1
00:00:00,042 --> 00:00:01,502
Précédemment...
2
00:00:01,585 --> 00:00:04,380
Si tu veux survivre,
reste avec les Serpents.
3
00:00:04,463 --> 00:00:07,091
Tu as cru
qu'il n'y aurait pas de conséquences ?
4
00:00:07,174 --> 00:00:10,051
Quand allons-nous parler
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,679
du vrai problème à Riverdale,
le Southside.
6
00:00:12,763 --> 00:00:16,517
On doit rester unis.
Si on cède à la peur, on est morts.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
Je veux être active dans Lodge Industries.
8
00:00:18,561 --> 00:00:20,771
Bien sûr. Tu es une Lodge.
9
00:00:20,855 --> 00:00:23,899
- Sortez tous.
- La Cagoule Noire va venir ici.
10
00:00:23,983 --> 00:00:27,445
La Cagoule a envoyé ça.
Il dit qu'il le fait pour moi.
11
00:00:29,030 --> 00:00:29,989
Allô, Betty ?
12
00:00:31,282 --> 00:00:33,034
Ici la Cagoule Noire.
13
00:00:36,662 --> 00:00:38,372
Comment être sûre que c'est vrai ?
14
00:00:38,872 --> 00:00:42,418
- "Je frapperai où tout a débuté."
- Vous étiez là ?
15
00:00:43,377 --> 00:00:45,212
- À la réunion ?
- Oui.
16
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
Mais vous n'avez rien fait.
17
00:00:48,465 --> 00:00:50,091
Ce soir, tu étais la priorité.
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,510
Que voulez-vous ?
19
00:00:51,927 --> 00:00:53,054
Comme toi.
20
00:00:53,763 --> 00:00:56,223
Remettre Riverdale sur le droit chemin.
21
00:00:56,307 --> 00:00:58,267
La purifier de ses pécheurs.
22
00:00:58,851 --> 00:01:02,020
- C'est ce que tu veux, non ?
- Pas en tuant.
23
00:01:02,104 --> 00:01:03,773
Seulement ceux qui le méritent.
24
00:01:04,357 --> 00:01:06,316
Comme ta soeur.
25
00:01:08,110 --> 00:01:10,654
Je sais quel péché
elle porte en son sein.
26
00:01:11,197 --> 00:01:14,742
Je sais aussi
dans quelle ferme elle se trouve.
27
00:01:15,659 --> 00:01:17,578
Si tu l'avertis, je le saurai.
28
00:01:17,870 --> 00:01:22,249
Si tu parles de moi à la police,
ou à ton copain friand de mystères,
29
00:01:22,333 --> 00:01:24,460
je la découpe comme une citrouille.
30
00:01:25,044 --> 00:01:26,629
Ne lui faites pas de mal.
31
00:01:27,588 --> 00:01:30,966
- À qui parles-tu à cette heure ?
- Accède à mes demandes.
32
00:01:31,050 --> 00:01:32,217
C'était Jughead, oui ?
33
00:01:34,512 --> 00:01:36,513
Je lui ai laissé le bénéfice du doute.
34
00:01:36,597 --> 00:01:40,100
Maintenant qu'il vit parmi les dégénérés
de Southside,
35
00:01:40,184 --> 00:01:44,563
il montre son vrai visage.
Tout à l'heure, ça devait être son idée.
36
00:01:44,647 --> 00:01:47,775
- L'alarme incendie ?
- Je ne savais pas quoi faire.
37
00:01:48,401 --> 00:01:50,568
Vu la lettre de la Cagoule.
38
00:01:50,652 --> 00:01:54,614
Si elle est bien de lui.
D'après le shérif, ça ne colle pas.
39
00:01:54,698 --> 00:01:57,410
Il va la faire comparer à la mienne.
40
00:01:57,493 --> 00:02:01,455
En attendant, tu rentres tout de suite
après le lycée. Compris ?
41
00:02:01,539 --> 00:02:03,249
Oui. Pardon, maman.
42
00:02:05,376 --> 00:02:07,836
J'ai écrit une lettre d'excuses,
comme demandé.
43
00:02:07,920 --> 00:02:10,589
J'ai aussi posté
une nouvelle vidéo d'excuses.
44
00:02:11,048 --> 00:02:14,843
Alors cette histoire de Cercle Rouge,
c'est fini ?
45
00:02:16,345 --> 00:02:17,638
J'en suis ravi.
46
00:02:21,142 --> 00:02:23,018
Mon fils me manquait.
47
00:02:31,110 --> 00:02:33,528
Betty
Tu m'accompagnes au lycée ?
48
00:02:34,530 --> 00:02:37,907
Il faut que je te dise un truc.
Mais ça reste entre nous.
49
00:02:37,991 --> 00:02:41,953
Pas un mot à Veronica, ni Jughead,
ni ton père. Personne. Promis ?
50
00:02:42,037 --> 00:02:43,788
D'accord, c'est promis.
51
00:02:43,872 --> 00:02:45,582
La Cagoule m'a appelée.
52
00:02:48,002 --> 00:02:49,461
- Quoi ?
- Ne t'arrête pas.
53
00:02:50,671 --> 00:02:52,839
La Cagoule t'a téléphoné ?
54
00:02:52,923 --> 00:02:56,635
Oui. Te le dire est risqué.
Mais tu es mon meilleur ami.
55
00:02:56,719 --> 00:02:59,804
On est voisins.
Nous voir aller au lycée ensemble
56
00:02:59,888 --> 00:03:03,099
ne paraîtra pas louche, s'il nous observe.
57
00:03:03,934 --> 00:03:06,312
- Il nous surveille ?
- C'est possible.
58
00:03:06,395 --> 00:03:10,774
- Ça parait fou, mais c'était lui.
- Tu dois prévenir la police.
59
00:03:10,858 --> 00:03:14,320
Il m'a dit que si je prévenais la police
ou Jughead...
