1 00:00:08,258 --> 00:00:09,976 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:10,177 --> 00:00:14,305 Jeg er glad for at du er trygt hjemme og barna er ok. 3 00:00:14,306 --> 00:00:17,984 -Han overføres til Southside High. -Jeg er ikke en Serpent. 4 00:00:18,060 --> 00:00:22,605 -Kanskje min far var det, men ikke jeg. -Du blir skutt. Miss Grundy blir drept. 5 00:00:22,606 --> 00:00:26,159 Hva om en gal person er ute etter dem jeg er glad i? 6 00:00:29,196 --> 00:00:32,249 Alle eventyr har den samme advarselen: 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,920 Snille barn bør aldri gå i skogen alene. 8 00:00:38,205 --> 00:00:41,675 Om du viker fra stien, hvem vet hva du vil møte. 9 00:00:43,585 --> 00:00:45,011 En sulten ulv. 10 00:00:46,338 --> 00:00:47,681 En kjekk djevel. 11 00:00:52,761 --> 00:00:54,938 Eller kanskje noe verre. 12 00:01:00,435 --> 00:01:04,656 Hjelp! Hjelp meg, vær så snill! Hjelp! 13 00:01:07,776 --> 00:01:11,696 Jeg kan ta den med til pappa. Jeg skal uansett spørre ham om noe. 14 00:01:11,697 --> 00:01:15,032 Din far og jeg må jobbe. Du kan reglene om arbeidsrommet. 15 00:01:15,033 --> 00:01:18,795 -Det var de gamle reglene. -Som fremdeles gjelder. 16 00:01:19,204 --> 00:01:22,549 Jeg syntes jeg hørte kvitringen til mine palomitas. 17 00:01:22,708 --> 00:01:24,509 Er det min caffè latte? 18 00:01:24,543 --> 00:01:25,751 Takk, corazón. 19 00:01:25,752 --> 00:01:28,629 I kveld er det sesongpremiere på The Matchlerette. 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,840 Jeg vil gjerne ha venner på besøk. 21 00:01:30,841 --> 00:01:32,976 -Hvem, da? -Bare de nærmeste. 22 00:01:34,344 --> 00:01:37,179 Du kan se det med oss. De har lyst å treffe deg. 23 00:01:37,180 --> 00:01:41,151 -De kan selvfølgelig komme. -Takk, pappa. 24 00:01:47,524 --> 00:01:50,443 Skal vi begynne, eller? Hvor er trener Clayton? 25 00:01:50,444 --> 00:01:53,288 -På sykehuset med Moose og Midge. -Hva? 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,458 -Hei, dere. -Jeg vet bare det treneren sa. 27 00:01:57,242 --> 00:02:01,212 Moose ble skutt flere ganger av en galning på Lovers' Lane. 28 00:02:01,455 --> 00:02:04,415 -Herregud... -Nei, han lever. Midge også. 29 00:02:04,416 --> 00:02:08,011 Han skjermet henne med kroppen sin. Hun ble ikke truffet. 30 00:02:08,253 --> 00:02:09,763 Treningen er avlyst. 31 00:02:14,217 --> 00:02:16,427 De har vel ikke studenter som mål? 32 00:02:16,428 --> 00:02:19,180 Bør vi bekymre oss? Hva er det som skjer? 33 00:02:19,181 --> 00:02:21,524 Det var som i Carrie. 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,311 Midge var dekket i blod fra Moose, skrek som en banshee. 35 00:02:25,312 --> 00:02:26,618 Det var galskap. 36 00:02:26,647 --> 00:02:28,814 Kev, hvorfor var du der? 37 00:02:28,815 --> 00:02:31,484 Jeg var på kveldsjoggetur, 38 00:02:31,485 --> 00:02:33,745 og plutselig hørte jeg skudd. 39 00:02:33,987 --> 00:02:36,364 Det er i hvert fall en morder der ute. 40 00:02:36,365 --> 00:02:39,700 -Som er dårlig til å sikte. -Han drepte Miss Grundy. 41 00:02:39,701 --> 00:02:42,203 Vi vet ikke om forbrytelsene hører sammen. 42 00:02:42,204 --> 00:02:44,830 Kan vi fokusere på det som betyr noe? 43 00:02:44,831 --> 00:02:47,884 Midge og Moose lever. Archie sin far overlevde. 44 00:02:48,126 --> 00:02:51,545 The Matchlerette begynner i kveld. Dere kommer på besøk. 45 00:02:51,546 --> 00:02:54,006 Det er en skytter som terroriserer byen. 46 00:02:54,007 --> 00:02:56,884 Skal vi virkelig se på et forkastelig dateprogram? 47 00:02:56,885 --> 00:03:00,313 Jeg vil at dere skal møte min far, offisielt. 48 00:03:00,680 --> 00:03:03,432 I New York var min far alltid på arbeidsrommet 49 00:03:03,433 --> 00:03:06,018 og holdt på med ulovlige ting, viser det seg. 50 00:03:06,019 --> 00:03:08,279 Jeg er lei av lukkede dører. 51 00:03:08,772 --> 00:03:11,065 Vi må kjenne til hverandres liv. 52 00:03:11,066 --> 00:03:14,068 -Vi kommer. Gleder meg. -Takk. 53 00:03:14,069 --> 00:03:17,947 Vi drar og besøker Moose på sykehuset. Kommer du? 54 00:03:17,948 --> 00:03:20,741 Ja, så klart. Vi sees i kveld, Ronnie. 55 00:03:20,742 --> 00:03:23,452 Jeg må også dra. Jeg skulle møtt mentoren min 56 00:03:23,453 --> 00:03:26,673 -på Southside Hide for en halvtime siden. -Vent... 57 00:03:26,706 --> 00:03:30,969 Er du sikker på at du ikke kan fortsette her? 58 00:03:31,086 --> 00:03:32,429 Det går bra. 59 00:03:34,714 --> 00:03:36,020 Ha det. 60 00:03:40,095 --> 00:03:44,807 Det er bare oss to nå. Kveldsjoggetur? 61 00:03:44,808 --> 00:03:47,777 Jeg prøver å komme meg i form til brytingen. 62 00:03:48,061 --> 00:03:51,021 Greit, jeg var i Fox Forest for cruising. 63 00:03:51,022 --> 00:03:54,692 Men jeg satser på brytingen og ville si til min far at jeg jogget. 64 00:03:54,693 --> 00:03:57,027 -Han trodde deg? -Han ønsker å tro meg. 65 00:03:57,028 --> 00:04:00,415 Jeg skjønner deg, etter Joaquin, men cruising? 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,460 Kev, du vet jeg hater det. 67 00:04:04,035 --> 00:04:07,079 Kan du ikke bruke Grind'em som andre homofile? 