,573 --> 00:31:49,243 That's not the way it happened. 548 00:31:49,275 --> 00:31:52,105 That's not the way it happened! 549 00:31:53,645 --> 00:31:54,745 (growling) 550 00:31:58,517 --> 00:32:01,647 (gurgling) 551 00:32:04,256 --> 00:32:06,126 Quickly-- he's drowning. Untie him. 552 00:32:07,994 --> 00:32:09,464 TOMAS: Andy! 553 00:32:14,466 --> 00:32:15,726 -(coughing) -Quickly. 554 00:32:15,767 --> 00:32:17,597 Flip him over! 555 00:32:19,538 --> 00:32:21,238 (coughing) 556 00:32:21,273 --> 00:32:22,513 You're all right. 557 00:32:22,541 --> 00:32:24,441 Just breathe. Breathe. 558 00:32:24,476 --> 00:32:26,506 You're all right. 559 00:32:26,545 --> 00:32:30,115 (panting) 560 00:32:30,149 --> 00:32:32,149 Help me. 561 00:32:33,885 --> 00:32:35,945 Please help me. 562 00:32:40,459 --> 00:32:42,659 Till the end, my friend. 563 00:32:42,694 --> 00:32:44,834 (Andy grunts) 564 00:32:44,863 --> 00:32:46,873 There we go. 565 00:32:48,300 --> 00:32:50,940 There we go. 566 00:32:50,969 --> 00:32:52,939 -MARCUS: Holy Mother of God. -TOMAS: Pray for us. 567 00:32:52,971 --> 00:32:55,441 -MARCUS: Holy virgin of virgins. -TOMAS: Pray for us. 568 00:32:55,474 --> 00:32:56,614 -Saint Michael. -Pray for us. 569 00:32:56,642 --> 00:32:58,112 -Saint Gabriel. -Pray for us. 570 00:32:58,144 --> 00:33:02,084 -Saint Raphael. -Pray for us. 571 00:33:03,815 --> 00:33:06,315 It's twisting your perception, Andy. 572 00:33:07,753 --> 00:33:09,723 Concentrate. Listen to my voice. 573 00:33:11,057 --> 00:33:12,887 Stay here. 574 00:33:14,326 --> 00:33:16,396 (distorted): It's twisting your perception. 575 00:33:16,428 --> 00:33:17,858 It's twisting your... It's twisting 576 00:33:17,896 --> 00:33:19,796 your perception. 577 00:33:19,831 --> 00:33:21,801 Fight it, Andy. 578 00:33:21,833 --> 00:33:23,203 Fight it. 579 00:33:26,505 --> 00:33:28,705 What do you think? 580 00:33:30,209 --> 00:33:31,279 VERITY: I'm not your daughter. 581 00:33:32,411 --> 00:33:34,751 What if we made a mistake? 582 00:33:34,780 --> 00:33:36,220 MARCUS: It's twisting your perception. 583 00:33:36,248 --> 00:33:37,918 Andy, can you hear me? 584 00:33:39,118 --> 00:33:41,318 We could do other things. 585 00:33:41,353 --> 00:33:44,093 -Terrible things. -(chuckles) 586 00:33:44,123 --> 00:33:45,563 Andy. Andy, can you hear me? 587 00:33:45,591 --> 00:33:47,161 Listen to my voice. 588 00:33:47,193 --> 00:33:49,163 -Can you hear me? Breathe. -No. 589 00:33:49,195 --> 00:33:51,025 Can you hear me? 590 00:33:51,063 --> 00:33:53,433 -Just calm down. Calm down. -(growling) 591 00:33:53,465 --> 00:33:55,665 The power of Christ compels you. 592 00:33:55,701 --> 00:33:57,241 The power of Christ compels you. 593 00:33:57,269 --> 00:33:58,499 -MARCUS: The power of Christ compels you. -(demonic growling) 594 00:33:58,537 --> 00:33:59,737 TOMAS: The power of Christ compels you. 595 00:33:59,771 --> 00:34:00,871 The power of Christ compels you! 596 00:34:00,906 --> 00:34:02,606 The power of Christ compels you! 597 00:34:02,641 --> 00:34:04,741 -The power of Christ compels you. -The