60
00:03:15,654 --> 00:03:17,655
Il sait où trouver Polly, Arch.
61
00:03:17,739 --> 00:03:21,911
- Je ne peux pas me défiler.
- Tu n'affronteras pas ça seule.
62
00:03:25,164 --> 00:03:29,668
"Ceci confirme que la véritable menace
n'est pas la Cagoule Noire,
63
00:03:29,752 --> 00:03:32,505
mais les forces malveillantes
du Southside.
64
00:03:32,880 --> 00:03:35,799
Le promoteur
et repris de justice Hiram Lodge
65
00:03:35,883 --> 00:03:39,844
assure que le projet SoDale
revitalisera ces quartiers perdus,
66
00:03:39,928 --> 00:03:42,139
mais il me semble qu'Hiram Lodge
67
00:03:42,223 --> 00:03:44,933
cherche moins à régler le problème
qu'à en tirer profit."
68
00:03:45,017 --> 00:03:48,103
Juste avant les portes ouvertes.
Merci, Alice Cooper.
69
00:03:49,897 --> 00:03:52,233
Rien ne doit faire dérailler le projet.
70
00:03:52,399 --> 00:03:55,819
Ni Alice, ni les gangs,
ni ce psychopathe masqué.
71
00:03:55,903 --> 00:03:58,614
Notre souci principal, c'est le capital.
72
00:03:58,697 --> 00:04:00,615
Il fond à vue d'oeil.
73
00:04:00,699 --> 00:04:04,702
J'ai invité des investisseurs,
dont les St. Clair, de New York.
74
00:04:05,579 --> 00:04:08,289
Ils vont venir ? Y compris Nicky ?
75
00:04:08,874 --> 00:04:11,084
Je ne l'ai pas vu depuis des lustres.
76
00:04:13,420 --> 00:04:16,631
Il s'est lancé
dans la production musicale.
77
00:04:16,715 --> 00:04:19,551
Son père est riche comme Crésus.
78
00:04:19,635 --> 00:04:21,929
S'il investit, les autres suivront.
79
00:04:22,012 --> 00:04:23,764
Tu voulais être impliquée ?
80
00:04:24,181 --> 00:04:25,933
Nick est très écouté par son père.
81
00:04:26,642 --> 00:04:27,893
Aide-nous à conclure.
82
00:04:27,977 --> 00:04:30,854
Montre-lui tous les charmes de Riverdale.
83
00:04:31,855 --> 00:04:32,815
Avec plaisir.
84
00:04:37,027 --> 00:04:38,946
Sweet Pea. Gère ça.
85
00:04:39,029 --> 00:04:42,074
- Sympa, l'article de ta belle-doche.
- J'ai vu.
86
00:04:42,908 --> 00:04:45,326
Dilton a été poignardé
pendant une bagarre ?
87
00:04:45,410 --> 00:04:47,871
Il s'est planté tout seul, ce con.
88
00:04:47,955 --> 00:04:50,123
Il y a eu une bagarre, c'est vrai.
89
00:04:50,207 --> 00:04:52,167
Les Bulldogs contre les Serpents. Ça ?
90
00:04:53,085 --> 00:04:56,839
C'est Andrews qui me l'a fait
avant que sa nana tire en l'air.
91
00:04:57,089 --> 00:04:59,258
- Comment ça ?
- Et bien sûr,
92
00:04:59,341 --> 00:05:03,012
les Northsiders s'en tirent
et la police nous embarque.
93
00:05:03,345 --> 00:05:06,348
- On va se venger.
- De quoi vous parlez ?
94
00:05:07,516 --> 00:05:09,852
Qu'est-ce que c'est ?
95
00:05:11,895 --> 00:05:13,314
Une bombe tuyau ?
96
00:05:14,106 --> 00:05:17,276
Le cousin de Fogarty a été soldat.
Il nous bricolera ça.
97
00:05:17,359 --> 00:05:21,988
On fera ça un soir,
et le Register ne paraîtra plus.
98
00:05:22,072 --> 00:05:24,491
En quoi ça améliorera les choses ?
99
00:05:24,575 --> 00:05:27,994
- Ça ne peut pas être pire.
- Si, Sweet Pea.
100
00:05:29,079 --> 00:05:34,042
- Je vais régler ça avec Archie.
- Parler. Ta solution à tout.
101
00:05:34,710 --> 00:05:36,544
De quel côté tu es ?
102
00:05:36,628 --> 00:05:39,006
Avec nous ? Avec eux ?
103
00:05:43,427 --> 00:05:45,095
Il n'y a pas de demi-Serpents.
104
00:05:53,395 --> 00:05:56,564
Archie a provoqué
la Troisième Guerre mondiale.
105
00:05:56,648 --> 00:05:59,485
Northside nous crache dessus
depuis des années.
106
00:05:59,985 --> 00:06:02,153
Ton père maintenait la paix.
107
00:06:02,237 --> 00:06:04,072
Il évitait les bains de sang.
108
00:06:04,156 --> 00:06:08,451
Sans lui, des crétins comme Sweet Pea
ne voient qu'une solution.
109
00:06:09,620 --> 00:06:10,621
La violence.
110
00:06:15,084 --> 00:06:18,461
Toute la jet-set nous voyait ensemble.
111
00:06:18,545 --> 00:06:21,256
Nick flirte énormément,
mais rien n'est jamais arrivé.
112
00:06:21,340 --> 00:06:24,802
On partageait tournée des boîtes,
aventures délirantes
113
00:06:24,885 --> 00:06:25,969
et nuits blanches.
114
00:06:26,053 --> 00:06:29,098
- Avec qui ?
- Archiekins, pas de jalousie.
115
00:06:29,181 --> 00:06:32,267
Un fantôme de mon passé de bad girl.
