1
00:00:08,258 --> 00:00:09,976
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:10,177 --> 00:00:14,305
Jeg er glad for at du er trygt hjemme
og barna er ok.
3
00:00:14,306 --> 00:00:17,984
-Han overføres til Southside High.
-Jeg er ikke en Serpent.
4
00:00:18,060 --> 00:00:22,605
-Kanskje min far var det, men ikke jeg.
-Du blir skutt. Miss Grundy blir drept.
5
00:00:22,606 --> 00:00:26,159
Hva om en gal person
er ute etter dem jeg er glad i?
6
00:00:29,196 --> 00:00:32,249
Alle eventyr har den samme advarselen:
7
00:00:32,783 --> 00:00:36,920
Snille barn bør aldri gå i skogen alene.
8
00:00:38,205 --> 00:00:41,675
Om du viker fra stien,
hvem vet hva du vil møte.
9
00:00:43,585 --> 00:00:45,011
En sulten ulv.
10
00:00:46,338 --> 00:00:47,681
En kjekk djevel.
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,938
Eller kanskje noe verre.
12
00:01:00,435 --> 00:01:04,656
Hjelp! Hjelp meg, vær så snill! Hjelp!
13
00:01:07,776 --> 00:01:11,696
Jeg kan ta den med til pappa.
Jeg skal uansett spørre ham om noe.
14
00:01:11,697 --> 00:01:15,032
Din far og jeg må jobbe.
Du kan reglene om arbeidsrommet.
15
00:01:15,033 --> 00:01:18,795
-Det var de gamle reglene.
-Som fremdeles gjelder.
16
00:01:19,204 --> 00:01:22,549
Jeg syntes jeg hørte
kvitringen til mine palomitas.
17
00:01:22,708 --> 00:01:24,509
Er det min caffè latte?
18
00:01:24,543 --> 00:01:25,751
Takk, corazón.
19
00:01:25,752 --> 00:01:28,629
I kveld er det sesongpremiere
på The Matchlerette.
20
00:01:28,630 --> 00:01:30,840
Jeg vil gjerne ha venner på besøk.
21
00:01:30,841 --> 00:01:32,976
-Hvem, da?
-Bare de nærmeste.
22
00:01:34,344 --> 00:01:37,179
Du kan se det med oss.
De har lyst å treffe deg.
23
00:01:37,180 --> 00:01:41,151
-De kan selvfølgelig komme.
-Takk, pappa.
24
00:01:47,524 --> 00:01:50,443
Skal vi begynne, eller?
Hvor er trener Clayton?
25
00:01:50,444 --> 00:01:53,288
-På sykehuset med Moose og Midge.
-Hva?
26
00:01:53,488 --> 00:01:56,458
-Hei, dere.
-Jeg vet bare det treneren sa.
27
00:01:57,242 --> 00:02:01,212
Moose ble skutt flere ganger
av en galning på Lovers' Lane.
28
00:02:01,455 --> 00:02:04,415
-Herregud...
-Nei, han lever. Midge også.
29
00:02:04,416 --> 00:02:08,011
Han skjermet henne med kroppen sin.
Hun ble ikke truffet.
30
00:02:08,253 --> 00:02:09,763
Treningen er avlyst.
31
00:02:14,217 --> 00:02:16,427
De har vel ikke studenter som mål?
32
00:02:16,428 --> 00:02:19,180
Bør vi bekymre oss?
Hva er det som skjer?
33
00:02:19,181 --> 00:02:21,524
Det var som i Carrie.
34
00:02:21,683 --> 00:02:25,311
Midge var dekket i blod fra Moose,
skrek som en banshee.
35
00:02:25,312 --> 00:02:26,618
Det var galskap.
36
00:02:26,647 --> 00:02:28,814
Kev, hvorfor var du der?
37
00:02:28,815 --> 00:02:31,484
Jeg var på kveldsjoggetur,
38
00:02:31,485 --> 00:02:33,745
og plutselig hørte jeg skudd.
39
00:02:33,987 --> 00:02:36,364
Det er i hvert fall en morder der ute.
40
00:02:36,365 --> 00:02:39,700
-Som er dårlig til å sikte.
-Han drepte Miss Grundy.
41
00:02:39,701 --> 00:02:42,203
Vi vet ikke om forbrytelsene
hører sammen.
42
00:02:42,204 --> 00:02:44,830
Kan vi fokusere på det som betyr noe?
43
00:02:44,831 --> 00:02:47,884
Midge og Moose lever.
Archie sin far overlevde.
44
00:02:48,126 --> 00:02:51,545
The Matchlerette begynner i kveld.
Dere kommer på besøk.
45
00:02:51,546 --> 00:02:54,006
Det er en skytter som terroriserer byen.
46
00:02:54,007 --> 00:02:56,884
Skal vi virkelig se på
et forkastelig dateprogram?
47
00:02:56,885 --> 00:03:00,313
Jeg vil at dere skal møte min far,
offisielt.
48
00:03:00,680 --> 00:03:03,432
I New York var min far
alltid på arbeidsrommet
49
00:03:03,433 --> 00:03:06,018
og holdt på med ulovlige ting,
viser det seg.
50
00:03:06,019 --> 00:03:08,279
Jeg er lei av lukkede dører.
51
00:03:08,772 --> 00:03:11,065
Vi må kjenne til hverandres liv.
52
00:03:11,066 --> 00:03:14,068
-Vi kommer. Gleder meg.
-Takk.
53
00:03:14,069 --> 00:03:17,947
Vi drar og besøker Moose på sykehuset.
Kommer du?
54
00:03:17,948 --> 00:03:20,741
Ja, så klart.
Vi sees i kveld, Ronnie.
55
00:03:20,742 --> 00:03:23,452
Jeg må også dra.
Jeg skulle møtt mentoren min
56
00:03:23,453 --> 00:03:26,673
-på Southside Hide for en halvtime siden.
-Vent...
57
00:03:26,706 --> 00:03:30,969
Er du sikker på at
du ikke kan fortsette her?
58
00:03:31,086 --> 00:03:32,429
Det går bra.
59
00:03:34,714 --> 00:03:36,020
Ha det.
60
00:03:40,095 --> 00:03:44,807
Det er bare oss to nå.
Kveldsjoggetur?
61
00:03:44,808 --> 00:03:47,777
Jeg prøver å komme meg i form
til brytingen.
62
00:03:48,061 --> 00:03:51,021
Greit, jeg var i Fox Forest for cruising.
63
00:03:51,022 --> 00:03:54,692
Men jeg satser på brytingen
og ville si til min far at jeg jogget.
64
00:03:54,693 --> 00:03:57,027
-Han trodde deg?
-Han ønsker å tro meg.
65
00:03:57,028 --> 00:04:00,415
Jeg skjønner deg, etter Joaquin,
men cruising?
66
00:04:01,032 --> 00:04:03,460
Kev, du vet jeg hater det.
67
00:04:04,035 --> 00:04:07,079
Kan du ikke bruke Grind'em
som andre homofile?
68
00:04:07,080 --> 00:04:09,373
Ingen er som de utgir seg for på nett.
69
00:04:09,374 --> 00:04:12,209
I den virkelige verden
er det du ser, det du får.
