1
00:00:11,378 --> 00:00:13,246
Det var den definitive cliffhangeren.
2
00:00:13,247 --> 00:00:16,550
Clifford Blossom hadde begått selvmord.
Men hvorfor?
3
00:00:16,783 --> 00:00:19,586
Livet er ikke en Agatha Christie-roman.
4
00:00:19,686 --> 00:00:20,921
Det er mye kinkigere.
5
00:00:21,054 --> 00:00:23,657
Hva i helvete gjør Cliff Blossom med dop?
6
00:00:24,124 --> 00:00:26,893
Lønnesirup var en front
for hans egentlige handel...
7
00:00:27,027 --> 00:00:27,760
LØNNEGÅRD
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,764
...å frakte heroin fra Montreal
i lastebilene hans.
9
00:00:31,765 --> 00:00:33,633
Det kom snart for en dag
10
00:00:33,634 --> 00:00:37,203
at Jason Blossom hadde fått nyss
om farens narkotikasmugling
11
00:00:37,204 --> 00:00:39,372
og truet med å avsløre sannheten,
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,015
som førte til Jasons bortføring
13
00:00:41,074 --> 00:00:44,210
i regi av en Southside Serpent
kalt Mustang.
14
00:00:44,211 --> 00:00:47,581
Og så myrdet faren Jason.
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,516
Clifford drepte Mustang
for å skjule sporene,
16
00:00:50,517 --> 00:00:52,652
dekket over det som en overdose,
17
00:00:52,653 --> 00:00:55,821
og forsøkte å implisere en rival,
Hiram Lodge,
18
00:00:55,822 --> 00:00:58,291
som hjernen bak alt sammen.
19
00:00:58,292 --> 00:01:03,195
Og jeg glemte nesten det.
Mr. Blossom truet meg på livet
20
00:01:03,196 --> 00:01:08,435
så faren min skulle tilstå mordet,
skjønt alt han gjorde, var å rydde opp.
21
00:01:08,468 --> 00:01:09,669
Vær så god, Juggy.
22
00:01:09,670 --> 00:01:15,008
Og han ville ha unnsluppet med det
om det ikke var for en gruppe ungdommer.
23
00:01:15,142 --> 00:01:18,644
Men Clifford Blossom,
som var fylt av skyldfølelse og skam,
24
00:01:18,645 --> 00:01:20,313
valgte kujonens utvei.
25
00:01:20,314 --> 00:01:22,682
Jasons mord hadde avslørt
noen mørke sannheter
26
00:01:22,683 --> 00:01:24,817
som ingen av oss ville erkjenne.
27
00:01:24,818 --> 00:01:30,356
Spesielt ikke borgermester McCoy
som ville utslette all korrupsjon,
28
00:01:30,357 --> 00:01:32,526
slik en støvel knuser en slange.
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,328
Så, Blossom var selve sjefen.
30
00:01:35,329 --> 00:01:37,964
Han fraktet dop gjennom Riverdale.
31
00:01:38,098 --> 00:01:39,865
Det borgermesteren og jeg bryr oss om,
32
00:01:39,866 --> 00:01:42,468
er den lokale delen av Blossoms foretak.
33
00:01:42,469 --> 00:01:47,506
Noen selger dopet i Riverdale,
stort sett på Southside, men
34
00:01:47,507 --> 00:01:49,976
det dukket nylig opp
på andre siden av byen.
35
00:01:50,110 --> 00:01:52,078
- Du mistenker Serpents.
- Hvem ellers?
36
00:01:52,646 --> 00:01:53,852
Dette er avtalen.
37
00:01:55,248 --> 00:01:58,751
Du gir oss navnene,
hvem som langer dopet,
38
00:01:58,752 --> 00:02:01,087
og borgermesteren snakker
med statsadvokaten.
39
00:02:01,221 --> 00:02:03,689
Kanskje vil han tilby deg en redusert dom.
40
00:02:03,690 --> 00:02:05,725
Serpents holder seg unna harde stoffer.
41
00:02:05,726 --> 00:02:08,895
Det går i små mengder marihuana.
Og jeg tyster ikke.
42
00:02:09,863 --> 00:02:11,865
Hvis du ikke hjelper oss...
43
00:02:13,300 --> 00:02:16,636
...og du må stille i retten,
vil det ikke bli vist nåde.
44
00:02:16,637 --> 00:02:22,609
Du kan få 20 år i et føderalt fengsel
for mørkleggingen av Jason Blossoms mord.
45
00:02:34,454 --> 00:02:35,660
Far?
46
00:02:37,290 --> 00:02:38,496
Er alt i orden?
47
00:02:39,593 --> 00:02:43,063
Trodde jeg kjente byen.
Jeg satset alt på den.
48
00:02:45,399 --> 00:02:49,869
Hvis jeg kunne unnslippe...
Hvordan går det med deg?
49
00:02:50,737 --> 00:02:52,405
Jeg bearbeider det.
50
00:02:53,306 --> 00:02:56,642
Men det er ikke over ennå
for Jughead, Betty og Veronica, far.
51
00:02:56,643 --> 00:02:58,511
Det er midt oppi det ennå.
52
00:03:02,949 --> 00:03:06,553
Vi er alle midt oppi det ennå.
53
00:03:09,656 --> 00:03:11,824
Når forventes Mr. Lodge?
54
00:03:11,825 --> 00:03:14,860
Ikke før i slutten av måneden,
men alt må være perfekt.
55
00:03:14,861 --> 00:03:17,397
Ja, vi vil ikke ergre far.
56
00:03:17,664 --> 00:03:19,599
Det er alt, Smithers, takk.
57
00:03:23,403 --> 00:03:26,106
Han er faren din, Veronica, ikke gudfaren.
58
00:03:29,643 --> 00:03:33,680
De oppfører seg som om den siste uka,
de siste par månedene, aldri hendte.
59
00:03:33,814 --> 00:03:37,883
Polly er hjemme, far er hjemme,
mora mi jobber i The Register igjen.
60
00:03:37,884 --> 00:03:39,653
De bare...
61
00:03:39,920 --> 00:03:42,888
...smiler og snakker om jubileet.
62
00:03:42,889 --> 00:03:44,724
- Men det er bra, ikke sant?
- Nei.
63
00:03:44,858 --> 00:03:46,526
Nei, forferdelig.
64
00:03:46,693 --> 00:03:49,863
Det er slik det var før.
Vi later som vi er...
65
00:03:50,731 --> 00:03:53,600
...normale og perfekte
når vi egentlig er som...
66
00:03:54,401 --> 00:03:56,770
...en gresk forstadstragedie.
67
00:03:59,706 --> 00:04:02,542
Familien min imploderte, Arch.
68
00:04:02,642 --> 00:04:04,744
Vi overlevde bare så vidt.
69
00:04:04,845 --> 00:04:08,515
Hvis vi ikke tar oss sammen,
kommer det til å skje igjen.