Nick St. Clair,
116
00:06:32,351 --> 00:06:36,229
en ville pour les portes ouvertes.
Tu n'as rien à craindre.
117
00:06:49,868 --> 00:06:51,828
Ce Northsider s'est perdu.
118
00:06:52,746 --> 00:06:53,955
Non.
119
00:06:55,666 --> 00:06:57,292
Fini, les demi-Serpents.
120
00:06:59,127 --> 00:07:02,005
Tu es prêt à tout pour tes potes du nord.
121
00:07:03,966 --> 00:07:05,718
Mon père était un Serpent.
122
00:07:06,385 --> 00:07:07,468
Et votre chef.
123
00:07:09,054 --> 00:07:10,680
Je suis de votre côté.
124
00:07:14,518 --> 00:07:17,312
Tall Boy m'a donné cette veste.
125
00:07:17,396 --> 00:07:19,355
Il est temps que je la porte.
126
00:07:22,234 --> 00:07:25,279
Alors tu veux devenir un Serpent ?
127
00:07:27,989 --> 00:07:30,700
Voyons si tu survis à l'initiation.
128
00:07:44,089 --> 00:07:45,007
"Inconnu."
129
00:07:51,430 --> 00:07:52,514
Ta mère est au travail.
130
00:07:54,057 --> 00:07:55,392
Oui. Mon père aussi.
131
00:07:55,476 --> 00:07:58,811
Je sais. Je les observe par la fenêtre.
132
00:07:59,605 --> 00:08:00,647
Tu es seule ?
133
00:08:02,775 --> 00:08:03,775
Oui.
134
00:08:03,859 --> 00:08:06,194
Ta mère est une épine dans notre flanc.
135
00:08:06,779 --> 00:08:09,405
Elle doit cesser de nous menacer.
136
00:08:09,489 --> 00:08:12,158
- Attendez, on ne va pas...
- Consulte tes emails.
137
00:08:12,701 --> 00:08:15,662
Publie ce que je t'ai envoyé.
Prouve ta loyauté.
138
00:08:19,875 --> 00:08:23,586
Prouvez la vôtre. Donnant-donnant.
139
00:08:24,171 --> 00:08:25,255
Je te propose...
140
00:08:26,507 --> 00:08:30,259
si tu fais ce que je dis,
tu pourras me poser une question.
141
00:08:30,343 --> 00:08:32,053
Et je devrai répondre.
142
00:08:32,137 --> 00:08:34,014
Tu as jusqu'à demain soir.
143
00:08:43,190 --> 00:08:44,775
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
144
00:08:45,525 --> 00:08:46,527
UNE ADO DE SOUTHSIDE
ARRÊTÉE
145
00:08:46,610 --> 00:08:48,444
La vache. C'est...
146
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
Ma mère.
147
00:09:03,544 --> 00:09:06,671
- Quoi ?
- L'initiation commence maintenant.
148
00:09:06,755 --> 00:09:09,841
Tu es désormais le gardien de la Bête.
149
00:09:12,677 --> 00:09:15,346
- C'est une blague.
- Alors, la Bête ?
150
00:09:15,430 --> 00:09:19,643
Il pue et aboie sans arrêt.
Il ne respecte pas l'intimité d'autrui.
151
00:09:19,727 --> 00:09:24,398
Les nouvelles recrues s'occupent
de Hot Dog. C'est le troisième, déjà.
152
00:09:25,024 --> 00:09:26,650
Hot Dog, troisième du nom.
153
00:09:27,151 --> 00:09:31,529
- Ça devient ridicule.
- Comme Forsyth, troisième du nom ?
154
00:09:36,117 --> 00:09:40,246
Ma mère s'est acharnée sur la Cagoule.
Normal qu'il veuille l'humilier.
155
00:09:40,330 --> 00:09:42,790
Si on fait, elle n'a plus de crédibilité.
156
00:09:42,874 --> 00:09:44,917
Mais toi, si. Auprès de la Cagoule.
157
00:09:45,669 --> 00:09:49,589
Et quelle crédibilité de toute façon ?
Elle s'attaque à nos amis.
158
00:09:49,673 --> 00:09:51,175
Elle serait prise au dépourvu.
159
00:09:51,925 --> 00:09:53,301
On ne peut pas.
160
00:09:56,639 --> 00:09:59,058
Monsieur et madame St. Clair.
161
00:09:59,975 --> 00:10:03,936
Nicholas. Au nom de mes parents,
je vous souhaite la bienvenue.
162
00:10:04,020 --> 00:10:07,399
Je serai votre concierge
pendant ce séjour.
163
00:10:07,483 --> 00:10:09,025
Je suis à votre disposition.
164
00:10:09,109 --> 00:10:11,152
Trouve-nous un meilleur hôtel, alors.
165
00:10:11,737 --> 00:10:13,030
Allons, Nicholas.
166
00:10:13,947 --> 00:10:15,991
Ce n'est ni le Waldorf ni le Plaza,
167
00:10:16,075 --> 00:10:19,744
mais le Five Seasons a bien des attraits.
168
00:10:20,329 --> 00:10:21,372
Je n'en vois qu'un.
169
00:10:21,955 --> 00:10:23,207
Veronica Lodge.
170
00:10:24,333 --> 00:10:25,417
Plus belle que jamais.
171
00:10:28,670 --> 00:10:32,840
Pour les spécialistes,
l'écriture diffère d'une lettre à l'autre.
172
00:10:32,924 --> 00:10:36,385
Ta lettre est l'oeuvre d'un copieur,
d'un farceur, ou...
173
00:10:36,469 --> 00:10:37,971
Ou, plus ordinaire,
174
00:10:38,055 --> 00:10:40,431
d'une ado qui veut attirer l'attention.
175
00:10:40,515 --> 00:10:41,849
Tu crois que j'ai fait ça ?
176
00:10:41,933 --> 00:10:46,020
Le code vient d'un bouquin de Nancy Drew.