70
00:04:12,210 --> 00:04:16,213
Moose og Midge ble skutt
275 meter fra Fox Forest,
71
00:04:16,214 --> 00:04:19,091
og personen som gjorde det,
er fremdeles der ute.
72
00:04:19,092 --> 00:04:21,427
Ikke dra der igjen før han er tatt.
73
00:04:21,428 --> 00:04:25,023
Greit, jeg skal ikke det. Jeg lover.
74
00:04:30,687 --> 00:04:34,365
Om jeg ikke var så feit,
ville Midge blitt truffet.
75
00:04:34,775 --> 00:04:36,451
Du reddet livet hennes.
76
00:04:38,653 --> 00:04:42,239
Sykepleieren er fin. Hva om du får
benner'n når hun vasker deg?
77
00:04:42,240 --> 00:04:46,461
Og det var ikke en finlandshette?
Han hadde en svart hette?
78
00:04:48,163 --> 00:04:51,257
Er det noe annet du husker
om hvordan han så ut?
79
00:04:52,000 --> 00:04:53,306
Øynene hans.
80
00:04:56,296 --> 00:04:57,806
Grønne, ikke sant?
81
00:04:58,507 --> 00:04:59,813
De var blanke.
82
00:05:00,884 --> 00:05:03,436
Som om det ikke var en person der.
83
00:05:05,305 --> 00:05:08,817
Han var som Michael Myers.
Han hadde djevelens øyne.
84
00:05:17,275 --> 00:05:20,328
-Det er pins på luen.
-Ta den av, gå på nytt.
85
00:05:26,785 --> 00:05:30,421
Forsythe Pendleton Jones III.
86
00:05:31,540 --> 00:05:33,174
Det er Jughead, faktisk.
87
00:05:33,416 --> 00:05:34,843
Jeg er Toni Topaz.
88
00:05:35,544 --> 00:05:38,712
Jeg skulle gi deg
den animatroniske omvisningen,
89
00:05:38,713 --> 00:05:42,132
men noen roboter ble gale
og begynte å drepe gjestene,
90
00:05:42,133 --> 00:05:44,143
så vi tar det på sparket.
91
00:05:46,179 --> 00:05:49,640
Klasserommene har ikke Wi-Fi,
toalettene har ikke dører.
92
00:05:49,641 --> 00:05:51,517
Hva med Red and Black?
93
00:05:51,518 --> 00:05:55,530
Den eksisterer ikke lenger.
Sensur, budsjettkutt? Bare å velge.
94
00:05:55,689 --> 00:06:01,035
På din høyre side blir jingle-jangle
konsumert i sitt naturlige habitat.
95
00:06:01,278 --> 00:06:03,112
"Jingle-jangle"?
96
00:06:03,113 --> 00:06:07,825
Dette stedet flyter over av JJ.
Et meget vanedannende dop.
97
00:06:07,826 --> 00:06:10,169
Så hold deg unna det.
98
00:06:10,996 --> 00:06:12,302
Jingle-jangle.
99
00:06:12,914 --> 00:06:14,220
Fascinerende.
100
00:06:14,791 --> 00:06:17,710
På kafeteriaen sitter Ghoulies der borte,
101
00:06:17,711 --> 00:06:22,390
rivaliserende gjenger, narkolangere,
gateracere, rykter om kannibalisme.
102
00:06:22,632 --> 00:06:23,938
Ikke spør.
103
00:06:24,467 --> 00:06:27,145
Og vi sitter der borte. Med Serpents.
104
00:06:27,387 --> 00:06:29,138
Er du en Southside Serpent?
105
00:06:29,139 --> 00:06:32,775
Hvorfor tror du jeg meldte meg frivillig
til omvisningen?
106
00:06:32,934 --> 00:06:35,477
Jeg kan sitte for meg selv.
107
00:06:35,478 --> 00:06:38,907
Lese ferdig boken min og gruble.
108
00:06:39,399 --> 00:06:42,526
Jeg er forvirret.
Er ikke du en blodekte Serpent?
109
00:06:42,527 --> 00:06:44,737
Sønnen til FP Jones?
110
00:06:44,738 --> 00:06:46,044
Jo.
111
00:06:46,114 --> 00:06:50,793
Jeg identifiserer meg som en einstøing,
ikke et flokkdyr.
112
00:06:50,869 --> 00:06:54,747
Jeg skal holde hodet lavt
og prøve å komme meg gjennom dette.
113
00:06:54,748 --> 00:06:59,677
Hvis du vil komme deg gjennom dette,
bør du være blant Serpents.
114
00:07:00,378 --> 00:07:03,380
Om Ghoulies får snusen
av at du er alene,
115
00:07:03,381 --> 00:07:07,936
blir du tøsen deres før du får sagt
American History X.
116
00:07:11,348 --> 00:07:15,351
Moose og Midge beskrev ham.
Han hadde samme hette og øyne.
117
00:07:15,352 --> 00:07:17,362
Kanske, kanskje ikke.
118
00:07:17,437 --> 00:07:18,821
Pappa, det er ham.
119
00:07:19,064 --> 00:07:23,692
Om ikke sheriff Keller tar dette seriøst,
synes jeg vi bør... være forberedt.
120
00:07:23,693 --> 00:07:28,373
Kanskje vi skal kjøpe pistol.
For å være bevæpnet i tilfelle...
121
00:07:29,157 --> 00:07:33,253
Rolig nå.
Vi lar politiet gjøre jobben sin.
122
00:07:33,912 --> 00:07:36,497
"Bevæpnet"? Hva snakker du om?
123
00:07:36,498 --> 00:07:40,426
Archie, dette er ikke ville vesten.
Vi har ikke våpen i huset.
124
00:07:42,087 --> 00:07:43,393
Så ro deg ned.
125
00:07:46,675 --> 00:07:49,435
Sett deg ved siden av meg, kjekken.
126
00:07:50,387 --> 00:07:54,107
-Archie?
-Beklager, dette med Moose...
127
00:07:54,265 --> 00:07:57,977
Som om ingen bryr seg.
Pappa sier: "Overlat det til sheriffen."
128
00:07:57,978 --> 00:08:01,772
Jeg svarer: "Han gjorde en god jobb
med å ta Jasons drapsmann."
129
00:08:01,773 --> 00:08:03,691
Beklager, det var oss.
130
00:08:03,692 --> 00:08:05,109
Innestemme.
131
00:08:05,110 --> 00:08:06,527
Nei, ikke stopp ham.
132
00:08:06,528 --> 00:08:09,613
Archie som Travis Bickle er
min favoritt-Archie.
133
00:08:09,614 --> 00:08:13,626
Virker det ikke som han er etter oss?
Helt spesifikt?
134
00:08:14,452 --> 00:08:17,130
Jeg vil ikke at flere skal bli skadet.
135
00:08:17,330 --> 00:08:19,841
Da vi dro på tur til Cape,
136
00:08:20,083 --> 00:08:24,253
hyret vi sikkerhetsvakter
for å holde unna alt pakket,
137
00:08:24,254 --> 00:08:27,172
-som en ekstra beskyttelse.
-Elsket det huset.
138
00:08:27,173 --> 00:08:29,883
-Pappa.
-Vi skal spise middag på klubben.