70
00:04:10,517 --> 00:04:11,723
Ok, Archie.
71
00:04:11,852 --> 00:04:17,857
Nå som vi ikke etterforsker et mord,
må vi fortelle Betty om vårt pas de deux.
72
00:04:17,858 --> 00:04:20,026
- Hva...?
- Romansen vår.
73
00:04:20,327 --> 00:04:22,695
Definitivt, men vi må være varsomme.
74
00:04:22,696 --> 00:04:25,865
Det gikk ikke så bra
sist Betty og jeg diskuterte dette.
75
00:04:25,866 --> 00:04:29,401
Jeg skal fortelle henne det.
I tillegg til alt jeg sliter med selv,
76
00:04:29,402 --> 00:04:30,936
skal jeg fortelle Betty det.
77
00:04:30,937 --> 00:04:34,674
Archie Andrews, Betty Cooper,
kom til rektors kontor.
78
00:04:35,442 --> 00:04:37,610
Archie, Betty.
79
00:04:37,811 --> 00:04:40,146
Jeg vil ha dere med i jubileet.
80
00:04:40,280 --> 00:04:46,519
Som dere vet, fyller byen vår 75 år,
og vi skal begynne de neste 75 årene.
81
00:04:46,520 --> 00:04:51,557
Hvem representerer Riverdale bedre
enn de unge menneskene som,
82
00:04:51,558 --> 00:04:54,227
sammen med sheriff Keller og mitt kontor,
83
00:04:54,361 --> 00:04:57,997
brakte fred og rettferdighet
tilbake til våre gater igjen?
84
00:04:57,998 --> 00:05:00,766
Det er ikke det som skjedde.
85
00:05:00,767 --> 00:05:02,501
La borgermesteren snakke ferdig.
86
00:05:02,502 --> 00:05:07,874
Archie, Pussycats skal fremføre,
og jeg vil at du skal spille med dem.
87
00:05:08,575 --> 00:05:13,246
Betty, det er viktig at vi får høre
fra Riverdales beste og smarteste.
88
00:05:13,380 --> 00:05:14,948
Hva sier dere?
89
00:05:15,081 --> 00:05:16,716
Hva med Jughead?
90
00:05:17,617 --> 00:05:20,986
Jeg... Jeg liker Jughead.
91
00:05:20,987 --> 00:05:24,690
Og han er selvsagt velkommen på jubileet.
92
00:05:24,691 --> 00:05:27,560
Men farens hans... sitter i fengsel.
93
00:05:27,561 --> 00:05:31,197
Jeg tror det ville være forvirrende
å ha ham oppe på scenen.
94
00:05:31,331 --> 00:05:33,599
Det er så urettferdig, borgermester McCoy.
95
00:05:33,600 --> 00:05:37,537
Betty, Archie, dere er helter.
96
00:05:37,871 --> 00:05:42,075
Den typen helter som Riverdale trenger nå.
97
00:05:45,745 --> 00:05:49,014
Jeg nektet å gjøre det uten deg, Jug.
98
00:05:49,015 --> 00:05:51,851
Jeg setter pris på din rettferdige harme.
99
00:05:51,851 --> 00:05:54,787
- Men jubileer er ikke min greie.
- Jug, hva med faren din?
100
00:05:54,788 --> 00:05:57,090
- Fikk du besøke ham?
- Her er siste nytt.
101
00:05:57,457 --> 00:05:59,758
Borgermester McCoy vil
at min far skal røpe navn
102
00:05:59,759 --> 00:06:01,026
for en redusert straff.
103
00:06:01,027 --> 00:06:02,595
Hva? Hvem sine navn?
104
00:06:02,596 --> 00:06:05,765
Serpents.
Sheriff Keller tror de langer dopet
105
00:06:05,799 --> 00:06:10,135
- som Clifford Blossom brakte inn.
- Faren min sier mengden dop øker.
106
00:06:10,136 --> 00:06:12,806
Kevin, slapp av.
Dette er ikke The Wire.
107
00:06:13,506 --> 00:06:15,642
Faren min sier at det ikke er dem.
108
00:06:16,142 --> 00:06:20,879
Borgermester McCoy har ikke nevnt
Clifford eller Blossom offentlig engang.
109
00:06:20,880 --> 00:06:23,882
Det handler om hvordan Serpents
er problemet. Kjeltringene.
110
00:06:23,883 --> 00:06:26,552
Dette er uhørt.
Jeg skal skrive en artikkel.
111
00:06:26,553 --> 00:06:28,887
Ikke bare for Blue & Gold,
men også The Register.
112
00:06:28,888 --> 00:06:32,292
- Historien tilhører byen.
- Så lenge den ikke nevner faren min.
113
00:06:32,425 --> 00:06:34,693
Den vil omhandle faren din, Jug.
114
00:06:34,694 --> 00:06:38,798
Det har ikke noe å si
hvor mange jubileer McCoy har.
115
00:06:39,032 --> 00:06:42,802
Byen har forandret seg.
Vi er nødt til å erkjenne det.
116
00:06:43,103 --> 00:06:45,238
Hvorfor frykter folk sannheten?
117
00:06:45,872 --> 00:06:48,708
Når vi snakker om sannheten...
118
00:06:50,577 --> 00:06:53,046
Archie og jeg ville fortelle deg...
119
00:06:56,783 --> 00:06:58,286
VI har kysset et par ganger.
120
00:07:00,654 --> 00:07:03,923
Det er ok, V.
Jeg setter pris på oppriktigheten.
121
00:07:04,524 --> 00:07:09,762
Jeg er sammen med Jughead.
Jeg er glad på deres vegne.
122
00:07:09,763 --> 00:07:12,665
- Takk, B.
- Takk, Betty.
123
00:07:16,937 --> 00:07:21,674
Det skulle være
Riverdales mest storslåtte begravelse.
124
00:07:22,542 --> 00:07:25,378
I stedet ble han begravd som et fattiglem.
125
00:07:27,013 --> 00:07:29,082
Hvorfor gråter du? Du hatet ham.
126
00:07:31,551 --> 00:07:34,287
Ikke si det, mamma.
127
00:07:35,088 --> 00:07:40,727
Vi har alltid vært forbannet.
Helt siden bror myrdet bror.
128
00:07:41,461 --> 00:07:45,231
Hvem blir den neste
Døden henter? Deg? Meg?
129
00:07:46,566 --> 00:07:49,635
Kanskje faren din hadde rett
og det er best å ende det.
130
00:07:49,636 --> 00:07:51,437
Bedre det søte hinsidige...
131
00:07:51,571 --> 00:07:53,238
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
132
00:07:53,239 --> 00:07:55,308
...enn denne fæle limbusen.
133
00:08:11,491 --> 00:08:14,427
Jeg vet du sa du var ok
angående meg og Veronica,
134
00:08:14,561 --> 00:08:16,095
men jeg ville bare forsikre...