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,373 Ingen er som de utgir seg for på nett. 69 00:04:09,374 --> 00:04:12,209 I den virkelige verden er det du ser, det du får. 70 00:04:12,210 --> 00:04:16,213 Moose og Midge ble skutt 275 meter fra Fox Forest, 71 00:04:16,214 --> 00:04:19,091 og personen som gjorde det, er fremdeles der ute. 72 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 Ikke dra der igjen før han er tatt. 73 00:04:21,428 --> 00:04:25,023 Greit, jeg skal ikke det. Jeg lover. 74 00:04:30,687 --> 00:04:34,365 Om jeg ikke var så feit, ville Midge blitt truffet. 75 00:04:34,775 --> 00:04:36,451 Du reddet livet hennes. 76 00:04:38,653 --> 00:04:42,239 Sykepleieren er fin. Hva om du får benner'n når hun vasker deg? 77 00:04:42,240 --> 00:04:46,461 Og det var ikke en finlandshette? Han hadde en svart hette? 78 00:04:48,163 --> 00:04:51,257 Er det noe annet du husker om hvordan han så ut? 79 00:04:52,000 --> 00:04:53,306 Øynene hans. 80 00:04:56,296 --> 00:04:57,806 Grønne, ikke sant? 81 00:04:58,507 --> 00:04:59,813 De var blanke. 82 00:05:00,884 --> 00:05:03,436 Som om det ikke var en person der. 83 00:05:05,305 --> 00:05:08,817 Han var som Michael Myers. Han hadde djevelens øyne. 84 00:05:17,275 --> 00:05:20,328 -Det er pins på luen. -Ta den av, gå på nytt. 85 00:05:26,785 --> 00:05:30,421 Forsythe Pendleton Jones III. 86 00:05:31,540 --> 00:05:33,174 Det er Jughead, faktisk. 87 00:05:33,416 --> 00:05:34,843 Jeg er Toni Topaz. 88 00:05:35,544 --> 00:05:38,712 Jeg skulle gi deg den animatroniske omvisningen, 89 00:05:38,713 --> 00:05:42,132 men noen roboter ble gale og begynte å drepe gjestene, 90 00:05:42,133 --> 00:05:44,143 så vi tar det på sparket. 91 00:05:46,179 --> 00:05:49,640 Klasserommene har ikke Wi-Fi, toalettene har ikke dører. 92 00:05:49,641 --> 00:05:51,517 Hva med Red and Black? 93 00:05:51,518 --> 00:05:55,530 Den eksisterer ikke lenger. Sensur, budsjettkutt? Bare å velge. 94 00:05:55,689 --> 00:06:01,035 På din høyre side blir jingle-jangle konsumert i sitt naturlige habitat. 95 00:06:01,278 --> 00:06:03,112 "Jingle-jangle"? 96 00:06:03,113 --> 00:06:07,825 Dette stedet flyter over av JJ. Et meget vanedannende dop. 97 00:06:07,826 --> 00:06:10,169 Så hold deg unna det. 98 00:06:10,996 --> 00:06:12,302 Jingle-jangle. 99 00:06:12,914 --> 00:06:14,220 Fascinerende. 100 00:06:14,791 --> 00:06:17,710 På kafeteriaen sitter Ghoulies der borte, 101 00:06:17,711 --> 00:06:22,390 rivaliserende gjenger, narkolangere, gateracere, rykter om kannibalisme. 102 00:06:22,632 --> 00:06:23,938 Ikke spør. 103 00:06:24,467 --> 00:06:27,145 Og vi sitter der borte. Med Serpents. 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,138 Er du en Southside Serpent? 105 00:06:29,139 --> 00:06:32,775 Hvorfor tror du jeg meldte meg frivillig til omvisningen? 106 00:06:32,934 --> 00:06:35,477 Jeg kan sitte for meg selv. 107 00:06:35,478 --> 00:06:38,907 Lese ferdig boken min og gruble. 108 00:06:39,399 --> 00:06:42,526 Jeg er forvirret. Er ikke du en blodekte Serpent? 109 00:06:42,527 --> 00:06:44,737 Sønnen til FP Jones? 110 00:06:44,738 --> 00:06:46,044 Jo. 111 00:06:46,114 --> 00:06:50,793 Jeg identifiserer meg som en einstøing, ikke et flokkdyr. 112 00:06:50,869 --> 00:06:54,747 Jeg skal holde hodet lavt og prøve å komme meg gjennom dette. 113 00:06:54,748 --> 00:06:59,677 Hvis du vil komme deg gjennom dette, bør du være blant Serpents. 114 00:07:00,378 --> 00:07:03,380 Om Ghoulies får snusen av at du er alene, 115 00:07:03,381 --> 00:07:07,936 blir du tøsen deres før du får sagt American History X. 116 00:07:11,348 --> 00:07:15,351 Moose og Midge beskrev ham. Han hadde samme hette og øyne. 117 00:07:15,352 --> 00:07:17,362 Kanske, kanskje ikke. 118 00:07:17,437 --> 00:07:18,821 Pappa, det er ham. 119 00:07:19,064 --> 00:07:23,692 Om ikke sheriff Keller tar dette seriøst, synes jeg vi bør... være forberedt. 120 00:07:23,693 --> 00:07:28,373 Kanskje vi skal kjøpe pistol. For å være bevæpnet i tilfelle... 121 00:07:29,157 --> 00:07:33,253 Rolig nå. Vi lar politiet gjøre jobben sin. 122 00:07:33,912 --> 00:07:36,497 "Bevæpnet"? Hva snakker du om? 123 00:07:36,498 --> 00:07:40,426 Archie, dette er ikke ville vesten. Vi har ikke våpen i huset. 124 00:07:42,087 --> 00:07:43,393 Så ro deg ned. 125 00:07:46,675 --> 00:07:49,435 Sett deg ved siden av meg, kjekken. 126 00:07:50,387 --> 00:07:54,107 -Archie? -Beklager, dette med Moose... 127 00:07:54,265 --> 00:07:57,977 Som om ingen bryr seg. Pappa sier: "Overlat det til sheriffen." 128 00:07:57,978 --> 00:08:01,772 Jeg svarer: "Han gjorde en god jobb med å ta Jasons drapsmann." 129 00:08:01,773 --> 00:08:03,691 Beklager, det var oss. 130 00:08:03,692 --> 00:08:05,109 Innestemme. 131 00:08:05,110 --> 00:08:06,527 Nei, ikke stopp ham. 132 00:08:06,528 --> 00:08:09,613 Archie som Travis Bickle er min favoritt-Archie. 133 00:08:09,614 --> 00:08:13,626 Virker det ikke som han er etter oss? Helt spesifikt? 134 00:08:14,452 --> 00:08:17,130 Jeg vil ikke at flere skal bli skadet. 