power of Christ 598 00:34:04,776 --> 00:34:06,106 -compels you. -The power of Christ compels you. 599 00:34:06,145 --> 00:34:08,275 The power of Christ compels you. 600 00:34:08,314 --> 00:34:10,124 The power of Christ compels you. 601 00:34:10,149 --> 00:34:12,179 The power of Christ compels you. 602 00:34:12,218 --> 00:34:14,118 -The power of Christ compels you. -(Andy grunts) 603 00:34:14,153 --> 00:34:15,853 The power of Christ compels you. 604 00:34:15,887 --> 00:34:17,217 The power of Christ compels you. 605 00:34:17,256 --> 00:34:19,126 The power of Christ compels you! 606 00:34:19,158 --> 00:34:20,788 The power of Christ compels you. 607 00:34:25,831 --> 00:34:27,301 Andy. 608 00:34:30,302 --> 00:34:32,442 (whispering): I think he's waking up. 609 00:34:32,471 --> 00:34:34,141 Keep him talking. 610 00:34:34,173 --> 00:34:35,743 He needs something familiar to hold onto. 611 00:34:39,077 --> 00:34:41,577 Andy, can you hear me? 612 00:34:45,517 --> 00:34:48,117 -Hey. -Rose. 613 00:34:48,154 --> 00:34:50,824 Hey. (sniffles) 614 00:34:50,856 --> 00:34:54,226 (whispering): It's really good to see you. 615 00:34:54,260 --> 00:34:56,560 You're gonna get through this. 616 00:34:56,595 --> 00:34:58,255 Okay? 617 00:34:58,297 --> 00:35:01,767 Where are the kids? 618 00:35:01,800 --> 00:35:03,270 They're safe. 619 00:35:03,302 --> 00:35:05,972 I promise. 620 00:35:06,004 --> 00:35:09,284 I gave them a free pass from homework 621 00:35:09,308 --> 00:35:11,138 and all of a sudden I'm, like, their best friend. 622 00:35:11,177 --> 00:35:12,907 (chuckles, sniffles) 623 00:35:12,944 --> 00:35:15,114 If I had known, I would've done it when I first got here. 624 00:35:18,284 --> 00:35:21,794 They're really worried about you, Andy. 625 00:35:21,820 --> 00:35:24,520 You know how much they love you, right? 626 00:35:24,556 --> 00:35:27,856 How much... 627 00:35:27,893 --> 00:35:30,363 how much all of us love you. 628 00:35:32,398 --> 00:35:35,168 You need to untie me. 629 00:35:35,201 --> 00:35:37,341 You need to get me out of here. 630 00:35:37,369 --> 00:35:40,469 Andy. 631 00:35:40,506 --> 00:35:43,206 You don't understand... 632 00:35:43,242 --> 00:35:44,682 what these guys are doing. 633 00:35:44,710 --> 00:35:47,480 They're trying to save you. 634 00:35:47,513 --> 00:35:49,753 You did this. 635 00:35:52,351 --> 00:35:55,451 You brought them here... 636 00:35:55,487 --> 00:35:57,157 to my house. 637 00:36:00,526 --> 00:36:02,486 Where are my kids?! 638 00:36:02,528 --> 00:36:04,058 That's enough for now. 639 00:36:04,095 --> 00:36:05,695 I want my kids back! 640 00:36:05,731 --> 00:36:07,471 I know you know where they are, bitch! 641 00:36:07,499 --> 00:36:09,199 This is your fault! 642 00:36:09,235 --> 00:36:10,365 I'm trusting you. 643 00:36:10,402 --> 00:36:12,142 Please bring him back. 644 00:36:12,170 --> 00:36:13,970 ANDY: Bring them back! 645 00:36:14,005 --> 00:36:16,805 You did this! 646 00:36:16,842 --> 00:36:18,912 Bring 'em back! 647 00:36:35,294 --> 00:36:37,404 (laughs) 648 00:36:37,429 --> 00:36:43,099 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 649 00:36:43,134 --> 00:36:44,604 I want my kids. 650 00:36:46,104 --> 00:36:47,914 They're the reason you're here. 651 00:36:47,939 --> 00:36:49,609 Destroyed your family, 652 00:36:49,641 --> 00:36:51,641 took away the one thing you loved. 