135
00:08:16,096 --> 00:08:19,332
Jeg var ikke ok sist jeg sa det.
136
00:08:20,533 --> 00:08:22,902
Men denne gangen lover jeg
137
00:08:23,136 --> 00:08:25,205
- at jeg er det.
- Flott.
138
00:08:26,740 --> 00:08:28,107
Du og Veronica?
139
00:08:28,108 --> 00:08:29,314
Dere...?
140
00:08:29,976 --> 00:08:32,712
Jeg liker henne godt. Hun er utrolig.
141
00:08:37,183 --> 00:08:39,818
Men en liten del av meg trodde...
142
00:08:39,819 --> 00:08:41,387
Vi er begge heldige.
143
00:08:44,090 --> 00:08:45,296
Syns du ikke?
144
00:08:45,625 --> 00:08:48,494
Å ha funnet de vi var ment
å være sammen med.
145
00:08:48,928 --> 00:08:50,797
Og at vi alle er venner.
146
00:08:51,898 --> 00:08:55,001
Hvem ville ha trodde det
i begynnelsen av skoleåret?
147
00:08:55,735 --> 00:08:59,339
Ja, hvem ville ha trodd det?
148
00:09:03,676 --> 00:09:05,511
Vil du fortelle hvem de karene er?
149
00:09:05,645 --> 00:09:09,148
- Nytt arbeidslag. Jeg sparket Serpents.
- Ga du dem sparken? Hvorfor?
150
00:09:09,149 --> 00:09:12,918
Borgermesteren og Keller slår ned
på Serpents.
151
00:09:12,919 --> 00:09:15,788
De karene støttet oss
da ingen andre gjorde det.
152
00:09:15,789 --> 00:09:17,090
Hiram kommer hjem.
153
00:09:17,624 --> 00:09:21,293
Verken han eller prosjektet
kan være knyttet til forbrytere.
154
00:09:21,294 --> 00:09:25,231
Du får ikke bestemme sånt selv
fordi vi er partnere. Husker du det?
155
00:09:27,333 --> 00:09:31,070
Hiram og jeg har diskutert dette, og...
156
00:09:31,905 --> 00:09:33,373
...vi vil løse deg ut.
157
00:09:35,075 --> 00:09:40,046
Fred, jeg har slept deg inn i noe
som du aldri ville være en del av.
158
00:09:42,816 --> 00:09:46,886
Gi meg et skriftlig tilbud.
Jeg skal vurdere det.
159
00:09:49,956 --> 00:09:53,860
Den er veldig god.
Sangene blir bedre og bedre.
160
00:09:53,993 --> 00:09:56,095
- Så flott, Josie.
- Ja.
161
00:09:56,162 --> 00:09:59,966
- Jeg håpet at vi kunne...
- Vi kan ikke synge den på jubileet.
162
00:10:00,233 --> 00:10:02,468
Mora mi har godkjent "Astronaut".
163
00:10:02,735 --> 00:10:04,369
Sangen min handler om...
164
00:10:04,370 --> 00:10:07,840
Vennene dine, som har opplevd noe fælt.
165
00:10:07,841 --> 00:10:10,343
- Ja, nettopp.
- Ja. Så...
166
00:10:11,010 --> 00:10:14,480
Jubileet er for hele byen
og ikke bare vennene dine.
167
00:10:18,318 --> 00:10:21,120
RIVERDALES HEKSEJAKT:
FP JONES, SERPENTS BAKTALT
168
00:10:24,090 --> 00:10:28,828
Det er det beste du har skrevet.
Det er lidenskapelig, overbevisende.
169
00:10:29,062 --> 00:10:31,197
- Men...
- Du vil ikke utgi det.
170
00:10:32,665 --> 00:10:34,299
- Hvorfor ikke?
- Du er for involvert.
171
00:10:34,300 --> 00:10:37,803
Folk vil tro du skrev det
for å hjelpe din kjærestes far.
172
00:10:37,804 --> 00:10:41,140
- Nei, det er sannheten.
- Det er én versjon av den.
173
00:10:41,141 --> 00:10:42,942
Herregud, mor.
174
00:10:43,843 --> 00:10:47,846
Du er like ille som McCoy.
Vi er like ille som denne byen.
175
00:10:47,847 --> 00:10:50,816
Det er en annen grunn til
at vi ikke vil du skal utgi dette.
176
00:10:50,817 --> 00:10:53,352
Det er rapporter om angrep på Southside.
177
00:10:53,353 --> 00:10:56,889
- Hva?
- Det er ikke bare politiet
178
00:10:56,890 --> 00:11:00,593
som er ute etter Serpents.
Hele byen er enig med McCoy.
179
00:11:00,727 --> 00:11:02,628
Kriminaliteten sprer seg.
180
00:11:02,762 --> 00:11:06,566
Det er mye sinne der ute.
Og de må fokusere det et sted.
181
00:11:07,033 --> 00:11:09,034
Akkurat nå er det Serpents.
182
00:11:09,035 --> 00:11:12,038
Og vi vil ikke at du skal bli et mål.
183
00:11:15,942 --> 00:11:19,278
Cheryl. Beklager at jeg er sen.
184
00:11:19,279 --> 00:11:25,084
Du gikk bare glipp av abdikasjonen min.
Vixens avventer deg, deres nye direktør X.
185
00:11:25,885 --> 00:11:28,087
- Hva?
- Og jeg ville gi deg dette.
186
00:11:29,856 --> 00:11:31,290
HBIC-skjorta di?
187
00:11:31,291 --> 00:11:33,659
De siste få dagene har satt
ting i perspektiv.
188
00:11:35,194 --> 00:11:36,400
Jeg forstår.
189
00:11:37,397 --> 00:11:41,033
- Men hvis du trenger...
- Det går bra med meg.
190
00:11:43,036 --> 00:11:45,238
Jeg har grått for Blossom-mennene.
191
00:11:47,774 --> 00:11:49,575
Det var skummelt.
192
00:11:49,709 --> 00:11:52,477
Det er noe mørkt på gang i Thornhill.
193
00:11:52,478 --> 00:11:54,647
Ikke bare i Thornhill, i hele byen.
194
00:11:54,781 --> 00:11:57,683
Man kan føle det. Noe ondt er på vei.
195
00:11:57,817 --> 00:12:00,452
Jeg elsket forresten artikkelen din.
196
00:12:00,453 --> 00:12:02,487
Bra, fordi jeg har lagt den ut
197
00:12:02,488 --> 00:12:05,924
på Blue & Golds nettsted
og avisene kommer i morgen.
198
00:12:05,925 --> 00:12:07,131
FP JONES USKYLDIG
199
00:12:07,927 --> 00:12:13,265
Nå som det bare er oss jentene,
selv om vi vil stryke Bechdel-testen,
200
00:12:13,266 --> 00:12:16,335
er du faktisk ok med Archie og meg?
201
00:12:16,336 --> 00:12:21,040
- Sverg på septemberutgaven?