135 00:08:17,330 --> 00:08:19,841 Da vi dro på tur til Cape, 136 00:08:20,083 --> 00:08:24,253 hyret vi sikkerhetsvakter for å holde unna alt pakket, 137 00:08:24,254 --> 00:08:27,172 -som en ekstra beskyttelse. -Elsket det huset. 138 00:08:27,173 --> 00:08:29,883 -Pappa. -Vi skal spise middag på klubben. 139 00:08:29,884 --> 00:08:32,103 Jeg vil møte vennene dine først. 140 00:08:32,387 --> 00:08:33,896 Flott. Takk. 141 00:08:34,556 --> 00:08:37,775 -Dette er Betty Cooper. -Hei. Hyggelig å møte deg. 142 00:08:37,934 --> 00:08:39,184 Dette er Jughead Jones. 143 00:08:39,185 --> 00:08:41,478 -Hei. Du kjenner min far. -Hei. Ja. 144 00:08:41,479 --> 00:08:43,814 Han er en bra kar, verdsetter familien. 145 00:08:43,815 --> 00:08:46,316 Håper han er tilbake snarest mulig. 146 00:08:46,317 --> 00:08:48,652 -Vi også. -Pappa, dette er... 147 00:08:48,653 --> 00:08:52,165 Archie Andrews. Gutten som kapret min datters hjerte. 148 00:08:52,532 --> 00:08:55,418 -Pappa. -Hyggelig å møte deg, sir. 149 00:08:55,744 --> 00:08:57,253 Vær grei. 150 00:08:58,121 --> 00:08:59,464 Kall meg Hiram. 151 00:09:01,833 --> 00:09:05,178 Jeg kunne ikke unngå å overhøre samtalen deres... 152 00:09:05,295 --> 00:09:07,504 Jeg forstår frustrasjonen deres. 153 00:09:07,505 --> 00:09:11,684 For en som selv har hatt en del trøbbel med loven... 154 00:09:12,761 --> 00:09:16,230 ...kan jeg si dere at politiet ikke alltid er løsningen. 155 00:09:16,765 --> 00:09:20,818 Noen ganger må man gjøre ting på egen hånd. 156 00:09:20,894 --> 00:09:24,188 -Vi må beskytte oss selv. -Vi mister bordet vårt. 157 00:09:24,189 --> 00:09:25,564 Ja, så klart. 158 00:09:25,565 --> 00:09:27,950 Det var kjekt å møte dere. 159 00:09:30,695 --> 00:09:32,821 -Archie. -Ja. 160 00:09:32,822 --> 00:09:35,375 Kan ikke du komme på middagsbesøk? 161 00:09:35,617 --> 00:09:39,629 Jeg vil gjerne høre hva du vil gjøre... for å redde Riverdale. 162 00:10:08,149 --> 00:10:11,119 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 163 00:10:18,618 --> 00:10:22,422 Å HOLDE EN FORENT LINJE - Å TROSSE ONDSKAP 164 00:10:38,638 --> 00:10:41,399 At Archie skal komme på middagsbesøk... 165 00:10:42,225 --> 00:10:44,351 Ikke mas om det. 166 00:10:44,352 --> 00:10:47,029 Jeg skal ikke det. Pappa inviterte ham. 167 00:10:47,480 --> 00:10:49,773 Pappa vil være grei med jenta si. 168 00:10:49,774 --> 00:10:52,285 Og du vil ha bekreftelse fra din far. 169 00:10:52,735 --> 00:10:54,041 Mija... 170 00:10:54,696 --> 00:10:57,290 Du vil at alt skal endres over natten. 171 00:10:57,824 --> 00:11:00,450 Du vil han skal være venn med dine venner. 172 00:11:00,451 --> 00:11:03,537 Og det vil skje, men gi det litt tid. 173 00:11:03,538 --> 00:11:05,840 Ikke vær så tørst, Veronica. 174 00:11:16,759 --> 00:11:18,269 Jeg drar på skolen. 175 00:11:18,428 --> 00:11:21,480 -Hva er det? -Vet ikke, den lå på terrassen. 176 00:11:24,267 --> 00:11:26,527 Vi blir angrepet. 177 00:11:27,645 --> 00:11:30,823 Og "vi" betyr våre venner, våre familier. 178 00:11:31,816 --> 00:11:34,118 Denne gang var det Moose og Midge. 179 00:11:34,485 --> 00:11:38,915 Neste gang er det kanskje deg... kjæresten din, familien din. 180 00:11:39,449 --> 00:11:41,834 På tide at vi gjør noe med det. 181 00:11:42,410 --> 00:11:44,494 Vi må starte en vaktgruppe. 182 00:11:44,495 --> 00:11:47,298 Ikke for å utspørre alle, det funker ikke, 183 00:11:47,498 --> 00:11:50,334 men for å fokusere på Riverdale High, elevene, 184 00:11:50,335 --> 00:11:52,628 fakultetet og de ansatte, foreldrene, 185 00:11:52,629 --> 00:11:56,340 der hvor vi oppholder oss, ekstra beskyttelse i det området. 186 00:11:56,341 --> 00:11:59,852 Du vil at vi skal hamle opp med dem selv, gi dem juling. 187 00:12:00,136 --> 00:12:05,691 Det var det første jeg også tenkte. Men nei, ingen våpen, ingen vold. 188 00:12:05,975 --> 00:12:10,062 Jeg mener en patrulje, ekstra øyne og ører for politiet. 189 00:12:10,063 --> 00:12:12,406 Hva om vi møter drapsmannen? 190 00:12:15,693 --> 00:12:17,662 Da ringer vi sheriff Keller. 191 00:12:17,987 --> 00:12:20,656 Vi er ikke på hevntokt. Vi er vakthunder. 192 00:12:20,657 --> 00:12:24,919 -Vi er Vakthundene. -Vi heter ikke Vakthundene. 193 00:12:25,620 --> 00:12:27,463 Vi heter The Red Circle. 194 00:12:28,331 --> 00:12:29,637 Vi holder linjen. 195 00:12:29,958 --> 00:12:33,719 Vi venter ikke på neste angrep. Vi beskytter våre egne. 196 00:12:34,212 --> 00:12:36,889 -Ja. -Ja. 197 00:12:40,468 --> 00:12:42,594 Fahrenheit 451, 198 00:12:42,595 --> 00:12:45,472 av en av favorittforfatterne mine, Ray Bradbury. 199 00:12:45,473 --> 00:12:47,275 Begynn med tittelen. 200 00:12:47,767 --> 00:12:50,069 Kan noen si meg betydningen? 201 00:12:50,269 --> 00:12:51,654 Hva? Pokker heller! 202 00:12:56,025 --> 00:13:00,246 Det er en brennende bok på omslaget. 203 00:13:04,409 --> 00:13:08,170 Fahrenheit 451 er selvantennelsestemperaturen til papir. 204 00:13:11,165 --> 00:13:12,967 "Det var en fornøyelse." 205 00:13:13,918 --> 00:13:15,168 Riktig. 206 00:13:15,169 --> 00:13:20,516 Takk, Mr... Jones. Og velkommen til helvete. 207 00:13:29,684 --> 00:13:31,018 Hei. Mr. Phillips? 208 00:13:31,019 --> 00:13:32,862 Mr. Jones. 