Franchement.
177
00:10:46,104 --> 00:10:49,315
Pourquoi j'aurais inventé un truc pareil ?
178
00:10:49,399 --> 00:10:53,653
Parce que ton copain le Serpent et toi,
vous vous ennuyez ?
179
00:10:54,821 --> 00:10:58,241
On ne néglige aucune piste
tant qu'on n'en saura pas plus.
180
00:11:09,586 --> 00:11:11,337
Betty Cooper
On publie
181
00:11:16,384 --> 00:11:18,511
Le Serpent n'est jamais lâche.
182
00:11:18,595 --> 00:11:22,641
Si un Serpent est tué ou incarcéré,
on veille sur sa famille.
183
00:11:22,724 --> 00:11:24,309
Les Serpents...
184
00:11:25,561 --> 00:11:27,271
Concentre-toi.
185
00:11:27,354 --> 00:11:29,188
Et sois sérieux.
186
00:11:29,272 --> 00:11:32,234
Je le suis, Toni. Je te le jure. Mais...
187
00:11:32,609 --> 00:11:36,821
- D'abord la Bête. Des lois, maintenant ?
- Pourquoi ce revirement ?
188
00:11:36,905 --> 00:11:40,241
Tu passes d'objecteur de conscience
à membre ?
189
00:11:40,325 --> 00:11:42,243
À cause de ce que tu as dit.
190
00:11:44,829 --> 00:11:48,249
Mon père empêchait les idiots
comme Sweet Pea de déraper.
191
00:11:48,333 --> 00:11:50,252
Quelqu'un doit s'affirmer...
192
00:11:51,628 --> 00:11:53,714
pour empêcher la guerre d'éclater.
193
00:11:56,633 --> 00:11:58,469
Je prends ça très au sérieux.
194
00:11:59,636 --> 00:12:01,095
On recommence, alors.
195
00:12:01,179 --> 00:12:04,308
Quatrième loi ?
196
00:12:04,850 --> 00:12:06,602
On n'abandonne jamais un Serpent.
197
00:12:06,685 --> 00:12:09,437
Cinquième loi ?
198
00:12:09,521 --> 00:12:12,023
Un Serpent ne trahit jamais les siens.
199
00:12:12,107 --> 00:12:13,650
Sixième loi ?
200
00:12:13,734 --> 00:12:16,235
L'union fait la force.
201
00:12:16,319 --> 00:12:18,237
L'union fait la force !
202
00:12:24,161 --> 00:12:25,369
Tu connais nos lois.
203
00:12:25,996 --> 00:12:28,707
Épreuve suivante.
204
00:12:35,088 --> 00:12:37,508
Attrape le couteau.
205
00:12:38,759 --> 00:12:39,885
Quoi ?
206
00:12:43,805 --> 00:12:47,017
Un serpent à sonnette.
Et il m'a mordu jusqu'au sang.
207
00:12:47,100 --> 00:12:49,728
Ses glandes à venin ont été retirées.
208
00:12:49,811 --> 00:12:53,148
Ce qui compte, c'est que tu as attrapé
le couteau sans trembler.
209
00:12:53,232 --> 00:12:54,732
Et tu connais les lois.
210
00:12:54,816 --> 00:12:57,026
Tu es presque un Serpent.
211
00:13:06,620 --> 00:13:08,705
Comme d'habitude, Pop. Merci.
212
00:13:08,997 --> 00:13:10,498
Je ne vous juge pas.
213
00:13:10,582 --> 00:13:13,501
- C'était il y a longtemps.
- Je vous demande pardon ?
214
00:13:22,094 --> 00:13:24,555
D'où sort cet article ?
215
00:13:24,638 --> 00:13:28,766
Je l'ai arraché
de toutes les archives publiques.
216
00:13:28,850 --> 00:13:33,062
Il vient peut-être d'un des milliers
de Southsiders que tu insultes ?
217
00:13:33,146 --> 00:13:34,731
Sincèrement.
218
00:13:34,815 --> 00:13:37,651
Tu peux critiquer FP,
Jughead, les Serpents,
219
00:13:37,734 --> 00:13:39,443
mais tu as été comme eux.
220
00:13:39,527 --> 00:13:41,280
Pourquoi l'as-tu publié ?
221
00:13:43,282 --> 00:13:44,366
C'est une vengeance.
222
00:13:44,866 --> 00:13:45,826
Pure et simple.
223
00:13:47,411 --> 00:13:49,663
Non, maman. Pas du tout.
224
00:13:51,081 --> 00:13:52,289
Pour la justice.
225
00:13:53,083 --> 00:13:56,627
Pour te punir
de ton complexe de supériorité.
226
00:13:56,711 --> 00:13:58,297
Betty, ça suffit.
227
00:14:02,383 --> 00:14:05,429
Je suis ravie
que vous puissiez vous rencontrer.
228
00:14:05,971 --> 00:14:09,433
Mais ton numéro de lèche-bottes
était un brin exagéré, Nick.
229
00:14:09,516 --> 00:14:12,269
Comment oses-tu ?
J'adore le flan de ta mère.
230
00:14:15,397 --> 00:14:18,984
Mais j'ai encore un peu de place
pour un autre dessert.
231
00:14:21,862 --> 00:14:22,988
Tiens.
232
00:14:26,408 --> 00:14:28,909
Non, merci. Sans façon.
233
00:14:28,993 --> 00:14:31,246
Veronica Lodge qui refuse une dose.
234
00:14:31,622 --> 00:14:33,498
Le monde a bien changé.
235
00:14:34,958 --> 00:14:36,417
Et toi, le Grand Roux ?
236
00:14:42,507 --> 00:14:46,011
On fait quoi pour se distraire
chez les rats des champs ?
237
00:14:46,094 --> 00:14:48,512
On met des lucioles dans des bocaux ?