- Og min kopi av Forever av Judy Blume.
202
00:12:24,110 --> 00:12:25,177
Jeg savner dette.
203
00:12:25,178 --> 00:12:28,581
Sladder, lekser, å være en River Vixen.
204
00:12:29,248 --> 00:12:32,217
- Å gå på skolen.
- Så kom tilbake, da.
205
00:12:32,218 --> 00:12:33,352
Mor vil ikke det.
206
00:12:33,353 --> 00:12:36,189
Hun kan ikke ta skade av det hun ikke vet.
207
00:12:38,791 --> 00:12:40,092
Jeg visste det.
208
00:12:40,093 --> 00:12:41,727
Det var derfor så jeg på deg.
209
00:12:43,162 --> 00:12:44,397
Hei, gutter.
210
00:12:45,398 --> 00:12:48,601
Dette er Miss Weiss fra Barnevernet.
Hun er...
211
00:12:49,035 --> 00:12:50,902
Hun er Jugheads sosialarbeider.
212
00:12:50,903 --> 00:12:55,107
Jeg vet hvor fæle og følelsesladde
de siste par dagene har vært for deg.
213
00:12:55,375 --> 00:12:57,977
Din far kan få en lang fengselsstraff.
214
00:12:57,977 --> 00:13:02,447
Mora di bor utenfor delstaten.
Vi vil forsikre at du blir tatt vare på.
215
00:13:02,448 --> 00:13:06,551
- Han kan fortsette å bo her.
- Jeg tilbød allerede, Arch.
216
00:13:06,552 --> 00:13:08,487
Flott, så hva er problemet?
217
00:13:08,488 --> 00:13:11,556
Jeg fyllekjørte... etter at mora di stakk.
218
00:13:11,557 --> 00:13:13,325
Vi kan diskutere det senere.
219
00:13:13,326 --> 00:13:17,396
Men jeg diskvalifiseres
av det og pengeproblemene.
220
00:13:18,931 --> 00:13:22,067
Det er en familie i Southside
som har tilbudt å fostre deg.
221
00:13:22,068 --> 00:13:24,136
Greie folk. Vi kjenner dem.
222
00:13:24,137 --> 00:13:26,571
Høres ikke så forferdelig ut.
223
00:13:26,572 --> 00:13:30,375
Men du vil være i et nytt skoledistrikt
224
00:13:30,376 --> 00:13:32,377
så du må bytte skole.
225
00:13:32,378 --> 00:13:36,014
- Når skal alt dette liksom skje?
- Dokumentene er til behandling.
226
00:13:36,015 --> 00:13:41,153
Med mindre det skjer noe i din fars sak,
vil du være på Southside før uka er omme.
227
00:13:50,063 --> 00:13:55,501
De sier han må bo i Southside
og overføres til Southside videregående.
228
00:13:56,869 --> 00:14:01,139
- Det stedet er ingen spøk.
- Du må godta avtalen, Mr. Jones.
229
00:14:01,140 --> 00:14:03,759
Det gjør meg vondt, Red,
men Serpents er gjengen min.
230
00:14:03,843 --> 00:14:06,211
De er også uskyldige.
Ikke at noen bryr seg.
231
00:14:06,212 --> 00:14:08,581
Vi bryr oss, tro meg, men...
232
00:14:09,482 --> 00:14:12,752
Ingen vil at du skal sone i 20 år,
spesielt ikke Jughead.
233
00:14:12,885 --> 00:14:16,656
Han vet at du ikke kan svike
de som støtter opp om deg,
234
00:14:17,356 --> 00:14:19,424
- som passer på deg.
- Og det er Serpents?
235
00:14:19,425 --> 00:14:21,527
De vil hjelpe når de kan.
236
00:14:22,328 --> 00:14:24,664
Jughead er en tøff gutt.
237
00:14:26,065 --> 00:14:30,369
En fighter. Han vil overleve.
238
00:14:31,571 --> 00:14:35,374
Spesielt om du passer på ham.
Han vil forsøke å trekke seg unna.
239
00:14:36,642 --> 00:14:39,145
Han vil forsøke
å forsvinne inn i seg selv.
240
00:14:39,579 --> 00:14:45,685
Han trenger vennene sine.
Du og Betty må alltid støtte ham.
241
00:14:46,519 --> 00:14:48,220
Han har litt mørke i seg.
242
00:14:50,390 --> 00:14:53,459
Betty vokter Polly.
Får jeg slå lag med deg?
243
00:14:54,193 --> 00:14:56,796
Vil du sitte ved bordet
for de sosialt utstøtte?
244
00:14:58,131 --> 00:15:01,500
Jeg har sittet her i månedsvis.
Hvorfor endre på det nå?
245
00:15:02,068 --> 00:15:05,571
Jeg har dessuten funnet ut
at vi har mye til felles.
246
00:15:06,005 --> 00:15:08,841
Fordi min far skal fengsles
og din slipper snart ut?
247
00:15:08,975 --> 00:15:11,643
Vi er sammen
med hverandres bestevenner,
248
00:15:11,644 --> 00:15:13,479
men ja, fengselsgreia også.
249
00:15:14,947 --> 00:15:17,383
Jeg er lei for det.
250
00:15:18,317 --> 00:15:21,220
Jeg hadde ingen rett
til å slå deg den dagen.
251
00:15:22,155 --> 00:15:24,290
Jeg vil gi deg denne som erstatning.
252
00:15:26,359 --> 00:15:31,330
Min ikoniske edderkoppbrosje.
Du kan få mye hos pantelåneren.
253
00:15:31,464 --> 00:15:35,634
Nok til burgere og t-skjorter i årevis.
254
00:15:35,635 --> 00:15:37,637
Hva er det som foregår, Cheryl?
255
00:15:39,172 --> 00:15:40,439
- Jeg...
- Skynd dere.
256
00:15:40,440 --> 00:15:43,209
Det er Bettys skap.
Det er ille. Kom igjen.
257
00:15:45,044 --> 00:15:47,513
- Hva foregår?
- Bli med oss.
258
00:15:50,016 --> 00:15:53,185
DRA TIL HELVETE
SERPENT-HORE!
259
00:16:00,460 --> 00:16:01,794
Betty.
260
00:16:02,395 --> 00:16:03,728
Betty. Hei, hei.
261
00:16:03,729 --> 00:16:06,665
Det er bare en dust med spraymaling.
262
00:16:06,666 --> 00:16:08,701
Jeg tror ikke det er spraymaling.
263
00:16:13,172 --> 00:16:14,740
Det var griseblod, far.
264
00:16:15,174 --> 00:16:18,644
Hvor får man tak i griseblod?
Jeg vil kaste dem gjennom en vegg.
265
00:16:19,111 --> 00:16:23,548
Betty trues. Jughead slenges
i en ormegård, og jeg kan ikke hjelpe.
266
00:16:23,549 --> 00:16:27,386
- Av og til er det nok å stille opp.
- Jeg har stilt opp hele året, far.
267
00:16:28,521 --> 00:16:33,192
Og det har ikke hatt
noe å si. Vi blir rundjult.
268
00:16:34,560 --> 00:16:37,963
Så lenge vi er sammen
og du skriver om meg og faren min,
269
00:16:38,097 --> 00:16:40,465
kommer du til å havne i trøbbel.
270
00:16:40,466 --> 00:16:43,903
- Det var bare én dust.
- Det er ikke bare én dust.
271
00:16:44,036 --> 00:16:46,305
Det er borgermester McCoy, sheriff Keller.
272
00:16:47,240 --> 00:16:49,709
Det er Weatherbee, Barnevernet.
273
00:16:49,709 --> 00:16:52,544
Hele multiverset sier
at jeg ikke hører til her.
274
00:16:52,545 --> 00:16:54,847
Så hva om jeg gjør alle en...?
275
00:16:56,549 --> 00:16:59,317
Du har like mye rett
til å være her som resten.
276
00:16:59,318 --> 00:17:03,222
Dette er ditt hjem.
Du vet det, ikke sant?
277
00:17:16,602 --> 00:17:19,705
La meg tippe. Til pappa?
278
00:17:20,706 --> 00:17:22,241
Veronica, vent.
279
00:17:23,709 --> 00:17:26,979
Du og Archie. Er dere kjærester?
280
00:17:28,281 --> 00:17:33,285
- Kanskje. Hvorfor spør du?
- Din far og jeg tilbød
281
00:17:33,286 --> 00:17:37,022
å løse Fred ut av SoDale-kontrakten,
men han har ennå ikke bestemt seg.
282
00:17:38,424 --> 00:17:41,293
Jeg håpet du kunne snakke med Archie.
283
00:17:42,261 --> 00:17:44,463
Kanskje han kunne overbevise Fred?
284
00:17:45,298 --> 00:17:50,035
Ja visst, mor, ingen problem.
Jeg kan manipulere Archie seksuelt.
285
00:17:50,169 --> 00:17:52,037
Så lenge som du har kontroll.
286
00:17:52,772 --> 00:17:54,573
Herregud, mor, jeg fleipet.
287
00:17:54,840 --> 00:17:58,444
Hvorfor prøver du å presse ut Fred?
288
00:17:58,778 --> 00:18:03,248
Han er den eneste personen her
som er lojal, som var god mot deg.
289
00:18:03,249 --> 00:18:07,853
Din far kommer tilbake.
Han og Fred... vil ikke komme overens.
290
00:18:13,659 --> 00:18:16,328
- Du brakte Polly til skolen?
- Jeg er lei for det.
291
00:18:16,329 --> 00:18:18,597
Ingenting skjedde. Det var greit.
292
00:18:18,598 --> 00:18:22,802
Greit? Så ingen skrev
"dra til helvete, Serpent-hore"
293
00:18:23,235 --> 00:18:24,836
og hang ei Betty-dukke?
294
00:18:24,837 --> 00:18:27,606
- Røpet du alt sammen?
- Hun kryssforhørte meg.
295
00:18:27,607 --> 00:18:30,308
Jeg advarte deg, Elizabeth,
om å trykke den artikkelen.
296
00:18:30,309 --> 00:18:34,746
- Hvorfor trosser du meg stadig?
- Fordi jeg er lei av alle hemmelighetene
297
00:18:34,747 --> 00:18:37,683
og løgnene i denne byen
og i denne familien.
298
00:18:38,150 --> 00:18:43,989
Jeg vil heller kritiseres for min ærlighet
istedenfor å frykte sannheten som deg.
299
00:18:44,123 --> 00:18:47,993
Jeg er bekymret for deg, Elizabeth,
ikke for sannheten.
300
00:18:48,127 --> 00:18:49,495
Sier du det?
301
00:18:51,831 --> 00:18:53,037
Kom med det, da.
302
00:18:53,833 --> 00:18:56,001
Du sier du liker Jughead,
303
00:18:56,135 --> 00:18:58,771
men ville ikke du foretrekke
at vi ikke var sammen?
304
00:19:00,206 --> 00:19:01,412
Det ante meg.
305
00:19:01,707 --> 00:19:05,110
Spørsmål nummer to.
Da du ba FP på middag,
306
00:19:05,244 --> 00:19:08,647
sa han du og far kranglet
da dere gikk på videregående.
307
00:19:08,648 --> 00:19:11,684
- Fortalte mora di deg om den kvelden?
- Hold kjeft, FP.
308
00:19:11,751 --> 00:19:13,551
- Hva handlet det om?
- Jeg aner ikke.
309
00:19:13,552 --> 00:19:15,821
Jeg så ansiktsuttrykket ditt.
310
00:19:16,522 --> 00:19:19,557
Du var skrekkslagen.
Hva fryktet du at han ville si?
311
00:19:19,558 --> 00:19:21,794
Det har du ingenting med, for pokker!
312
00:19:28,734 --> 00:19:32,471
Far hadde en hemmelighet
som nesten knuste oss.
313
00:19:34,206 --> 00:19:35,541
Hvor mange har du?
314
00:19:38,678 --> 00:19:43,815
Mamma, jeg ville spørre deg...
om jeg får være hjemme i dag?
315
00:19:43,816 --> 00:19:45,817
Så absolutt ikke.
316
00:19:45,818 --> 00:19:49,354
Det er så tøft, mamma. Å late som alt...
317
00:19:49,355 --> 00:19:52,157
Det bryr meg ikke.
318
00:20:03,903 --> 00:20:05,170
Her for runde to.
319
00:20:07,440 --> 00:20:10,910
Noen hemmeligheter er så smertefulle
320
00:20:11,544 --> 00:20:15,648
at du ikke bare skjuler dem
for verden, men også deg selv.
321
00:20:16,982 --> 00:20:18,550
Hva mener du?
322
00:20:18,918 --> 00:20:20,486
Den kvelden vi hadde...
323
00:20:22,755 --> 00:20:27,126
...gjenforeningsballet, da faren din
og jeg ble kåret til konge og dronning.
324
00:20:27,560 --> 00:20:29,728
Krangelen som FP så...
325
00:20:31,597 --> 00:20:34,466
Jeg hadde fortalt din far
at jeg var gravid.
326
00:20:38,771 --> 00:20:41,507
Og vi var uenige om hvordan å takle...
327
00:20:43,709 --> 00:20:45,077
...ting.
328
00:20:45,711 --> 00:20:47,980
Og vi havnet i en stor krangel.
329
00:20:48,981 --> 00:20:53,585
- Og neste dag reiste jeg bort.
- Til Sisters of Quiet Mercy.
330
00:20:53,853 --> 00:20:56,689
Fem måneder senere ble din bror født.
331
00:20:57,723 --> 00:21:01,160
Søstrene arrangerte en hemmelig adopsjon.
332
00:21:05,264 --> 00:21:06,798
Herregud, mor.
333
00:21:06,799 --> 00:21:08,167
Jeg er lei for det.
334
00:21:08,534 --> 00:21:11,770
Det er mitt livs største sorg.
335
00:21:14,039 --> 00:21:15,245
Jeg er lei for det.
336
00:21:16,509 --> 00:21:18,010
Jeg er lei for det, kjære.
337
00:21:18,978 --> 00:21:20,212
Det er ok, mor.
338
00:21:22,047 --> 00:21:26,451
Det villeste med det er
at jeg har en hemmelig bror.
339
00:21:26,452 --> 00:21:29,221
I ekte Dickens' stil.
Jeg elsker en fortapt bror.
340
00:21:29,355 --> 00:21:31,656
- Hvor gammel er han?
- I midten av 20-årene?
341
00:21:31,657 --> 00:21:34,126
Herregud, antagelig en blond Adonis.
342
00:21:37,997 --> 00:21:39,264
Hei, hvor er du?
343
00:21:39,398 --> 00:21:41,100
Har du fått beskjedene mine?
344
00:21:42,735 --> 00:21:43,969
Herregud, hva?
345
00:21:45,337 --> 00:21:47,272
Jeg hører til her.
346
00:21:48,607 --> 00:21:51,944
La oss snakke etter skolen.
Og ikke bekymre deg for meg.
347
00:22:00,753 --> 00:22:03,122
- Hvor er han?
- Southside videregående.
348
00:22:04,056 --> 00:22:07,058
Han sa han hører til der
og at ingen vil ha ham her.
349
00:22:07,059 --> 00:22:10,195
FP advarte meg
at Jughead ville isolere seg.
350
00:22:10,329 --> 00:22:11,797
Vi kan ikke tillate det.
351
00:22:43,596 --> 00:22:44,802
Hvor vil han være?
352
00:22:45,397 --> 00:22:46,603
Kafeteriaen.
353
00:22:56,675 --> 00:22:57,881
Jug.
354
00:22:59,745 --> 00:23:01,647
Hvorfor er dere her?
355
00:23:05,684 --> 00:23:08,519
Dere ville bare ha prøvd å stoppe meg.
356
00:23:08,520 --> 00:23:10,855
Det har du rett i.
Og jeg vil likevel prøve.
357
00:23:10,856 --> 00:23:18,063
Makthaverne vil ha meg på Southside.
Og jeg passer kanskje bedre inn her.
358
00:23:18,163 --> 00:23:19,897
Og det ville beskytte deg.
359
00:23:19,898 --> 00:23:23,669
Jeg nekter
å la Riverdales borgerkrig skille oss.
360
00:23:29,508 --> 00:23:31,176
De er sjelevenner.
361
00:23:32,544 --> 00:23:34,313
Bra for dem, ikke sant?
362
00:23:36,048 --> 00:23:38,150
Archie, hva er det?
363
00:23:41,186 --> 00:23:44,156
- Ronnie...
- Vent.
364
00:23:44,823 --> 00:23:47,392
"Takk for at du prøvde.
Jeg skal være med Jason."
365
00:23:50,529 --> 00:23:51,729
- Herregud.
- Hva?
366
00:23:51,730 --> 00:23:54,399
- Hvor kan Cheryl være med Jason?
- Sweetwater-elva.
367
00:23:54,533 --> 00:23:57,369
Vi må dra.
368
00:23:58,037 --> 00:23:59,243
Cheryl!
369
00:24:00,105 --> 00:24:02,107
- Cheryl!
- Kom igjen, dere.
370
00:24:03,709 --> 00:24:04,915
Cheryl!
371
00:24:09,882 --> 00:24:11,088
Hun er ikke her.
372
00:24:12,851 --> 00:24:15,354
- Der borte. Herregud.
- Hun er der borte. Cheryl!
373
00:24:15,487 --> 00:24:16,754
- Cheryl!
- Cheryl, stopp!
374
00:24:16,755 --> 00:24:18,056
- Cheryl!
- Hva gjør du?
375
00:24:18,057 --> 00:24:19,791
- Cheryl!
- Vent, Jug.
376
00:24:20,726 --> 00:24:21,994
Isen.
377
00:24:21,994 --> 00:24:24,595
Han har rett.
For mye vekt. Den vil sprekke.
378
00:24:24,596 --> 00:24:25,802
Cheryl!
379
00:24:26,131 --> 00:24:27,799
Cheryl, vær så snill!
380
00:24:34,707 --> 00:24:38,143
Kom til bredden
så skal vi finne ut av dette.
381
00:24:43,182 --> 00:24:44,816
- Nei!
- Cheryl!
382
00:24:49,054 --> 00:24:50,260
Cheryl!
383
00:24:57,896 --> 00:24:59,298
Strømmen har tatt henne.
384
00:24:59,965 --> 00:25:01,466
Spre dere ut!
385
00:25:09,108 --> 00:25:11,043
Hun er her!
386
00:25:14,079 --> 00:25:15,714
- Forsiktig!
- Hjelp!
387
00:25:17,049 --> 00:25:18,483
Hjelp oss noen!
388
00:25:42,274 --> 00:25:43,809
Kom an!
389
00:26:16,341 --> 00:26:17,547
Cheryl.
390
00:26:35,194 --> 00:26:36,400
Varm sjokolade?
391
00:26:38,030 --> 00:26:40,198
Med litt peppermyntelikør.
392
00:26:40,699 --> 00:26:42,167
- Takk.
- Ingen årsak.
393
00:26:43,202 --> 00:26:44,408
Er du varm nok?
394
00:26:46,839 --> 00:26:48,306
Hvorfor er hun her?
395
00:26:55,013 --> 00:26:58,216
Hun var i ei ulykke og trengte hjelp.
396
00:26:59,017 --> 00:27:02,354
- Så jeg brakte henne hit.
- Skal dra hjem når jeg er varm.
397
00:27:04,656 --> 00:27:05,862
Greit, Ronnie.
398
00:27:06,625 --> 00:27:12,564
- Jeg skal kjøre deg til jubileet.
- Archie skal kjøre meg, lady Macbeth.
399
00:27:28,780 --> 00:27:31,049
- Klar, elskling?
- Nesten.
400
00:27:35,954 --> 00:27:38,156
Ikke vær nervøs for talen din.
401
00:27:38,790 --> 00:27:40,592
Bare vær deg selv.
402
00:27:42,060 --> 00:27:43,628
Det handler ikke om talen.
403
00:27:45,731 --> 00:27:46,937
Det er Jughead.
404
00:27:49,067 --> 00:27:55,640
Han flytter inn med en fosterfamilie og
bytter skole til Southside videregående.
405
00:27:57,676 --> 00:28:01,279
Han sier det ikke vil endre
forholdet vårt, men...
406
00:28:03,715 --> 00:28:04,921
...det vil det.
407
00:28:09,454 --> 00:28:12,090
Vis meg kjærligheten din
408
00:28:14,793 --> 00:28:17,361
Sånt skjer når du slår ei islagt elv.
409
00:28:17,362 --> 00:28:19,464
Sikker på at du burde opptre?
410
00:28:19,831 --> 00:28:23,935
Jeg spilte en hel sesong mitt første år
med ei brukket hånd.
411
00:28:25,904 --> 00:28:27,606
Er alt i orden?
412
00:28:28,974 --> 00:28:34,913
Da vi var på Southside videregående,
så du på Betty og Jughead...
413
00:28:35,781 --> 00:28:37,282
Jeg vet ikke, vemodig.
414
00:28:37,749 --> 00:28:39,584
- Vemodig?
- Lengtende.
415
00:28:40,052 --> 00:28:42,621
Som om du likte Betty.
416
00:28:43,755 --> 00:28:45,690
Jeg vil alltid gjøre det.
417
00:28:46,458 --> 00:28:47,664
Som en venn.
418
00:28:48,827 --> 00:28:50,529
Øyeblikket du henviser til...
419
00:28:52,397 --> 00:28:56,935
Jeg så Betty og Jughead,
og hvor godt de passet sammen.
420
00:28:58,136 --> 00:29:01,239
Det bekreftet mine følelser den siste uka.
421
00:29:02,374 --> 00:29:03,975
Jeg vil være det for deg.
422
00:29:05,510 --> 00:29:07,112
En sjelevenn?
423
00:29:08,747 --> 00:29:11,149
En bred skulder jeg kan gråte på?
424
00:29:15,988 --> 00:29:17,556
Jeg ville elske det.
425
00:29:30,335 --> 00:29:33,705
Jenta di ringte meg tidligere
for å fortelle meg om Cheryl.
426
00:29:36,074 --> 00:29:37,609
Jeg har revurdert noe.
427
00:29:37,909 --> 00:29:39,244
Sangen din.
428
00:29:39,778 --> 00:29:46,151
Velkommen, alle sammen,
til Riverdales 75-års jubileum!
429
00:29:49,955 --> 00:29:54,759
Det er en stor glede
å introdusere dattera mi, Josie,
430
00:29:54,893 --> 00:29:56,360
og hennes Pussycats
431
00:29:56,361 --> 00:30:01,766
som skal opptre sammen
med vår lokalhelt, Archie Andrews.
432
00:30:07,906 --> 00:30:09,173
Hei, alle sammen.
433
00:30:09,174 --> 00:30:16,014
Vi skal gjøre noe annet i kveld.
Vi skal synge en sang Archie skrev.
434
00:30:18,917 --> 00:30:20,123
Så...
435
00:30:31,930 --> 00:30:35,166
Hvert øyeblikk vi deler
436
00:30:38,837 --> 00:30:42,674
Er et øyeblikk jeg husker
437
00:30:43,408 --> 00:30:46,310
Sheriff Keller sier
du ikke har tystet på noen.
438
00:30:46,311 --> 00:30:50,315
- Han håper at jeg kan overtale deg.
- Jeg har lidd meg gjennom det
439
00:30:50,515 --> 00:30:55,287
og har konkludert med
at begge valgene suger.
440
00:30:57,489 --> 00:30:59,558
Jeg ville fortelle at jeg...
441
00:31:01,360 --> 00:31:02,761
Det vil gå bra med meg.
442
00:31:03,929 --> 00:31:06,331
Jeg møtte fosterfamilien min.
443
00:31:07,432 --> 00:31:08,667
De er greie.
444
00:31:11,970 --> 00:31:13,612
Hva med Southside videregående?
445
00:31:14,339 --> 00:31:15,545
Det er en skole.
446
00:31:17,075 --> 00:31:20,679
Den har atleter, stoffmisbrukere,
nerder og så videre.
447
00:31:21,079 --> 00:31:23,615
- Jeg vil overleve.
- Du vil kanskje det.
448
00:31:29,020 --> 00:31:34,159
Jeg er mer uskyldig enn skyldig,
men jeg har gjort noen...
449
00:31:35,127 --> 00:31:37,762
Noen teite ting, noen slemme ting.
450
00:31:37,896 --> 00:31:42,767
Og jeg er nødt til å bøte
for min del i det, skjønner du?
451
00:31:42,934 --> 00:31:48,139
Jeg vet ikke hva som vil skje
i rettssaken, men du må stille opp
452
00:31:48,340 --> 00:31:52,576
for mora di og Jellybean.
De trenger deg kanskje ikke nå...
453
00:31:52,577 --> 00:31:54,145
Skal gjøre mitt beste.
454
00:31:56,515 --> 00:31:58,350
Det tviler jeg ikke på.
455
00:32:01,453 --> 00:32:02,754
Gå nå.
456
00:32:09,394 --> 00:32:12,696
Min kjærlighet, mitt hjerte
457
00:32:12,697 --> 00:32:16,300
Jeg vil dele alt med deg
458
00:32:16,301 --> 00:32:19,570
Når livet føles altfor tungt
459
00:32:19,571 --> 00:32:22,841
Vil jeg være her, vil jeg være der
460
00:32:22,974 --> 00:32:26,745
Jeg vil dele alt med deg
461
00:32:29,948 --> 00:32:32,784
Jeg vil dele alt
462
00:32:33,251 --> 00:32:36,588
Med deg
463
00:32:49,568 --> 00:32:51,403
God aften, mine damer og herrer.
464
00:32:51,570 --> 00:32:56,474
Jeg vil takke borgermester McCoy
for å ha bedt meg tale i dag.
465
00:32:56,475 --> 00:32:58,510
Syttifem år med Riverdale.
466
00:33:06,051 --> 00:33:07,585
Men hva er Riverdale?
467
00:33:08,320 --> 00:33:10,554
Det er innbyggerne, ikke sant?
468
00:33:10,555 --> 00:33:13,725
Deg, meg, vennene våre, naboene våre.
469
00:33:16,595 --> 00:33:18,496
Riverdale er Archie Andrews.
470
00:33:22,000 --> 00:33:23,568
Kevin Keller er Riverdale.
471
00:33:24,069 --> 00:33:26,671
Veronica Lodge, hun er Riverdale.
472
00:33:28,306 --> 00:33:30,508
Vet dere hvem som også er Riverdale?
473
00:33:31,543 --> 00:33:33,211
FP Jones.
474
00:33:33,512 --> 00:33:36,681
Som vi kjapt klandret for Jasons mord.
475
00:33:39,751 --> 00:33:42,453
Jughead Jones er Riverdale.
476
00:33:42,454 --> 00:33:44,655
Riverdales sjel.
477
00:33:44,656 --> 00:33:48,993
Vi ville kanskje aldri ha oppdaget
hva som skjedde med Jason uten ham.
478
00:33:49,127 --> 00:33:51,896
Hvordan takker vi ham? Vi forviser ham.
479
00:33:52,030 --> 00:33:55,500
Det er det vi gjør i Riverdale
når sannheten blir altfor stygg.
480
00:33:55,767 --> 00:33:58,703
Sannheten er
at Clifford Blossom var også Riverdale.
481
00:33:59,204 --> 00:34:03,707
Riverdale står ved et veiskille.
Innser vi ikke hvem vi virkelig er,
482
00:34:03,708 --> 00:34:07,378
fortsetter vi å lyve for oss selv
og holde på hemmeligheter,
483
00:34:07,379 --> 00:34:09,914
så kan det som skjedde
med Jason gjenta seg.
484
00:34:10,048 --> 00:34:11,782
Eller Gud forby noe enda verre.
485
00:34:11,783 --> 00:34:13,685
Riverdale må bli bedre.
486
00:34:14,519 --> 00:34:16,321
Vi må bli bedre.
487
00:34:49,621 --> 00:34:50,827
Fred.
488
00:34:51,423 --> 00:34:53,625
Har du vurdert tilbudet mitt?
489
00:34:53,692 --> 00:34:59,063
Det er et sjenerøst tilbud.
Jeg vil ikke selge, Hermione.
490
00:35:00,165 --> 00:35:04,368
Det er best om du løser deg ut
før Hiram kommer tilbake.
491
00:35:04,369 --> 00:35:08,238
Er det best for deg, byen?
Hørte du ikke hva Betty sa?
492
00:35:08,239 --> 00:35:11,476
Riverdale står ved et veiskille.
Jeg tror det gjelder deg også.
493
00:35:12,410 --> 00:35:15,680
Så vi sees på jobben, partner.
494
00:35:23,855 --> 00:35:25,289
Skål for Archie Andrews
495
00:35:25,290 --> 00:35:27,725
som reddet heiajenta og byen.
496
00:35:27,726 --> 00:35:30,461
Jeg tror det var Bettys tale.
497
00:35:30,662 --> 00:35:32,096
Skål for Betty Cooper.
498
00:35:33,131 --> 00:35:34,599
- Skål.
- Skål.
499
00:35:35,433 --> 00:35:38,802
Vi drakk mange milkshaker,
og vi følte at selv om verden
500
00:35:38,803 --> 00:35:45,409
var et farligere sted nå, så var vi trygge
her i denne båsen.
501
00:35:45,410 --> 00:35:46,616
BURGERE CHILI BRUS
502
00:35:48,747 --> 00:35:49,953
Cheryl?
503
00:35:55,887 --> 00:35:57,093
Cheryl?
504
00:35:57,322 --> 00:35:58,590
Her inne, mor.
505
00:36:07,565 --> 00:36:09,067
Hva er den lukta?
506
00:36:09,801 --> 00:36:11,007
Bensin.
507
00:36:11,936 --> 00:36:15,473
Det er den eneste måten
å starte forfra på, å bli lutret på.
508
00:36:24,883 --> 00:36:27,151
Det ser flott ut her.
509
00:36:27,285 --> 00:36:30,121
Jeg ryddet etter sheriff Kellers rassia.
510
00:36:30,255 --> 00:36:31,656
I tilfelle faren min...
511
00:36:33,591 --> 00:36:36,561
Jeg gir ikke opp før han er løslatt.
512
00:36:37,228 --> 00:36:38,434
Ikke faen.
513
00:36:40,365 --> 00:36:42,533
Det er derfor jeg elsker deg.
514
00:36:49,774 --> 00:36:53,711
Jeg elsker deg... Betty Cooper.
515
00:36:58,450 --> 00:37:03,187
Jughead Jones... jeg elsker deg.
516
00:37:20,004 --> 00:37:21,210
Hva med mora di?
517
00:37:22,273 --> 00:37:25,877
Etter å ha drukket både rød-
og hvitvin på jubileet,
518
00:37:26,377 --> 00:37:30,014
sover hun nok godt
i armene til prins Valium.
519
00:37:30,749 --> 00:37:33,885
Så bare kom inn, du, men vær stille.
520
00:38:21,800 --> 00:38:25,269
Vi har hatt dette stevnemøtet
siden begynnelsen, Archiekins.
521
00:38:43,488 --> 00:38:44,694
Herregud.
522
00:38:44,823 --> 00:38:47,792
- Er det mora di?
- Hvem ellers?
523
00:39:03,107 --> 00:39:05,043
Slapp av, Hot Dog. Han er familie.
524
00:39:08,613 --> 00:39:11,015
Din far kunne ha tystet, men nektet.
525
00:39:13,051 --> 00:39:14,852
Serpents tar seg av sine egne.
526
00:39:15,720 --> 00:39:18,689
Du skal vite at
uansett hva som skjer med ham,
527
00:39:19,090 --> 00:39:21,959
uansett hvor lenge han må sone,
skal vi passe på deg.
528
00:39:25,763 --> 00:39:28,766
Denne er din... hvis du vil ha den.
529
00:39:48,853 --> 00:39:50,059
Juggy.
530
00:40:10,475 --> 00:40:15,145
Reiser du uten å si ha det?
Jeg ante ikke at du var en slyngel.
531
00:40:15,146 --> 00:40:16,881
Forsøkte å ikke vekke deg.
532
00:40:18,116 --> 00:40:21,119
Faren min ba meg
om å møte ham hos Pop's.
533
00:40:21,486 --> 00:40:26,023
Vi har alvorspratene våre der.
Sikkert fordi jeg var ute hele natta.
534
00:40:29,427 --> 00:40:30,633
Ringer deg senere.
535
00:40:39,537 --> 00:40:40,872
Hei, Casanova.
536
00:40:40,905 --> 00:40:43,206
Jeg bestilte det vanlige.
537
00:40:43,207 --> 00:40:45,776
Takk, far. Skal bare vaske hendene.
538
00:40:59,724 --> 00:41:01,192
Vis meg hvor safen er.
539
00:41:02,226 --> 00:41:04,061
Du har en safe. Vis meg den!
540
00:41:04,062 --> 00:41:06,330
- Hvor er safen?
- Jeg har ingen safe!
541
00:41:06,464 --> 00:41:07,865
Vis meg hvor safen er!
542
00:41:29,821 --> 00:41:31,189
Gi meg lommeboka di!
543
00:41:35,093 --> 00:41:38,362
Forestill deg dette øyeblikket,
frosset i tid.
544
00:41:40,131 --> 00:41:42,966
Folk vil se tilbake på dette
som det øyeblikket
545
00:41:42,967 --> 00:41:46,837
hvor den siste lille biten av
Riverdales uskyldighet endelig døde.
546
00:41:47,538 --> 00:41:49,140
Da mørket vant.
547
00:41:50,241 --> 00:41:52,376
Merket av en voldelig handling...
548
00:41:54,679 --> 00:41:57,381
...som var langt fra tilfeldig.
549
00:42:31,916 --> 00:42:34,118
Norske tekster:
Kenneth Aasbø