139
00:08:29,884 --> 00:08:32,103
Jeg vil møte vennene dine først.
140
00:08:32,387 --> 00:08:33,896
Flott. Takk.
141
00:08:34,556 --> 00:08:37,775
-Dette er Betty Cooper.
-Hei. Hyggelig å møte deg.
142
00:08:37,934 --> 00:08:39,184
Dette er Jughead Jones.
143
00:08:39,185 --> 00:08:41,478
-Hei. Du kjenner min far.
-Hei. Ja.
144
00:08:41,479 --> 00:08:43,814
Han er en bra kar, verdsetter familien.
145
00:08:43,815 --> 00:08:46,316
Håper han er tilbake snarest mulig.
146
00:08:46,317 --> 00:08:48,652
-Vi også.
-Pappa, dette er...
147
00:08:48,653 --> 00:08:52,165
Archie Andrews.
Gutten som kapret min datters hjerte.
148
00:08:52,532 --> 00:08:55,418
-Pappa.
-Hyggelig å møte deg, sir.
149
00:08:55,744 --> 00:08:57,253
Vær grei.
150
00:08:58,121 --> 00:08:59,464
Kall meg Hiram.
151
00:09:01,833 --> 00:09:05,178
Jeg kunne ikke unngå
å overhøre samtalen deres...
152
00:09:05,295 --> 00:09:07,504
Jeg forstår frustrasjonen deres.
153
00:09:07,505 --> 00:09:11,684
For en som selv har hatt
en del trøbbel med loven...
154
00:09:12,761 --> 00:09:16,230
...kan jeg si dere at politiet
ikke alltid er løsningen.
155
00:09:16,765 --> 00:09:20,818
Noen ganger må man gjøre
ting på egen hånd.
156
00:09:20,894 --> 00:09:24,188
-Vi må beskytte oss selv.
-Vi mister bordet vårt.
157
00:09:24,189 --> 00:09:25,564
Ja, så klart.
158
00:09:25,565 --> 00:09:27,950
Det var kjekt å møte dere.
159
00:09:30,695 --> 00:09:32,821
-Archie.
-Ja.
160
00:09:32,822 --> 00:09:35,375
Kan ikke du komme på middagsbesøk?
161
00:09:35,617 --> 00:09:39,629
Jeg vil gjerne høre hva du vil gjøre...
for å redde Riverdale.
162
00:10:08,149 --> 00:10:11,119
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
163
00:10:18,618 --> 00:10:22,422
Å HOLDE EN FORENT LINJE -
Å TROSSE ONDSKAP
164
00:10:38,638 --> 00:10:41,399
At Archie skal komme
på middagsbesøk...
165
00:10:42,225 --> 00:10:44,351
Ikke mas om det.
166
00:10:44,352 --> 00:10:47,029
Jeg skal ikke det.
Pappa inviterte ham.
167
00:10:47,480 --> 00:10:49,773
Pappa vil være grei med jenta si.
168
00:10:49,774 --> 00:10:52,285
Og du vil ha bekreftelse fra din far.
169
00:10:52,735 --> 00:10:54,041
Mija...
170
00:10:54,696 --> 00:10:57,290
Du vil at alt skal endres over natten.
171
00:10:57,824 --> 00:11:00,450
Du vil han skal være
venn med dine venner.
172
00:11:00,451 --> 00:11:03,537
Og det vil skje, men gi det litt tid.
173
00:11:03,538 --> 00:11:05,840
Ikke vær så tørst, Veronica.
174
00:11:16,759 --> 00:11:18,269
Jeg drar på skolen.
175
00:11:18,428 --> 00:11:21,480
-Hva er det?
-Vet ikke, den lå på terrassen.
176
00:11:24,267 --> 00:11:26,527
Vi blir angrepet.
177
00:11:27,645 --> 00:11:30,823
Og "vi" betyr våre venner,
våre familier.
178
00:11:31,816 --> 00:11:34,118
Denne gang var det Moose og Midge.
179
00:11:34,485 --> 00:11:38,915
Neste gang er det kanskje deg...
kjæresten din, familien din.
180
00:11:39,449 --> 00:11:41,834
På tide at vi gjør noe med det.
181
00:11:42,410 --> 00:11:44,494
Vi må starte en vaktgruppe.
182
00:11:44,495 --> 00:11:47,298
Ikke for å utspørre alle,
det funker ikke,
183
00:11:47,498 --> 00:11:50,334
men for å fokusere på
Riverdale High, elevene,
184
00:11:50,335 --> 00:11:52,628
fakultetet og de ansatte, foreldrene,
185
00:11:52,629 --> 00:11:56,340
der hvor vi oppholder oss,
ekstra beskyttelse i det området.
186
00:11:56,341 --> 00:11:59,852
Du vil at vi skal hamle opp med dem selv,
gi dem juling.
187
00:12:00,136 --> 00:12:05,691
Det var det første jeg også tenkte.
Men nei, ingen våpen, ingen vold.
188
00:12:05,975 --> 00:12:10,062
Jeg mener en patrulje,
ekstra øyne og ører for politiet.
189
00:12:10,063 --> 00:12:12,406
Hva om vi møter drapsmannen?
190
00:12:15,693 --> 00:12:17,662
Da ringer vi sheriff Keller.
191
00:12:17,987 --> 00:12:20,656
Vi er ikke på hevntokt.
Vi er vakthunder.
192
00:12:20,657 --> 00:12:24,919
-Vi er Vakthundene.
-Vi heter ikke Vakthundene.
193
00:12:25,620 --> 00:12:27,463
Vi heter The Red Circle.
194
00:12:28,331 --> 00:12:29,637
Vi holder linjen.
195
00:12:29,958 --> 00:12:33,719
Vi venter ikke på neste angrep.
Vi beskytter våre egne.
196
00:12:34,212 --> 00:12:36,889
-Ja.
-Ja.
197
00:12:40,468 --> 00:12:42,594
Fahrenheit 451,
198
00:12:42,595 --> 00:12:45,472
av en av favorittforfatterne mine,
Ray Bradbury.
199
00:12:45,473 --> 00:12:47,275
Begynn med tittelen.
200
00:12:47,767 --> 00:12:50,069
Kan noen si meg betydningen?
201
00:12:50,269 --> 00:12:51,654
Hva? Pokker heller!
202
00:12:56,025 --> 00:13:00,246
Det er en brennende bok på omslaget.
203
00:13:04,409 --> 00:13:08,170
Fahrenheit 451 er
selvantennelsestemperaturen til papir.
204
00:13:11,165 --> 00:13:12,967
"Det var en fornøyelse."
205
00:13:13,918 --> 00:13:15,168
Riktig.
206
00:13:15,169 --> 00:13:20,516
Takk, Mr... Jones.
Og velkommen til helvete.
207
00:13:29,684 --> 00:13:31,018
Hei. Mr. Phillips?
208
00:13:31,019 --> 00:13:32,862
Mr. Jones.
209
00:13:32,937 --> 00:13:36,231
Toni fortalte meg at du drev skoleavisen.
210
00:13:36,232 --> 00:13:38,367
Jeg lurer på hva som skjedde.
211
00:13:40,278 --> 00:13:42,830
Dop og gjenger kom til Southside High.