209 00:13:32,937 --> 00:13:36,231 Toni fortalte meg at du drev skoleavisen. 210 00:13:36,232 --> 00:13:38,367 Jeg lurer på hva som skjedde. 211 00:13:40,278 --> 00:13:42,830 Dop og gjenger kom til Southside High. 212 00:13:43,489 --> 00:13:46,742 Å få elevene interessert i skoleavisen 213 00:13:46,743 --> 00:13:48,910 var en øvelse i det nytteløse. 214 00:13:48,911 --> 00:13:50,996 Jeg er interessert. Jeg har erfaring. 215 00:13:50,997 --> 00:13:53,966 På Riverdale High skrev jeg for Blue and Gold. 216 00:13:54,500 --> 00:13:56,218 Jeg skal være arbeidsom. 217 00:13:57,670 --> 00:13:59,638 Er artiklene dine på nettet? 218 00:14:00,923 --> 00:14:03,184 Jeg skal se på det. 219 00:14:03,426 --> 00:14:04,732 Takk. 220 00:14:08,306 --> 00:14:11,058 Hei. Hva skjedde i går kveld? 221 00:14:11,059 --> 00:14:14,570 -Du sa du skulle komme til Veronica. -Jeg ble opptatt. 222 00:14:16,397 --> 00:14:18,032 Noe i skogen? 223 00:14:18,107 --> 00:14:20,233 Betty, ikke misforstå, 224 00:14:20,234 --> 00:14:24,747 men i hvor mange år hørte jeg på deg om Archie og Jughead? 225 00:14:24,989 --> 00:14:27,324 Ba du om tillatelse til å date dem? 226 00:14:27,325 --> 00:14:29,993 Nei. Det behøvde du ikke. Og jeg trenger ikke din. 227 00:14:29,994 --> 00:14:33,631 -Å date er én ting. Dette er... -Det har ikke du noe med. 228 00:14:33,790 --> 00:14:35,341 Vi snakkes senere. 229 00:14:35,625 --> 00:14:36,931 Kev. 230 00:14:40,254 --> 00:14:45,267 Så ordentlige Kevin Keller har drifter. Hva så? 231 00:14:46,010 --> 00:14:50,639 Han utsetter seg selv for fare. Hvorfor kan han ikke slutte? 232 00:14:50,640 --> 00:14:54,235 Så lite du vet om menneskets psyke. 233 00:14:54,936 --> 00:14:58,864 Kevin pleide å være en ensom, rar, tjukkas med kviser. 234 00:14:59,607 --> 00:15:01,200 Nå er han skamfin. 235 00:15:01,692 --> 00:15:02,818 Og? 236 00:15:02,819 --> 00:15:06,330 I hans sinn er han fremdeles den uattraktive feitingen. 237 00:15:06,364 --> 00:15:11,711 Kevin ønsker bekreftelse, kontakt, om han så må finne det i skogen. 238 00:15:12,078 --> 00:15:15,881 Selv med en drapsmann der ute. Selv om du ikke liker det. 239 00:15:20,878 --> 00:15:23,296 Jeg har utrolige nyheter, Archiekins. 240 00:15:23,297 --> 00:15:26,892 Du er invitert på middag med foreldrene mine, chez moi. 241 00:15:27,593 --> 00:15:30,345 -Denne uken... -Jeg bryr meg ikke. 242 00:15:30,346 --> 00:15:32,597 Archie, dette kan ikke diskuteres. 243 00:15:32,598 --> 00:15:35,767 Det at han kom innom forleden kveld, var hyggelig, 244 00:15:35,768 --> 00:15:40,647 men dette... Jeg vil ikke kalle det en test, men det er nesten det. 245 00:15:40,648 --> 00:15:43,701 -Hva testes jeg for? -Ikke du, men min far. 246 00:15:43,943 --> 00:15:46,278 Kan han bare én kveld være en far? 247 00:15:46,279 --> 00:15:51,208 Ingen agenda annet enn å bli kjent med en som er viktig for meg. 248 00:15:52,368 --> 00:15:56,872 -I så tilfelle, kommer jeg. -Jeg rekker ikke å lære deg spansk, 249 00:15:56,873 --> 00:16:00,167 men jeg har valgt noen fraser du kan lære deg. 250 00:16:00,168 --> 00:16:04,221 Og kan vi helst ikke snakke om den private hæren du har startet? 251 00:16:04,547 --> 00:16:05,890 Takk. 252 00:16:13,973 --> 00:16:15,279 Hei. 253 00:16:15,892 --> 00:16:18,194 -Hei. -Hva er det? 254 00:16:20,563 --> 00:16:22,615 Din mor har fått fanpost. 255 00:16:22,732 --> 00:16:27,244 Han kaller seg Black Hood og vil at vi skal publisere dette brevet. 256 00:16:27,653 --> 00:16:29,362 Han vil alle skal vite 257 00:16:29,363 --> 00:16:32,374 at han skjøt Fred Andrews og Moose og Midge... 258 00:16:33,034 --> 00:16:34,910 ...og drepte Geraldine Grundy. 259 00:16:34,911 --> 00:16:37,171 Sikker på at dette er ekte? 260 00:16:37,330 --> 00:16:39,089 Det er absolutt ekte. 261 00:16:50,384 --> 00:16:51,927 ER DU REDD? RING RED CIRCLE 262 00:16:51,928 --> 00:16:53,687 "Dette er Black Hood. 263 00:16:53,804 --> 00:16:56,899 Det var jeg som skjøt den utro mannen på Pop's. 264 00:16:58,351 --> 00:17:01,529 Jeg drepte overgriperen i Greendale. 265 00:17:01,854 --> 00:17:06,075 Jeg skjøt de dop-og sex-avhengige tenåringene på Lovers' Lane. 266 00:17:06,317 --> 00:17:08,026 Riverdale er ikke uskyldig. 267 00:17:08,027 --> 00:17:12,331 Det er en by med hyklere, avskum, kriminelle. 268 00:17:13,449 --> 00:17:20,214 Min vrede er prisen for deres løgner, hemmeligheter og synder. 269 00:17:20,623 --> 00:17:24,718 Jeg stopper ikke. Jeg kan ikke stoppes. 270 00:17:25,211 --> 00:17:28,597 Jeg er ulven. Dere er flokken. 271 00:17:29,215 --> 00:17:32,852 Dette er blodtappingen. Dere vil høre fra meg." 272 00:17:33,219 --> 00:17:35,595 Tom, hvor ekte er dette brevet? 273 00:17:35,596 --> 00:17:38,440 Det er definitivt Fred Andrews sin lommebok. 274 00:17:38,975 --> 00:17:42,027 Solbrillene, jeg sjekker med Greendale politi. 275 00:17:43,521 --> 00:17:48,617 Alice, av hensyn til publikums sikkerhet... Si ifra om du er uenig. 276 00:17:48,693 --> 00:17:51,778 ...er det viktig å ikke gi galningen oppmerksomhet. 277 00:17:51,779 --> 00:17:56,157 Ordfører McCoy, det er vårt ansvar å fortelle folk at han er der ute 278 00:17:56,158 --> 00:17:58,002 med neste offer i siktet. 