238
00:14:48,596 --> 00:14:50,098
- Non.
- En gros, oui.
239
00:14:52,059 --> 00:14:53,100
Ronnie.
240
00:14:54,061 --> 00:14:56,063
Tu as un nouveau fétiche ?
241
00:14:56,146 --> 00:14:59,232
Je les portes quand je joue
avec Josie and the Pussycats.
242
00:15:00,484 --> 00:15:03,360
Tu es dans un groupe
qui s'appelle les Pussycats ?
243
00:15:04,112 --> 00:15:07,239
Comment fais-tu
pour être toujours plus sexy ?
244
00:15:19,669 --> 00:15:21,337
INCONNU
245
00:15:26,969 --> 00:15:28,345
Qu'est-ce que ça te fait ?
246
00:15:28,761 --> 00:15:31,056
D'avoir rabaissé ta mère ?
247
00:15:32,432 --> 00:15:33,558
On a conclu un accord.
248
00:15:34,768 --> 00:15:35,978
Quelle est ta question ?
249
00:15:38,396 --> 00:15:39,773
Ne me demande pas mon nom.
250
00:15:44,319 --> 00:15:46,738
Le visage, sous la cagoule.
251
00:15:48,532 --> 00:15:49,992
Je le reconnaîtrais ?
252
00:15:52,452 --> 00:15:53,495
Oui.
253
00:15:56,873 --> 00:15:58,667
Tu te sens plus proche de moi ?
254
00:15:59,251 --> 00:16:01,753
Moi, oui. Comme si on était amis.
255
00:16:02,713 --> 00:16:05,882
Mais je suis égoïste.
Je n'ai pas envie de te partager.
256
00:16:05,966 --> 00:16:10,303
Tu vas couper les ponts avec tes amis,
ou je le fais à ma façon.
257
00:16:12,014 --> 00:16:14,516
Commençons par la fille de l'adultère
258
00:16:14,599 --> 00:16:16,059
et de l'escroc,
259
00:16:16,143 --> 00:16:18,311
complice des crimes de son père.
260
00:16:18,395 --> 00:16:19,604
Veronica n'est pas...
261
00:16:20,981 --> 00:16:22,065
Elle est innocente.
262
00:16:22,149 --> 00:16:25,027
Betty. Tu sais bien que non.
263
00:16:39,833 --> 00:16:41,083
Betty Cooper.
264
00:16:43,419 --> 00:16:45,839
Ça fait du bien de te voir.
265
00:16:47,257 --> 00:16:48,842
Merci d'être venue.
266
00:16:59,560 --> 00:17:02,438
Tu m'as tellement manqué.
Je me sens...
267
00:17:03,147 --> 00:17:04,232
Comment dire ?
268
00:17:05,275 --> 00:17:07,360
- À la dérive.
- Moi aussi.
269
00:17:09,904 --> 00:17:13,073
- Donc, tu es toujours en vie.
- Quoi ?
270
00:17:14,325 --> 00:17:17,786
Après avoir exposé le passé de ta mère
271
00:17:17,870 --> 00:17:19,414
dans ton article.
272
00:17:20,707 --> 00:17:24,668
C'est une longue histoire, mais oui.
Ça a été intense. Et ta main ?
273
00:17:26,296 --> 00:17:27,922
Je garde un chien.
274
00:17:28,006 --> 00:17:30,633
Tu te souviens de Hot Dog ?
275
00:17:31,217 --> 00:17:32,969
Il est vacciné, rassure-toi.
276
00:17:42,312 --> 00:17:44,021
J'aimerais qu'on puisse partir.
277
00:17:46,816 --> 00:17:50,570
Qu'on monte sur ma moto
et qu'on quitte Riverdale.
278
00:17:51,237 --> 00:17:54,532
Pour aller quelque part
où il n'y a ni Northside, ni Southside,
279
00:17:55,116 --> 00:17:57,243
ni Serpents, ni Monstres.
280
00:17:57,327 --> 00:17:58,328
Ni...
281
00:17:59,621 --> 00:18:01,915
mères cinglées et Cagoules Noires.
282
00:18:06,336 --> 00:18:11,049
Comme Roméo et Juliette,
mais avec un happy end.
283
00:18:22,143 --> 00:18:25,771
Vous êtes des perles
jetées aux cochons de Riverdale.
284
00:18:25,855 --> 00:18:31,235
J'organise une fête ce soir
en votre honneur. Disons à 22 h ?
285
00:18:31,319 --> 00:18:32,987
Dans ma chambre, au Five Seasons.
286
00:18:33,738 --> 00:18:35,531
On parle de fête ?
287
00:18:38,159 --> 00:18:39,369
Salut.
288
00:18:39,952 --> 00:18:42,622
Cheryl Blossom,
it-girl en chef de la ville.
289
00:18:43,039 --> 00:18:45,332
Tu dois êtes le vieux copain de Veronica.
290
00:18:45,416 --> 00:18:47,293
Nick St. Clair.
291
00:18:47,377 --> 00:18:49,795
Voilà un nom qui me plaît.
292
00:18:50,630 --> 00:18:52,047
À 22 h, as-tu dit ?
293
00:18:52,131 --> 00:18:53,590
Je serai là à 23 h.
294
00:19:01,641 --> 00:19:02,684
Betty.
295
00:19:03,434 --> 00:19:06,437
- Ça va ?
- Je suis passé chez toi ce matin
296
00:19:06,521 --> 00:19:09,774
pour t'accompagner.
Mais tu étais déjà partie.
297
00:19:10,525 --> 00:19:12,235
Il t'a rappelée ?
298
00:19:14,529 --> 00:19:15,904
Non.
299
00:19:16,489 --> 00:19:17,657
Betty.
300
00:19:17,740 --> 00:19:21,744
Mon vieil ami Nick organise
une soirée à son hôtel.