212
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
Å få elevene interessert i skoleavisen
213
00:13:46,743 --> 00:13:48,910
var en øvelse i det nytteløse.
214
00:13:48,911 --> 00:13:50,996
Jeg er interessert. Jeg har erfaring.
215
00:13:50,997 --> 00:13:53,966
På Riverdale High skrev jeg for
Blue and Gold.
216
00:13:54,500 --> 00:13:56,218
Jeg skal være arbeidsom.
217
00:13:57,670 --> 00:13:59,638
Er artiklene dine på nettet?
218
00:14:00,923 --> 00:14:03,184
Jeg skal se på det.
219
00:14:03,426 --> 00:14:04,732
Takk.
220
00:14:08,306 --> 00:14:11,058
Hei.
Hva skjedde i går kveld?
221
00:14:11,059 --> 00:14:14,570
-Du sa du skulle komme til Veronica.
-Jeg ble opptatt.
222
00:14:16,397 --> 00:14:18,032
Noe i skogen?
223
00:14:18,107 --> 00:14:20,233
Betty, ikke misforstå,
224
00:14:20,234 --> 00:14:24,747
men i hvor mange år hørte jeg på deg
om Archie og Jughead?
225
00:14:24,989 --> 00:14:27,324
Ba du om tillatelse til å date dem?
226
00:14:27,325 --> 00:14:29,993
Nei. Det behøvde du ikke.
Og jeg trenger ikke din.
227
00:14:29,994 --> 00:14:33,631
-Å date er én ting. Dette er...
-Det har ikke du noe med.
228
00:14:33,790 --> 00:14:35,341
Vi snakkes senere.
229
00:14:35,625 --> 00:14:36,931
Kev.
230
00:14:40,254 --> 00:14:45,267
Så ordentlige Kevin Keller har drifter.
Hva så?
231
00:14:46,010 --> 00:14:50,639
Han utsetter seg selv for fare.
Hvorfor kan han ikke slutte?
232
00:14:50,640 --> 00:14:54,235
Så lite du vet om menneskets psyke.
233
00:14:54,936 --> 00:14:58,864
Kevin pleide å være en ensom,
rar, tjukkas med kviser.
234
00:14:59,607 --> 00:15:01,200
Nå er han skamfin.
235
00:15:01,692 --> 00:15:02,818
Og?
236
00:15:02,819 --> 00:15:06,330
I hans sinn er han fremdeles
den uattraktive feitingen.
237
00:15:06,364 --> 00:15:11,711
Kevin ønsker bekreftelse, kontakt,
om han så må finne det i skogen.
238
00:15:12,078 --> 00:15:15,881
Selv med en drapsmann der ute.
Selv om du ikke liker det.
239
00:15:20,878 --> 00:15:23,296
Jeg har utrolige nyheter, Archiekins.
240
00:15:23,297 --> 00:15:26,892
Du er invitert på middag
med foreldrene mine, chez moi.
241
00:15:27,593 --> 00:15:30,345
-Denne uken...
-Jeg bryr meg ikke.
242
00:15:30,346 --> 00:15:32,597
Archie, dette kan ikke diskuteres.
243
00:15:32,598 --> 00:15:35,767
Det at han kom innom forleden kveld,
var hyggelig,
244
00:15:35,768 --> 00:15:40,647
men dette... Jeg vil ikke kalle det
en test, men det er nesten det.
245
00:15:40,648 --> 00:15:43,701
-Hva testes jeg for?
-Ikke du, men min far.
246
00:15:43,943 --> 00:15:46,278
Kan han bare én kveld være en far?
247
00:15:46,279 --> 00:15:51,208
Ingen agenda annet enn å bli kjent
med en som er viktig for meg.
248
00:15:52,368 --> 00:15:56,872
-I så tilfelle, kommer jeg.
-Jeg rekker ikke å lære deg spansk,
249
00:15:56,873 --> 00:16:00,167
men jeg har valgt noen fraser
du kan lære deg.
250
00:16:00,168 --> 00:16:04,221
Og kan vi helst ikke snakke om
den private hæren du har startet?
251
00:16:04,547 --> 00:16:05,890
Takk.
252
00:16:13,973 --> 00:16:15,279
Hei.
253
00:16:15,892 --> 00:16:18,194
-Hei.
-Hva er det?
254
00:16:20,563 --> 00:16:22,615
Din mor har fått fanpost.
255
00:16:22,732 --> 00:16:27,244
Han kaller seg Black Hood
og vil at vi skal publisere dette brevet.
256
00:16:27,653 --> 00:16:29,362
Han vil alle skal vite
257
00:16:29,363 --> 00:16:32,374
at han skjøt Fred Andrews
og Moose og Midge...
258
00:16:33,034 --> 00:16:34,910
...og drepte Geraldine Grundy.
259
00:16:34,911 --> 00:16:37,171
Sikker på at dette er ekte?
260
00:16:37,330 --> 00:16:39,089
Det er absolutt ekte.
261
00:16:50,384 --> 00:16:51,927
ER DU REDD?
RING RED CIRCLE
262
00:16:51,928 --> 00:16:53,687
"Dette er Black Hood.
263
00:16:53,804 --> 00:16:56,899
Det var jeg som skjøt
den utro mannen på Pop's.
264
00:16:58,351 --> 00:17:01,529
Jeg drepte overgriperen i Greendale.
265
00:17:01,854 --> 00:17:06,075
Jeg skjøt de dop-og sex-avhengige
tenåringene på Lovers' Lane.
266
00:17:06,317 --> 00:17:08,026
Riverdale er ikke uskyldig.
267
00:17:08,027 --> 00:17:12,331
Det er en by med hyklere,
avskum, kriminelle.
268
00:17:13,449 --> 00:17:20,214
Min vrede er prisen for deres løgner,
hemmeligheter og synder.
269
00:17:20,623 --> 00:17:24,718
Jeg stopper ikke.
Jeg kan ikke stoppes.
270
00:17:25,211 --> 00:17:28,597
Jeg er ulven. Dere er flokken.
271
00:17:29,215 --> 00:17:32,852
Dette er blodtappingen.
Dere vil høre fra meg."
272
00:17:33,219 --> 00:17:35,595
Tom, hvor ekte er dette brevet?
273
00:17:35,596 --> 00:17:38,440
Det er definitivt
Fred Andrews sin lommebok.
274
00:17:38,975 --> 00:17:42,027
Solbrillene,
jeg sjekker med Greendale politi.
275
00:17:43,521 --> 00:17:48,617
Alice, av hensyn til publikums
sikkerhet... Si ifra om du er uenig.
276
00:17:48,693 --> 00:17:51,778
...er det viktig å ikke gi
galningen oppmerksomhet.
277
00:17:51,779 --> 00:17:56,157
Ordfører McCoy, det er vårt ansvar
å fortelle folk at han er der ute
278
00:17:56,158 --> 00:17:58,002
med neste offer i siktet.
279
00:17:58,119 --> 00:18:01,297
Om du trykker dette, skaper du panikk.
280
00:18:01,581 --> 00:18:05,467
Jeg vil ha stillhet om dette brevet
de neste 24 timene.
281
00:18:05,710 --> 00:18:07,961
Og jeg tar det med som bevis.
282
00:18:07,962 --> 00:18:09,504
Jeg sender deg en kopi.
283
00:18:09,505 --> 00:18:11,047
Det behøver du ikke.
284
00:18:11,048 --> 00:18:13,383
Vi tok kopi før vi sendte det i trykken
285
00:18:13,384 --> 00:18:15,311
til morgendagens førsteside.
286
00:18:16,512 --> 00:18:20,682
Mr. Jones, jeg leste artiklene dine.
Jeg er imponert.
287
00:18:20,683 --> 00:18:24,102
Så mye at jeg vurderer å gjenåpne
The Red and the Black
288
00:18:24,103 --> 00:18:25,270
på to betingelser.
289
00:18:25,271 --> 00:18:27,981
Én, ingen gjenger.
To, ingen jingle-jangle.
290
00:18:27,982 --> 00:18:31,484
Skriv om det. Om jeg ser at du er
aktiv i det, er vi ferdig.
291
00:18:31,485 --> 00:18:33,746
Det er ikke noe problem for meg.
292
00:18:37,074 --> 00:18:40,294
Trodde du jeg ville la tenåringer
danne en milits?
293
00:18:40,703 --> 00:18:42,746
Vi prøver å hjelpe, sheriff.
294
00:18:42,747 --> 00:18:45,498
-Folk er redde.
-En lynsjemobb hjelper ikke.
295
00:18:45,499 --> 00:18:48,543
-Sheriff Keller.
-Vi har et problem, Waldo.
296
00:18:48,544 --> 00:18:52,139
Eleven din har dannet en privat hær.
297
00:18:52,923 --> 00:18:55,184
The Red Circle er en skoleklubb.
298
00:18:55,468 --> 00:18:57,177
Støtter du dette?
299
00:18:57,178 --> 00:18:59,429
Archie har vist et flott initiativ.
300
00:18:59,430 --> 00:19:03,150
Du kan ikke klandre elevene
for å ville beskytte hverandre.
301
00:19:05,519 --> 00:19:06,825
Morna, Waldo.
302
00:19:18,824 --> 00:19:21,210
Det er ikke akkurat New York Times.
303
00:19:21,285 --> 00:19:24,621
Men kudos til deg for
å finne et trygt sted, Snowflake.
304
00:19:24,622 --> 00:19:29,000
Alt jeg trenger nå er en fotograf
med et fantastisk øye
305
00:19:29,001 --> 00:19:31,461
som er sulten på sosial rettferdighet,
306
00:19:31,462 --> 00:19:33,138
og så er jeg klar.
307
00:19:36,634 --> 00:19:38,936
Topaz. La oss stikke.
308
00:19:40,680 --> 00:19:43,816
Blir du med?
Vi skal til steinbruddet.
309
00:19:44,225 --> 00:19:46,402
Jeg har ikke strandkroppen ennå.
310
00:19:46,435 --> 00:19:50,698
Hva? Du ber om hjelp fra Serpents,
men vil ikke være med oss?
311
00:19:50,940 --> 00:19:53,191
Ikke kom krypende med hatten i hånden
312
00:19:53,192 --> 00:19:57,320
når Ghoulies bestemmer seg
for å ta FP Jones sin sønn.
313
00:19:57,321 --> 00:19:59,957
Det er notert. Takk for det.
314
00:20:01,283 --> 00:20:05,713
Jeg setter pris på hva dere
og Serpents har gjort for meg og min far.
315
00:20:06,622 --> 00:20:09,174
Men jeg er ferdig. Ok?
316
00:20:10,251 --> 00:20:12,553
Ingen flere tjenester for dere.
317
00:20:13,504 --> 00:20:16,140
Han har bestemt seg.
318
00:20:16,507 --> 00:20:20,227
Ta hintet, Sweet Pea.
Han er ikke interessert.
319
00:20:20,761 --> 00:20:22,187
Vi stikker.
320
00:20:24,348 --> 00:20:26,025
Snakkes senere, Jones.
321
00:20:30,479 --> 00:20:34,441
-Jeg forlater Riverdale.
-Barna kommer til å få nakkesleng.
322
00:20:34,442 --> 00:20:37,026
Jeg har ringt til gården.
De har ledig rom.
323
00:20:37,027 --> 00:20:37,944
Hvilken gård?
324
00:20:37,945 --> 00:20:41,448
Der hvor Jason og jeg dro
før livet mitt gikk ad undas.
325
00:20:41,449 --> 00:20:45,034
La oss snakke om dette.
Hvorfor drar du?
326
00:20:45,035 --> 00:20:47,704
Spør mamma.
Det er hun som lokker ut en morder.
327
00:20:47,705 --> 00:20:50,999
-En som har syndere som mål.
-Polly, du er ingen synder.
328
00:20:51,000 --> 00:20:53,835
Jeg er en ugift mor som bærer
min fetters barn.
329
00:20:53,836 --> 00:20:55,670
Jeg er en synder.
330
00:20:55,671 --> 00:20:59,632
Det holder.
Over mitt lik skal du dra til en gård
331
00:20:59,633 --> 00:21:01,968
og føde i et trau.
332
00:21:01,969 --> 00:21:04,262
Kanskje over ditt lik, mor,
333
00:21:04,263 --> 00:21:07,149
men det blir ikke over mitt eller barnas.
334
00:21:08,017 --> 00:21:09,142
Polly!
335
00:21:09,143 --> 00:21:10,986
Jeg skal snakke med henne.
336
00:21:18,652 --> 00:21:23,040
Midge ville takke deg...
for å ha reddet livet mitt.
337
00:21:24,116 --> 00:21:26,251
Du er den nye helten hennes nå.
338
00:21:29,038 --> 00:21:30,380
Så...
339
00:21:30,873 --> 00:21:33,425
Hva gjorde du ute i skogen, forresten?
340
00:21:35,169 --> 00:21:38,505
Hva gjorde du der med Midge?
Bortsett fra dop.
341
00:21:38,506 --> 00:21:42,851
Det var hennes idé.
Noen ganger liker hun å bli litt gæren.
342
00:21:45,763 --> 00:21:48,649
Jeg liker Midge veldig godt.
343
00:21:49,391 --> 00:21:52,736
Noen ganger tror jeg ikke
vi passer så godt sammen.
344
00:21:53,896 --> 00:21:56,949
Kevin, går det bra?
345
00:21:57,566 --> 00:22:00,401
Jeg har ikke tatt gode valg i det siste.
346
00:22:00,402 --> 00:22:03,905
Løyet til min far,
lusket og vandret rundt i skogen.
347
00:22:03,906 --> 00:22:06,616
Jeg vet det er farlig,
men jeg klarer ikke la være.
348
00:22:06,617 --> 00:22:09,461
Det er som om jeg ikke bryr meg.
Hva er det?
349
00:22:09,912 --> 00:22:13,173
Jeg vet ikke, men gutter som oss?
350
00:22:13,833 --> 00:22:15,139
Som deg?
351
00:22:15,876 --> 00:22:17,845
I en by som Riverdale?
352
00:22:18,879 --> 00:22:21,181
Vi har ikke mange valg.
353
00:22:21,966 --> 00:22:27,262
Selv om noe fælt kan skje,
gjør vi det likevel.
354
00:22:27,263 --> 00:22:30,691
Hva om vi i ti minutter...
355
00:22:31,308 --> 00:22:35,571
...eller kanskje bare to minutter...
ikke er alene.
356
00:22:37,273 --> 00:22:39,908
Jeg er glad du er ok, Moose.
Midge også.
357
00:22:42,361 --> 00:22:43,667
Kevin.
358
00:22:44,405 --> 00:22:45,738
Du må ikke gå.
359
00:22:45,739 --> 00:22:48,542
Eller du kan komme tilbake
når som helst.
360
00:22:49,034 --> 00:22:52,254
Hvis du vil ha selskap eller snakke.
361
00:23:00,045 --> 00:23:02,973
Du leker med ilden, det skal du vite.
362
00:23:03,090 --> 00:23:05,225
Jeg pusser bestikk, mamma.
363
00:23:05,426 --> 00:23:09,429
Før foreldrene mine skal bli kjent
med kjæresten min under en middag.
364
00:23:09,430 --> 00:23:13,266
Det er kanskje din agenda,
men ikke nødvendigvis din fars.
365
00:23:13,267 --> 00:23:15,727
Han prøver, jeg prøver.
366
00:23:15,728 --> 00:23:18,021
Den eneste som ikke prøver, er deg.
367
00:23:18,022 --> 00:23:20,857
-Jeg prøver å advarer deg.
-Om hva, da?
368
00:23:20,858 --> 00:23:23,026
Hva tror du pappa vil gjøre?
369
00:23:23,027 --> 00:23:25,996
Ikke flere tilslørte trusler.
370
00:23:26,113 --> 00:23:28,031
Si du mener han er farlig.
371
00:23:28,032 --> 00:23:30,617
Si det nå eller hold tett for alltid,
372
00:23:30,618 --> 00:23:33,712
for denne samtalen skal vi aldri ha igjen.
373
00:23:38,250 --> 00:23:40,052
Du kan ikke, kan du vel?
374
00:23:43,672 --> 00:23:47,434
Men husk, det var du som
ønsket ham velkommen tilbake.
375
00:24:03,901 --> 00:24:08,121
-Ingen våpen, trodde jeg.
-Jeg har hatt balltreet siden jeg var 10.
376
00:24:08,656 --> 00:24:10,332
Se i baksetet.
377
00:24:11,575 --> 00:24:12,881
"Old school."
378
00:24:23,128 --> 00:24:25,463
-Betty.
-Så dette er Red and Black.
379
00:24:25,464 --> 00:24:28,850
Du kan ikke være her om kvelden
om du ikke er bevæpnet.
380
00:24:29,551 --> 00:24:31,979
Jeg er det.
381
00:24:34,515 --> 00:24:39,394
Jeg fant noe viktig.
Husker du ingen kunne forklare
382
00:24:39,395 --> 00:24:42,271
de lokale narkoforbindelsene til Clifford?
383
00:24:42,272 --> 00:24:47,068
Jingle-jangle, stoffet som Moose
og Midge tok? Det kommer herfra.
384
00:24:47,069 --> 00:24:51,832
Min far sa Serpents ikke driver med
harde stoffer, men Ghoulies gjør det.
385
00:24:51,865 --> 00:24:54,158
Men er det smart å skrive
386
00:24:54,159 --> 00:24:58,287
om gjenger og dop når du går
på denne skolen?
387
00:24:58,288 --> 00:24:59,965
Er du bekymret for meg?
388
00:25:01,083 --> 00:25:03,176
Ja, Jug.
389
00:25:04,920 --> 00:25:07,472
Jeg trodde du likte at jeg er vågal.
390
00:25:16,223 --> 00:25:19,642
Unnskyld. Jeg så ikke sokken på døren.
391
00:25:19,643 --> 00:25:21,069
Det går bra.
392
00:25:22,020 --> 00:25:23,780
Hei, Toni.
393
00:25:24,773 --> 00:25:28,744
Dette er Toni.
Hun er fotograf for avisen.
394
00:25:29,236 --> 00:25:32,539
-Dette er Betty, kjæresten min.
-Hei, Toni.
395
00:25:33,490 --> 00:25:37,711
-Du er ikke som jeg trodde.
-Ikke? Hva trodde du, da?
396
00:25:37,745 --> 00:25:39,245
"Emily the Strange."
397
00:25:39,246 --> 00:25:41,339
Winona Ryder i Beetlejuice.
398
00:25:44,251 --> 00:25:46,219
Se hva Betty har til oss.
399
00:25:48,547 --> 00:25:50,140
Kloke hoder.
400
00:25:51,383 --> 00:25:52,893
Kloke hoder.
401
00:25:56,805 --> 00:25:59,066
Perfekt timing. Tar du glidelåsen?
402
00:25:59,099 --> 00:26:00,405
Så klart.
403
00:26:01,810 --> 00:26:06,406
Det som er med denne leiligheten,
er at det er lytt.
404
00:26:07,608 --> 00:26:11,912
Selv inne på arbeidsrommet
kunne jeg høre deg og Veronica...
405
00:26:13,113 --> 00:26:15,165
...som om vi var i samme rom.
406
00:26:17,701 --> 00:26:21,370
Vil du ødelegge forholdet til
datteren vår, er det ditt problem.
407
00:26:21,371 --> 00:26:24,966
Men... aldri prøv å ødelegge det for meg.
408
00:26:26,710 --> 00:26:28,016
Forstått?
409
00:26:29,129 --> 00:26:30,680
-Selvfølgelig.
-Ja.
410
00:26:32,216 --> 00:26:33,522
Du ser bra ut.
411
00:26:42,476 --> 00:26:44,694
-Takk, Delores.
-Bare hyggelig.
412
00:26:45,145 --> 00:26:46,822
God løpetur, Kevin.
413
00:26:59,243 --> 00:27:00,752
Kevin.
414
00:27:00,994 --> 00:27:05,382
Din kjære, vakre,
tvangsmessige drittsekk.
415
00:28:03,557 --> 00:28:05,483
Hei, dette er Archie.
416
00:28:06,143 --> 00:28:09,613
Sakk ned, jeg kan så vidt...
Er du sikker?
417
00:28:10,856 --> 00:28:14,275
Nei, ikke gjør det.
Bare kjør til et trygt sted.
418
00:28:14,276 --> 00:28:18,288
Kjør tilbake til Hastings Street.
Hold deg rolig. Vi er på vei.
419
00:28:56,860 --> 00:28:58,569
Det var her hun sa hun var.
420
00:28:58,570 --> 00:29:02,082
-Er du sikker?
-Ja, jeg er sikker. Ethel?
421
00:29:05,911 --> 00:29:07,217
Archie.
422
00:29:10,290 --> 00:29:12,959
-Ethel, hva skjedde?
-Jeg var på vei hjem
423
00:29:12,960 --> 00:29:16,379
og en van stoppet
og passerte meg tre ganger.
424
00:29:16,380 --> 00:29:18,005
Kjente du ham igjen?
425
00:29:18,006 --> 00:29:19,966
Nei, beklager.
426
00:29:19,967 --> 00:29:22,143
-Er du ok?
-Ja, det går bra.
427
00:29:27,182 --> 00:29:29,985
Herregud. Hva gjør dere her?
428
00:29:30,560 --> 00:29:34,772
Cheryl ringte meg og sa du var
på joggetur i retning Fox Forest.
429
00:29:34,773 --> 00:29:36,079
Fakta.
430
00:29:37,276 --> 00:29:42,071
-Du sa du ikke skulle gjøre dette.
-Betty, hva vil du med meg?
431
00:29:42,072 --> 00:29:44,573
Du skal ha mer selvrespekt enn dette.
432
00:29:44,574 --> 00:29:46,242
-Selvrespekt?
-Ja.
433
00:29:46,243 --> 00:29:49,954
Vi har vært venner lenge,
men du vet fremdeles ikke...
434
00:29:49,955 --> 00:29:51,914
Så si det, da, Kev.
435
00:29:51,915 --> 00:29:55,844
Du later som vi har de samme
mulighetene, men det har vi ikke.
436
00:29:56,003 --> 00:30:01,391
Du lever i en lyserosa verden
med milkshake og første kyss
437
00:30:01,633 --> 00:30:04,176
og "Skal jeg date Archie eller Jughead?"
438
00:30:04,177 --> 00:30:06,262
Bortsett fra når hun er Mørke Betty.
439
00:30:06,263 --> 00:30:10,349
Nettopp. Bortsett fra når du utforsker
BDSM-seksualiteten din,
440
00:30:10,350 --> 00:30:14,446
og det har du lov til, men ikke jeg?
441
00:30:15,147 --> 00:30:19,150
Dette er det jeg har. Denne skogen.
442
00:30:19,151 --> 00:30:22,704
Så ikke kom her og si det er ekkelt.
443
00:30:22,904 --> 00:30:26,782
Hvis du ikke kan akseptere det jeg gjør,
da er vi ikke...
444
00:30:26,783 --> 00:30:28,627
Da er vi ikke venner.
445
00:31:00,817 --> 00:31:02,744
Jughead.
446
00:31:09,618 --> 00:31:10,924
Vent!
447
00:31:18,668 --> 00:31:20,762
Hvordan går krigen mot terror?
448
00:31:21,546 --> 00:31:22,852
Det går.
449
00:31:24,633 --> 00:31:28,228
Angående middagen
med Lodge-familien...
450
00:31:29,054 --> 00:31:31,639
Hiram er ikke bare
faren til kjæresten din.
451
00:31:31,640 --> 00:31:33,849
Han er forretningspartneren min.
452
00:31:33,850 --> 00:31:38,229
Vi skjønner det. Selv om ting endrer seg,
er jeg en gentleman.
453
00:31:38,230 --> 00:31:42,617
Jeg skal unngå å støte henne eller
Mr. og Mrs. Lodge. Jeg lover, pappa.
454
00:31:42,818 --> 00:31:47,455
Problemet er at
Hiram er en person som...
455
00:31:48,448 --> 00:31:53,044
Han finner en måte å bli fornærmet på
om det er det han vil.
456
00:31:54,121 --> 00:31:56,381
-Bare vær forsiktig, ok?
-Ja.
457
00:31:59,126 --> 00:32:02,095
Kan du ikke ta fri?
458
00:32:02,671 --> 00:32:04,347
Det er ikke så ille.
459
00:32:04,506 --> 00:32:06,474
Bare noen kutt og blåmerker.
460
00:32:06,675 --> 00:32:09,477
Jeg sa motorsykkel var risikabelt.
461
00:32:09,761 --> 00:32:12,721
Du lovet at du alltid skulle bruke hjelm.
462
00:32:12,722 --> 00:32:14,733
Det var bare rundt kvartalet.
463
00:32:15,267 --> 00:32:17,977
Ikke skyld på meg.
Skyld på asfalthullet.
464
00:32:17,978 --> 00:32:22,398
Jeg trodde du skulle si
du ble overfalt av Creepies...
465
00:32:22,399 --> 00:32:26,619
Ghoulies.
Men nei, det hadde ikke Serpents tillatt.
466
00:32:27,237 --> 00:32:28,997
De passer på Jughead.
467
00:32:29,614 --> 00:32:33,460
Selv om han ikke er medlem.
Det er bare familielojalitet.
468
00:32:35,162 --> 00:32:40,925
Flott. Vel... Jeg må på skolen
og rydde opp i rotet med Kevin.
469
00:32:42,085 --> 00:32:46,264
-Toni, passer du på ham?
-Absolutt.
470
00:32:52,804 --> 00:32:54,522
Ikke si det til Betty.
471
00:32:54,931 --> 00:32:56,640
Hun trenger ikke å vite det.
472
00:32:56,641 --> 00:33:01,237
Vi advarte deg om Ghoulies.
Nå tar du dem mer seriøst.
473
00:33:04,107 --> 00:33:05,413
Ja.
474
00:33:06,902 --> 00:33:08,208
Det gjør jeg.
475
00:33:14,493 --> 00:33:17,003
Pozolen var veldig god, Mrs. Lodge.
476
00:33:18,038 --> 00:33:19,288
Det var bra.
477
00:33:19,289 --> 00:33:23,125
Veronica sier du reddet Muggs-jenta.
478
00:33:23,126 --> 00:33:26,179
Ja, men krypet slapp unna.
479
00:33:26,922 --> 00:33:29,548
Vi må være raskere med utrykningen.
480
00:33:29,549 --> 00:33:33,645
Du vil ligge ett skritt foran trusselen.
Jeg forstår.
481
00:33:36,139 --> 00:33:38,525
Har du smakt rom?
482
00:33:38,975 --> 00:33:42,153
Rom, alkoholen?
483
00:33:42,479 --> 00:33:46,574
Det er en Lodge-flaske.
Den er...
484
00:33:47,400 --> 00:33:50,620
Jeg har den på arbeidsrommet.
Vil du smake?
485
00:33:51,112 --> 00:33:52,580
Så klart han vil.
486
00:33:55,700 --> 00:34:00,505
Palomita, går det greit
om Archie og jeg snakker sammen?
487
00:34:02,332 --> 00:34:04,634
Ok, greit.
488
00:34:15,303 --> 00:34:17,605
Stakkars, lille prinsesse.
489
00:34:19,182 --> 00:34:22,735
Kongen vil alltid
ha henne innen rekkevidde.
490
00:34:23,645 --> 00:34:27,448
Hun vil aldri få tilgang til
hans private tronerom.
491
00:34:37,534 --> 00:34:38,840
Drosjen venter.
492
00:34:39,661 --> 00:34:42,755
Polly, er du sikker du vil reise sånn?
493
00:34:43,748 --> 00:34:45,874
Uten å si ha det?
494
00:34:45,875 --> 00:34:48,845
-Jeg vet mamma er lei seg.
-Det er hun alltid.
495
00:34:49,254 --> 00:34:51,472
Inntil hun gjør noe annet.
496
00:34:52,090 --> 00:34:53,396
Det går bra.
497
00:34:54,050 --> 00:34:56,853
-Jeg ringer deg. Jeg lover.
-Ok.
498
00:35:08,315 --> 00:35:12,744
Jeg liker å ha henne der,
at hun ser over skulderen min.
499
00:35:13,320 --> 00:35:15,246
Sørger for at jeg er ærlig.
500
00:35:18,116 --> 00:35:19,422
Ja.
501
00:35:19,784 --> 00:35:22,453
Ikke noe din far ville godtatt, vel?
502
00:35:22,454 --> 00:35:25,173
Rom? Nei... Egentlig ikke, sir.
503
00:35:26,124 --> 00:35:28,551
Nei, jeg mener Red Circle.
504
00:35:31,129 --> 00:35:36,476
Han prøver fremdeles å forstå det hele.
Jeg også.
505
00:35:36,843 --> 00:35:38,561
Du vet, Archie...
506
00:35:40,096 --> 00:35:42,649
Jeg håper vi kan respektere hverandre.
507
00:35:43,433 --> 00:35:45,735
Du vet, fremover.
508
00:35:46,853 --> 00:35:49,948
Ja. Selvfølgelig, Mr. Lodge.
509
00:35:50,565 --> 00:35:53,660
Ikke mer sniking inn på min datters rom.
510
00:35:54,819 --> 00:35:56,125
Aldri igjen.
511
00:35:58,365 --> 00:36:03,878
Og du må aldri...
såre Veronica.
512
00:36:05,872 --> 00:36:10,000
Jeg tenkte på noe
angående Red Circle, faktisk.
513
00:36:10,001 --> 00:36:12,178
Det er en edel idé.
514
00:36:12,420 --> 00:36:17,225
Men ondskap tar ikke hensyn til
edelhet eller gode intensjoner.
515
00:36:18,301 --> 00:36:22,897
Noen ganger er ikke selvforsvar nok.
516
00:36:23,348 --> 00:36:26,725
Du må slå tilbake.
Være på offensiven.
517
00:36:26,726 --> 00:36:31,531
Black Hood fører krig basert på
terror og frykt.
518
00:36:31,773 --> 00:36:33,491
Det er våpnene hans.
519
00:36:38,363 --> 00:36:40,206
Det må være dine også.
520
00:36:44,744 --> 00:36:48,840
Det er Kevin. Legg igjen beskjed,
om folk fremdeles gjør sånt.
521
00:37:07,434 --> 00:37:09,736
Hei. Hvordan går det?
522
00:37:10,311 --> 00:37:13,990
-Ganske sent å være her ute.
-Jeg venter på noen.
523
00:37:14,232 --> 00:37:15,538
Er det meg?
524
00:37:17,610 --> 00:37:21,456
Jeg kan kjøre deg. Sett deg inn.
525
00:37:39,340 --> 00:37:43,603
Moose og Midge ble skutt.
Si at du ikke drar tilbake der.
526
00:37:44,471 --> 00:37:48,390
-Det går bra.
-Gjør du deg kostbar?
527
00:37:48,391 --> 00:37:50,267
-Sett deg inn.
-Nei.
528
00:37:50,268 --> 00:37:52,820
Sett deg i bilen, din flørt.
529
00:38:14,417 --> 00:38:15,723
Det er sent.
530
00:38:17,170 --> 00:38:18,476
Hei, pappa.
531
00:38:19,422 --> 00:38:20,932
Hvor har du vært?
532
00:38:21,299 --> 00:38:23,267
Betty hadde en greie.
533
00:38:23,885 --> 00:38:25,436
Ikke lyv til meg.
534
00:38:26,054 --> 00:38:28,898
Betty var her tidligere
for å se etter deg.
535
00:38:30,934 --> 00:38:36,864
Vi snakket om...
det du har drevet med.
536
00:38:50,411 --> 00:38:56,050
Med alt det som skjer,
må jeg vite at du er trygg.
537
00:38:56,668 --> 00:38:57,974
Hører du?
538
00:38:59,254 --> 00:39:00,560
Hører du meg?
539
00:39:05,218 --> 00:39:06,524
Jeg vet at...
540
00:39:07,637 --> 00:39:10,648
...det er enkelte ting vi ikke snakker om.
541
00:39:13,059 --> 00:39:16,028
Kanskje det er på tide at vi gjør det.
542
00:39:19,148 --> 00:39:20,454
Ok?
543
00:39:23,444 --> 00:39:24,871
Ok, sønn.
544
00:39:31,661 --> 00:39:32,967
Det går bra.
545
00:39:36,207 --> 00:39:38,009
Jeg kjenner det smilet.
546
00:39:39,836 --> 00:39:41,846
-Jeg har tenkt...
-Ok.
547
00:39:43,006 --> 00:39:46,142
Jeg vil ha en mer aktiv rolle
i Lodge Industries.
548
00:39:46,384 --> 00:39:48,218
Jeg er aksjonær, ikke sant?
549
00:39:48,219 --> 00:39:52,440
-Det er en ærestittel.
-La oss lage en ekte tittel.
550
00:39:53,182 --> 00:39:55,109
Jeg vil være delaktig.
551
00:39:55,810 --> 00:39:59,697
Jeg vil være i rommet hvor alt skjer.
552
00:40:00,565 --> 00:40:03,650
Om det ikke er en grunn
til å ikke få meg involvert.
553
00:40:03,651 --> 00:40:05,652
Få en titt bak gardinen?
554
00:40:05,653 --> 00:40:08,164
Nei, ikke i det hele tatt.
555
00:40:08,698 --> 00:40:11,083
Selvfølgelig kan du være involvert.
556
00:40:11,242 --> 00:40:13,085
Du er tross alt en Lodge.
557
00:40:27,842 --> 00:40:29,644
Er denne plassen tatt?
558
00:40:41,773 --> 00:40:45,201
De barna i eventyrene som går
inn i skogen...
559
00:40:46,486 --> 00:40:51,540
...kommer ikke tilbake som de var.
De har alltid forandret seg.
560
00:40:53,868 --> 00:40:55,753
Noen ganger til det bedre.
561
00:40:57,914 --> 00:41:00,132
Som oftest til det verre.
562
00:41:00,917 --> 00:41:04,169
Det er den vanlige misforståelsen
om eventyr.
563
00:41:04,170 --> 00:41:08,557
De har sjelden en lykkelig slutt.
564
00:41:08,800 --> 00:41:10,726
Doiley, er den på opptak?
565
00:41:11,803 --> 00:41:15,815
Dette er en beskjed til feigingen
som kaller seg Black Hood.
566
00:41:17,225 --> 00:41:20,060
Du tror du kan angripe oss i skyggene.
567
00:41:20,061 --> 00:41:25,157
Men Riverdale er sterkere enn deg.
Og vi er ikke redde.
568
00:41:26,484 --> 00:41:28,494
Du er bare én.
569
00:41:28,778 --> 00:41:30,538
Men vi er en hær.
570
00:41:31,864 --> 00:41:33,833
Vi heter Red Circle.
571
00:41:34,742 --> 00:41:36,544
Og vi er ute etter deg.
572
00:41:44,794 --> 00:41:46,178
Vi skal finne deg.
573
00:41:46,838 --> 00:41:48,389
Vi skal jakte på deg.
574
00:41:49,048 --> 00:41:50,850
Og gjøre slutt på deg.
575
00:42:36,304 --> 00:42:38,606
Norske tekster:
JC Isaksen