279 00:17:58,119 --> 00:18:01,297 Om du trykker dette, skaper du panikk. 280 00:18:01,581 --> 00:18:05,467 Jeg vil ha stillhet om dette brevet de neste 24 timene. 281 00:18:05,710 --> 00:18:07,961 Og jeg tar det med som bevis. 282 00:18:07,962 --> 00:18:09,504 Jeg sender deg en kopi. 283 00:18:09,505 --> 00:18:11,047 Det behøver du ikke. 284 00:18:11,048 --> 00:18:13,383 Vi tok kopi før vi sendte det i trykken 285 00:18:13,384 --> 00:18:15,311 til morgendagens førsteside. 286 00:18:16,512 --> 00:18:20,682 Mr. Jones, jeg leste artiklene dine. Jeg er imponert. 287 00:18:20,683 --> 00:18:24,102 Så mye at jeg vurderer å gjenåpne The Red and the Black 288 00:18:24,103 --> 00:18:25,270 på to betingelser. 289 00:18:25,271 --> 00:18:27,981 Én, ingen gjenger. To, ingen jingle-jangle. 290 00:18:27,982 --> 00:18:31,484 Skriv om det. Om jeg ser at du er aktiv i det, er vi ferdig. 291 00:18:31,485 --> 00:18:33,746 Det er ikke noe problem for meg. 292 00:18:37,074 --> 00:18:40,294 Trodde du jeg ville la tenåringer danne en milits? 293 00:18:40,703 --> 00:18:42,746 Vi prøver å hjelpe, sheriff. 294 00:18:42,747 --> 00:18:45,498 -Folk er redde. -En lynsjemobb hjelper ikke. 295 00:18:45,499 --> 00:18:48,543 -Sheriff Keller. -Vi har et problem, Waldo. 296 00:18:48,544 --> 00:18:52,139 Eleven din har dannet en privat hær. 297 00:18:52,923 --> 00:18:55,184 The Red Circle er en skoleklubb. 298 00:18:55,468 --> 00:18:57,177 Støtter du dette? 299 00:18:57,178 --> 00:18:59,429 Archie har vist et flott initiativ. 300 00:18:59,430 --> 00:19:03,150 Du kan ikke klandre elevene for å ville beskytte hverandre. 301 00:19:05,519 --> 00:19:06,825 Morna, Waldo. 302 00:19:18,824 --> 00:19:21,210 Det er ikke akkurat New York Times. 303 00:19:21,285 --> 00:19:24,621 Men kudos til deg for å finne et trygt sted, Snowflake. 304 00:19:24,622 --> 00:19:29,000 Alt jeg trenger nå er en fotograf med et fantastisk øye 305 00:19:29,001 --> 00:19:31,461 som er sulten på sosial rettferdighet, 306 00:19:31,462 --> 00:19:33,138 og så er jeg klar. 307 00:19:36,634 --> 00:19:38,936 Topaz. La oss stikke. 308 00:19:40,680 --> 00:19:43,816 Blir du med? Vi skal til steinbruddet. 309 00:19:44,225 --> 00:19:46,402 Jeg har ikke strandkroppen ennå. 310 00:19:46,435 --> 00:19:50,698 Hva? Du ber om hjelp fra Serpents, men vil ikke være med oss? 311 00:19:50,940 --> 00:19:53,191 Ikke kom krypende med hatten i hånden 312 00:19:53,192 --> 00:19:57,320 når Ghoulies bestemmer seg for å ta FP Jones sin sønn. 313 00:19:57,321 --> 00:19:59,957 Det er notert. Takk for det. 314 00:20:01,283 --> 00:20:05,713 Jeg setter pris på hva dere og Serpents har gjort for meg og min far. 315 00:20:06,622 --> 00:20:09,174 Men jeg er ferdig. Ok? 316 00:20:10,251 --> 00:20:12,553 Ingen flere tjenester for dere. 317 00:20:13,504 --> 00:20:16,140 Han har bestemt seg. 318 00:20:16,507 --> 00:20:20,227 Ta hintet, Sweet Pea. Han er ikke interessert. 319 00:20:20,761 --> 00:20:22,187 Vi stikker. 320 00:20:24,348 --> 00:20:26,025 Snakkes senere, Jones. 321 00:20:30,479 --> 00:20:34,441 -Jeg forlater Riverdale. -Barna kommer til å få nakkesleng. 322 00:20:34,442 --> 00:20:37,026 Jeg har ringt til gården. De har ledig rom. 323 00:20:37,027 --> 00:20:37,944 Hvilken gård? 324 00:20:37,945 --> 00:20:41,448 Der hvor Jason og jeg dro før livet mitt gikk ad undas. 325 00:20:41,449 --> 00:20:45,034 La oss snakke om dette. Hvorfor drar du? 326 00:20:45,035 --> 00:20:47,704 Spør mamma. Det er hun som lokker ut en morder. 327 00:20:47,705 --> 00:20:50,999 -En som har syndere som mål. -Polly, du er ingen synder. 328 00:20:51,000 --> 00:20:53,835 Jeg er en ugift mor som bærer min fetters barn. 329 00:20:53,836 --> 00:20:55,670 Jeg er en synder. 330 00:20:55,671 --> 00:20:59,632 Det holder. Over mitt lik skal du dra til en gård 331 00:20:59,633 --> 00:21:01,968 og føde i et trau. 332 00:21:01,969 --> 00:21:04,262 Kanskje over ditt lik, mor, 333 00:21:04,263 --> 00:21:07,149 men det blir ikke over mitt eller barnas. 334 00:21:08,017 --> 00:21:09,142 Polly! 335 00:21:09,143 --> 00:21:10,986 Jeg skal snakke med henne. 336 00:21:18,652 --> 00:21:23,040 Midge ville takke deg... for å ha reddet livet mitt. 337 00:21:24,116 --> 00:21:26,251 Du er den nye helten hennes nå. 338 00:21:29,038 --> 00:21:30,380 Så... 339 00:21:30,873 --> 00:21:33,425 Hva gjorde du ute i skogen, forresten? 340 00:21:35,169 --> 00:21:38,505 Hva gjorde du der med Midge? Bortsett fra dop. 341 00:21:38,506 --> 00:21:42,851 Det var hennes idé. Noen ganger liker hun å bli litt gæren. 342 00:21:45,763 --> 00:21:48,649 Jeg liker Midge veldig godt. 343 00:21:49,391 --> 00:21:52,736 Noen ganger tror jeg ikke vi passer så godt sammen. 344 00:21:53,896 --> 00:21:56,949 Kevin, går det bra? 345 00:21:57,566 --> 00:22:00,401 Jeg har ikke tatt gode valg i det siste. 346 00:22:00,402 --> 00:22:03,905 Løyet til min far, lusket og vandret rundt i skogen. 347 00:22:03,906 --> 00:22:06,616 Jeg vet det er farlig, men jeg klarer ikke la være. 348 00:22:06,617 --> 00:22:09,461 Det er som om jeg ikke bryr meg. Hva er det? 349 00:22:09,912 --> 00:22:13,173 Jeg vet ikke, men gutter som oss? 350 00:22:13,833 --> 00:22:15,139 Som deg? 351 00:22:15,876 --> 00:22:17,845 I en by som Riverdale? 