301
00:19:21,828 --> 00:19:25,289
Tu viens ? Betty est ma meilleure amie,
et la meilleure tout court.
302
00:19:25,415 --> 00:19:27,375
Hors de question de refuser.
303
00:19:28,668 --> 00:19:29,752
Je viens avec joie.
304
00:19:33,923 --> 00:19:37,719
On entre dans le Gilded Lily,
et on retombe sur Gal.
305
00:19:38,594 --> 00:19:40,763
- Gal ?
- Gadot. Suis un peu, Archie.
306
00:19:41,347 --> 00:19:43,558
Archiekins, tu me ressers ?
307
00:19:43,641 --> 00:19:46,977
Assez plaisanté.
Je veux quelque chose de plus punchy.
308
00:19:47,061 --> 00:19:49,897
- C'est du...
- Du jingle-jangle, tout à fait.
309
00:19:49,981 --> 00:19:52,608
- Je l'ai fourni.
- Qui veut commencer ?
310
00:19:52,692 --> 00:19:55,486
- On ne fait pas...
- Ne le prends pas mal,
311
00:19:55,570 --> 00:19:57,529
mais tu es un terrible rabat-joie.
312
00:20:00,283 --> 00:20:02,576
Allez, V. Comme au bon vieux temps.
313
00:20:03,327 --> 00:20:07,373
Ton papa ne t'a pas ordonné
de me faire passer un bon moment ?
314
00:20:09,333 --> 00:20:10,626
Du calme, Nicky.
315
00:20:10,710 --> 00:20:12,086
Je m'échauffe à peine.
316
00:20:12,754 --> 00:20:14,839
Et puisque tu en parles,
317
00:20:14,922 --> 00:20:18,842
je ne dis pas non.
Pimentons un peu cette soirée.
318
00:20:20,803 --> 00:20:24,182
Quoi ? Tous les soirs,
c'est burgers et milk-shakes.
319
00:20:24,265 --> 00:20:27,643
On peut se lâcher
et agir comme des ados normaux ?
320
00:20:28,144 --> 00:20:29,604
- Je marche.
- Moi aussi.
321
00:20:29,687 --> 00:20:30,980
Kevin ?
322
00:20:32,482 --> 00:20:34,609
Pussycats, ça vous tente ?
323
00:20:35,193 --> 00:20:37,694
- Betty ?
- Non, merci.
324
00:20:37,778 --> 00:20:39,613
- On va se marrer.
- J'ai dit non.
325
00:20:40,156 --> 00:20:43,117
D'accord, détends-toi.
Ce n'est pas obligatoire.
326
00:20:43,201 --> 00:20:47,204
Et si on allait dans la chambre,
pour ne pas heurter les campagnards ?
327
00:20:47,288 --> 00:20:49,123
J'ai changé d'avis. J'en veux.
328
00:20:49,207 --> 00:20:51,167
Bravo, Archie Andrews.
329
00:20:51,250 --> 00:20:55,254
Voilà la robustesse paysanne
que j'attendais.
330
00:21:25,200 --> 00:21:26,535
Allez, Betty.
331
00:21:26,618 --> 00:21:28,245
Ne fais pas tapisserie.
332
00:21:28,328 --> 00:21:30,997
Tu es seule ce soir. Amuse-toi un peu.
333
00:21:31,081 --> 00:21:32,583
Comme toi, tu veux dire ?
334
00:21:33,250 --> 00:21:35,836
Tu te ridiculises
335
00:21:35,920 --> 00:21:40,966
en agissant comme une fille à papa,
une fêtarde idiote et superficielle.
336
00:21:41,550 --> 00:21:42,676
Pardon ?
337
00:21:44,886 --> 00:21:47,097
Avec tes traits d'esprit recyclés,
338
00:21:47,681 --> 00:21:51,017
tes décolletés plongeants
et tes répliques mordantes
339
00:21:51,101 --> 00:21:54,104
pour masquer
qu'il ne se passe rien là-dessous.
340
00:21:54,188 --> 00:21:57,232
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- On le pense tous.
341
00:21:57,816 --> 00:22:01,403
Si Veronica nous fréquente,
c'est le hasard des circonstances.
342
00:22:01,487 --> 00:22:02,654
On n'est pas amis.
343
00:22:02,737 --> 00:22:05,699
Dès qu'un pauvre type
de son passé douteux arrive,
344
00:22:05,783 --> 00:22:08,035
elle se sert de nous
pour avoir de la drogue,
345
00:22:08,119 --> 00:22:09,912
de la musique, pour se distraire.
346
00:22:09,996 --> 00:22:11,705
Et ce n'est pas surprenant.
347
00:22:11,789 --> 00:22:14,040
Tel père, telle fille. Non ?
348
00:22:14,124 --> 00:22:17,211
- Tu devrais te taire.
- Sinon quoi, Veronica ?
349
00:22:17,794 --> 00:22:21,632
Ton père me fera descendre ?
Ou tu le feras toi-même ?
350
00:22:21,716 --> 00:22:24,635
Les autres ont peut-être marché.
Mais pas moi.
351
00:22:24,719 --> 00:22:26,928
Tu auras beau essayer de changer,
352
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
tu n'es pas une fille bien, Veronica.
353
00:22:29,473 --> 00:22:31,391
Tu seras toujours mauvaise.
354
00:22:33,810 --> 00:22:36,355
Tu devrais partir, si je suis un monstre.
355
00:22:47,074 --> 00:22:48,742
- Veronica.
- Je vais bien.
356
00:22:49,117 --> 00:22:50,785
C'est elle qui débloque.
357
00:22:51,745 --> 00:22:53,538
Tu veux la suivre ? Vas-y.
358
00:22:53,622 --> 00:22:57,792
Mais moi, je ne la pourchasserai pas
après un coup pareil.
359
00:22:58,376 --> 00:22:59,670
En fait, Reggie ?
