1 00:00:01,200 --> 00:00:02,525 . . . (سابقاً في (ريفرديل Translated By F@D!L 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,434 هذة القصة تدور عن مدينة التي كانت فيما سبق بريئة 3 00:00:05,637 --> 00:00:08,785 الآن تغيرت للأبد بعد القتل الغامض (لـ (جاسون بلوسوم 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,521 في الرابع من يوليو 5 00:00:10,521 --> 00:00:12,500 والدكِ قام بتعيين مخادعي الجانب الجنوبي 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,567 لتقليل قيمة الأرض 7 00:00:14,567 --> 00:00:16,500 أين البقية؟ - البقية؟ - 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,562 أين ستعيش الآن؟ - سأجد حلاً، يا أبي - 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,533 دائماً ما أجد حلاً 10 00:00:22,533 --> 00:00:24,575 لقد رأيتكِ، يا أمي (مع (فريد أندروز 11 00:00:24,575 --> 00:00:27,525 نحتاج إلي توقيعين لمنح هذا العقد 12 00:00:27,525 --> 00:00:28,567 آسفة، يا أمي 13 00:00:28,567 --> 00:00:29,588 ولكن لا أريد التورط في هذا 14 00:00:30,567 --> 00:00:32,542 ما الذي يحدث؟ 15 00:00:32,542 --> 00:00:34,508 عقد (سوديل)؟ لقد حصلت عليه شركة (أندروز) للإنشاءات 16 00:00:34,508 --> 00:00:35,546 يبدو أنكِ فزتِ 17 00:00:35,546 --> 00:00:37,579 . . . أنتِ مع (جاسون)؟ 18 00:00:37,579 --> 00:00:39,558 يجب عليكِ مساعدتي في الخروج من هنا 19 00:00:39,558 --> 00:00:41,558 سأذهب إلي السيارة علي الطريق السريع عند مخرج الطريق 40 20 00:00:41,558 --> 00:00:43,542 هل هذا معطف (جاسون)؟ 21 00:00:43,542 --> 00:00:44,583 (يجب أن نعلم المأمور (كيلر (ويجب أن نعلم (بولي 22 00:00:49,512 --> 00:00:51,550 ما الذي يجعل مكاناً يبدو وكأنه المنزل؟ 23 00:00:54,504 --> 00:00:56,521 هل هو الدفئ والألفة؟ 24 00:00:56,521 --> 00:01:00,562 بعض المثالية، نوع من التظاهر لحلم أمريكي من التلفاز؟ 25 00:01:02,550 --> 00:01:04,525 هل هو الحب والقبول؟ 26 00:01:06,596 --> 00:01:08,542 أم هي السلامة البسيطة؟ 27 00:01:33,533 --> 00:01:34,575 يا رجل 28 00:01:34,575 --> 00:01:36,512 لماذا طعنتني من الخلف؟ 29 00:01:45,562 --> 00:01:48,550 أو لا شئ من هذا 30 00:01:48,550 --> 00:01:52,550 وهو المكان الذي قٌتل فيه قائد فريق كرة القدم 31 00:01:52,550 --> 00:01:57,588 أو أنها مجرد خزانة منسية تحت الدرج 32 00:01:57,588 --> 00:02:01,538 حيث تتواجد أنت فقط برفقة الفئران والعناكب 33 00:02:01,538 --> 00:02:03,558 (مثل إضافة في فيلم (ويس كرافين 34 00:02:26,293 --> 00:02:28,339 ماذا تفعل هنا؟ 35 00:02:28,339 --> 00:02:31,281 أستفيد من مرافق مدرسة الدولة 36 00:02:33,348 --> 00:02:35,343 (كلا، حقاً، يا (جاجهيد ماذا تفعل هنا؟ 37 00:02:46,260 --> 00:02:47,302 منذ متي؟ 38 00:02:47,302 --> 00:02:49,310 حسناً، منذ أن أغلقوا المنشأة 39 00:02:49,310 --> 00:02:51,272 التي كنت أعيش فيها من قبل 40 00:02:51,272 --> 00:02:52,322 لماذا لا تعيش في منزل؟ 41 00:02:52,322 --> 00:02:55,335 الحقيقة هي أن الأمور ليست جيدة في المنزل 42 00:02:55,335 --> 00:02:57,314 مع والدك؟ - أجل - 43 00:02:57,314 --> 00:02:59,343 لقد جن جنونه نوعاً ما 44 00:02:59,343 --> 00:03:02,302 بعد أن فصله والدك عن العمل لأقول الحقيقة 45 00:03:02,302 --> 00:03:04,293 لم يحصل علي وظيفة منذ ذلك الحين 46 00:03:04,293 --> 00:03:06,268 وظل يعدني بأنه سيتمالك نفسه 47 00:03:06,268 --> 00:03:08,339 ولكن أمي لم تعد تتحمل هذا بعد الآن 48 00:03:08,339 --> 00:03:12,356 لذا ذهبت للعيش مع أجدادي 49 00:03:12,356 --> 00:03:15,277 هيا 50 00:03:15,277 --> 00:03:17,281 يا إلهي، لماذا لم تخبرني؟ 51 00:03:17,281 --> 00:03:18,331 وأين يعتقد والدك أنك تمكث؟ 52 00:03:18,331 --> 00:03:20,335 يعتقد أنني بأريكة ما 53 00:03:20,335 --> 00:03:22,289 حسناً، اللعنة علي هذا فلتعش معي 54 00:03:22,289 --> 00:03:24,335 هذا مؤقت، يا رجل 55 00:03:24,335 --> 00:03:26,272 سأجد حلاً 56 00:03:26,272 --> 00:03:28,322 فقط لا تخبر أحداً (خاصة (بيتي 57 00:03:28,322 --> 00:03:31,298 بيتي)؟) هي لن تهتم 58 00:03:31,298 --> 00:03:34,298 إذا كان هناك من ستتكبر عن الأمر (فربما (فيرونيكا 59 00:03:34,298 --> 00:03:37,264 هذا صحيح، حسناً لا تخبرها أيضاً 60 00:03:46,348 --> 00:03:48,310 ما هذا كله؟ 61 00:03:48,310 --> 00:03:50,322 بعض العلاج لمعالجة جروحي النفسية 62 00:03:50,322 --> 00:03:52,281 بعد الكنوز من علي الإنترنت 63 00:03:52,281 --> 00:03:54,264 سميثرز)، هل يمكنك أن تضع) هذة الأشياء في غرفتي؟ 64 00:03:56,285 --> 00:03:58,335 فيرونيكا)، ما تركه لنا والدكِ) 65 00:03:58,335 --> 00:04:00,348 بالكاد يغطي إيجار تلك الشقة 66 00:04:00,348 --> 00:04:02,331 لا يمكننا أن نعيش هكذا 67 00:04:02,331 --> 00:04:04,260 هل أنتِ متأكدة، يا أمي؟ 68 00:04:04,260 --> 00:04:05,306 ولا حتي بوظيفتكِ الجديدة 69 00:04:05,306 --> 00:04:07,260 بعملكِ لدي حبيبكِ من المدرسة الثانوية؟ 70 00:04:11,335 --> 00:04:14,272 أمي وأبي لم يريدوا أن يشركوا الشرطة 71 00:04:14,272 --> 00:04:16,277 لا يريدون أن يعرف أحد بأنها هربت 72 00:04:16,277 --> 00:04:18,314 أو عن حالتها المخزية 73 00:04:18,314 --> 00:04:20,318 من فضلكِ، أي عقد هذا؟ 74 00:04:20,318 --> 00:04:22,348 أيضاً، بما أنها كانت تعرف مكان (سيارة هرب (جاسون 75 00:04:22,348 --> 00:04:26,343 إنهم يخشون أن يعتقد الناس بإنها أحرقتها وإذا كانت قد قامت بذلك 76 00:04:26,343 --> 00:04:28,343 قد تكون القاتلة، وتحاول أن تخفي أثارها 77 00:04:28,343 --> 00:04:30,339 من حرق السيارة إذن؟ 78 00:04:30,339 --> 00:04:33,281 المأمور (كيلر) قال أنه من المستحيل أنه قد تبعنا أحداً 79 00:04:33,281 --> 00:04:36,277 يا إلهي، يا رفاق يجب علينا تخطي الأمر 80 00:04:37,310 --> 00:04:39,352 يا رفاق، ماذا لو تأذت (مولي) حقاً؟ 81 00:04:39,352 --> 00:04:43,272 ماذا لو من قتل (جاسون) يسعي خلفها؟ 82 00:04:49,285 --> 00:04:51,272 بيتي)، علي الرغم من أن) والديكِ لا يريدون ذلك 83 00:04:51,272 --> 00:04:52,314 ربما يجب عليكِ الذهاب إلي الشرطة 84 00:04:52,314 --> 00:04:54,306 يمكننا أن نتحدث إلي والدي معاً 85 00:04:54,306 --> 00:04:55,352 حول كيف يجب أن يكون حذراً 86 00:04:55,352 --> 00:04:58,272 (لا أقصد الأهانة، يا (كيف ولكن والدك يعمل لدي 87 00:04:58,272 --> 00:05:01,285 سلطة أعلي من الرب (عائلة (بلوسوم 88 00:05:01,285 --> 00:05:02,348 هم أول ناس سيخبرهم بالأمر 89 00:05:02,348 --> 00:05:05,264 وإذا كان هناك شخص ما يجب أن نخفي الأمر عنه 90 00:05:05,264 --> 00:05:06,352 (هم عائلة (بلوسوم 91 00:05:06,352 --> 00:05:10,310 سيقومون بتبديل الأمر (وسيلاحقون (بولي 92 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 كيف يمكننا المساعدة؟ 93 00:05:11,352 --> 00:05:13,335 أخبرينا، وسنقوم بذلك 94 00:05:17,281 --> 00:05:19,314 (جاجي) 95 00:05:19,314 --> 00:05:22,339 هل تتذكر كيف قلت أنك لا تريد أن تعرف (بيتي) أين تعيش؟ 96 00:05:22,339 --> 00:05:24,339 . . . (هل هذا بسبب أنك و (بيتي 97 00:05:26,306 --> 00:05:27,327 قد يكون بيننا شئ ما 98 00:05:27,327 --> 00:05:28,348 لا بأس، أتفهم ذلك 99 00:05:28,348 --> 00:05:30,293 لا تقلق، أنا أشعر بالفضول فقط 100 00:05:32,306 --> 00:05:35,356 لقد كنت أفكر في موقفك ولقد تحدثت إلي والدي 101 00:05:35,356 --> 00:05:37,352 قال أنه علي إستعداد لإعطاء والدك فرصة ثانية 102 00:05:37,352 --> 00:05:39,356 ولكن إذا أراد والدك ذلك 103 00:05:39,356 --> 00:05:41,348 هو سيتصل به 104 00:05:41,348 --> 00:05:43,348 ولكن يجب عليك أن تتحدث إليه أيضاً 105 00:05:43,348 --> 00:05:47,277 بيننا نحن الإثنين أعتقد أن بإمكاننا تحقيق ذلك 106 00:05:47,277 --> 00:05:49,331 هل لاحظت للتو أن أحمق مدرسة (ريفيل) الثانوية 107 00:05:49,331 --> 00:05:52,302 وضع يديه حولكِ؟ 108 00:05:52,302 --> 00:05:54,339 حسناً، تلك الأيام الماضية 109 00:05:54,339 --> 00:05:58,260 لم أكن بحالة جيدة عاطفياً 110 00:05:58,260 --> 00:06:00,343 و(جاجهيد) تواجد من أجلي 111 00:06:01,335 --> 00:06:03,352 يا إلهي 112 00:06:03,352 --> 00:06:06,322 حسناً، في تلك الحالة إذا ساعد فتاتي 113 00:06:06,322 --> 00:06:08,331 في حل بعض مشاكلها 114 00:06:08,331 --> 00:06:11,322 إذن فـ (فيرونيكا لودج) توافق علي الأمر 115 00:06:11,322 --> 00:06:13,272 هذة هي فتاتي 116 00:06:13,272 --> 00:06:15,322 هيا، لنذهب ونعثر علي شقيقتكِ 117 00:06:17,322 --> 00:06:19,289 (سيدة (بلوسوم لدينا طب شرعي 118 00:06:19,289 --> 00:06:21,318 يفتش كل شبر في السيارة 119 00:06:21,318 --> 00:06:23,335 نحن علي وشك أن نحل قضية إبنكِ 120 00:06:23,335 --> 00:06:27,302 بالحديث عن حل القضية ما الذي يهمكِ، يا أمي؟ 121 00:06:27,302 --> 00:06:29,322 السماح لي بأن أصبح (ريفر فيكسن) مرة أخري؟ 122 00:06:29,322 --> 00:06:31,289 عم تتحدثين، يا (تشارلي)؟ 123 00:06:31,289 --> 00:06:34,298 لدي معلومات لكِ . . . كلاكما 124 00:06:34,298 --> 00:06:37,298 ستجدونها مثيرة للإهتمام فيما يتعلق بقضية أخي 125 00:06:37,298 --> 00:06:40,268 (ولكن أولاً، سأحصل علي (فيكسين 126 00:06:40,268 --> 00:06:41,306 أريد إذنكِ لإستعادتهم 127 00:06:41,306 --> 00:06:43,352 حسناً 128 00:06:43,352 --> 00:06:46,264 لذا، (جينغر) رسلني عندما كنت في حمام السيدات 129 00:06:46,264 --> 00:06:48,293 ويبدو أن الساقطة المجنونة (بولي كوبر) 130 00:06:48,293 --> 00:06:51,302 لقد هربت من المصحة العقلية (في نفس الليلة التي إحترفت فيها سيارة (جاسون 131 00:06:51,302 --> 00:06:53,331 لذا، دعوني أقوم بالحسابات من أجلكم 132 00:06:53,331 --> 00:06:57,281 هروب (بولي) وتدميرها للسيارة (ينتج أنها قاتلة (جاسون 133 00:06:57,281 --> 00:06:59,293 تقوم بتغطية أثارها وتحاول الإختفاء 134 00:06:59,293 --> 00:07:02,356 لأنها فتاة قاتلة وحشية باردة القلب 135 00:07:02,356 --> 00:07:05,293 ولقد قمت بالتغريد عن هذا لكل من يتبعونني 136 00:07:05,293 --> 00:07:08,293 لذا، لقد بدأ الضغط (أيها المأمور (كيلر 137 00:07:08,293 --> 00:07:10,293 يا رفاق، يا إلهي - ماذا؟ - 138 00:07:10,293 --> 00:07:13,306 شيريل) قام بالتغريد للتو) "بولي كوبر) قتلت أخي)" 139 00:07:13,306 --> 00:07:16,302 "لا يوجد مكان للإختباء" 140 00:07:17,272 --> 00:07:19,310 كلا 141 00:07:19,310 --> 00:07:21,335 (يجب أن نعثر علي (بولي (قبل أن تعثر عليها عائلو (بلوسوم 142 00:07:50,306 --> 00:07:52,260 لقد عاد الإبن الضال 143 00:07:58,281 --> 00:08:01,264 كيف حالك؟ تبدو بخير 144 00:08:01,264 --> 00:08:03,302 أنا أتماسك 145 00:08:03,302 --> 00:08:05,302 . . . لقد أتيت لأسألك 146 00:08:05,302 --> 00:08:10,289 إذا كنت تفكر في العودة (إلي العمل لدي (فريد أندروز 147 00:08:12,306 --> 00:08:15,281 أجل، لقد إتصل بي ولقد رفضت 148 00:08:15,281 --> 00:08:17,343 (لقد فصلني، يا (جاجهيد 149 00:08:17,343 --> 00:08:20,310 أي رجل سأكون إذا عدت للعمل لديه؟ 150 00:08:20,310 --> 00:08:22,293 للمبتدئين؟ 151 00:08:22,293 --> 00:08:25,268 رجل بوظيفة يحاول إصلاح عائلته 152 00:08:25,268 --> 00:08:27,318 تحدث إلي والدتك 153 00:08:27,318 --> 00:08:29,343 هي من تخلت عنا وأخذت أختك 154 00:08:29,343 --> 00:08:33,352 هل يمكنك الذهاب لمقابلة سيد (أندروز)؟ 155 00:08:33,352 --> 00:08:35,285 هو علي إستعداد لإعطائك فرصة اخري 156 00:08:35,285 --> 00:08:37,281 هو علي إستعداد؟ 157 00:08:37,281 --> 00:08:41,310 هذا كرم منه، بعد كل الهراء الذي تسبب فيه 158 00:08:41,310 --> 00:08:46,285 أبي، آلا تريد لم شمل العائلة مرة أخري؟ 159 00:08:46,285 --> 00:08:47,356 أمي و (جيلي بين) يمكنهم العودة للمنزل 160 00:08:47,356 --> 00:08:49,268 يمكنني العودة للمنزل 161 00:08:51,306 --> 00:08:52,327 لم يفوت الأواد بعد 162 00:08:56,331 --> 00:09:00,281 حسناً، راهبات الرحمة إتجهوا إلي الشمال 163 00:09:00,281 --> 00:09:02,343 سيارة الهرب كانت في الغرب علي الطريق 40 القديم 164 00:09:02,343 --> 00:09:04,281 أقرب محطة للحافلات شرقاً 165 00:09:04,281 --> 00:09:06,285 (توجهت نحو (سويتوتر 166 00:09:06,285 --> 00:09:08,289 (إذا أرادت (بولي) أن تغادر (ريفرديل بدون أن يشاهدها أحد 167 00:09:08,289 --> 00:09:09,302 . . . فربما لقد رحلت خلال 168 00:09:09,302 --> 00:09:11,277 (هنا، غابات (إيفرزجرين 169 00:09:26,352 --> 00:09:29,318 مهلاً، كل تلك الأمور المتعلقة بشقيقتكِ 170 00:09:29,318 --> 00:09:31,272 أنا آسف أنكِ إضطررت خوض ذلك 171 00:09:31,272 --> 00:09:32,327 ولم أكن متواجداً لمساعدتكِ 172 00:09:33,356 --> 00:09:36,343 لا بأس، أنت هنا الآن 173 00:09:36,343 --> 00:09:39,293 كيف حال الحرب الباردة في المنزل؟ 174 00:09:39,293 --> 00:09:40,335 رهيبة 175 00:09:40,335 --> 00:09:42,281 أنظر، أنا أكره القتال مع والدتي 176 00:09:42,281 --> 00:09:44,339 ولكن حتي تكون علي إستعداد لقبول وإمتلاك 177 00:09:44,339 --> 00:09:48,268 بأنها زورت إسمي لمساعدته (حبيبها الغير مشروع (فريد أندروز 178 00:09:48,268 --> 00:09:49,298 لا يمكنني أن أرمش (يا (كيفين 179 00:09:49,298 --> 00:09:51,281 هي بحاجة للقيام بالخطوة التالية 180 00:09:51,281 --> 00:09:53,318 وماذا لو لم ترمش؟ 181 00:09:53,318 --> 00:09:56,306 في (نيويورك)، عندما كنت أريد أن أقوم بأمر ما 182 00:09:56,306 --> 00:09:58,293 أو إجبار والدتي 183 00:09:58,293 --> 00:09:59,339 كنت أخرج للإحتفال 184 00:09:59,339 --> 00:10:02,306 وأرقص مع أصدقائي 185 00:10:02,306 --> 00:10:04,264 والشخص الشاذ المفضل 186 00:10:04,264 --> 00:10:08,264 وبعض الفتيات الساقطات 187 00:10:08,264 --> 00:10:10,327 (هذا أنت، يا (جوزي 188 00:10:10,327 --> 00:10:12,348 . . . وبالنسبة لهذا 189 00:10:16,339 --> 00:10:18,306 هو سيفي بالغرض 190 00:10:18,306 --> 00:10:21,264 أنا مشترك في هذا 191 00:10:21,356 --> 00:10:23,310 هل يجب أن ندعو (بيتي)؟ 192 00:10:23,310 --> 00:10:26,281 يمكنها أن تستفيد من إلهاء الآن 193 00:10:26,281 --> 00:10:28,281 أعتقد أنها قد تكون مشغولة 194 00:10:42,272 --> 00:10:46,314 أليس كوبر)، أين هي؟) أين (بولي)؟ 195 00:10:46,314 --> 00:10:49,339 هل تعتقدين إنني إذا كنت أعرف ذلك هل كنت سأتواجد هنا مع البعوض؟ 196 00:10:49,339 --> 00:10:52,335 فلتواجهي الحقائق (بولي) قتلت (جاسون) 197 00:10:52,335 --> 00:10:55,302 لقد هربت من المصحة من قبل من قد لا يعتقد أنها هربت من قبل 198 00:10:55,302 --> 00:10:57,331 لنقل، في اليوم الذي قٌتل فيه (جاسون)؟ 199 00:10:57,331 --> 00:11:01,285 هذا الخناق يضيق حول عنق إبنتكِ القاتلة 200 00:11:01,285 --> 00:11:04,322 أنا أعرف ذلك، المأمور (كيلر) يعرف هذا - إنتظري الآن - 201 00:11:04,322 --> 00:11:07,293 وأعدكِ، عندما نعثر عليها 202 00:11:07,293 --> 00:11:08,352 وسنعثر عليها 203 00:11:08,352 --> 00:11:11,293 مدينة (ريفرديل) بأكملها ستعرف ذلك أيضاً 204 00:11:13,348 --> 00:11:15,339 أمي، هل هذة فكرة جيدة؟ 205 00:11:15,339 --> 00:11:17,277 إعتقدت أننا كنا نحاول إحتواء هذا 206 00:11:17,277 --> 00:11:18,335 حسناً، كنا كذلك (يا (إليزابيث 207 00:11:18,335 --> 00:11:20,277 ولكن الآن بما أنها قد هربت 208 00:11:20,277 --> 00:11:22,268 نحن سنحاول السيطرة علي الضرر 209 00:11:22,268 --> 00:11:24,310 عائلة (بلوسوم) لديهم نسخة خاصة للأحداث 210 00:11:24,310 --> 00:11:27,302 ولكنهم لا يعرفون القصة بأكملها علي الأقل حتي الآن 211 00:11:27,302 --> 00:11:30,289 هذا يعطينا ميزة سريعة 212 00:11:30,289 --> 00:11:31,327 لا أعرف إذا كان بإمكاني القيام بذلك 213 00:11:31,327 --> 00:11:34,302 يمكنكِ ذلك وستقومين بذلك 214 00:11:34,302 --> 00:11:36,322 ستقفين بجانبي وبجانب والدكِ 215 00:11:36,322 --> 00:11:39,322 جبهة موحدة ضد هؤلاء 216 00:11:39,322 --> 00:11:42,298 (دعينا نري عائلة (بلوسوم تحاول تشويه سمعتنا 217 00:11:44,302 --> 00:11:47,327 كان هناك سلسلة من الإشاعات (اليوم عن إبنتي (بولي 218 00:11:47,327 --> 00:11:51,281 ونحن نقف هنا اليوم لنخبركم بأن جميعها خاطئة 219 00:11:51,281 --> 00:11:55,339 أجل، (بولي) كانت تتلقي العلاج في منشأة رعاية خاصة 220 00:11:55,339 --> 00:11:58,348 وكانت تحت المراقبة الشديدة 221 00:11:58,348 --> 00:12:02,264 (حتي في وقت وفاة (جاسون بلوسوم 222 00:12:02,264 --> 00:12:04,260 عندما إكتشفت أمر القتل 223 00:12:04,260 --> 00:12:05,306 لقد حزنت بشدة 224 00:12:07,318 --> 00:12:11,264 أترون؟، إبنتي (بولي) 225 00:12:11,264 --> 00:12:13,348 (حامل بطفل (جاسون بلوسوم 226 00:12:18,343 --> 00:12:20,314 بولي) لا يمكنها أن تؤذي ذبابة) 227 00:12:20,314 --> 00:12:22,348 ناهيكم عن والد طفلها 228 00:12:26,281 --> 00:12:28,339 بولي)، عزيزتي) إذا كنتِ تشاهدين هذا 229 00:12:30,348 --> 00:12:32,277 من فضلكِ، عودي للمنزل 230 00:12:35,264 --> 00:12:37,306 لم تكن مضطراً للمشي معي حتي منزلي 231 00:12:37,306 --> 00:12:40,289 هناك قاتل طليق، هل تتذكرين ذلك؟ 232 00:12:41,335 --> 00:12:44,314 . . . بجانب، أليس هذا 233 00:12:46,285 --> 00:12:47,285 أنتِ تعرفين 234 00:12:48,348 --> 00:12:52,352 ما الناس مثلنا 235 00:12:52,352 --> 00:12:55,260 يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟ 236 00:12:58,318 --> 00:13:01,298 ما الأمر؟ أعني، بجانب كل شئ 237 00:13:04,264 --> 00:13:08,264 ما كانت ستهرب لولا ما قمت به 238 00:13:08,264 --> 00:13:14,268 بيتي)، والديكِ هم من كذبوا عليها) ويبقونها في الظلام 239 00:13:14,268 --> 00:13:16,289 لقد قمتِ بالصواب بإخبارها الحقيقة 240 00:13:18,322 --> 00:13:24,314 هذا مضحك، هذة ليست المرة الأولي التي تهرب فيها (بولي) من المنزل 241 00:13:24,314 --> 00:13:28,272 عندما كانت في التاسعة هي وأمي تشاجرا 242 00:13:28,272 --> 00:13:30,289 ولقد إختفت لساعات 243 00:13:30,289 --> 00:13:32,318 الحي بأكمله كان يبحث عنها 244 00:13:32,318 --> 00:13:34,264 إلي أي مدي إبتعدت؟ 245 00:13:36,335 --> 00:13:37,343 ماذا؟ 246 00:13:42,348 --> 00:13:45,285 شكراً علي مشيك معي للمنزل 247 00:13:45,285 --> 00:13:47,264 سأتصل بك لاحقاً عمت مساءاً 248 00:13:55,268 --> 00:13:57,264 أمي؟، أبي؟ 249 00:14:17,318 --> 00:14:18,352 بولي)؟) 250 00:14:20,352 --> 00:14:22,327 لا بأس، أنا بمفردي 251 00:14:24,289 --> 00:14:25,356 أمي وأبي ليسوا هنا 252 00:14:49,302 --> 00:14:52,289 بيتي)، عليكِ مساعدتي) من فضلكِ 253 00:14:56,607 --> 00:14:58,632 كيف صعدتِ إلي هنا بدون أن يراكِ أحد؟ 254 00:14:58,632 --> 00:15:00,636 لقد كتبت كتاباً عن الدخول والخروج إلي هذا المنزل 255 00:15:00,636 --> 00:15:02,636 وأبي لا يزال لم يصلح باب القبو 256 00:15:02,636 --> 00:15:04,644 بولي)، الجميع قلقاً) 257 00:15:04,644 --> 00:15:07,590 لماذا غادرتِ المنزل؟ كان بإبمكانكِ أن تؤذيت نفسكِ 258 00:15:07,590 --> 00:15:08,644 لم أتمكن البقاء هناك 259 00:15:08,644 --> 00:15:11,602 في إنتظار شخص ما لن يظهر مطلقاً 260 00:15:11,602 --> 00:15:15,665 أنا و (جاسون) كان لدينا خطة للذهاب إلي المزرعة بعيداً عن المدينة، ونربي طفلنا 261 00:15:15,665 --> 00:15:19,623 وهناك حيث أود الذهاب، ولكن ليس لدي أي نقود، وليس لدي أي شئ 262 00:15:19,623 --> 00:15:21,594 لم لا تبقين هنا؟ 263 00:15:21,594 --> 00:15:23,594 أمي وأبي يريدون منح الطفل للتبني 264 00:15:23,594 --> 00:15:25,644 لقد أوضحوا هذا الأمر تماماً وهذا ليس ما أردته 265 00:15:25,644 --> 00:15:27,636 حسناً، هذا هو حفيدهم (يا (بولي 266 00:15:27,636 --> 00:15:29,590 الجميع يعرف أنكِ حامل الآن 267 00:15:29,590 --> 00:15:30,611 لا يوجد المزيد من العار 268 00:15:30,611 --> 00:15:33,590 أنتِ لا تعرفين ما سيفعلونه 269 00:15:33,590 --> 00:15:35,669 ولن أجعل أبني يكبر في منزل لا يريده فيه أحد 270 00:15:35,669 --> 00:15:38,594 (بولي) 271 00:15:38,594 --> 00:15:39,652 أمهليني بضعة أيام 272 00:15:39,652 --> 00:15:42,611 سأعثر ليكِ علي مكان آمن (هنا في (ريفرديل 273 00:15:42,611 --> 00:15:45,607 (من فضلكِ، يا (بولي لا يمكنني فقدانكِ مرة أخري 274 00:15:51,623 --> 00:15:54,619 هذا ترقية من المكان الذي إعتدت أن تعمل فيه 275 00:15:54,619 --> 00:15:56,661 لم أكن متأكداً أنك ستقبل عرضي 276 00:15:56,661 --> 00:15:58,611 لم أكن متأكداً أنه حقيقياً 277 00:15:58,611 --> 00:16:00,640 لن أكذب عليك لم تكن فكرتي 278 00:16:01,669 --> 00:16:02,682 الأولاد فكروا فيها 279 00:16:04,619 --> 00:16:06,594 ولكن كان من المحتمل أن أتصل بك قبلها 280 00:16:07,652 --> 00:16:10,686 أنظر، العودة إلي هنا لم يكن سهلاً علي 281 00:16:10,686 --> 00:16:12,590 . . . ولكن، أنا 282 00:16:15,686 --> 00:16:19,628 أريد أن ينظر إلي إبني ولا يري قطعة من القمامة 283 00:16:20,678 --> 00:16:22,640 يبدو أنها قد تكون فرصتي الأخيرة 284 00:16:24,657 --> 00:16:26,594 إذن فلنفلح الأمر 285 00:16:30,644 --> 00:16:32,686 شكراً لك - أجل - 286 00:16:32,686 --> 00:16:35,648 (هيرموين)، هل تتذكرين (إف بي) من المدرسة الثانوية؟ 287 00:16:35,648 --> 00:16:37,602 سيعمل معنا 288 00:16:37,602 --> 00:16:38,615 (هيرموين) - بالطبع - 289 00:16:38,615 --> 00:16:39,657 لقد مرت وقتاً طويلاً - مرحباً - 290 00:16:39,657 --> 00:16:42,623 معذرة، أجل فيك)، تحدثي إلي) 291 00:16:46,590 --> 00:16:47,632 أنظر، إذا كان هناك شيئاً آخر 292 00:16:47,632 --> 00:16:48,669 كلا، نحن بخير 293 00:16:48,669 --> 00:16:50,682 زوجكِ المحكوم أنهي الموضوع 294 00:16:50,682 --> 00:16:53,628 أعتقد أنه قد تلقي الرسالة بعد أن حظيتِ بعنايتنا 295 00:16:53,628 --> 00:16:54,678 لماذا أنت هنا حتي؟ 296 00:16:54,678 --> 00:16:57,590 أبي طلب مني أن أستقيم حسناً؟ 297 00:16:57,590 --> 00:16:58,640 هل ستصعبين هذا علي؟ 298 00:16:58,640 --> 00:17:00,611 وهم لا يعرفون أنني محتال 299 00:17:00,611 --> 00:17:02,644 لذا، سأقدر إذا أبقيتِ الأمر لنفسكِ 300 00:17:02,644 --> 00:17:05,611 لإنه إليكِ أمراً عن الثعابين 301 00:17:05,611 --> 00:17:07,644 أنتِ لن تطئين علي أحدهم ولن يكون لديهم سبباً ليلدغونكِ 302 00:17:11,598 --> 00:17:13,661 أمي، أبي (إذا عثرنا علي (بولي 303 00:17:13,661 --> 00:17:16,628 ستعيش معنا، أليس كذلك؟ 304 00:17:16,628 --> 00:17:22,628 في هذة المرحلة، ليس هناك سبب لإخفائها أو إبعادها، أليس كذلك؟ 305 00:17:22,628 --> 00:17:24,661 بالطبع، كلا هي مٌرحب بعودتها 306 00:17:28,628 --> 00:17:30,611 أين سينام الطفل؟ 307 00:17:30,611 --> 00:17:33,628 عزيزتي، لقد تحدثنا إلي شقيقتكِ بهذا الشأن 308 00:17:33,628 --> 00:17:35,665 ولقد وافقت علي منح الطفل للتبني 309 00:17:36,644 --> 00:17:39,598 حقاً؟ 310 00:17:39,598 --> 00:17:42,644 هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل 311 00:17:42,644 --> 00:17:46,615 ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل 312 00:17:46,615 --> 00:17:49,590 الخيار الوحيد 313 00:17:52,615 --> 00:17:53,615 لماذا تسألين، يا عزيزتي؟ 314 00:17:56,607 --> 00:17:58,673 لا يوجد سبب مجرد فضول 315 00:18:01,590 --> 00:18:02,632 (لا أريد أن تهرب (بولي 316 00:18:02,632 --> 00:18:04,636 إذا كان ليس بإمكانها أن تعيش في المنزل 317 00:18:04,636 --> 00:18:07,648 لا أعرف، يمكنني أن أقوم بإستئجار شقة لها 318 00:18:07,648 --> 00:18:09,623 دعيني أتحدث إلي والدتي 319 00:18:09,623 --> 00:18:11,682 كلا، لديكِ أموركِ الخاصة لتتعاملين (مع الآن، يا (في 320 00:18:11,682 --> 00:18:15,665 بيتي)، (بولي) بحاجة إلي أطباء) تحتاج لفيتامينات قبل الولادة 321 00:18:15,665 --> 00:18:17,594 هي تحتاج لعائلتها 322 00:18:23,152 --> 00:18:24,165 ماذا تريدين، يا (شيريل)؟ 323 00:18:25,165 --> 00:18:27,107 ما نريده كلانا 324 00:18:30,094 --> 00:18:31,136 لأن يكون الطفل بأمان 325 00:18:32,173 --> 00:18:34,152 كيف يمكنني المساعدة؟ 326 00:18:34,152 --> 00:18:37,136 لا يمكنكِ، أنا لا أثق بكِ (يا (شيريل 327 00:18:37,136 --> 00:18:40,148 لذا، لا تثقي بي فلتعتقدين نسراً 328 00:18:40,148 --> 00:18:42,115 أخبريني بأقل شئ 329 00:18:42,115 --> 00:18:43,161 (ولكن دعيني أساعد (بولي 330 00:18:43,161 --> 00:18:46,094 أنتِ تعتقدين أن (بولي) مجنونة 331 00:18:46,094 --> 00:18:49,152 أجل، أعتقد أنها أكثر جنوناً من القاتل المتسلسل، ولكن ماذا في ذلك؟ 332 00:18:49,152 --> 00:18:53,148 (هي تحمل طفل (جاسون وهذا يغير كل شئ 333 00:18:53,148 --> 00:18:54,148 هل تعرفين أين هي؟ 334 00:18:56,111 --> 00:18:57,165 إذا كنت أعرف مكانها ما كنت سأخبركِ 335 00:18:57,165 --> 00:19:00,102 يا إلهي - كلا -| 336 00:19:00,102 --> 00:19:03,136 أنتِ حرفياً أسوأ كاذبة عرفتها 337 00:19:03,136 --> 00:19:05,152 (أعفيني من التفاصيل، يا (بيتي 338 00:19:05,152 --> 00:19:08,148 أخبريني كيف يمكنني أن أساعدك إبن أخي أو إبنة أخي 339 00:19:08,148 --> 00:19:12,111 حسناً، (بولي) تحتاج للمال 340 00:19:12,111 --> 00:19:14,136 لمكان آمن لتعيش به وللحصول علي العناية الطبية 341 00:19:14,136 --> 00:19:16,178 المال؟، هل هذا كل شئ؟ 342 00:19:16,178 --> 00:19:18,094 يمكنني التحدث إلي أمي وأبي 343 00:19:18,094 --> 00:19:19,136 ماذا؟، كلا (يا (شيريل 344 00:19:19,136 --> 00:19:22,090 طفل (جاسون) غير الأمور 345 00:19:22,090 --> 00:19:23,136 نحن جميعاً في نفس الفريق الآن 346 00:19:30,302 --> 00:19:32,378 كيف كان أول يوم لك؟ - لقد كان رائعاً - 347 00:19:32,378 --> 00:19:35,348 والدك أكثر من بذلوا جهداً في الفريق كالمعتاد 348 00:19:35,348 --> 00:19:37,365 في تلك الحالة 349 00:19:37,365 --> 00:19:39,328 لم لا نحتفل بهذة المناسبة؟ 350 00:19:39,328 --> 00:19:40,382 أجل، أنا و (جاجي) كنا نفكر 351 00:19:40,382 --> 00:19:42,290 نحن الأربعة يمكننا تناول العشاء أو شئ ما 352 00:19:42,290 --> 00:19:43,357 الليلة؟، لا أعرف 353 00:19:43,357 --> 00:19:44,361 أنا موافق إذا وافقت 354 00:19:46,298 --> 00:19:47,302 علي حسابي 355 00:19:52,302 --> 00:19:53,369 علي أيه حال 356 00:19:53,369 --> 00:19:56,340 لقد قضينا الصيف بأكمله نصلح هذة الحافلة القديمة 357 00:19:56,340 --> 00:19:57,369 أجل 358 00:19:57,369 --> 00:19:59,319 هل تتذكر بم لقبناها، يا (فريد)؟ 359 00:19:59,319 --> 00:20:01,365 العربة المهتزة 360 00:20:01,365 --> 00:20:03,328 العربة المهتزة 361 00:20:03,328 --> 00:20:05,294 كان هذا قبل أن يحصل والدك علي ما حصل عليه 362 00:20:05,294 --> 00:20:06,361 في السنة الأولي لقد بدأ فرقة 363 00:20:06,361 --> 00:20:08,323 والفتيات كان تسعي خلفه 364 00:20:08,323 --> 00:20:09,340 لقد كنا سيئون 365 00:20:09,340 --> 00:20:10,348 أجل، لقد كنا كذلك 366 00:20:12,290 --> 00:20:17,307 لكن هذا كان رائعاً أفضل وقت في حياتي 367 00:20:17,307 --> 00:20:22,332 والدك كان أشعر عامل معروف (في هذا المجال، يا (جاجهيد 368 00:20:22,332 --> 00:20:24,294 بأي طريقة؟ 369 00:20:24,294 --> 00:20:26,311 كرة القدم، علي سبيل المثال 370 00:20:26,311 --> 00:20:28,336 لقد هزم بمفرده غريمنا التقليدي (مدرسة (باكستر 371 00:20:28,336 --> 00:20:32,290 هو لا يهتم بتلك الأمور فريد)، كرة القدم، الرياضة) 372 00:20:32,290 --> 00:20:33,332 مثل والدته في هذا الصدد 373 00:20:33,332 --> 00:20:34,369 وأقصد هذا كمجاملة 374 00:20:34,369 --> 00:20:36,352 أود أن أراك تقضي وقتك 375 00:20:36,352 --> 00:20:40,307 الكتابة والتفكير في القصص هل ما زلت تقوم بذلك؟ 376 00:20:40,307 --> 00:20:42,369 تقوم بكتابة كتاب؟ 377 00:20:42,369 --> 00:20:45,340 أجل، (جاجهيد) يعمل في جريدة (المدرسة مع (بيتي 378 00:20:45,340 --> 00:20:47,344 بيتي)؟) 379 00:20:49,357 --> 00:20:51,352 من هي (بيتي)؟ هل هي حبيبتك؟ 380 00:20:51,352 --> 00:20:52,382 . . . هي 381 00:20:52,382 --> 00:20:56,340 أريد أن أعرف المزيد عن الفرقة 382 00:20:56,340 --> 00:20:58,344 ما هو إسم الفرقة؟ 383 00:20:59,357 --> 00:21:00,369 أجل 384 00:21:00,369 --> 00:21:02,365 "كنا نطلق عليها "رؤساء فريد 385 00:21:03,382 --> 00:21:05,340 إنتظر، ماذا؟ 386 00:21:05,340 --> 00:21:07,323 أجل، لهذا السبب لم تنجح 387 00:21:07,323 --> 00:21:09,307 (شكراً لك، يا (بوب 388 00:21:09,307 --> 00:21:12,294 (بحقك، يا (فريد هذا يجب أن يكون علي حسابي 389 00:21:12,294 --> 00:21:13,323 فلتقم بذلك المرة القادمة 390 00:21:15,294 --> 00:21:18,323 مهلاً، معذرة (بوب) 391 00:21:18,323 --> 00:21:20,328 لقد قام بدعوتكم للخروج دعوني أدفع الحساب 392 00:21:20,328 --> 00:21:21,365 إبعد نقودك اللعينة 393 00:21:21,365 --> 00:21:23,290 إف بي)، فلتهدأ) 394 00:21:25,352 --> 00:21:26,361 أنت تدين لي بهذا 395 00:21:28,307 --> 00:21:30,294 أجل - بالتأكيد - 396 00:21:30,294 --> 00:21:32,307 هيا، فلتدفع هذا الحساب 397 00:21:32,307 --> 00:21:34,315 إذا كنت أعرف، كنت سأحصل علي مخفوق آخر 398 00:21:39,311 --> 00:21:41,315 إلي أين ستذهبين؟ 399 00:21:41,315 --> 00:21:43,332 ولا تقولين للعب إنها ليلة المدرسة 400 00:21:43,332 --> 00:21:44,378 ولكن هذا بالضبط حيث سأذهب 401 00:21:44,378 --> 00:21:46,307 وهل تعرفين لماذا؟ 402 00:21:46,307 --> 00:21:47,378 لأن لدي بطاقة خروج مجانية من السجن 403 00:21:47,378 --> 00:21:51,340 (حسناً، يا (روني هذا يكفي 404 00:21:51,340 --> 00:21:53,378 ماذا تريدين؟ 405 00:21:53,378 --> 00:21:55,315 لتعترفي ما قمتِ به 406 00:21:55,315 --> 00:21:58,344 (حسناً، لقد قبلت (فريد أندروز 407 00:21:58,344 --> 00:22:00,298 كلا، يا أمي الشئ الآخر 408 00:22:00,298 --> 00:22:01,382 الذي ينطوي علي تزوير توقيعي 409 00:22:01,382 --> 00:22:04,378 لحصول (فريد أندوز) علي هذا العقد الغبي للبناء علي أرض والدي 410 00:22:04,378 --> 00:22:06,340 فيرونيكا)، لقد طلبت منكِ توقيع هذا) 411 00:22:06,340 --> 00:22:09,307 لقد خالفتِ القانون، يا أمي ولقد إستغللتيني للقيام بذلك 412 00:22:09,307 --> 00:22:11,311 عندما يكتشف والدي سيعتقد أنني قمت بخيانته 413 00:22:11,311 --> 00:22:13,298 هو لن يقوم بذلك سأخبره بالحقيقة 414 00:22:13,298 --> 00:22:15,386 حقاً؟، متي؟ الآن؟ 415 00:22:15,386 --> 00:22:17,328 لأنني سألغي خططي لهذا السبب 416 00:22:17,328 --> 00:22:19,307 تعرفين أن الأمر لن يفلح بهذة الطريقة 417 00:22:19,307 --> 00:22:21,302 في تلك الحالة، سأتحدث إليكِ لاحقاً أصدقائي ينتظرون 418 00:22:24,307 --> 00:22:25,361 روني)، لا تقتربي من الباب) 419 00:22:25,361 --> 00:22:27,328 (فيرونيكا) 420 00:23:11,107 --> 00:23:13,169 يا فتاة، من الأفضل أن تتناولي الماء 421 00:23:13,169 --> 00:23:17,119 لقد تركتِ جسدكِ عملياً علي حلبة الرقص 422 00:23:17,119 --> 00:23:18,165 (أتمني، يا (جوسي 423 00:23:18,165 --> 00:23:20,186 أتمني أنه بإمكاني أن أترك جسدي بعض الأوقات 424 00:23:20,186 --> 00:23:23,111 (أغادر (ريفرديل وأغادر كل شئ 425 00:23:23,111 --> 00:23:24,157 هل أي من هذا سيساعد؟ 426 00:23:24,157 --> 00:23:27,178 الرحيل، أي من هذا؟ 427 00:23:28,698 --> 00:23:30,736 عندما تم القبض علي والدي 428 00:23:30,736 --> 00:23:33,748 الشرطة، المحامين القضاة والمحاكم 429 00:23:33,748 --> 00:23:35,744 لقد أخذوا كل شئ منا 430 00:23:35,744 --> 00:23:41,748 منازلنا، سياراتنا عضويات النادي، اليخت 431 00:23:41,748 --> 00:23:44,702 حتي، وأنا لا أمزح الملابس 432 00:23:47,702 --> 00:23:51,728 علي أيه حال، والدتي جلست علي حافة السرير 433 00:23:51,728 --> 00:23:53,707 وأخبرتني بآلا أبكي 434 00:23:53,707 --> 00:23:56,694 لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم 435 00:23:56,694 --> 00:23:58,723 لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني 436 00:23:58,723 --> 00:24:00,711 أبداً - الصندوق الإستئماني؟ - 437 00:24:01,757 --> 00:24:03,736 (إسمي، يا (ريجي 438 00:24:03,736 --> 00:24:05,773 والذي بعد أن أخبرتني بأنه لن يأخذه أحد مني 439 00:24:05,773 --> 00:24:08,736 هذا تماماً ما قالته 440 00:24:10,732 --> 00:24:11,765 كما لو أنه لا يعني شيئاً 441 00:24:14,715 --> 00:24:15,748 كما لو أنه نكرة 442 00:24:17,786 --> 00:24:19,719 كما لو أنني نكرة 443 00:24:32,557 --> 00:24:34,528 (اللعنة، يا (هوس أنت جيد 444 00:24:34,528 --> 00:24:36,498 أفضل بكثير من والدك 445 00:24:36,498 --> 00:24:37,536 فريد)، هل لديك بيرة هنا؟) 446 00:24:40,494 --> 00:24:42,498 أبي، لا تعتقد أن الوقت متأخر قليلاً؟ 447 00:24:42,498 --> 00:24:44,557 أجل، لا بأس 448 00:24:44,557 --> 00:24:46,561 لدي يوم حافل غداً علي أيه حال 449 00:24:49,557 --> 00:24:51,532 (سيد (جونز قبل أن تذهب 450 00:24:51,532 --> 00:24:53,519 هل يمكنني أن أسأل سؤالاً؟ - أجل - 451 00:24:53,519 --> 00:24:56,498 في وقت سابق الليلة لقد قلت أن والدي يدين لك 452 00:24:56,498 --> 00:24:58,498 ماذا قصدت بذلك؟ 453 00:24:58,498 --> 00:25:02,523 أرشي)، لم لا تنسي هذا الأمر؟) 454 00:25:02,523 --> 00:25:05,540 أعني، أنه مجرد سؤال 455 00:25:05,540 --> 00:25:08,519 هل حدث شيئاً بينكما؟ 456 00:25:08,519 --> 00:25:12,523 هذا شئ قديم، ولكن أنا ووالدك 457 00:25:12,523 --> 00:25:14,511 لقد بدأنا شركة (أندروز) معاً 458 00:25:14,511 --> 00:25:15,544 أنت وأبي كنتما شركاء؟ 459 00:25:15,544 --> 00:25:17,523 ما كان يدعونا بذلك 460 00:25:18,557 --> 00:25:20,586 . . . علي أيه حال، نحن 461 00:25:21,578 --> 00:25:25,507 لقد كافحنا في البداية 462 00:25:25,507 --> 00:25:27,573 فريد)، كان لديه أنت ووالدتك ليعولكما) 463 00:25:27,573 --> 00:25:32,548 (كان لدي (جاجهيد) و (جيلي بين ووالدتهم وفواتير المستشفي 464 00:25:32,548 --> 00:25:35,569 لذلك أخذت بعض الوظائف الغريبة التي لم تكن علي المستوي 465 00:25:35,569 --> 00:25:39,511 وبالتأكيد، أحدهم سببت لي بعض المشاكل 466 00:25:39,511 --> 00:25:43,532 ووالدك كان جيداً لدفع كفالتي 467 00:25:45,532 --> 00:25:48,528 ولكن بعد ذلك قال أنه يجب أن نفترق بأنني بمثابة مسئولية 468 00:25:48,528 --> 00:25:52,548 جعلني أوقع ورقة تقول أن نقود الكفالة كانت لشراءه الشركة مني 469 00:25:52,548 --> 00:25:54,569 ناهيك عن أن نصيبي في العمل 470 00:25:54,569 --> 00:25:57,552 كان يستحق أكثر من ذلك بثلاثة مرات 471 00:26:01,511 --> 00:26:02,523 لذا، هذا ما حدث 472 00:26:03,536 --> 00:26:06,490 ولقد ذهب في طريقه وأنا ذهبت في طريقي 473 00:26:08,494 --> 00:26:10,540 أعتقد أنني بحاجة إلي شئ أقوي قليلاً م نالبيرة 474 00:26:14,490 --> 00:26:15,573 أنا و (كليفورد) شعرنا بالراحة 475 00:26:15,573 --> 00:26:19,494 عندما أخبرتنا (شيريل) أن بولي) والطفل بأمان) 476 00:26:19,494 --> 00:26:20,561 (والمال لن يكون مشكلة، يا (بيتي 477 00:26:20,561 --> 00:26:24,528 ليس الآن، وليس في أي وقت مضي وليس معنا 478 00:26:24,528 --> 00:26:27,557 ولكن، نحن لا نريد فقط أن نقدم الدعم المالي فقط 479 00:26:27,557 --> 00:26:29,582 نريد أن نعطي (بولي) كل الدعم العاطفي 480 00:26:29,582 --> 00:26:31,565 التي تحتاجه والدة شابة 481 00:26:33,490 --> 00:26:34,586 أين تمكث (بولي)؟ 482 00:26:37,528 --> 00:26:39,565 أفضل عدم قول هذا 483 00:26:39,565 --> 00:26:42,494 أنتم تتفهمون 484 00:26:42,494 --> 00:26:46,494 (بالطبع، ولكن أنتِ و (بولي جزءاً من عائلة (بلوسوم) الآن 485 00:26:46,494 --> 00:26:49,548 وسنحميكم بشراسة 486 00:26:51,552 --> 00:26:53,507 كل ما عليكم هو الثقة بنا 487 00:26:54,548 --> 00:26:55,561 هل يمكنكم هذا؟ 488 00:27:02,548 --> 00:27:05,578 جاجهيد)، ما أخبرنا به والدك) لم يكن لدي أي فكرة 489 00:27:05,578 --> 00:27:07,528 ولا أنا أيضاً 490 00:27:07,528 --> 00:27:08,569 شئ مهين، أليس كذلك؟ 491 00:27:11,494 --> 00:27:14,498 لا بد أن والدي كان لديه سبب جيد 492 00:27:14,498 --> 00:27:15,582 لإخفاق والدي؟ 493 00:27:15,582 --> 00:27:17,536 هل أنت مستعد للذهاب؟ 494 00:27:25,565 --> 00:27:27,519 أراك غداً 495 00:27:33,515 --> 00:27:35,573 (أنا آسفة، سيدة (لودج ولكن تم رفض البطاقة 496 00:27:35,573 --> 00:27:37,557 حقاً؟ 497 00:27:37,557 --> 00:27:39,565 ودعني أخمن لقد تم الإبلاغ عن سرقته 498 00:27:40,548 --> 00:27:42,502 أجل، في الحقيقة 499 00:27:42,502 --> 00:27:43,565 من المفترض أن نتصل بالشركة 500 00:27:43,565 --> 00:27:45,511 أجل، بالتأكيد فلتتصل بالشرطة 501 00:27:45,511 --> 00:27:46,565 سنكون سعداء لنخبرهم بأعمارنا 502 00:27:46,565 --> 00:27:49,578 أو يمكنني أن أتصل بوالدتي رئيسة البلدية 503 00:27:51,582 --> 00:27:53,536 هذا من المحتمل ان يغطي الحساب 504 00:27:59,494 --> 00:28:00,573 فيرونيكا)، هل أوقفت والدتكِ البطاقة؟) 505 00:28:00,573 --> 00:28:02,532 أجل 506 00:28:02,532 --> 00:28:04,532 وهل هذا شئ جيد؟ - (ريجي) - 507 00:28:04,532 --> 00:28:07,498 هكذا كيف نقوم بالأمور 508 00:28:07,498 --> 00:28:10,528 نحن نحدع ونقترب ونتراجع 509 00:28:10,528 --> 00:28:11,582 نحن مثل رقصة الكوبرا والنمس 510 00:28:13,552 --> 00:28:15,582 لقد رمشت، وهذا يعني علي ما أعتقد 511 00:28:15,582 --> 00:28:17,582 بأنها جاهزة للتفاوض 512 00:28:21,532 --> 00:28:24,536 سأنام هنا علي الأريكة 513 00:28:24,536 --> 00:28:26,519 يمكنك الحصول علي غرفة النوم 514 00:28:26,519 --> 00:28:28,502 لن أخذ فراشك، يا أبي 515 00:28:28,502 --> 00:28:30,502 لن تكون المرة الأولي التي أنام فيها علي هذا الشئ 516 00:28:30,578 --> 00:28:32,582 شكراً لك 517 00:28:32,582 --> 00:28:35,536 . . . إذا بقيت أنت ستبقي؟ 518 00:28:37,515 --> 00:28:38,569 لا تتأخر عن المدرسة 519 00:28:38,569 --> 00:28:40,552 لا بأس 520 00:28:40,552 --> 00:28:43,490 أنا بالفعل متقدم في صفوفي 521 00:28:43,490 --> 00:28:45,578 لقد تحدثت إلي أمي 522 00:28:45,578 --> 00:28:48,586 لقد حصلت علي وظيفة في مركز الإتصال لتدفع ثمن دروسها علي الإنترنت 523 00:28:48,586 --> 00:28:53,494 أعتقد أنها ستحصل علي ما تريد في نهاية المطاف 524 00:28:53,494 --> 00:28:55,544 جيلي بين) تساعدها في الدراسة) 525 00:28:55,544 --> 00:28:58,561 علي أيه حال، (جيلي بين) تريد أن تٌلقب بـ (جي بي) الآن 526 00:28:58,561 --> 00:29:01,511 تعتقد أنه أكثر روعة 527 00:29:01,511 --> 00:29:05,552 هي في العاشرة من عمرها (وتستمع إلي (بينك فلويد 528 00:29:05,552 --> 00:29:07,507 لا أعتقد أنها قد تصبح أكثر روعة 529 00:29:17,519 --> 00:29:19,573 كيف كانت جلستكم؟ 530 00:29:19,573 --> 00:29:23,532 لقد كانت رائعة (حتي أخبرنا (في بي 531 00:29:23,532 --> 00:29:25,582 أنك أجبرته علي الخروج من الشركة التي ساعد في تأسيسها 532 00:29:25,582 --> 00:29:29,536 هذة هي قصته هل تريد سماع قصتي؟ 533 00:29:30,582 --> 00:29:32,586 إف بي) كان في حالة فوضي) 534 00:29:32,586 --> 00:29:35,502 لقد كان يسرق من الشركة وبيبع الأشياء في الخفاء 535 00:29:35,502 --> 00:29:37,565 بأخذ الأمور في الإعتبار لقد كنت كريماً جداً 536 00:29:37,565 --> 00:29:39,569 كريماً لدرجة أنك لم تعطيه فرصة ثانية؟ 537 00:29:39,569 --> 00:29:41,569 بالطبع 538 00:29:41,569 --> 00:29:44,573 ليس لديك أي فكرة عن عدد المرات التي أخرجته فيها بكفالة 539 00:29:44,573 --> 00:29:48,498 يا بني، عندما يغرق شخص ما 540 00:29:48,498 --> 00:29:51,540 يمكنك أن تحاول وتنقذه ولكن إذا كنت ستغرق معه 541 00:29:51,540 --> 00:29:54,511 لقد قمت بما هو أفضل لعائلتي 542 00:29:55,523 --> 00:29:56,544 ومن أجلك 543 00:29:59,565 --> 00:30:02,561 أجل، ومن قد يهتم إذا إنتهي الحال بـ (جاجهيد) غارقاً أيضاً 544 00:30:16,348 --> 00:30:19,332 الإبلاغ عن بطاقتي أنها مسروقة 545 00:30:19,332 --> 00:30:21,290 أحسنتِ 546 00:30:21,290 --> 00:30:23,319 إعتقدت أنكِ ستقدرين هذا 547 00:30:23,319 --> 00:30:26,365 كلا، لقد قمت بأمور لإزعاجكِ 548 00:30:26,365 --> 00:30:28,378 ولقد قمتِ بأمور لإزعاجي 549 00:30:28,378 --> 00:30:31,348 لذا، سنتعامل مع هذا الأمر كما سيحب والدكِ بالضبط 550 00:30:31,348 --> 00:30:33,307 بالتفاوض، أنا سأبدأ 551 00:30:34,382 --> 00:30:37,294 (أنا أعمل مع السيد (أندوز 552 00:30:37,294 --> 00:30:40,340 أجل، ولدينا مشاعر تجاه بعضنا البعض 553 00:30:40,340 --> 00:30:42,307 ولا يمكنني أن أخبركِ ما يعنيه هذا بعد 554 00:30:42,307 --> 00:30:43,332 لأنني لا أعرف عن نفسي 555 00:30:43,332 --> 00:30:45,378 ماذا عن والدي؟ 556 00:30:45,378 --> 00:30:50,294 لقد إتخذ قرارات محددة والتي بعدته عنا وعن العائلة 557 00:30:50,294 --> 00:30:52,323 لذا، يجب أن أقوم بقرارات محددة 558 00:30:52,323 --> 00:30:56,361 للمضي بحياتي وعما أريده 559 00:30:56,361 --> 00:31:00,294 هل تريدين مني قبول علاقتكِ؟ 560 00:31:00,294 --> 00:31:03,294 حتي نحصل علي المزيد من المعلومات أجل 561 00:31:03,294 --> 00:31:05,344 هذا ما أطلب منكِ قبوله 562 00:31:07,311 --> 00:31:09,311 حسناً، أوافق حان دوري 563 00:31:10,302 --> 00:31:11,344 أنا منصتة 564 00:31:11,344 --> 00:31:13,311 أياً كان ما يحدث بينكِ (وبين (فريد 565 00:31:13,311 --> 00:31:14,373 لا يمكن أن يحدث أسفل هذا السقف 566 00:31:14,373 --> 00:31:16,378 أوافق 567 00:31:16,378 --> 00:31:19,323 ويجب أن تخبري والدي بشأن تزوير توقيعي 568 00:31:19,323 --> 00:31:21,290 شركة (لودج) للصناعات تحتاج لشريك 569 00:31:21,290 --> 00:31:22,382 بأعمال تجاربة مشروعة وليس مجرمون 570 00:31:22,382 --> 00:31:26,369 مفهوم، لا أريد أن يشعر الدكِ أنني خنته 571 00:31:26,369 --> 00:31:28,382 سأخبره عن التزوير 572 00:31:28,382 --> 00:31:30,336 وسأقول أن هذا من تدبيري 573 00:31:30,336 --> 00:31:32,315 وفي هذا الوقت التسوق عبر الإنترنت 574 00:31:33,352 --> 00:31:34,361 الحفلات الراقصة 575 00:31:35,365 --> 00:31:37,298 كل هذا يتوقف 576 00:31:38,328 --> 00:31:39,344 حسناً؟ - حسناً - 577 00:31:54,369 --> 00:31:56,365 مرحباً - مرحباً - 578 00:32:02,315 --> 00:32:05,365 ما الخطب؟ 579 00:32:05,365 --> 00:32:08,302 سأريدك أن تأتي إلي قسم الشرطة معي 580 00:32:19,290 --> 00:32:20,302 إتصل بوالدي 581 00:32:20,302 --> 00:32:21,319 أجل - بالطبع - 582 00:32:26,315 --> 00:32:28,344 لقد جاء التحليل الشرعي عن السيارة 583 00:32:28,344 --> 00:32:32,365 وعلي الرغم من الحريق كنا قادرون علي سحب بصمات السيارة 584 00:32:32,365 --> 00:32:34,290 (أنت و (بيتي 585 00:32:34,290 --> 00:32:35,357 هذا بالطبع ليس مفاجئاً 586 00:32:35,357 --> 00:32:39,302 ولكن ما فاجئني هو هذا 587 00:32:39,302 --> 00:32:41,290 بصماتك كانت علي ملف 588 00:32:41,290 --> 00:32:43,328 من الحادث الذي حدث قبل ست سنوات 589 00:32:43,328 --> 00:32:47,344 عندما قضيت بعض الوقت (في مركز أحداث (ريفرديل 590 00:32:50,348 --> 00:32:53,352 محاولة حرق مدرسة (ريفرديل) الإبتدائية 591 00:32:53,352 --> 00:32:56,298 كنت ألعب بالثقاب 592 00:32:56,298 --> 00:32:58,315 وهذة صلة واهية، أيها المأمور 593 00:32:58,315 --> 00:33:01,340 حسناً، المدير (ويذربي) سمح لي 594 00:33:01,340 --> 00:33:03,319 لإلقاء نظرة علي سجلاتك الدراسية 595 00:33:03,319 --> 00:33:06,344 لديك تاريخ طويل ملئ بالعصبية 596 00:33:06,344 --> 00:33:07,386 لقد تشاجرت كثيراً 597 00:33:07,386 --> 00:33:10,361 (أجل، إسمي هو (جاجهيد 598 00:33:10,361 --> 00:33:13,294 بواسطة فريق كرة القدم علي وجة الخصوص 599 00:33:13,294 --> 00:33:16,302 ويمكنني أن أفترض أنه من شأننا (أن نضيف (جاسون بلوسوم 600 00:33:16,302 --> 00:33:18,311 لذا، ماذا عن هذا؟ 601 00:33:18,311 --> 00:33:20,352 ما رأيك بأن تخبرني بمكان تواجدك في 11 يوليو؟ 602 00:33:20,352 --> 00:33:22,386 . . . هذا جنون، أنت تعتقد أنني 603 00:33:25,361 --> 00:33:28,328 جاجهيد)، طفل مثلك) 604 00:33:28,328 --> 00:33:31,294 ترعرع علي مسار خاطئ بواسطة أب مٌرهق 605 00:33:31,294 --> 00:33:33,294 تعرض للتخويف بواسطة (صبية مثل (جاسون بلوسوم 606 00:33:34,352 --> 00:33:36,319 من قد لا يريد أن ينتقم؟ 607 00:33:38,352 --> 00:33:40,365 لن أتحدث إليك بعد الآن 608 00:33:40,365 --> 00:33:41,386 أريد محامياً 609 00:33:47,369 --> 00:33:52,315 (شيريل)، لقد لقبتِ (بولي) بفتاة حفلات 610 00:33:52,315 --> 00:33:54,336 هل شاهدتيها تتناول المخدرات؟ 611 00:33:56,357 --> 00:34:00,319 لست متأكدة، لماذا؟ 612 00:34:01,352 --> 00:34:03,311 إجراء لإرضاء المتطلبات 613 00:34:03,311 --> 00:34:04,369 لا نريد أم غير صالحة 614 00:34:04,369 --> 00:34:06,328 تربي حفيدنا الآن، أليس كذلك؟ 615 00:34:09,378 --> 00:34:11,323 كلا، بالطبع لا 616 00:34:24,319 --> 00:34:26,340 (لم أقم بذلك، يا (بيتي يجب أن تصدقينني 617 00:34:26,340 --> 00:34:30,348 بالطبع، أنا كنت معك وأنا أعرف من تكون 618 00:34:30,348 --> 00:34:32,382 هؤلاء الأطفال أرادوا الموت 619 00:34:32,382 --> 00:34:34,307 لإنهم أرتدوا الأسود 620 00:34:34,307 --> 00:34:36,336 (وإستمعوا إلي (ميتاليكا 621 00:34:36,336 --> 00:34:37,348 وأنا لا أريد أن أصبح كبش فداء 622 00:34:37,348 --> 00:34:38,357 لن أسمح بحدوث هذا 623 00:34:41,315 --> 00:34:43,357 كل الأدلة ضدك ظرفية 624 00:34:43,357 --> 00:34:45,336 سنخرجك من هنا 625 00:34:48,340 --> 00:34:50,290 هل جاء أبي بعد؟ 626 00:34:50,290 --> 00:34:51,382 أرشي) هنا مع والده) 627 00:34:51,382 --> 00:34:53,323 وهم يتحدثون إلي المأمور 628 00:34:55,323 --> 00:34:58,290 لا أحد يعرف أين والدك 629 00:34:58,290 --> 00:35:00,294 جاجهيد) لا يساعد نفسه هناك) 630 00:35:00,294 --> 00:35:02,328 لقد سألته عن حجة غياب ولم يخبرني شيئاً 631 00:35:03,344 --> 00:35:04,361 لقد كان يعمل لدي 632 00:35:06,315 --> 00:35:07,369 أجل، في الـ 11 من يوليو أليس كذلك؟ 633 00:35:07,369 --> 00:35:09,357 أجل، لقد جعلته يهدم بعض الحوائط من أجلي 634 00:35:12,340 --> 00:35:15,302 وهل يمكنك تقديم المستندات التي تدعم ذلك؟ 635 00:35:16,340 --> 00:35:18,319 يجب أن أتفحص بطاقات العمل لدي 636 00:35:27,886 --> 00:35:28,886 (جاجهيد) 637 00:35:29,852 --> 00:35:31,815 أنا آسف 638 00:35:31,815 --> 00:35:33,836 لقد أتيت بمجرد أن تلقيت الرسال 639 00:35:33,836 --> 00:35:35,819 الهاتف، البطارية اللعينة 640 00:35:35,819 --> 00:35:36,869 لقد نسيت شحنه ليلة أمس 641 00:35:39,848 --> 00:35:41,861 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - لا شئ - 642 00:35:41,861 --> 00:35:43,828 كل شئ علي ما يرام الآن 643 00:35:43,828 --> 00:35:46,844 سيد (أندوز) تولي الأمر 644 00:35:46,844 --> 00:35:48,878 ما الذي إتهموك به بالداخل؟ 645 00:35:48,878 --> 00:35:50,844 هؤلاء الملاعين يحاولون إلقائك في السجن 646 00:35:50,844 --> 00:35:53,848 كما فعلوا بوالدك؟ حسناً، اللعنة علي هذا 647 00:35:53,848 --> 00:35:55,857 سأقتل (كيلر) علي محاولة ذلك 648 00:35:55,857 --> 00:35:57,790 إف بي)، فلتهدا) 649 00:35:57,790 --> 00:35:59,819 (هو إبني، يا (فريد 650 00:35:59,819 --> 00:36:01,811 كنت ستقوم بالمثل لوالدك 651 00:36:01,811 --> 00:36:02,828 أبي 652 00:36:03,848 --> 00:36:05,886 لا تزيد الأمور سوءاً 653 00:36:08,815 --> 00:36:09,815 من فضلك 654 00:36:13,819 --> 00:36:14,828 أجل 655 00:36:15,886 --> 00:36:17,844 أجل، حسناً 656 00:36:17,844 --> 00:36:20,873 هل ستأتي للمنزل معي؟ 657 00:36:23,844 --> 00:36:25,844 (يمكنه أن يبقي معنا، سيد (جونز 658 00:36:27,832 --> 00:36:28,848 لقد عرضنا عليه بالفعل 659 00:36:30,819 --> 00:36:31,828 هل هذا ما تريد؟ 660 00:36:37,302 --> 00:36:38,365 ربما هذا للأفضل 661 00:36:38,365 --> 00:36:40,294 (إذا كنت لا تمانع، يا (فريد 662 00:36:41,357 --> 00:36:42,386 (أياً كان ما تريد، يا (إف بي 663 00:36:44,386 --> 00:36:46,307 هذا عائد لكم الإثنان 664 00:36:48,294 --> 00:36:49,315 سأذهب معك، يا أبي 665 00:36:59,361 --> 00:37:01,328 بني، إستمع إلي 666 00:37:05,307 --> 00:37:06,378 سأفعل ما تريد 667 00:37:08,307 --> 00:37:10,302 سأتمالك نفسي 668 00:37:10,302 --> 00:37:12,348 (سأعيد والدتك و (جيلي بين للمنزل 669 00:37:12,348 --> 00:37:14,298 حتي نصبح تحت واحد جميعاً 670 00:37:15,352 --> 00:37:17,365 . . . أعدك، ولكن أنا 671 00:37:17,365 --> 00:37:19,348 أنا فقط أحتاج للمزيد من الوقت 672 00:37:19,348 --> 00:37:22,340 لبس الكثير شهر أو إثنان 673 00:37:24,332 --> 00:37:25,332 مهلاً 674 00:37:27,298 --> 00:37:30,298 وسنعود إلي المسار الصحيح،حسناً؟ 675 00:37:31,382 --> 00:37:33,378 . . . أنت 676 00:37:33,378 --> 00:37:35,365 أنت تصدق هذا،أليس كذلك؟ 677 00:37:40,298 --> 00:37:42,348 أجل، أنا أصدقك يا أبي 678 00:37:54,302 --> 00:37:56,315 حسناً 679 00:38:21,069 --> 00:38:22,994 في أي دقيقة الآن 680 00:38:24,994 --> 00:38:26,023 كيف تشعرين؟ 681 00:38:28,052 --> 00:38:30,002 الشراكة مع (أندروز) للعقارات 682 00:38:30,002 --> 00:38:32,032 كان الخيار الصحيح 683 00:38:33,994 --> 00:38:36,002 ووالدكِ إما سيري هذا أو لا 684 00:38:37,994 --> 00:38:39,052 في كلتا الحالتين يمكنني العيش بالعواقب 685 00:38:47,065 --> 00:38:49,086 مرحباً 686 00:38:49,086 --> 00:38:50,998 أنتِ تتلقين مكالمة من السجن 687 00:38:50,998 --> 00:38:52,040 هل تقبلين التكلفة؟ 688 00:38:52,040 --> 00:38:53,044 سأقبل التكلفة 689 00:39:03,044 --> 00:39:05,057 يبدو أننا قمنا بذلك من قبل 690 00:39:05,057 --> 00:39:09,990 أجل، حسناً، (إف بي) لديه خدعه وأنا لدي خدعي 691 00:39:09,990 --> 00:39:12,040 ربما كان ينبغي أن أمنحه فرصة أخري 692 00:39:12,040 --> 00:39:16,023 في كلتا الحالتين، (جاجهيد) لا يستحق ما يحدث إليه 693 00:39:16,023 --> 00:39:17,061 هذا ما أقل ما يمكنني القيام به 694 00:39:20,990 --> 00:39:23,015 عائلة (بلوسون) ستأتي قريباً 695 00:39:23,015 --> 00:39:25,086 بمجرد أن نسوي الأمر معهم سنتصل بأبي وأمي 696 00:39:27,078 --> 00:39:28,082 هل أنتِ متوترة؟ 697 00:39:30,007 --> 00:39:32,011 أنا ممتنة 698 00:39:32,011 --> 00:39:36,015 في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة منا لديها ملاك حارس 699 00:39:36,015 --> 00:39:37,990 (أنتِ ملاكي، يا (بيتي 700 00:39:43,552 --> 00:39:44,565 (شيريل) 701 00:39:52,523 --> 00:39:54,532 (أنا آسفة جداً بشأن (جاسون 702 00:39:54,532 --> 00:39:56,498 أعرف كم أحببتيه 703 00:40:00,490 --> 00:40:01,582 ولقد تحدث دائماً عن حبكِ له 704 00:40:05,561 --> 00:40:07,544 شيريل)، أين والدكِ ووالدتكِ؟) 705 00:40:11,523 --> 00:40:14,494 يجب أن نرحل الآن 706 00:40:14,494 --> 00:40:15,582 والداي، لا أعتقد أنهم يريدون مساعدتكِ 707 00:40:15,582 --> 00:40:17,523 عم تتحدثين؟ 708 00:40:17,523 --> 00:40:18,557 (يريدون خروجكِ من الصورة، يا (بولي 709 00:40:18,557 --> 00:40:19,569 لن تكونين بأمان معهم 710 00:40:21,515 --> 00:40:22,557 وطفل (جاسون) لن يكون بأمان 711 00:40:25,494 --> 00:40:27,536 أين من المفترض أن أذهب؟ لا يمكنني الذهاب إلي العلية 712 00:40:27,536 --> 00:40:29,528 كلا، لستِ مضطرة لذلك (يا (بولي 713 00:40:29,528 --> 00:40:33,528 ولا تقلقي بشأن أمي هي تريد المساعدة 714 00:40:33,528 --> 00:40:35,544 بالطبع يمكنكِ البقاء طالما تحتاج لهذا 715 00:40:35,544 --> 00:40:37,552 (أي شئ لبنات (أليس كوبر 716 00:40:37,552 --> 00:40:39,502 (شكراً لكِ، سيدو (لودج 717 00:40:39,502 --> 00:40:40,578 (وشكراً لكِ، يا (فيرونيكا - أجل - 718 00:40:40,578 --> 00:40:42,569 علي الرحب والسعة يا فتيات 719 00:40:42,569 --> 00:40:44,557 والآن سنصبح شركاء في الغرفة (يا (بولي 720 00:40:44,557 --> 00:40:45,582 (أنا (هيرموين 721 00:40:45,582 --> 00:40:47,523 تعالي، إجلسي إعتبري نفسكِ في المنزل 722 00:40:56,511 --> 00:40:57,544 أنا آسفة بشأن والدكِ 723 00:40:58,561 --> 00:41:00,578 ووالدكِ 724 00:41:00,578 --> 00:41:02,528 (لن أتخلي عنه، يا (أرشي 725 00:41:04,498 --> 00:41:05,523 ليس بعد 726 00:41:07,544 --> 00:41:08,578 هل تعتقد أنه يأتي للعمل غداً؟ 727 00:41:10,540 --> 00:41:13,515 لست متأكداً، أتمني ذلك 728 00:41:16,557 --> 00:41:20,565 الأمل، كلمة قريبة للوطن 729 00:41:20,565 --> 00:41:22,507 ومخادعة 730 00:41:24,561 --> 00:41:27,515 بقدر ما نريد القبض علي (قاتل (جاسون 731 00:41:27,515 --> 00:41:30,548 والبلدة ، ووطننا لأن نشعر بالأمان مرة أخري 732 00:41:30,548 --> 00:41:35,532 بكل يوم يمر تضاءلت أمالنا أكثر وأكثر 733 00:41:35,532 --> 00:41:37,565 وبهذة المقولة النمطية القديمة 734 00:41:37,565 --> 00:41:40,557 "السماء مظلمة قبل الفجر" 735 00:41:40,557 --> 00:41:41,578 ولكن أحياناً 736 00:41:43,557 --> 00:41:46,498 يوجد ظلام فقط 737 00:41:46,499 --> 00:41:51,619 Translated By F@D!L 1111 00:07:17,000 --> 00:07:28,000 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)} {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}2f u n