352 00:22:18,879 --> 00:22:21,181 Vi har ikke mange valg. 353 00:22:21,966 --> 00:22:27,262 Selv om noe fælt kan skje, gjør vi det likevel. 354 00:22:27,263 --> 00:22:30,691 Hva om vi i ti minutter... 355 00:22:31,308 --> 00:22:35,571 ...eller kanskje bare to minutter... ikke er alene. 356 00:22:37,273 --> 00:22:39,908 Jeg er glad du er ok, Moose. Midge også. 357 00:22:42,361 --> 00:22:43,667 Kevin. 358 00:22:44,405 --> 00:22:45,738 Du må ikke gå. 359 00:22:45,739 --> 00:22:48,542 Eller du kan komme tilbake når som helst. 360 00:22:49,034 --> 00:22:52,254 Hvis du vil ha selskap eller snakke. 361 00:23:00,045 --> 00:23:02,973 Du leker med ilden, det skal du vite. 362 00:23:03,090 --> 00:23:05,225 Jeg pusser bestikk, mamma. 363 00:23:05,426 --> 00:23:09,429 Før foreldrene mine skal bli kjent med kjæresten min under en middag. 364 00:23:09,430 --> 00:23:13,266 Det er kanskje din agenda, men ikke nødvendigvis din fars. 365 00:23:13,267 --> 00:23:15,727 Han prøver, jeg prøver. 366 00:23:15,728 --> 00:23:18,021 Den eneste som ikke prøver, er deg. 367 00:23:18,022 --> 00:23:20,857 -Jeg prøver å advarer deg. -Om hva, da? 368 00:23:20,858 --> 00:23:23,026 Hva tror du pappa vil gjøre? 369 00:23:23,027 --> 00:23:25,996 Ikke flere tilslørte trusler. 370 00:23:26,113 --> 00:23:28,031 Si du mener han er farlig. 371 00:23:28,032 --> 00:23:30,617 Si det nå eller hold tett for alltid, 372 00:23:30,618 --> 00:23:33,712 for denne samtalen skal vi aldri ha igjen. 373 00:23:38,250 --> 00:23:40,052 Du kan ikke, kan du vel? 374 00:23:43,672 --> 00:23:47,434 Men husk, det var du som ønsket ham velkommen tilbake. 375 00:24:03,901 --> 00:24:08,121 -Ingen våpen, trodde jeg. -Jeg har hatt balltreet siden jeg var 10. 376 00:24:08,656 --> 00:24:10,332 Se i baksetet. 377 00:24:11,575 --> 00:24:12,881 "Old school." 378 00:24:23,128 --> 00:24:25,463 -Betty. -Så dette er Red and Black. 379 00:24:25,464 --> 00:24:28,850 Du kan ikke være her om kvelden om du ikke er bevæpnet. 380 00:24:29,551 --> 00:24:31,979 Jeg er det. 381 00:24:34,515 --> 00:24:39,394 Jeg fant noe viktig. Husker du ingen kunne forklare 382 00:24:39,395 --> 00:24:42,271 de lokale narkoforbindelsene til Clifford? 383 00:24:42,272 --> 00:24:47,068 Jingle-jangle, stoffet som Moose og Midge tok? Det kommer herfra. 384 00:24:47,069 --> 00:24:51,832 Min far sa Serpents ikke driver med harde stoffer, men Ghoulies gjør det. 385 00:24:51,865 --> 00:24:54,158 Men er det smart å skrive 386 00:24:54,159 --> 00:24:58,287 om gjenger og dop når du går på denne skolen? 387 00:24:58,288 --> 00:24:59,965 Er du bekymret for meg? 388 00:25:01,083 --> 00:25:03,176 Ja, Jug. 389 00:25:04,920 --> 00:25:07,472 Jeg trodde du likte at jeg er vågal. 390 00:25:16,223 --> 00:25:19,642 Unnskyld. Jeg så ikke sokken på døren. 391 00:25:19,643 --> 00:25:21,069 Det går bra. 392 00:25:22,020 --> 00:25:23,780 Hei, Toni. 393 00:25:24,773 --> 00:25:28,744 Dette er Toni. Hun er fotograf for avisen. 394 00:25:29,236 --> 00:25:32,539 -Dette er Betty, kjæresten min. -Hei, Toni. 395 00:25:33,490 --> 00:25:37,711 -Du er ikke som jeg trodde. -Ikke? Hva trodde du, da? 396 00:25:37,745 --> 00:25:39,245 "Emily the Strange." 397 00:25:39,246 --> 00:25:41,339 Winona Ryder i Beetlejuice. 398 00:25:44,251 --> 00:25:46,219 Se hva Betty har til oss. 399 00:25:48,547 --> 00:25:50,140 Kloke hoder. 400 00:25:51,383 --> 00:25:52,893 Kloke hoder. 401 00:25:56,805 --> 00:25:59,066 Perfekt timing. Tar du glidelåsen? 402 00:25:59,099 --> 00:26:00,405 Så klart. 403 00:26:01,810 --> 00:26:06,406 Det som er med denne leiligheten, er at det er lytt. 404 00:26:07,608 --> 00:26:11,912 Selv inne på arbeidsrommet kunne jeg høre deg og Veronica... 405 00:26:13,113 --> 00:26:15,165 ...som om vi var i samme rom. 406 00:26:17,701 --> 00:26:21,370 Vil du ødelegge forholdet til datteren vår, er det ditt problem. 407 00:26:21,371 --> 00:26:24,966 Men... aldri prøv å ødelegge det for meg. 408 00:26:26,710 --> 00:26:28,016 Forstått? 409 00:26:29,129 --> 00:26:30,680 -Selvfølgelig. -Ja. 410 00:26:32,216 --> 00:26:33,522 Du ser bra ut. 411 00:26:42,476 --> 00:26:44,694 -Takk, Delores. -Bare hyggelig. 412 00:26:45,145 --> 00:26:46,822 God løpetur, Kevin. 413 00:26:59,243 --> 00:27:00,752 Kevin. 414 00:27:00,994 --> 00:27:05,382 Din kjære, vakre, tvangsmessige drittsekk. 415 00:28:03,557 --> 00:28:05,483 Hei, dette er Archie. 416 00:28:06,143 --> 00:28:09,613 Sakk ned, jeg kan så vidt... Er du sikker? 417 00:28:10,856 --> 00:28:14,275 Nei, ikke gjør det. Bare kjør til et trygt sted. 418 00:28:14,276 --> 00:28:18,288 Kjør tilbake til Hastings Street. Hold deg rolig. Vi er på vei. 419 00:28:56,860 --> 00:28:58,569 Det var her hun sa hun var. 420 00:28:58,570 --> 00:29:02,082 -Er du sikker? -Ja, jeg er sikker. Ethel? 421 00:29:05,911 --> 00:29:07,217 Archie. 422 00:29:10,290 --> 00:29:12,959 -Ethel, hva skjedde? -Jeg var på vei hjem 423 00:29:12,960 --> 00:29:16,379 og en van stoppet og passerte meg tre ganger. 424 00:29:16,380 --> 00:29:18,005 Kjente du ham igjen? 425 00:29:18,006 --> 00:29:19,966 Nei, beklager. 426 00:29:19,967 --> 00:29:22,143 -Er du ok? -Ja, det går bra. 427 00:29:27,182 --> 00:29:29,985 Herregud. Hva gjør dere her? 428 00:29:30,560 --> 00:29:34,772 Cheryl ringte meg og sa du var på joggetur i retning Fox Forest. 429 00:29:34,773 --> 00:29:36,079 Fakta. 430 00:29:37,276 --> 00:29:42,071 -Du sa du ikke skulle gjøre dette. -Betty, hva vil du med meg? 431 00:29:42,072 --> 00:29:44,573 Du skal ha mer selvrespekt enn dette. 432 00:29:44,574 --> 00:29:46,242 -Selvrespekt? -Ja. 433 00:29:46,243 --> 00:29:49,954 Vi har vært venner lenge, men du vet fremdeles ikke... 434 00:29:49,955 --> 00:29:51,914 Så si det, da, Kev. 435 00:29:51,915 --> 00:29:55,844 Du later som vi har de samme mulighetene, men det har vi ikke. 436 00:29:56,003 --> 00:30:01,391 Du lever i en lyserosa verden med milkshake og første kyss 437 00:30:01,633 --> 00:30:04,176 og "Skal jeg date Archie eller Jughead?" 438 00:30:04,177 --> 00:30:06,262 Bortsett fra når hun er Mørke Betty. 439 00:30:06,263 --> 00:30:10,349 Nettopp. Bortsett fra når du utforsker BDSM-seksualiteten din, 440 00:30:10,350 --> 00:30:14,446 og det har du lov til, men ikke jeg? 441 00:30:15,147 --> 00:30:19,150 Dette er det jeg har. Denne skogen. 442 00:30:19,151 --> 00:30:22,704 Så ikke kom her og si det er ekkelt. 443 00:30:22,904 --> 00:30:26,782 Hvis du ikke kan akseptere det jeg gjør, da er vi ikke... 444 00:30:26,783 --> 00:30:28,627 Da er vi ikke venner. 445 00:31:00,817 --> 00:31:02,744 Jughead. 446 00:31:09,618 --> 00:31:10,924 Vent! 447 00:31:18,668 --> 00:31:20,762 Hvordan går krigen mot terror? 448 00:31:21,546 --> 00:31:22,852 Det går. 449 00:31:24,633 --> 00:31:28,228 Angående middagen med Lodge-familien... 450 00:31:29,054 --> 00:31:31,639 Hiram er ikke bare faren til kjæresten din. 451 00:31:31,640 --> 00:31:33,849 Han er forretningspartneren min. 452 00:31:33,850 --> 00:31:38,229 Vi skjønner det. Selv om ting endrer seg, er jeg en gentleman. 453 00:31:38,230 --> 00:31:42,617 Jeg skal unngå å støte henne eller Mr. og Mrs. Lodge. Jeg lover, pappa. 454 00:31:42,818 --> 00:31:47,455 Problemet er at Hiram er en person som... 455 00:31:48,448 --> 00:31:53,044 Han finner en måte å bli fornærmet på om det er det han vil. 456 00:31:54,121 --> 00:31:56,381 -Bare vær forsiktig, ok? -Ja. 457 00:31:59,126 --> 00:32:02,095 Kan du ikke ta fri? 458 00:32:02,671 --> 00:32:04,347 Det er ikke så ille. 459 00:32:04,506 --> 00:32:06,474 Bare noen kutt og blåmerker. 460 00:32:06,675 --> 00:32:09,477 Jeg sa motorsykkel var risikabelt. 461 00:32:09,761 --> 00:32:12,721 Du lovet at du alltid skulle bruke hjelm. 462 00:32:12,722 --> 00:32:14,733 Det var bare rundt kvartalet. 463 00:32:15,267 --> 00:32:17,977 Ikke skyld på meg. Skyld på asfalthullet. 464 00:32:17,978 --> 00:32:22,398 Jeg trodde du skulle si du ble overfalt av Creepies... 465 00:32:22,399 --> 00:32:26,619 Ghoulies. Men nei, det hadde ikke Serpents tillatt. 466 00:32:27,237 --> 00:32:28,997 De passer på Jughead. 467 00:32:29,614 --> 00:32:33,460 Selv om han ikke er medlem. Det er bare familielojalitet. 468 00:32:35,162 --> 00:32:40,925 Flott. Vel... Jeg må på skolen og rydde opp i rotet med Kevin. 469 00:32:42,085 --> 00:32:46,264 -Toni, passer du på ham? -Absolutt. 470 00:32:52,804 --> 00:32:54,522 Ikke si det til Betty. 471 00:32:54,931 --> 00:32:56,640 Hun trenger ikke å vite det. 472 00:32:56,641 --> 00:33:01,237 Vi advarte deg om Ghoulies. Nå tar du dem mer seriøst. 473 00:33:04,107 --> 00:33:05,413 Ja. 474 00:33:06,902 --> 00:33:08,208 Det gjør jeg. 475 00:33:14,493 --> 00:33:17,003 Pozolen var veldig god, Mrs. Lodge. 476 00:33:18,038 --> 00:33:19,288 Det var bra. 477 00:33:19,289 --> 00:33:23,125 Veronica sier du reddet Muggs-jenta. 478 00:33:23,126 --> 00:33:26,179 Ja, men krypet slapp unna. 479 00:33:26,922 --> 00:33:29,548 Vi må være raskere med utrykningen. 480 00:33:29,549 --> 00:33:33,645 Du vil ligge ett skritt foran trusselen. Jeg forstår. 481 00:33:36,139 --> 00:33:38,525 Har du smakt rom? 482 00:33:38,975 --> 00:33:42,153 Rom, alkoholen? 483 00:33:42,479 --> 00:33:46,574 Det er en Lodge-flaske. Den er... 484 00:33:47,400 --> 00:33:50,620 Jeg har den på arbeidsrommet. Vil du smake? 485 00:33:51,112 --> 00:33:52,580 Så klart han vil. 486 00:33:55,700 --> 00:34:00,505 Palomita, går det greit om Archie og jeg snakker sammen? 487 00:34:02,332 --> 00:34:04,634 Ok, greit. 488 00:34:15,303 --> 00:34:17,605 Stakkars, lille prinsesse. 489 00:34:19,182 --> 00:34:22,735 Kongen vil alltid ha henne innen rekkevidde. 490 00:34:23,645 --> 00:34:27,448 Hun vil aldri få tilgang til hans private tronerom. 491 00:34:37,534 --> 00:34:38,840 Drosjen venter. 492 00:34:39,661 --> 00:34:42,755 Polly, er du sikker du vil reise sånn? 493 00:34:43,748 --> 00:34:45,874 Uten å si ha det? 494 00:34:45,875 --> 00:34:48,845 -Jeg vet mamma er lei seg. -Det er hun alltid. 495 00:34:49,254 --> 00:34:51,472 Inntil hun gjør noe annet. 496 00:34:52,090 --> 00:34:53,396 Det går bra. 497 00:34:54,050 --> 00:34:56,853 -Jeg ringer deg. Jeg lover. -Ok. 498 00:35:08,315 --> 00:35:12,744 Jeg liker å ha henne der, at hun ser over skulderen min. 499 00:35:13,320 --> 00:35:15,246 Sørger for at jeg er ærlig. 500 00:35:18,116 --> 00:35:19,422 Ja. 501 00:35:19,784 --> 00:35:22,453 Ikke noe din far ville godtatt, vel? 502 00:35:22,454 --> 00:35:25,173 Rom? Nei... Egentlig ikke, sir. 503 00:35:26,124 --> 00:35:28,551 Nei, jeg mener Red Circle. 504 00:35:31,129 --> 00:35:36,476 Han prøver fremdeles å forstå det hele. Jeg også. 505 00:35:36,843 --> 00:35:38,561 Du vet, Archie... 506 00:35:40,096 --> 00:35:42,649 Jeg håper vi kan respektere hverandre. 507 00:35:43,433 --> 00:35:45,735 Du vet, fremover. 508 00:35:46,853 --> 00:35:49,948 Ja. Selvfølgelig, Mr. Lodge. 509 00:35:50,565 --> 00:35:53,660 Ikke mer sniking inn på min datters rom. 510 00:35:54,819 --> 00:35:56,125 Aldri igjen. 511 00:35:58,365 --> 00:36:03,878 Og du må aldri... såre Veronica. 512 00:36:05,872 --> 00:36:10,000 Jeg tenkte på noe angående Red Circle, faktisk. 513 00:36:10,001 --> 00:36:12,178 Det er en edel idé. 514 00:36:12,420 --> 00:36:17,225 Men ondskap tar ikke hensyn til edelhet eller gode intensjoner. 515 00:36:18,301 --> 00:36:22,897 Noen ganger er ikke selvforsvar nok. 516 00:36:23,348 --> 00:36:26,725 Du må slå tilbake. Være på offensiven. 517 00:36:26,726 --> 00:36:31,531 Black Hood fører krig basert på terror og frykt. 518 00:36:31,773 --> 00:36:33,491 Det er våpnene hans. 519 00:36:38,363 --> 00:36:40,206 Det må være dine også. 520 00:36:44,744 --> 00:36:48,840 Det er Kevin. Legg igjen beskjed, om folk fremdeles gjør sånt. 521 00:37:07,434 --> 00:37:09,736 Hei. Hvordan går det? 522 00:37:10,311 --> 00:37:13,990 -Ganske sent å være her ute. -Jeg venter på noen. 523 00:37:14,232 --> 00:37:15,538 Er det meg? 524 00:37:17,610 --> 00:37:21,456 Jeg kan kjøre deg. Sett deg inn. 525 00:37:39,340 --> 00:37:43,603 Moose og Midge ble skutt. Si at du ikke drar tilbake der. 526 00:37:44,471 --> 00:37:48,390 -Det går bra. -Gjør du deg kostbar? 527 00:37:48,391 --> 00:37:50,267 -Sett deg inn. -Nei. 528 00:37:50,268 --> 00:37:52,820 Sett deg i bilen, din flørt. 529 00:38:14,417 --> 00:38:15,723 Det er sent. 530 00:38:17,170 --> 00:38:18,476 Hei, pappa. 531 00:38:19,422 --> 00:38:20,932 Hvor har du vært? 532 00:38:21,299 --> 00:38:23,267 Betty hadde en greie. 533 00:38:23,885 --> 00:38:25,436 Ikke lyv til meg. 534 00:38:26,054 --> 00:38:28,898 Betty var her tidligere for å se etter deg. 535 00:38:30,934 --> 00:38:36,864 Vi snakket om... det du har drevet med. 536 00:38:50,411 --> 00:38:56,050 Med alt det som skjer, må jeg vite at du er trygg. 537 00:38:56,668 --> 00:38:57,974 Hører du? 538 00:38:59,254 --> 00:39:00,560 Hører du meg? 539 00:39:05,218 --> 00:39:06,524 Jeg vet at... 540 00:39:07,637 --> 00:39:10,648 ...det er enkelte ting vi ikke snakker om. 541 00:39:13,059 --> 00:39:16,028 Kanskje det er på tide at vi gjør det. 542 00:39:19,148 --> 00:39:20,454 Ok? 543 00:39:23,444 --> 00:39:24,871 Ok, sønn. 544 00:39:31,661 --> 00:39:32,967 Det går bra. 545 00:39:36,207 --> 00:39:38,009 Jeg kjenner det smilet. 546 00:39:39,836 --> 00:39:41,846 -Jeg har tenkt... -Ok. 547 00:39:43,006 --> 00:39:46,142 Jeg vil ha en mer aktiv rolle i Lodge Industries. 548 00:39:46,384 --> 00:39:48,218 Jeg er aksjonær, ikke sant? 549 00:39:48,219 --> 00:39:52,440 -Det er en ærestittel. -La oss lage en ekte tittel. 550 00:39:53,182 --> 00:39:55,109 Jeg vil være delaktig. 551 00:39:55,810 --> 00:39:59,697 Jeg vil være i rommet hvor alt skjer. 552 00:40:00,565 --> 00:40:03,650 Om det ikke er en grunn til å ikke få meg involvert. 553 00:40:03,651 --> 00:40:05,652 Få en titt bak gardinen? 554 00:40:05,653 --> 00:40:08,164 Nei, ikke i det hele tatt. 555 00:40:08,698 --> 00:40:11,083 Selvfølgelig kan du være involvert. 556 00:40:11,242 --> 00:40:13,085 Du er tross alt en Lodge. 557 00:40:27,842 --> 00:40:29,644 Er denne plassen tatt? 558 00:40:41,773 --> 00:40:45,201 De barna i eventyrene som går inn i skogen... 559 00:40:46,486 --> 00:40:51,540 ...kommer ikke tilbake som de var. De har alltid forandret seg. 560 00:40:53,868 --> 00:40:55,753 Noen ganger til det bedre. 561 00:40:57,914 --> 00:41:00,132 Som oftest til det verre. 562 00:41:00,917 --> 00:41:04,169 Det er den vanlige misforståelsen om eventyr. 563 00:41:04,170 --> 00:41:08,557 De har sjelden en lykkelig slutt. 564 00:41:08,800 --> 00:41:10,726 Doiley, er den på opptak? 565 00:41:11,803 --> 00:41:15,815 Dette er en beskjed til feigingen som kaller seg Black Hood. 566 00:41:17,225 --> 00:41:20,060 Du tror du kan angripe oss i skyggene. 567 00:41:20,061 --> 00:41:25,157 Men Riverdale er sterkere enn deg. Og vi er ikke redde. 568 00:41:26,484 --> 00:41:28,494 Du er bare én. 569 00:41:28,778 --> 00:41:30,538 Men vi er en hær. 570 00:41:31,864 --> 00:41:33,833 Vi heter Red Circle. 571 00:41:34,742 --> 00:41:36,544 Og vi er ute etter deg. 572 00:41:44,794 --> 00:41:46,178 Vi skal finne deg. 573 00:41:46,838 --> 00:41:48,389 Vi skal jakte på deg. 574 00:41:49,048 --> 00:41:50,850 Og gjøre slutt på deg. 575 00:42:36,304 --> 00:42:38,606 Norske tekster: JC Isaksen