653 00:36:53,412 --> 00:36:57,182 Even God has turned his back on you. 654 00:36:57,215 --> 00:36:59,985 Now you belong to us. 655 00:37:01,219 --> 00:37:03,189 (demonic laughter) 656 00:37:03,221 --> 00:37:04,621 (screams) 657 00:37:04,656 --> 00:37:07,086 (Tomas laughs) 658 00:37:07,125 --> 00:37:09,625 (Marcus and Tomas laughing) 659 00:37:09,661 --> 00:37:11,701 TOMAS: ...Spiritus Sancti. 660 00:37:11,730 --> 00:37:14,970 MARCUS: In nomine Dei Patris omnipotentis 661 00:37:15,000 --> 00:37:16,570 et in nomine Jeus Christi Filii ejus, 662 00:37:16,602 --> 00:37:17,972 Domini et Judicis nostri, 663 00:37:18,003 --> 00:37:19,103 -et in virtute Spiritus Sancti. -(shouts) 664 00:37:19,137 --> 00:37:21,807 * 665 00:37:21,840 --> 00:37:23,710 TOMAS: Glory to the Father! 666 00:37:23,742 --> 00:37:25,342 -(shouts in Latin) -(Andy shouts) 667 00:37:29,915 --> 00:37:31,945 (Tomas yelling) 668 00:37:31,983 --> 00:37:32,783 (indistinct praying) 669 00:37:32,818 --> 00:37:34,488 (Marcus yelling) 670 00:37:34,520 --> 00:37:35,590 MARCUS: Spirit and flesh! 671 00:37:38,156 --> 00:37:40,756 (indistinct praying) 672 00:37:43,094 --> 00:37:45,304 -(Tomas laughing) -(Andy shouts) 673 00:37:46,498 --> 00:37:47,668 TOMAS: Glory to the Father! 674 00:37:47,699 --> 00:37:49,069 I'm glad she's dead. 675 00:37:49,100 --> 00:37:50,140 (shouts) 676 00:37:55,841 --> 00:37:57,341 (yells) 677 00:37:57,376 --> 00:37:59,346 (indistinct praying) 678 00:37:59,378 --> 00:38:02,348 -Exorcizo te! Exorcizo te! -(Andy groans) 679 00:38:02,381 --> 00:38:04,821 -Exorcizo te! -TOMAS: Submit to her will! 680 00:38:04,850 --> 00:38:06,520 Stop it! It burns! 681 00:38:06,552 --> 00:38:08,092 It wants us to stop. 682 00:38:08,119 --> 00:38:09,519 What do you say, brother? 683 00:38:13,392 --> 00:38:15,692 Let's kill the bastard. 684 00:38:15,727 --> 00:38:18,627 (grunting) 685 00:38:22,468 --> 00:38:24,038 -(grunts) -(Marcus laughs) 686 00:38:24,069 --> 00:38:25,999 You want it to stop, 687 00:38:26,037 --> 00:38:28,837 just say the word. 688 00:38:28,874 --> 00:38:31,344 Help me. 689 00:38:31,377 --> 00:38:32,777 Aah! 690 00:38:32,811 --> 00:38:34,511 Please help me. 691 00:38:57,436 --> 00:38:59,436 * 692 00:39:26,598 --> 00:39:29,298 I thought you'd never ask. 693 00:39:37,042 --> 00:39:38,582 Nikki. 694 00:39:44,115 --> 00:39:46,045 (groans lightly) 695 00:39:46,084 --> 00:39:48,124 (shudders) 696 00:39:53,492 --> 00:39:55,092 I love you so much. 697 00:39:55,126 --> 00:39:57,196 I know. 698 00:39:57,228 --> 00:39:58,798 ANDY: I should've been there for you. 699 00:39:58,830 --> 00:40:02,730 I should've seen how much you were hurting. 700 00:40:02,768 --> 00:40:04,438 I should've put you first. 701 00:40:04,470 --> 00:40:07,940 What if it's not too late? 702 00:40:07,973 --> 00:40:11,413 -What? -Shh. 703 00:40:11,443 --> 00:40:14,113 You sacrificed so much 704 00:40:14,145 --> 00:40:17,315 for everybody else. 705 00:40:17,348 --> 00:40:19,888 Maybe it's my turn now to save you. 706 00:40:19,918 --> 00:40:22,748 No. 707 00:40:22,788 --> 00:40:26,988 No! No! 708 00:40:27,025 --> 00:40:28,825 MARCUS: Save her! 709 00:40:28,860 --> 00:40:30,930 You can bring her back. 710 00:40:30,962 --> 00:40:32,232 TOMAS: You can make her whole. 711 00:40:32,263 --> 00:40:34,303 All you have to do is choose! 712 00:40:34,332 --> 00:40:36,742 TOMAS: All you have to do is choose! 713 00:40:36,768 --> 00:40:38,738 -(groaning) -MARCUS: All you have to do is choose. 714 00:40:38,770 --> 00:40:39,770 Choose. 715 00:40:39,805 --> 00:40:42,505 Choose. (groans) 716 00:40:42,541 --> 00:40:43,981 Choose. 717 00:40:44,009 --> 00:40:46,549 Choose. 718 00:40:56,622 --> 00:40:58,622 (muffled grunting) 719 00:41:05,731 --> 00:41:07,971 Please. 720 00:41:07,999 --> 00:41:09,399 Please don't hurt us. 721 00:41:13,304 --> 00:41:15,544 VERITY: Why are you doing this? 722 00:41:15,574 --> 00:41:18,644 What's wrong with you? 723 00:41:20,679 --> 00:41:22,809 -(sobbing) -Andy. 724 00:41:22,848 --> 00:41:23,978 -Don't leave us, Andy. -Andy, come back. -Andy. 725 00:41:24,015 --> 00:41:25,615 VERITY: Andy, please. 726 00:41:25,651 --> 00:41:26,651 TRUCK: Don't leave us. 727 00:41:46,605 --> 00:41:49,365 (panting) 728 00:41:59,618 --> 00:42:01,018 (gasping) 729 00:42:01,052 --> 00:42:02,652 Nikki, I got you. 730 00:42:02,688 --> 00:42:04,158 I got you, babe. You're safe. 731 00:42:04,189 --> 00:42:06,989 I got you, baby. I got you. 732 00:42:07,025 --> 00:42:09,325 -I got you. -(gasps) 733 00:42:09,360 --> 00:42:11,460 You came for me. 734 00:42:12,964 --> 00:42:14,934 You saved me. 735 00:42:14,966 --> 00:42:16,596 Yeah. 736 00:42:16,635 --> 00:42:18,635 (laughing): Yeah. 737 00:42:23,241 --> 00:42:24,911 (demonic growling) 738 00:42:35,654 --> 00:42:39,834 Now, what are we gonna do about those kids? 739 00:42:43,895 --> 00:42:45,895 (grunts) 740 00:42:54,973 --> 00:42:56,983 Captioned by Media Access Group at WGBH 741 00:43:37,548 --> 00:43:39,518 Now that you're good and scared by The Exorcist, 742 00:43:39,550 --> 00:43:41,890 here are a few more shows to check out from Fox. 743 00:43:45,356 --> 00:43:47,986 * Hey-ay-ay * 744 00:43:48,026 --> 00:43:50,856 * Hey-ay-ay * 745 00:43:50,896 --> 00:43:52,926 WOMAN: This is our story. 746 00:43:52,964 --> 00:43:55,204 * Can't stop me now * 747 00:43:55,233 --> 00:43:57,303 * Can't stop me now * 748 00:43:57,335 --> 00:43:59,335 * I'm just doing what I do * 749 00:43:59,370 --> 00:44:00,840 * Won't stop doing what I do * 750 00:44:00,872 --> 00:44:02,372 * Can't stop me now * 751 00:44:02,407 --> 00:44:05,377 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 752 00:44:05,410 --> 00:44:07,680 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 753 00:44:07,713 --> 00:44:09,313 * I'm just doin' what I do * 754 00:44:09,347 --> 00:44:11,577 * Won't stop doin' what I do *