360
00:22:59,754 --> 00:23:01,463
Monte un peu le son.
361
00:23:03,424 --> 00:23:04,424
Ça va ?
362
00:23:05,967 --> 00:23:07,177
Jughead...
363
00:23:08,386 --> 00:23:10,555
Je viens te mettre en garde.
364
00:23:11,806 --> 00:23:14,017
Si jamais tu as des doutes...
365
00:23:14,809 --> 00:23:18,313
c'est le moment de renoncer.
L'épreuve finale...
366
00:23:19,272 --> 00:23:20,857
c'est autre chose.
367
00:23:20,941 --> 00:23:22,567
Quoi ? Le Parcours ?
368
00:23:23,860 --> 00:23:26,404
Si c'est comme la Bête, ça ira.
369
00:23:26,988 --> 00:23:30,075
- C'est rien.
- Non, ce n'est pas rien.
370
00:23:30,992 --> 00:23:34,371
Pour être des nôtres,
tu dois être prêt à mourir pour nous.
371
00:23:36,539 --> 00:23:38,083
On mourrait pour toi.
372
00:23:38,541 --> 00:23:41,503
Et tes copains du nord, ta nana ?
373
00:23:42,462 --> 00:23:45,548
Un jour, tu verras qu'ils ont disparu.
374
00:23:45,632 --> 00:23:48,635
C'est comme ça quand on intègre un gang.
375
00:23:48,718 --> 00:23:50,428
Les Serpents ne font pas exception.
376
00:23:51,680 --> 00:23:52,973
Me voilà prévenu.
377
00:23:53,473 --> 00:23:54,725
Merci, Toni.
378
00:24:00,939 --> 00:24:04,275
Aucune de mes fêtes n'e s'est jamais
terminée si piteusement.
379
00:24:04,859 --> 00:24:07,112
J'ignore quelle mouche a piqué Betty.
380
00:24:08,029 --> 00:24:10,281
C'est ma meilleure amie, figure-toi.
381
00:24:10,740 --> 00:24:14,494
N'écoute pas ce qu'elle dit.
Tu n'es pas mauvaise, Veronica.
382
00:24:14,578 --> 00:24:15,495
Au contraire.
383
00:24:16,371 --> 00:24:17,455
Tu es incroyable.
384
00:24:17,539 --> 00:24:20,250
Intelligente, pétillante.
385
00:24:20,792 --> 00:24:22,919
Et sexy.
386
00:24:24,212 --> 00:24:27,132
Si je t'ai donné de fausses idées, pardon.
387
00:24:27,549 --> 00:24:28,592
Je suis avec Archie.
388
00:24:28,676 --> 00:24:30,135
Arrête.
389
00:24:30,218 --> 00:24:34,097
C'est à peine si tu regardes ce fermier.
Tu n'as d'yeux que pour moi.
390
00:24:34,181 --> 00:24:35,515
On est amis.
391
00:24:35,598 --> 00:24:36,683
De vieux amis.
392
00:24:36,766 --> 00:24:38,852
Nick. Je suis sérieuse. Arrête.
393
00:24:41,939 --> 00:24:45,108
Tu n'as pas changé.
Tu flirtes, tu allumes.
394
00:24:45,192 --> 00:24:48,278
Mais au bout du compte,
tu te crois trop bien pour moi.
395
00:24:48,362 --> 00:24:49,362
Tu es un porc.
396
00:24:49,446 --> 00:24:53,992
Un porc capable de faire tomber à l'eau
les projets de ton père.
397
00:24:54,076 --> 00:24:55,952
Si tu ne veux pas tout perdre,
398
00:24:56,036 --> 00:24:59,373
tu devrais me manifester ton affection.
399
00:24:59,457 --> 00:25:00,707
Si tu ignores comment...
400
00:25:01,625 --> 00:25:03,001
j'ai quelques pistes.
401
00:25:36,826 --> 00:25:37,911
C'est fait.
402
00:25:39,413 --> 00:25:41,498
Je veux poser ma question.
403
00:25:43,875 --> 00:25:45,543
Qu'est-ce qui vous fera arrêter ?
404
00:25:45,627 --> 00:25:48,672
Toi.
Tant que tu continues à m'être dévouée.
405
00:25:49,881 --> 00:25:51,633
Je ne peux pas continuer.
406
00:25:51,716 --> 00:25:52,884
Bien sûr que si.
407
00:25:54,010 --> 00:25:56,513
Jughead, le fils du Serpent.
408
00:25:56,888 --> 00:25:59,057
- Non.
- Il ne mérite pas ton amour.
409
00:26:01,351 --> 00:26:02,936
Coupe les ponts.
410
00:26:04,104 --> 00:26:05,522
Ou je le découpe.
411
00:26:16,574 --> 00:26:18,451
Qu'est-ce qui t'a pris hier ?
412
00:26:20,328 --> 00:26:21,746
- Betty ?
- Je t'ai menti.
413
00:26:24,666 --> 00:26:27,794
Effectivement,
la Cagoule m'a encore appelée.
414
00:26:31,965 --> 00:26:34,926
Il m'a dit
de ne plus fréquenter Veronica, sinon...
415
00:26:36,094 --> 00:26:38,555
Et il veut que je fasse pareil avec Jug.
416
00:26:38,639 --> 00:26:41,933
- Il fallait me le dire.
- Tu m'aurais dissuadée.
417
00:26:42,350 --> 00:26:43,393
Oui.
418
00:26:43,851 --> 00:26:45,103
C'est ma faute.
419
00:26:46,646 --> 00:26:49,149
Archie, pose ton téléphone.
420
00:26:49,233 --> 00:26:50,442
Écoute-moi.
421
00:26:50,526 --> 00:26:54,654
Il n'a pas tué ni attaqué
depuis qu'on parle.
422
00:26:54,737 --> 00:26:57,073
Je fais diversion, je crois.
423
00:26:57,157 --> 00:26:58,700
Betty, il te torture.
424
00:26:58,784 --> 00:27:01,953
Il t'oblige à faire du mal
à ta mère, Veronica et Jug.
425
00:27:02,537 --> 00:27:06,208
Tu vas vraiment t'infliger ça ?
Et à lui ? Comment ?
426
00:27:11,754 --> 00:27:13,715
J'espérais compter sur toi.
427
00:27:17,385 --> 00:27:18,344
Quoi ?
428
00:27:20,221 --> 00:27:22,098
Tu pourrais lui dire
429
00:27:22,932 --> 00:27:26,478
qu'il ne faut plus qu'on se voie
quelque temps.
430
00:27:27,270 --> 00:27:30,023
Trouve quelque chose
pour qu'il s'éloigne.
431
00:27:30,107 --> 00:27:31,566
Pour satisfaire la Cagoule.
432
00:27:31,650 --> 00:27:33,776
- Betty.
- Ne dis rien de cruel.
433
00:27:33,860 --> 00:27:36,196
Il faut juste que Jughead y croie.
434
00:27:37,656 --> 00:27:40,033
- On réparera tout après.
- Espérons.
435
00:27:40,117 --> 00:27:41,951
J'en suis sûre.
436
00:27:42,285 --> 00:27:43,369
On y arrivera.
437
00:27:46,456 --> 00:27:47,749
S'il te plaît.
438
00:27:49,751 --> 00:27:51,335
Ne me lâche pas.
439
00:28:06,894 --> 00:28:09,437
Ravi de vous voir.
Merci d'être venus.
440
00:28:09,520 --> 00:28:10,689
C'est un plaisir.
441
00:28:11,647 --> 00:28:14,817
Si cette affluence
ne convainc pas les St. Clair,
442
00:28:14,901 --> 00:28:16,527
je ne comprendrai pas.
443
00:28:17,653 --> 00:28:19,698
Mija. Ça a été avec Nick ?
444
00:28:20,656 --> 00:28:23,076
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- Je ne l'ai pas vu.
445
00:28:23,159 --> 00:28:26,079
Mais je crois savoir
que l'opération séduction a marché.
446
00:28:26,163 --> 00:28:27,080
Beau travail.
447
00:28:27,163 --> 00:28:28,790
Justement, voilà Nick.
448
00:28:28,873 --> 00:28:31,084
Les canapés commencent à manquer.
449
00:28:31,167 --> 00:28:33,837
Je vais discrètement secouer le traiteur.
450
00:28:35,172 --> 00:28:37,507
Et moi, j'ai un associé à dompter.
451
00:28:42,804 --> 00:28:45,432
Cet événement sert à réseauter.
452
00:28:45,516 --> 00:28:48,560
Je laisse ça aux pros.
453
00:28:49,394 --> 00:28:52,355
Tu ne manques pas de charme,
Fred Andrews.
454
00:28:53,481 --> 00:28:55,191
Nous sommes contents
de te revoir.
455
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
"Nous" ?
456
00:28:58,736 --> 00:29:00,071
Hiram Lodge.
457
00:29:00,155 --> 00:29:02,073
- Ça fait un bail, mon pote.
- Hal.
458
00:29:02,281 --> 00:29:04,325
- Content de te voir.
- Moi aussi.
459
00:29:04,409 --> 00:29:05,493
Où est Alice ?
460
00:29:05,577 --> 00:29:07,662
Ça reste entre nous,
461
00:29:07,745 --> 00:29:09,789
mais cette histoire d'article la touche.
462
00:29:09,873 --> 00:29:13,084
On a décidé
que je couvrirais le cocktail seul.
463
00:29:13,501 --> 00:29:17,339
On serait heureux que tu montes
sur scène avec nous.
464
00:29:20,341 --> 00:29:21,676
Tu l'as construite.
465
00:29:22,343 --> 00:29:23,303
C'est vrai.
466
00:29:24,346 --> 00:29:27,223
Mon Dieu.
467
00:29:47,827 --> 00:29:49,162
- Alice.
- La ferme, Hal.
468
00:29:50,955 --> 00:29:53,416
Il faut refaire le stock. Merci.
469
00:29:54,333 --> 00:29:56,753
Avant que tu me jettes ton verre
au visage,
470
00:29:56,837 --> 00:29:57,837
je m'excuse.
471
00:29:58,713 --> 00:30:00,548
J'ai franchi la limite.
472
00:30:00,632 --> 00:30:02,592
Tu as pulvérisé la limite.
473
00:30:02,676 --> 00:30:04,552
Je suis d'accord.
474
00:30:04,636 --> 00:30:06,179
Et ça n'excuse rien,
475
00:30:06,679 --> 00:30:09,223
mais au cours des trois derniers mois,
476
00:30:09,849 --> 00:30:11,476
j'ai tenté la désintox.
477
00:30:12,059 --> 00:30:12,935
Et c'est...
478
00:30:14,062 --> 00:30:16,022
difficile, clairement.
479
00:30:22,653 --> 00:30:26,116
Hier soir, c'était vilain.
480
00:30:26,200 --> 00:30:28,660
Mais on a tous connu ça.
481
00:30:28,744 --> 00:30:32,788
Reprenons à zéro avec deux sodas.
482
00:30:32,872 --> 00:30:33,915
Je veux bien.
483
00:30:43,842 --> 00:30:45,384
PARC RÉSIDENTIEL
SUNNYSIDE
484
00:30:55,102 --> 00:30:57,063
- Archie ?
- Il faut qu'on parle.
485
00:30:58,189 --> 00:31:00,983
Ce n'est pas trop le moment.
486
00:31:01,067 --> 00:31:02,944
Ne reste pas là. Va-t'en.
487
00:31:03,028 --> 00:31:04,821
- Pourquoi ?
- