1
00:00:01,210 --> 00:00:03,006
:آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:05,098 --> 00:00:07,726
،این مرد
هدفش یه چیز دیگه بود
3
00:00:07,809 --> 00:00:10,728
انگار فرشتهی مرگ به ریوردیل اومده باشه
4
00:00:12,021 --> 00:00:13,981
سلام دیلتون-
یکی باید بهشون یاد بده که-
5
00:00:14,064 --> 00:00:15,190
تو زمینای خودشون وایسن
6
00:00:15,274 --> 00:00:17,650
پدرت قراره مدت زیادی رو توی زندان بگذرونه
7
00:00:17,734 --> 00:00:20,570
سرپنتها هوای خودیا رو دارن
ما پشتتو داریم
8
00:00:20,653 --> 00:00:24,156
اسمیترز، به نظرت بابام آدم خوبی بود؟
9
00:00:24,239 --> 00:00:26,450
ترجیح میدم چیزی نگم خانم-
به پدرم گفتم-
10
00:00:26,533 --> 00:00:28,743
که مخالف کمک کردن بهش بودید
11
00:00:28,826 --> 00:00:32,121
"اگه شهادت ندی، ممکنه مادر غرق این ماجرا بشه"
12
00:00:32,204 --> 00:00:34,956
یا کلانتر کلر کسی که این کار و کرده رو پیدا میکنه یا نه
13
00:00:35,040 --> 00:00:38,418
لازم نیست نگران باشی
من ازت مراقبت میکنم، قسم میخورم
14
00:00:39,502 --> 00:00:42,171
صبر کنید، رستوران چاک لیت پاپ
15
00:00:42,254 --> 00:00:44,256
برای دههها قلب ریوردیل بوده
16
00:00:47,550 --> 00:00:48,634
این دیگه چیه؟
17
00:00:49,761 --> 00:00:54,264
حالا آخرین روزهای خودش رو به مبارزه با تاریکی میگذرونه
18
00:00:56,760 --> 00:00:59,060
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
19
00:01:01,645 --> 00:01:02,855
پاپ-
دیدی؟-
20
00:01:03,938 --> 00:01:06,608
دیدی رو سر در مغازم چی نوشتن؟
21
00:01:10,903 --> 00:01:11,779
نه، نه، نه
22
00:01:12,321 --> 00:01:16,240
به یه چیزی نیاز داریم که آتیش خاموش کنیم؟-
واسه چی بلند شدی؟-
23
00:01:16,324 --> 00:01:19,327
میخواستم واست صبحونه بیارم-
قدردان کارت هستم-
24
00:01:19,410 --> 00:01:21,953
منم باید یه وقتا حرکت کنم اینور اونور
25
00:01:24,164 --> 00:01:27,374
الان واسهاش یه کم زوده، اینطور نیست؟-
نه حالم خوبه-
26
00:01:27,458 --> 00:01:30,336
تنها چیزی که باید نگرانش باشی بهتر شدنه
27
00:01:31,545 --> 00:01:34,130
لعنتی، باید جواب بدم. باید برم خدافظ
28
00:01:37,133 --> 00:01:38,259
سلام کلانتر کلر
29
00:01:38,926 --> 00:01:42,346
نه. نه، جناب داشتم برای کلانتر پیغام میذاشتم
30
00:01:42,429 --> 00:01:45,139
لازم دارم که بهم زنگ بزنه
راجع به پروندهی پدرمه
31
00:01:52,396 --> 00:01:54,856
فعلا اسمیترز-
وایسا خانم ورونیکا-
32
00:01:54,940 --> 00:01:57,066
احتمالا بخوای از اونور بری
33
00:01:57,483 --> 00:01:58,359
چرا؟
34
00:01:59,360 --> 00:02:01,529
آره چرا اسمیترز؟
شاید چون به من برخورد میکنه
35
00:02:01,612 --> 00:02:04,447
از یه پیادهروی صبحگاهی برمیگردم؟-
صبح به خیر پدر-
36
00:02:04,531 --> 00:02:06,866
عزیزم، تو قبل از صبحونه میری
37
00:02:06,950 --> 00:02:10,035
بعد از اینکه من و مادرت شام خوردیم برمیگردی
38
00:02:10,119 --> 00:02:12,913
آخرین باری که با هم غذا خوردیم رو یادم نمیاد
39
00:02:12,996 --> 00:02:15,331
من یادم میاد. توی داکوتا بود
40
00:02:15,415 --> 00:02:16,916
روزی که تو دستگیر شدی
41
00:02:18,000 --> 00:02:21,503
خب، شاید ما باید راجع به اون شب سر شام با هم حرف بزنیم
42
00:02:22,003 --> 00:02:24,881
هر سه نفرمون-
متاسفانه من برنامه دارم-
43
00:02:24,965 --> 00:02:27,174
:به قول اون کارتون نیویورکی
44
00:02:27,258 --> 00:02:29,093
هرگز چطوره بابایی؟"
45
00:02:29,176 --> 00:02:30,594
"این واست وقت خوبی هست؟
46
00:02:32,137 --> 00:02:34,180
یه برد دیگه واسه آدم بده
47
00:02:34,264 --> 00:02:36,724
کسی اونجا نبود، همهجا ساکت بود
48
00:02:37,142 --> 00:02:39,893
مطمئن نیست چقدر دیگه بتونه اونجا رو باز نگه داره
49
00:02:39,977 --> 00:02:41,145
شاید یه هفته هم نشه
50
00:02:41,228 --> 00:02:44,230
به خاطر اتفاقیه که واسه بابام افتاد
ملت دارن وحشت میکنن
51
00:02:44,313 --> 00:02:47,024
باید روراست باشم
نمیتونم ببینم که برمیگردم اونجا
52
00:02:47,108 --> 00:02:48,151
وایسا متاسفم
53
00:02:48,693 --> 00:02:50,193
درست شنیدم داری قبول میکنی؟
54
00:02:50,944 --> 00:02:55,781
نمیذارم یه روانی با یه تفنگ
اتفاقاتی که توی اونجا افتاده رو خراب کنه
55
00:02:56,740 --> 00:02:59,827
جاگ، تو واسه نجات یه درایو دیوونه شدی
56
00:03:00,369 --> 00:03:03,830
بیشتر از این نمیتونه اختلالات اجتماعی رو تحمل کنم
57
00:03:03,913 --> 00:03:04,956
به قدر کافی سرم هست
58
00:03:05,039 --> 00:03:08,584
با پدرت، البته
و اون باید الویتت باشه
59
00:03:10,711 --> 00:03:13,546
من میرم سراغ کمک کردن به پاپ تیت-
منم کمک میکنم-
60
00:03:13,629 --> 00:03:16,215
هر چی که من و از خانوادم دور کنه رو پایهام
61
00:03:16,299 --> 00:03:18,551
باز تیم وی و بی جمع شدن؟
62
00:03:18,634 --> 00:03:21,469
باید راجع به شماها یه ویدیو گیم بسازن
باید برم
63
00:03:22,137 --> 00:03:27,474
باید برم وکیل مسخرهی بابامو توی کلانتری ببینم
64
00:03:27,558 --> 00:03:30,394
بذار منم بیام. باید یه سری چیزا رو به کلانتر کلر بدم
65
00:03:30,478 --> 00:03:31,311
خدافظ
66
00:03:41,778 --> 00:03:43,029
ممنون
67
00:03:44,197 --> 00:03:45,156
کلانتر کلر
68
00:03:46,157 --> 00:03:48,409
آرچی پدرت چطوره؟
69
00:03:48,493 --> 00:03:51,203
بهتر میشه
اگه شما اونی که بهش شلیک کرده رو بگیرید
70
00:03:51,286 --> 00:03:53,830
هر چی از دستمون بر میاد و داریم انجام میدیم-
ما هم همینطور-
71
00:03:53,914 --> 00:03:57,041
اومدم آگهیها رو بدم
با همسایهها صبحت کنم
72
00:03:57,124 --> 00:03:59,877
رد عابر بانک بابامو بگیرم
کیف پولش هنوز گم شده
73
00:03:59,960 --> 00:04:02,754
که یعنی این یارو همه اطلاعاتمون رو داره
74
00:04:02,837 --> 00:04:05,381
که شامل جای زندگیمون میشه
و ما شاهد بودیم
75
00:04:06,007 --> 00:04:09,218
اگه بچههاتون واسه گشتزنی میرن
بذارید منم باهاشون برم
76
00:04:09,301 --> 00:04:10,677
میتونم کمک کنم-
...خب-
77
00:04:10,761 --> 00:04:13,054
کد 2، حادثهی 5106. آردی6 گرفتتش
78
00:04:13,679 --> 00:04:16,474
تو گریندیل؟ خیلی خب، گرفتم
یه لحظه فرصت بده
79
00:04:17,517 --> 00:04:18,600
بذار ما کارمون رو بکنیم
80
00:04:19,601 --> 00:04:20,519
تو مراقب باش
81
00:04:26,148 --> 00:04:27,983
بذار راجع به این معاملهی لعنتی حرف بزنیم
82
00:04:28,067 --> 00:04:30,777
اول، اتهاماتی که باهاشون داری دست و پنجه نرم میکنی
83
00:04:31,402 --> 00:04:34,864
آتیش سوزی عمدی، از بین بردن مدارک
اعتراف دروغ
84
00:04:35,490 --> 00:04:36,698
مانع اجرای عدالت شدن
85
00:04:36,782 --> 00:04:40,118
اشاره نکنم که همهی
اون برنامهی کثیف انداختن بچههه توی رودخونه کار تو بود
86
00:04:40,202 --> 00:04:41,411
میدونم چی کار کردم
87
00:04:42,870 --> 00:04:43,829
معامله چیه؟
88
00:04:44,997 --> 00:04:48,166
چی بهم پیشنهاد میکنن؟-
احتمالا بخوای قبولش کنی-
89
00:04:49,626 --> 00:04:53,421
خیلی وقته دارم این کار و میکنم
معاملهی قویایه
90
00:04:53,505 --> 00:04:57,508
چند سال؟
91
00:05:04,722 --> 00:05:11,763
مترجمین: مهرناز و سیروس
MaryGold & HITM@N
92
00:05:17,357 --> 00:05:19,192
وای. وای. وای
93
00:05:19,776 --> 00:05:20,610
جاگهد
94
00:05:21,778 --> 00:05:23,737
دیوونه شدی؟-
تو کسی که هستی که به نظر میاد-
95
00:05:23,821 --> 00:05:26,865
یه جنگجوی رویایی توی کابوس در خیابان الم سه باشی
96
00:05:27,825 --> 00:05:29,242
وکیل چی گفت؟
97
00:05:31,828 --> 00:05:35,872
دارم دور مینم که بفهمم چقدر بد بوده
98
00:05:37,207 --> 00:05:38,208
بده
99
00:05:40,544 --> 00:05:42,545
آرچی بابام قراره 20 سال زندانی بکشه
100
00:05:45,089 --> 00:05:47,299
لعنتی، جاگهد. متاسفم این مزخرفه
101
00:05:49,259 --> 00:05:51,970
وکیل فکر میکنه باید معامله رو قبول کنیم
102
00:05:52,053 --> 00:05:56,265
اگه قبول نکنیم و پرونده به دادگاه برسه
ممکنه 40 سال بشه مدتش
103
00:06:00,643 --> 00:06:02,520
من فقط، واقعا ترسیدم
104
00:06:05,731 --> 00:06:06,690
آره منم همینطور
105
00:06:08,150 --> 00:06:09,067
بابت چی؟
106
00:06:22,028 --> 00:06:26,490
دیشب نتونستم بخوابم جاگ
همش راجع به پدرت و پاپ فکر میکردم
107
00:06:26,573 --> 00:06:29,534
و اینکه چطور میتونیم با یه سنگ دو تا نشون بزنیم
108
00:06:30,118 --> 00:06:31,369
...میتونیم
109
00:06:35,330 --> 00:06:37,582
میشه دفتر شهردار همدیگرو ببینیم؟
110
00:06:38,083 --> 00:06:39,917
...باشه عالیه. راهش میندازم
111
00:06:40,001 --> 00:06:42,795
...درسته حالا باید زنگ بزنم-
سلام بتی، چه خبر-
112
00:06:50,302 --> 00:06:52,511
میدونم توی اتاقت نخوابیدی
113
00:06:52,594 --> 00:06:56,015
پس شبا کجا سر میکنی؟
114
00:06:56,098 --> 00:06:58,182
پس بتی-
آره بتی-
115
00:06:58,266 --> 00:07:00,226
از وقتی تو و بابات از بیمارستان اومدید
116
00:07:00,310 --> 00:07:04,688
متوجه شد که اتاقت به شکل عجیبی ساکت و خالیه، چرا؟
117
00:07:07,149 --> 00:07:09,609
که بتونم... حواسم به در باشه
118
00:07:10,776 --> 00:07:12,987
که مطمئن شم کسی نمیاد داخل
119
00:07:13,446 --> 00:07:16,489
میدونم به نظر دیوونگی میاد
اما مردی که به بابام شلیک کرد
120
00:07:16,573 --> 00:07:18,199
هنوز اون بیرونه رونی
121
00:07:18,908 --> 00:07:23,245
و ترسیدم که بخواد... برگرده و کارش و تموم کنه
122
00:07:24,455 --> 00:07:29,000
آرچی، تو یه ماجرای غمگینی رو از سر گذروندی
123
00:07:29,626 --> 00:07:33,086
میشه یه پیشنهادی بدم؟-
لطفا، هر چیزی-
124
00:07:33,170 --> 00:07:36,506
وقتی توی نیویورک زندگی میکردم
هفتهای یه بار یه روانشناس میدیدم
125
00:07:36,590 --> 00:07:39,759
که بهم کمک کنه از پس مسائل بربیام
126
00:07:40,509 --> 00:07:43,638
حالا من نمیگم که برو یه روانشناس ببین آرچی
127
00:07:43,721 --> 00:07:46,556
اما شاید مشاور مدرسه کمک کنه؟
128
00:07:51,852 --> 00:07:55,773
شهردار مکوی-
بتی، جاگهد، چطور میتونم کمکتون کنم؟-
129
00:07:55,856 --> 00:07:58,858
خب، چاک لیت شاپ داره بسته میشه
130
00:07:58,941 --> 00:08:02,819
و میخوایم که پاپ تیت بدونه
که مردم شهر پشتشن
131
00:08:03,570 --> 00:08:07,783
داشتیم فکر میکردیم که شاید بتونید ساختمون رو جزو آثار برتر شهر بکنید
132
00:08:07,866 --> 00:08:09,867
یا اعلام کنید که از پاپ حمایت میکنید
133
00:08:10,576 --> 00:08:13,788
اگه ازش حمایت کنم و یکی دیگه تیر خورد چی؟
134
00:08:13,871 --> 00:08:17,207
الویت من به عنوان شهردار و یه مادر
اینه که شهرمو امن نگه دارم
135
00:08:17,832 --> 00:08:20,417
اگه مجبور شیم که پاپ رو ببیندیم، من کاملا پایهاشم
136
00:08:20,501 --> 00:08:24,963
پایهی اینم هستید که بابامو بفرستید زندان
اونم واسه قتلی که انجام نداده؟
137
00:08:25,047 --> 00:08:26,631
این دیگه چیه، کمین کردید برام؟
138
00:08:26,714 --> 00:08:28,966
میدونم که با وکیل دولتی در ارتباطی
139
00:08:29,050 --> 00:08:32,219
اگه میشه بهش زنگ بزنی و
واسه بابام یه وکیل بهتر بگیری؟
140
00:08:32,302 --> 00:08:34,554
پدرت یه سری اشتباهات کرده
141
00:08:35,430 --> 00:08:38,265
مطمئنم بهش وقت میدن از خودش دفاع کنه-
شهردار مککوی-
142
00:08:38,933 --> 00:08:40,351
این لحظه رو یادت باشه
143
00:08:41,143 --> 00:08:45,271
این لحظهایه که پشتتو به پدر من و پاپ تیت کردی
144
00:08:55,947 --> 00:08:56,781
میج کلامپ
145
00:08:58,241 --> 00:09:00,326
کلامپستر-
رجی-
146
00:09:01,327 --> 00:09:03,537
چی از جینگل-جنگل میدونی؟
147
00:09:03,620 --> 00:09:06,832
میدونم که نباید توی محیط مدرسه بلند اعلامش کنی
148
00:09:08,040 --> 00:09:11,544
و اینکه میتونم واست جور کنم
برای کی میخوای؟
149
00:09:12,294 --> 00:09:15,130
خودم و موس-
بذار ببینم چی کار میتونم بکنم-
150
00:09:23,053 --> 00:09:24,763
چی تو فکرته اندروز؟
151
00:09:24,847 --> 00:09:26,764
مشکلات با دخترا؟ خارشک؟
152
00:09:27,849 --> 00:09:30,727
چرا دنبال راهنمایی از خانم باربلی؟
153
00:09:30,810 --> 00:09:32,519
نیستم-
شاید باید باشی-
154
00:09:32,602 --> 00:09:35,021
شبیه تخمام بعد از تمرین فوتبال شدی
155
00:09:35,105 --> 00:09:38,691
هی. چیزی داری که باعث شه بیدار بمونم؟
156
00:09:38,774 --> 00:09:39,942
خیلی چیزا
157
00:09:40,025 --> 00:09:44,404
آمفتامین، باکلوفن، مدافینیل، جینگل-جنگل
158
00:09:44,904 --> 00:09:45,780
جینگل-جنگل؟
159
00:09:47,407 --> 00:09:50,617
این تورو روزها بیدار نگه میداره
بیشتر از یه راه
160
00:09:52,703 --> 00:09:54,912
چرا میخوای بیدار بمونی خوشگله؟
161
00:09:54,996 --> 00:09:58,458
تا وقتی که مردی که بابام و تیر زد و بگیرن
میخوام توی هوشیاری کامل باشم
162
00:09:59,208 --> 00:10:02,377
میتونی کمکم کنی یا نه رجی؟-
هواتو دارم اندروز-
163
00:10:06,548 --> 00:10:08,466
نمیتونیم بذاریم تروریستا ببرن
164
00:10:08,549 --> 00:10:13,011
لازم داریم یه برنامه توی پاپ اجرا کنیم
که به شهر لحظات شبیهشو یاد آوری کنه
165
00:10:13,094 --> 00:10:16,055
به یاد روزی که واسه اولین بار درش باز شد
166
00:10:16,139 --> 00:10:19,767
بتی... منم مثل هر دختر دیگهای میلکشیک دوست دارم
167
00:10:19,850 --> 00:10:25,688
پاپ هم باعث میشه باقی جاها خجالت بکشن
اما چرا باید توی این راه خودمونو بکشیم؟
168
00:10:29,859 --> 00:10:33,445
یخدربهشتایی که بعد از کلاس باله با مامان و پولی میخوردیم
169
00:10:34,529 --> 00:10:37,239
سوپ نودل مرغ با بابام
بعد از اسکیت روی یخ
170
00:10:37,323 --> 00:10:41,118
پنیر گریل شده با آرچی تو روز آخر تعطیلات تابستون
171
00:10:42,744 --> 00:10:45,205
اونجا جاییه که تورو واسه اولین بار دیدم وی
172
00:10:46,164 --> 00:10:48,165
تورو هم اولین بار اونجا دیدم
173
00:10:50,667 --> 00:10:51,835
...همینطور
174
00:10:53,420 --> 00:10:54,253
جاگ
175
00:10:57,340 --> 00:10:59,050
...اون ممکنه باباشو از دست بده
176
00:11:00,717 --> 00:11:06,263
اما شاید بتونم اینجا رو براش نجات بدم
برای هممون
177
00:11:07,890 --> 00:11:09,433
سلام ورونیکا
178
00:11:10,267 --> 00:11:11,519
میشه باهات حرف بزنم؟
179
00:11:12,310 --> 00:11:13,144
بابایی؟
180
00:11:13,228 --> 00:11:14,312
بابایی؟-
بابایی؟-
181
00:11:14,854 --> 00:11:19,233
هر روز که توی زندان بودم
به اینکه برگردم پیش تو و مامانت فکر میکردم
182
00:11:19,316 --> 00:11:22,611
میدونستم آسون نیست
میدونستم زمان میبره
183
00:11:26,280 --> 00:11:27,448
تو نیمه من و ببین
184
00:11:27,532 --> 00:11:29,491
فکر میکنی نمیخوام بابایی؟
185
00:11:30,075 --> 00:11:33,745
فکر میکنی نمیخوام همه چی مثل قدیم شه؟
186
00:11:33,828 --> 00:11:37,206
سه تامون
قدمزنان وارد گالا یا جشن بزرگ بشیم
187
00:11:37,289 --> 00:11:39,708
تو با دو تا دختر موردعلاقت
188
00:11:40,417 --> 00:11:42,961
اما... نمیتونم
189
00:11:45,004 --> 00:11:47,714
چشمبند برداشته شده
و دیگه نمیشه بذارمش
190
00:11:50,592 --> 00:11:51,969
متاسفم
191
00:11:52,594 --> 00:11:55,596
باید برگردم پیش دوستام-
...آره. هی، پس-
192
00:11:55,680 --> 00:12:00,559
میخوای اونجا برقصی؟-
یه برنامه جلوی بسته شدن پاپ رو میگیره-
193
00:12:00,642 --> 00:12:02,811
...اگه میتونم کمکی-
بهت خبر میدم-
194
00:12:05,145 --> 00:12:08,232
خواستم از راه درستش وارد شم
با شهردار حرف زدم
195
00:12:08,315 --> 00:12:10,984
انگار سیستم بر علیه ماست
196
00:12:11,067 --> 00:12:13,653
اف پی چی میگه؟ معامله رو قبول میکنه؟
197
00:12:13,736 --> 00:12:15,363
نه اگه بتونم کمکش کنم
198
00:12:15,989 --> 00:12:16,822
...پسر قد بلند
199
00:12:18,824 --> 00:12:22,785
چه میشه اگه از زندون درش بیاریم
قبل از اینکه ببرنش جای دیگه
200
00:12:25,079 --> 00:12:29,082
امکان پذیره. ادارهی پلیس امنیتش از مدرسه پایینتره
201
00:12:29,165 --> 00:12:31,835
همینکه بیاد بیرون
مستقیم میبریمش به رودخونه
202
00:12:31,918 --> 00:12:33,461
تا اینکه به مرز کانادا برسیم
203
00:12:33,545 --> 00:12:36,964
فرار از آلکاتراز زیاد دیدی بچهجون
204
00:12:37,506 --> 00:12:39,633
بابات به طعمهی مار نیاز داره
205
00:12:39,717 --> 00:12:42,260
کسی که زندگیش به مارها بستگی داشته باشه
206
00:12:42,343 --> 00:12:46,014
یکی که قبلا باهاشون سر و کله زده
یکی رو دارم که باید ببینیش
207
00:12:47,723 --> 00:12:51,059
هومپتی و دومپتی
به موقع رسیدید که جدیدترین چیرلیدرمونو ببینید
208
00:12:51,143 --> 00:12:53,644
در ادامهی وظایفم به عنوان پوسیکت
209
00:12:53,728 --> 00:12:57,607
و فقط میخوام بگم دخترا
خیلی هیجان دارم که رو حرکاتم کار کنم
210
00:12:57,690 --> 00:13:01,067
و جزوی از تیم باشم
البته تا وقتی که جلو باشم
211
00:13:02,110 --> 00:13:06,113
وایسا شریل، این معنیش اینه که داری ویکسنها رو از من پس میگیری؟
212
00:13:06,739 --> 00:13:09,617
ناموسا ورونیکا، اصلا واسه تو بودن؟
213
00:13:10,283 --> 00:13:13,953
شریل، میخواستیم بدونیم اگه ویکسنها میتونن کمک کنن
214
00:13:14,037 --> 00:13:16,163
که یه برنامه توی پاپ راه بندازیم
215
00:13:19,583 --> 00:13:23,419
اوه، بتی، از وسط یخهای رودخونهی آبهای شیرین
216
00:13:23,502 --> 00:13:26,797
یا وسط آتیش تورنهیل نیاوردم ویکسنمو که حالا بدمش واسه میلک شیک خودشو تکون بده
217
00:13:26,881 --> 00:13:31,176
اونم توی یه غذاخوری نفرین شده
جواب یه نه با آلبالو سرشه
218
00:13:35,554 --> 00:13:36,430
باشه
219
00:13:37,348 --> 00:13:38,223
موفق باشی
220
00:13:38,307 --> 00:13:40,224
میشه توجه همرو داشته باشم؟
221
00:13:42,393 --> 00:13:43,353
...یه خبر
222
00:13:44,145 --> 00:13:45,437
خیلی غمانگیز دارم که باید بگم
223
00:13:47,689 --> 00:13:48,523
...خانم گراندی
224
00:13:49,858 --> 00:13:53,069
که ترم قبل اینجا معلم بود
...جسدش
225
00:13:54,862 --> 00:13:58,114
توی خونهای در گریندل در حالی که به قتل رسیده بود پیدا شد-
خدای من-
226
00:14:01,201 --> 00:14:03,452
میدونم یه سریتون
...دانشآموزاش بودید
227
00:14:05,079 --> 00:14:07,915
و این خبر براتون سخته
228
00:14:20,800 --> 00:14:21,801
آقای اندروز؟
229
00:14:27,837 --> 00:14:29,130
اول تو تیر خوردی
230
00:14:29,214 --> 00:14:32,591
بعد خانم گراندی به قتل رسید
همش طی چند روز
231
00:14:32,674 --> 00:14:36,303
اگه یه آدم دیوونه دنبال کسایی باشه که من بهشون اهمیت میدم چی؟
232
00:14:37,471 --> 00:14:40,890
چی؟ فکر میکنی دیوونهام-
نه پسرم، فکر میکنم که ترسیدی-
233
00:14:41,390 --> 00:14:42,892
قابل فهمه
234
00:14:42,975 --> 00:14:46,645
حقیقت اینه که، ما نمیدونیم سر خانم گراندی چی اومد
235
00:14:46,728 --> 00:14:49,314
...مرده، به قتل رسیده
236
00:14:50,314 --> 00:14:52,399
درست اون طرف رودخونهی آبهای شیرین
237
00:14:53,025 --> 00:14:54,068
میدونم
238
00:14:54,151 --> 00:14:56,027
چیز وحشتناکی بود
239
00:14:57,320 --> 00:15:00,615
نمیخوای بفهمی کی این کار و کرده؟
کی داره این کار و میکنه؟
240
00:15:21,757 --> 00:15:23,926
...من
241
00:15:24,260 --> 00:15:25,635
واسه پنی پیبادی اینجایی؟
242
00:15:32,432 --> 00:15:36,270
ببخشید فضای دفتر کوچیکه
اما من به فضای کوچیک اعتقاد دارم
243
00:15:36,353 --> 00:15:41,440
به علاوه دوست دارم به مشتریام نزدیک باشم-
مشتریات سرپنتها هستن؟-
244
00:15:41,524 --> 00:15:43,775
خب، من یه سرپنت بودم و هستم
245
00:15:46,653 --> 00:15:48,321
اونا من و فرستادن دانشگاه
246
00:15:48,947 --> 00:15:49,780
مدرسهی حقوق
247
00:15:50,781 --> 00:15:54,118
درسته. سرپنتها عموما مخالف قانونن
248
00:15:54,201 --> 00:15:58,288
خب، اگه یکی از خودشون توی قانون باشه هوشمندانهاس
249
00:15:59,372 --> 00:16:01,582
اف پی همیشه پز میداد که تو باهوشی
250
00:16:03,458 --> 00:16:05,085
اوه، آره باباتو میشناسم
251
00:16:06,169 --> 00:16:10,256
و همینطور از طریق دوستای مشترکمون
252
00:16:10,339 --> 00:16:12,008
میدونم چه پیشنهادی داره
253
00:16:12,966 --> 00:16:14,175
آشغاله
254
00:16:15,844 --> 00:16:18,305
میتونی کمک کنی؟-
یه راه فرار میشناسم-
255
00:16:18,388 --> 00:16:20,306
توی این پرونده هیچ راه فراری نیست
256
00:16:20,389 --> 00:16:23,642
اما اگه از خانوادهی مقتول بخواید اونو ببخشن
257
00:16:24,476 --> 00:16:28,646
اونم جلوی قاضی
این ممکنه اوضاع رو به نفع اف پی تغییر بده
258
00:16:29,188 --> 00:16:32,399
به جای 20 میتونه عفو مشروط بهش بخوره
259
00:16:32,482 --> 00:16:34,401
اوه، عالیه-
آره-
260
00:16:35,068 --> 00:16:39,238
...ممنون
باید بهت پول بدم... یا چی...؟
261
00:16:39,864 --> 00:16:40,823
ما دوستیم
262
00:16:42,365 --> 00:16:47,120
من بهت لطف میکنم
یه روز، شاید تو بهم لطف کنی
263
00:16:50,581 --> 00:16:52,458
بهم خبر بده چطور پیش میره، باشه؟
264
00:16:53,876 --> 00:16:55,543
به بابات بگو کروات بزنه
265
00:16:56,294 --> 00:16:59,714
داری میلرزی ، آرچی
که یعنی باید یه چیز جدی باشه
266
00:17:00,797 --> 00:17:04,635
فکر میکنم اونی که به بابام شلیک کرد
خانم گراندی رو کشته
267
00:17:05,802 --> 00:17:09,347
وای وای، عجب راه طولانی از زمان رقص توی ورزشگاه
268
00:17:09,430 --> 00:17:11,890
تمرینای فوتبال طی کردیم اینطور نیست؟
269
00:17:13,224 --> 00:17:16,519
تو اولین کسی بودی که راجع به کالبد شکافی جیسون فهمیدی
270
00:17:16,603 --> 00:17:19,647
...آرچی میخواد بدونه اگه-
میتونم خبر دقیقی راجع به مرگ خانم گراندی-
271
00:17:19,730 --> 00:17:21,899
پیدا کنم و ببینم اگه ربطی به حمله به فرد داره یا نه
272
00:17:21,982 --> 00:17:25,276
خیلی کمک میکنه که ذهن آرچی راحت بشه
273
00:17:26,277 --> 00:17:28,655
خیلی خب. به دوستام خبر میدم
274
00:17:29,280 --> 00:17:31,949
مرسی خانم کوپر. مرسی بتی
275
00:17:32,950 --> 00:17:33,784
باید برم
276
00:17:34,785 --> 00:17:35,993
بهت زنگ میزنم آرچ
277
00:17:39,246 --> 00:17:40,581
خودمون رو به عنوان
278
00:17:40,665 --> 00:17:43,875
سرپرست چیزای از دسترفته اعلام میکنیم
اینطور نیست؟
279
00:17:44,709 --> 00:17:47,212
میتونی نجات پاپ رو از لیستت خط بزنی
280
00:17:48,170 --> 00:17:50,839
نشنیدی؟
پاپ تیت داره میفروشتش
281
00:17:51,924 --> 00:17:53,424
چی؟ به کی؟
282
00:17:53,508 --> 00:17:56,260
عاشقش میشی بفهمی
به یه خریدار ناشناس
283
00:17:57,428 --> 00:17:58,429
چیزی به یادت نمیاره؟
284
00:18:02,307 --> 00:18:04,768
خانم ورونیکا اینا رو میارم-
اوه، ممنون اسمیترز-
285
00:18:05,726 --> 00:18:06,769
سلام دختر
286
00:18:10,773 --> 00:18:11,606
چی؟
287
00:18:11,690 --> 00:18:15,110
داری پاپ رو میخری
همونطور که درایو رو خریدی؟
288
00:18:15,193 --> 00:18:16,444
به طور ناشناس؟
289
00:18:18,487 --> 00:18:20,739
و داری اینکارو میکنی که من و بخری؟
290
00:18:21,699 --> 00:18:24,701
دیروز فکر کردی
ورونیکا داره خیلی سخت"
291
00:18:24,784 --> 00:18:27,620
کار میکنه که این رستوران رو نجات بده
"بذار من براش نجاتش بدم
292
00:18:27,704 --> 00:18:30,038
ورونیکا من مغازه رو نمیخرم
293
00:18:30,622 --> 00:18:33,792
...حالا لطفا، صداتو بیار پایین و بشین
294
00:18:34,875 --> 00:18:36,293
که بتونیم درست با هم حرف بزنیم
295
00:18:37,461 --> 00:18:41,089
میخوای حرف بزنی بابا؟-
همهچیزی که میخوام همینه، که بهم گوش بدی-
296
00:18:41,172 --> 00:18:42,257
که بذاری خودم و توضیح بدم
297
00:18:44,801 --> 00:18:45,802
باشه
298
00:18:47,052 --> 00:18:48,971
بیا راجع به آقای اندروز حرف بزنیم
299
00:18:51,849 --> 00:18:55,643
مامان ازش خواست که بخششو برای پروژهی سودیل بفروشه
300
00:18:56,144 --> 00:18:58,645
...و روز بعدی که این پیشنهاد رو رد کرد
301
00:19:00,814 --> 00:19:03,108
توی پاپ بهش شلیک شد
302
00:19:06,235 --> 00:19:08,487
کار تو بود؟-
ورونیکا-
303
00:19:08,571 --> 00:19:11,197
اول من و متهم میکنی حالا هم باباتو؟-
نه-
304
00:19:11,698 --> 00:19:12,532
نه
305
00:19:13,241 --> 00:19:14,451
من به فرد شلیک نکردم
306
00:19:15,618 --> 00:19:17,619
کسی رو هم استخدام نکردم این کار و کنه
307
00:19:20,497 --> 00:19:22,999
من طرفدار سرسختت بودم بابا
308
00:19:24,542 --> 00:19:29,379
از مامان بپرس. هر وقت یکی
بهت میگفت شیطان ازت دفاع میکردم
309
00:19:30,922 --> 00:19:33,799
مدام به خودم ميگم :" اون آدم بدي نيست
310
00:19:35,342 --> 00:19:36,802
"ميتوني ببخشيش
311
00:19:39,804 --> 00:19:41,347
و بعدش اينو برام ميفرستي
312
00:19:50,731 --> 00:19:52,523
نامه اي که تورو تهديد ميکنه، مامان
313
00:20:02,115 --> 00:20:05,785
به اينجور مَردي داري اجازه ميدي
تا به زندگيمون برگرده
314
00:20:13,208 --> 00:20:14,042
...ورونيکا
315
00:20:16,210 --> 00:20:18,128
پدرت اينو ننوشته
316
00:20:20,047 --> 00:20:20,880
من نوشتمش
317
00:20:24,550 --> 00:20:25,760
متوجه نميشم
318
00:20:25,843 --> 00:20:28,637
ميخواستم براي پدرت شهادت بدي
319
00:20:29,888 --> 00:20:33,891
پس اين نامه تهديد من نوشتم، نه پدرت
320
00:20:33,974 --> 00:20:34,809
آره
321
00:20:35,476 --> 00:20:36,727
...بخاطر ما اينکارو کرد
322
00:20:37,812 --> 00:20:38,812
تا نجات پيدا کنيم
323
00:20:39,813 --> 00:20:41,481
تا بتونيم دوباره يه خانواده بشيم
324
00:20:44,650 --> 00:20:46,276
شما لياقتتون همديگه اس
325
00:20:53,699 --> 00:20:55,576
دقيقا توي اون مقياس نيست، نه؟
326
00:20:57,911 --> 00:20:58,787
بی خانمان
327
00:20:59,287 --> 00:21:00,330
عروس بی خانمان
328
00:21:00,747 --> 00:21:02,248
به گلخانه خوش اومدید
329
00:21:02,331 --> 00:21:04,750
مادرم توي گلخونه س
دنبالم بياين
330
00:21:13,633 --> 00:21:16,009
ممنون که مارو پذیرفتید
331
00:21:16,093 --> 00:21:18,762
،خواهش ميکنم بتي
تو جزو خانواده موني
332
00:21:21,013 --> 00:21:21,889
باشه
333
00:21:22,932 --> 00:21:25,518
...دليل اومدنمون به اينجا
334
00:21:26,059 --> 00:21:31,648
وکيل اف پي فکر ميکنه اگه خانواده
...مقتول يکم گذشت بکنن
335
00:21:31,731 --> 00:21:33,107
گذشت بکنيم
336
00:21:35,025 --> 00:21:36,527
واسه همين اومدين؟
337
00:21:37,986 --> 00:21:41,322
...خب، اين يجور درخواست ارفاق از جانب شما
338
00:21:42,782 --> 00:21:44,449
واسه کاهش حکم پدرمه
339
00:21:45,117 --> 00:21:47,619
رحم و گذشت پدرت کجا بودی وقتی کل اون شب ها رو
340
00:21:47,703 --> 00:21:49,204
با ناراحتی قدم میزدم
341
00:21:49,288 --> 00:21:53,082
فکر میکردم چی سر جیسون اومده، و بدترین ها رو تصور میکردم؟
342
00:21:53,166 --> 00:21:55,792
رحم و گذشت پدرت کجا بود وقتی اون همه شب
343
00:21:55,876 --> 00:21:58,503
با یه قاتل زیر یه سقف میخوابیدم؟-
شريل-
344
00:21:59,421 --> 00:22:01,214
اف پي ، جيسون رو نکشت
345
00:22:02,131 --> 00:22:04,633
باشه؟
پدرت اينکارو کرد
346
00:22:04,717 --> 00:22:06,051
خودت ويديو رو ديدي
347
00:22:06,135 --> 00:22:10,513
اگه دست من بود،دوس داشتم اف پي موقع
جزغاله شدن روي صندلي الکترونيکي ببينم
348
00:22:11,055 --> 00:22:14,141
میخوایم این بخش کثیف برای همیشه تموم بشه
349
00:22:14,224 --> 00:22:16,685
و اف پی آخرین ورق از این بخشه
350
00:22:16,768 --> 00:22:19,812
اجازه نمیدم یک یادآور زنده
351
00:22:19,896 --> 00:22:23,065
از تاریک ترین بخش زندگیم توی خیابونای ریوردیل راحت قدم بزنه
352
00:22:25,275 --> 00:22:28,528
حالا که شریل قبول نمیکنه، چیکار کنیم؟
353
00:22:28,612 --> 00:22:30,863
باج گيري ، اخاذي
354
00:22:32,197 --> 00:22:36,035
اگه اونا يه يتيم و بيوه نبودن، اينکارو ميکردم
355
00:22:44,791 --> 00:22:47,961
گردنش بُريده شده
خرخره اش داغون شده
356
00:22:48,045 --> 00:22:52,131
شبکه چشمش داغون شده
و پوستش به طرز بي رحمانه اي کَنده شده
357
00:22:52,214 --> 00:22:53,841
این جرم احساسی بوده
358
00:22:54,507 --> 00:22:57,928
خصومت شخصي داشته
میخواسته موقع مرگش تقلا کردنشو ببینه
359
00:23:00,138 --> 00:23:02,806
بگيد ببينم خانوم کوپر، مقتول رو ميشناختيد؟
360
00:23:04,308 --> 00:23:05,142
نه
361
00:23:12,065 --> 00:23:13,690
کيفتو بده بهم
362
00:23:22,073 --> 00:23:23,282
وايسا
363
00:23:24,324 --> 00:23:25,367
بس کن
364
00:23:25,992 --> 00:23:26,952
منم
365
00:23:28,620 --> 00:23:31,038
ديوونه شدي؟-
اينجا چه غلطي ميکني؟-
366
00:23:31,121 --> 00:23:34,333
چيزي که خواستيو تحويل بدم
واضحه آخرين چيزيه که بهش نياز داري
367
00:23:36,084 --> 00:23:40,004
به فنا رفتي، اندروز-
تو کسي هستي که با يه کلاس روي سرش اينجا اومده-
368
00:23:40,088 --> 00:23:43,507
بهش ميگن شوخي کردن
انتظار نداشتم بهم حمله کني
369
00:23:43,590 --> 00:23:46,468
اگه اون يارو بودم ،چي؟
370
00:23:46,551 --> 00:23:50,137
ميخواستي باهاش گلاويز بشي؟-
آره، همينطوره-
371
00:23:50,221 --> 00:23:52,848
اون اسلحه داره، اندروز
372
00:23:52,932 --> 00:23:54,099
به آدما شليک ميکنه
373
00:23:55,225 --> 00:23:58,436
فقط يه احمق رواني با چوب بيسبال
ميره به جنگ اسلحه
374
00:24:03,782 --> 00:24:07,701
هيچ نشوني از ورود زورکي نيست، پس
احتمالا يعني قاتل رو ميشناخته
375
00:24:08,536 --> 00:24:11,996
پليس نميدونه که آيا چيزي ازش دزديدن يا نه
376
00:24:14,082 --> 00:24:15,125
چطوري ...؟
377
00:24:16,459 --> 00:24:17,918
خانوم گرادي چطوري فوت شده؟
378
00:24:19,545 --> 00:24:21,922
پزشک قانوني گفت که خفه شده
379
00:24:23,339 --> 00:24:25,842
با يه چيزي که قاتل داشته
380
00:24:27,051 --> 00:24:28,886
سیم ویولن یا چیزی
381
00:24:32,514 --> 00:24:35,182
اونم تقلا کرده. باهاش جنگيده
382
00:24:35,724 --> 00:24:38,602
ولی آرچی، این یه جرم از روی احساسی بوده
383
00:24:39,228 --> 00:24:42,605
توي يه شهر ديگه و با يه سلاح قتاله کاملا متفاوت
384
00:24:44,315 --> 00:24:48,318
احتمال اينکه اين دو جنايت بهم
مرتبط باشه، کمه
385
00:24:49,653 --> 00:24:50,904
پسرم؟
386
00:24:52,989 --> 00:24:55,741
،اگه بهتون بگم چي توي سرمه
فکر ميکنين ديوونه شدم
387
00:24:58,161 --> 00:25:00,245
احتمالا حق با خانوم کوپره
388
00:25:02,247 --> 00:25:04,082
احتمالا ربطي بهم ندارن
389
00:25:05,875 --> 00:25:09,003
پس چرا اينکارو ميکني، پاپ؟
پيشنهاد ديگه اي دادن که نميتوني رَد کني؟
390
00:25:09,086 --> 00:25:12,172
خريدار کيه؟ خبر داري؟-
...گفتنش باعث شرمساريه-
391
00:25:13,339 --> 00:25:15,675
چاگمو-
فروشگاه های زنجیره ای؟-
392
00:25:17,509 --> 00:25:21,138
ميشه بعنوام شام آخر يه درخواستي بکنم؟-
هرچي بخواي-
393
00:25:21,847 --> 00:25:24,056
راستش واسه خودم نميخوام
واسه بابامه
394
00:25:24,724 --> 00:25:29,352
قراره 20 سال با اون غذاي آشغال توي زندان سر کنه
395
00:25:29,436 --> 00:25:31,938
...پس بجز همین 11 ساعت معجزه آسامون ، من
396
00:25:32,981 --> 00:25:36,400
،اميدوار بودم براي آخرين غذاش توي ريورديل
شايد بتوني غذاي مورد علاقشو درست کني
397
00:25:36,484 --> 00:25:41,488
اگه خوب يادم باشه،نان ذرتي و پياز حلقه شده
با پرتقال خشک
398
00:25:41,571 --> 00:25:43,698
خاکی بودنتو میرسنه، پاپ
399
00:25:43,781 --> 00:25:45,450
خيلي وقته توي اينکارم
400
00:25:46,158 --> 00:25:48,702
فکر ميکردم تا روز مرگم اينکارو ميکنم
401
00:25:49,620 --> 00:25:50,454
...اين
402
00:25:52,330 --> 00:25:53,539
غيرقابل قبوله
403
00:25:55,666 --> 00:25:57,084
چي؟-
همه چي-
404
00:25:58,293 --> 00:26:02,088
رسما مغازه رو فروختي؟ -
قرارداد نوشته شده-
405
00:26:02,172 --> 00:26:03,131
فعلا امضاش نکن
406
00:26:03,714 --> 00:26:05,716
باشه؟ تسليم نشو
هيچکدومتون تسليم نشيد
407
00:26:06,550 --> 00:26:10,261
ميتونم درستش کنم، باشه؟
درستش ميکنم، باشه؟
408
00:26:10,929 --> 00:26:11,763
فعلا
409
00:26:25,399 --> 00:26:28,777
يه ندايي بده ، ميشه؟-
ميخواي ماجرا تموم بشه، شريل-
410
00:26:30,445 --> 00:26:32,948
ميخوام به پدر دوس پسرم کمک کنم-
...قبلا بهت گفتم-
411
00:26:33,030 --> 00:26:34,532
...منم دارم بهت ميگم
412
00:26:36,033 --> 00:26:38,118
...به اف پي کمک کن يا
413
00:26:38,202 --> 00:26:39,619
يا چي؟
414
00:26:40,286 --> 00:26:43,456
يا ويديوي شليک پدرت به جيسون رو
توي اينترنت پخش ميکنم
415
00:26:45,541 --> 00:26:48,335
حالا سعي کن جلوي اينو توي دنيا بگيري
416
00:26:50,045 --> 00:26:53,381
فکر کردم اون فلش درايو لعنتي رو
به کلانتر کلر دادي
417
00:26:53,464 --> 00:26:56,509
نه، نه قبل اينکه يه کپي ازش
توي لپ تاپ جاگهد بگيرم
418
00:26:58,510 --> 00:27:04,557
یک کلیک لازمه تا تاریک ترین بخش از مشکلات روانی خانواده ات
419
00:27:04,640 --> 00:27:06,725
مثل یه ویروس پخش بشه
420
00:27:07,893 --> 00:27:09,352
داري منو تهديد ميکني؟
421
00:27:11,271 --> 00:27:12,105
اينو ميگي؟
422
00:27:13,523 --> 00:27:14,565
نه
423
00:27:15,190 --> 00:27:19,611
نه ، اين يه ...بحث باحال دخترونه س
424
00:27:23,155 --> 00:27:25,658
ميتوني زندگي يه انسان رو نجات بدي
425
00:27:27,409 --> 00:27:28,618
بهش فکر کن
426
00:27:30,287 --> 00:27:33,789
يه پايان خوش واسه داستان تلخ
427
00:27:36,875 --> 00:27:40,545
اگه شهادت بدم، تو اون ويديو رو بهم ميدي
428
00:27:41,212 --> 00:27:45,173
و ضمانت ميدي که تمام کپي هايي
که داري رو پاک ميکني
429
00:27:46,842 --> 00:27:47,843
قول ميدم
430
00:27:49,844 --> 00:27:50,678
...همچنين
431
00:27:52,096 --> 00:27:54,640
ویکسن هارو واسه شب رقص لازم دارم
432
00:27:58,685 --> 00:28:01,271
عجب هرزه خون سردي هستي، بتي کوپر
433
00:28:11,070 --> 00:28:14,781
موی قرمز و شونه های پهن ندارم
434
00:28:14,865 --> 00:28:17,034
یا موی دم اسبی بلوند، البته اگه مهم باشه
435
00:28:19,368 --> 00:28:20,453
ميخواي حرف بزنيم؟
436
00:28:26,249 --> 00:28:29,628
آماده بودي دست از پدرت بکشي
437
00:28:31,004 --> 00:28:34,131
و حالا داري واسه آزاديش خودتو ميکشي
438
00:28:35,424 --> 00:28:36,258
چي عوض شد؟
439
00:28:38,968 --> 00:28:39,802
پدرم
440
00:28:40,887 --> 00:28:41,971
تلاششو کرد
441
00:28:43,055 --> 00:28:45,390
تلاششو واسه پدر خوبی بودن، کرد
442
00:28:48,310 --> 00:28:49,644
...ولي فکر نميکني
443
00:28:50,603 --> 00:28:52,396
بعضي آدما نميتونن عوض بشن؟
444
00:28:53,522 --> 00:28:56,316
انگار بَدي توي ذاتشونه؟
445
00:28:59,110 --> 00:29:02,071
نميخوام بگم که ميدونم ته دل پدرت چيه
446
00:29:02,905 --> 00:29:04,615
ولي پدر آرچي تقريبا مُرد
447
00:29:05,783 --> 00:29:08,868
و پدر من داره 20 سال ميره زندان
448
00:29:10,703 --> 00:29:15,540
اگه فقط يک در ميليون فرض کنيم
...که پدرت داره سعي خودشو ميکنه
449
00:29:15,624 --> 00:29:16,875
فهميدم
450
00:29:19,210 --> 00:29:21,170
مرسي، جاگهد
451
00:29:22,380 --> 00:29:25,632
کلانتر، فکر ميکنم کسي که به پدرم شليک کرد
...همون کسيه که
452
00:29:25,715 --> 00:29:28,802
خانوم گراندي رو کشته و فکر کنم
ميدونم طرف کيه
453
00:29:29,427 --> 00:29:32,137
خب، ادعای زیادیه، آرچی
454
00:29:32,221 --> 00:29:34,473
خانوم گراندي يه شوهر سابق بددهني داشت
455
00:29:35,224 --> 00:29:36,849
به ريورديل اومد تا ازش فرار کنه
456
00:29:36,933 --> 00:29:39,852
محض احتياط يه اسلحه توي ماشينش
داشت تا اگه شوهرش برگشت ازش استفاده کنه
457
00:29:40,478 --> 00:29:42,312
و همه اينارو از کجا خبر داري؟
458
00:29:43,063 --> 00:29:45,065
...چون اون و من باهم
459
00:29:48,109 --> 00:29:49,276
بهم نزديک بوديم
460
00:29:49,360 --> 00:29:51,821
و فکر ميکنم شوهرش درباره من فهميده
461
00:29:53,406 --> 00:29:55,782
خانوم گراندي با سيم ويولون کشته شده
462
00:29:55,865 --> 00:30:00,369
قبل رفتنش از ريورديل يکي بهش دادم
شرط ميبندم سلاح قتاله همونه
463
00:30:01,578 --> 00:30:03,998
متوجه نيستي؟
داره بهم پيام ميفرسته
464
00:30:04,081 --> 00:30:05,915
فرضيه ات اشتباهه، آرچي
465
00:30:05,999 --> 00:30:09,252
همکارام توي گرنديل از شوهر سابقش بازجويي کردن
466
00:30:09,335 --> 00:30:11,503
اونم يه اثبات بي برو برگرد آورده
467
00:30:19,218 --> 00:30:20,678
شايد حق با بقيه اس
468
00:30:24,055 --> 00:30:25,432
شايد دارم ديوونه ميشم
469
00:30:33,430 --> 00:30:34,806
هي، بتي زنگ زده؟
470
00:30:36,056 --> 00:30:39,685
هنوز نه
بيا دعا کنيم شريل طرفشونو بگيره
471
00:30:40,394 --> 00:30:42,812
خانوم بلاسم، ميتونين اظهارنامه تونو بديد
472
00:30:42,895 --> 00:30:46,482
عاليجناب، دارم از جانب
...خودم و مادرم ميگم
473
00:30:47,649 --> 00:30:51,653
ما اف پي جونز رو بخاطر نقشي که در
قتل برادرم داشت رو ميبخشيم
474
00:30:53,195 --> 00:30:55,615
و عاجزانه از دادگاه طلب ارفاق داریم
475
00:30:57,742 --> 00:31:02,454
جرم اف پی با توجه به خودکشی
پدرم و انکار ما از طرفش یکم اغراق شده
476
00:31:03,913 --> 00:31:04,997
همین بود
477
00:31:05,581 --> 00:31:10,252
هرچقدرم که همدردي کنم، باز نميتونم
جرم آقاي جونز رو ناديده بگيرم
478
00:31:10,336 --> 00:31:13,046
هيچ شرايط تخفيفي براشون وجود نداره
479
00:31:19,009 --> 00:31:20,469
پدرم اونو تهديد کرد
480
00:31:21,094 --> 00:31:23,596
موقع حرف زدن توي اتاق مطالعه بابام، شنيدم
481
00:31:24,680 --> 00:31:27,642
بابام گفت اگه اف پي حرفشو گوش نده
به جاگهد صدمه ميرسونه
482
00:31:31,728 --> 00:31:33,647
اين براش تخفيف ميگيره؟
483
00:31:36,815 --> 00:31:39,318
با آشکار شدن اين شواهد
484
00:31:39,943 --> 00:31:42,153
پيشنهاد ميکنم برگرديم عقب
485
00:31:42,236 --> 00:31:45,198
و پرونده رو از نو ارزيابي کنيم
486
00:31:46,156 --> 00:31:48,909
در زمان ديگري حکم را صادر ميکنيم
487
00:31:50,118 --> 00:31:50,952
ختم جلسه
488
00:31:58,958 --> 00:31:59,793
اين يعني پيروزي؟
489
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
يعني کمي تاخير، پس آره بابا
490
00:32:14,138 --> 00:32:15,056
کسي اينجا نيس
491
00:32:16,348 --> 00:32:17,307
هيشکي نمياد
492
00:32:18,100 --> 00:32:19,726
هنوز زوده، باشه؟
493
00:32:24,605 --> 00:32:25,856
مامان
494
00:32:26,691 --> 00:32:29,943
اومدي طعنه بزني؟-
اينقدر بدگمان نباش، اليزابت-
495
00:32:30,026 --> 00:32:33,029
اومدم داستان بعدیمو در کنار خوردن یه آبجو بنویسم
496
00:32:33,113 --> 00:32:35,572
"اسمشو میزارم "ختم پاپ
497
00:32:35,656 --> 00:32:37,074
ميتونم يه نقل قولي بکنم، عزيزم
498
00:32:38,367 --> 00:32:39,992
خيلي شيطان صفتي، مادر
499
00:32:40,535 --> 00:32:43,538
ولی این آگهی فوت نمیتونی بنویسی
500
00:32:47,082 --> 00:32:48,166
خيلي خب
501
00:32:48,625 --> 00:32:53,504
دوتا با طعم توت فرنگي، يه وانيلي
يه شکلات با جو اضافي
502
00:32:58,842 --> 00:33:01,386
چرا تو همه شبکه هاي مجازي گفتي
503
00:33:01,469 --> 00:33:05,055
پوسي کتز اينجا کنسرت رايگان ميزاره؟
504
00:33:05,139 --> 00:33:07,558
...ميدونم اگه ازت ميخواستم، تو ميگفتي
505
00:33:07,641 --> 00:33:11,436
نه، اگه مادرم بشنوه که حتي پامو
...توي اينجا گذاشتم
506
00:33:11,519 --> 00:33:13,479
جوزي، اينجا واسه تو هم مهمه
507
00:33:13,563 --> 00:33:16,106
ميدونم که برات مهمه
هميشه اينجا ديدمت
508
00:33:16,940 --> 00:33:19,735
بتي، حتي اگه ميخواستم کمک کنم
بازم من تنهام
509
00:33:19,818 --> 00:33:22,111
والری امتحان داره-
مشکلي ندارم من کمک کنم-
510
00:33:22,194 --> 00:33:25,865
اگه تو میتونی تشویق کننده باشی جوزی،منم میتونم پوسی کت باشم
511
00:33:26,906 --> 00:33:29,075
تا وقتی که آهنگ بقیه رو قرار باشه بخونم
512
00:33:29,159 --> 00:33:31,286
عاشق پنیرسرخ کردنی هستی
513
00:33:34,663 --> 00:33:35,831
باشه
باشه
514
00:34:26,790 --> 00:34:27,957
هی، اونجایی مَرد من
515
00:34:31,502 --> 00:34:32,461
بالخره اومدی
516
00:34:33,378 --> 00:34:35,088
حالت خوبه؟-
آره-
517
00:34:36,256 --> 00:34:37,757
فقط نفس های عمیق میکشم
518
00:34:38,382 --> 00:34:39,467
بهت افتخار ميکنم
519
00:34:41,928 --> 00:34:43,303
زودباش
520
00:34:43,386 --> 00:34:46,515
بشین توی یه بوفه برات نوشیدنی میارم
521
00:34:54,772 --> 00:34:57,357
واسه دعوا نيومدم
واسه حمايت اومدم
522
00:34:57,440 --> 00:34:59,067
بابا
مامان
523
00:34:59,859 --> 00:35:00,984
داشتم فکر ميکردم
524
00:35:02,027 --> 00:35:06,615
امشب واسه پاپ يه شروع دوباره ست
شايد ما هم بتونيم ازنو شروع کنيم
525
00:35:07,490 --> 00:35:09,909
به خودت بستگي داره
اگه اين چيزيه که ميخواي
526
00:35:10,576 --> 00:35:12,078
بياين يه امتحاني بکنيم
527
00:35:12,578 --> 00:35:16,414
ولی کاملا صادق باشیم؟-
آره، البته-
528
00:35:17,165 --> 00:35:19,542
از الان به بعد اینطوریه
بخاطر این خوشی
529
00:35:19,625 --> 00:35:23,379
پیشنهاد میکنم صنایع لاج یه کمک خیریه بکنه
530
00:35:43,979 --> 00:35:44,896
آروم باش، بتي
531
00:35:44,980 --> 00:35:49,400
مطمئنم اونا فقط بخاطر همبرگرهاي
درجه يک پاپ اينجا اومدن
532
00:35:50,985 --> 00:35:52,611
درست مثل من
533
00:35:52,695 --> 00:35:57,073
شما دوتا مثل شامپانزه های توی قفس میمونین که دائم شپش های همدیگه رو میلیسین
534
00:35:58,074 --> 00:36:01,785
اين روزو توي خاطراتت خط بزن
سوگند دروغي خوردم
535
00:36:01,869 --> 00:36:04,371
خدارو شکر که هنوز سرپام-
...شريل-
536
00:36:06,873 --> 00:36:07,790
مرسي
537
00:36:10,042 --> 00:36:11,544
قول شرف بهم داديا
538
00:36:21,427 --> 00:36:23,095
سلام، ميچ، موس
539
00:36:25,555 --> 00:36:27,056
جينگل-جينگل برات آوردم
540
00:36:34,187 --> 00:36:36,105
باید این خانوم معرفی کنم
541
00:36:36,188 --> 00:36:41,318
با تشکر از اين خانوم جواني که اينجاس
مغازه پاپ امشب باز ميمونه
542
00:36:41,401 --> 00:36:44,154
همينطور فردا و تا زماني که شما رفقا اينجا بياين
543
00:36:49,033 --> 00:36:51,827
...همينطور ممنون از خانواده لاج
544
00:36:51,911 --> 00:36:55,580
بخاطر تشک هایی که همین الان بهمون اهدا کردن
545
00:36:55,663 --> 00:36:57,790
تا توی هر شرایط جوی بتونیم مغازه باز نگه داریم
546
00:37:02,461 --> 00:37:04,922
نميدونستم تو کار خيريه هستيم
547
00:37:05,004 --> 00:37:06,088
اوه، نيستيم
548
00:37:07,423 --> 00:37:10,217
تا پنج دقيقه پيش که صاحب اينجا شديم
549
00:37:11,092 --> 00:37:15,347
در عوض ساکت موندنش
بهش گفتم ميتونه بعنوان مدير اينجا بمونه
550
00:37:17,222 --> 00:37:18,933
خوشحالم که برگشتي، هايرام
551
00:37:20,726 --> 00:37:23,353
ممنون که گفتي اون نامه رو تو نوشتي
552
00:37:24,062 --> 00:37:26,522
ورونيکا هرگز بخاطرش منو نميبخشيد
553
00:37:26,606 --> 00:37:29,024
يکبار ديگه، وفاداري تو مرزهارو شکست
554
00:37:36,072 --> 00:37:38,741
روني، لازمه خودمو به بابات معرفي کنم؟
555
00:37:39,158 --> 00:37:42,953
امشب به اندازه کافي با اژدها روبرو شدي
بمونه واسه بعد، آرچي
556
00:37:43,578 --> 00:37:47,498
فکر کنم امشب يه پيروزي
واسه آدم خوباس
557
00:37:48,832 --> 00:37:51,251
يه پيروزي کمياب، ولي آره
558
00:37:51,835 --> 00:37:53,169
با تشکر از تو، بتي
559
00:37:53,252 --> 00:37:54,128
حالت خوبه؟
560
00:37:57,131 --> 00:37:58,674
پيش شما بچه هام
561
00:37:59,633 --> 00:38:01,093
پس فکر کنم، آره
562
00:38:14,577 --> 00:38:16,703
يه هديه برات دارم
563
00:38:21,291 --> 00:38:23,083
ويديوي بابا و جيسون
564
00:38:27,463 --> 00:38:28,296
آماده پخش میکنم
565
00:38:32,383 --> 00:38:33,884
بايد آرومت کنه
566
00:38:42,558 --> 00:38:44,518
عصر بخير، آقا و خانوم لاج
567
00:38:44,602 --> 00:38:48,021
شما بايد ورونيکا باشيد-
هستم. اسميترز کجاس؟-
568
00:38:48,104 --> 00:38:50,607
بهت نگفت؟
مادرش مريض شد
569
00:38:50,690 --> 00:38:54,193
واسه مراقبت ازش رفت خونه شون
آدرسشو گذاشته؟
570
00:38:54,276 --> 00:38:56,820
چک میکنم، قربان-
مرسي، آندره-
571
00:39:11,582 --> 00:39:14,251
الو؟-
رفتي ديدن پني پينبادي؟-
572
00:39:14,835 --> 00:39:18,380
ازش تقاضاي کمک کردي؟-
بابا، هي-
573
00:39:18,671 --> 00:39:22,174
آره، چاره ديگه اي نداشتيم
مشکلي پيش اومده؟
574
00:39:22,257 --> 00:39:24,134
بهش پول دادي؟
575
00:39:24,760 --> 00:39:27,929
نه، گفت يه لطفه-
جاگهد، بهم گوش کن-
576
00:39:28,513 --> 00:39:32,350
ديگه باهاش تمام نگير
اگه باهات تماس گرفت، جوابشو نده
577
00:39:32,974 --> 00:39:34,684
دلت نمیخواد که با یه مارگیر
578
00:39:34,768 --> 00:39:36,603
توی یه تخت باشی-
چرا...؟
579
00:39:37,396 --> 00:39:38,230
بابا؟
580
00:39:49,948 --> 00:39:53,450
ميدوني که امشب کلي دلال مواد
اينجا اومده بودن؟
581
00:39:54,701 --> 00:39:56,828
چي؟-
...و اگه فکر ميکني هايرام لاج-
582
00:39:56,911 --> 00:40:01,040
که مثل صورت زخمی ریوردیل میمونه بخاطر کارهای بشردوستانه به پاپ کمک کرده
583
00:40:01,124 --> 00:40:04,334
منم میخوام یه چیزی بهت بندازم-
...مامان-
584
00:40:04,418 --> 00:40:06,878
سرپنت ها رسما از مرز خودشون گذشتن
585
00:40:06,962 --> 00:40:10,339
و پا به بخش شمالی گذاشتن، پس تبریک میگم
586
00:40:10,423 --> 00:40:15,218
رسما تنهایی مسئول این تحویل ریوردیل به مجرمین شدی
587
00:40:18,972 --> 00:40:23,434
و یه جایی دورتر که روشنایی لامپ مغازه پاپ بهش نمیرسید
588
00:40:23,976 --> 00:40:27,979
آرچی اندروز با دیلتون دیلی یه قرار ملاقات ترتیب داده بود
589
00:40:31,023 --> 00:40:31,898
هي، ديلتون
590
00:40:33,483 --> 00:40:36,236
هي آرچي، چيزي که خواسته بودي رو آوردم
591
00:40:51,915 --> 00:40:53,000
من ديوونه نيستم
592
00:40:54,168 --> 00:40:56,919
اون يارو هنوز بيرونه
اين فقط واسه محافظته
593
00:40:58,045 --> 00:40:58,963
البته، آرچي
594
00:40:59,881 --> 00:41:01,007
هرچي تو بگي
595
00:41:01,882 --> 00:41:05,677
اون شب، براي اولين بار در طول هفته
...آرچي خوابيد
596
00:41:07,720 --> 00:41:11,474
قبل اینکه قردا صبح با یه کابوس زنده بیدار بشه
597
00:41:11,557 --> 00:41:12,600
بزن به سلامتي
598
00:41:33,116 --> 00:41:35,994
وايسا، وايسا
فکر کنم يه چيزي اون بيرونه
599
00:41:39,580 --> 00:41:40,414
نه، ميج
600
00:41:41,580 --> 00:41:50,412
مترجمین: مهرناز و سیروس
MaryGold & HITM@N
601
00:41:50,645 --> 00:42:40,404
ارائهی به روزترین اخبار سریال ریوردیل در کانال زیر
https://t.me/Riverdale_ir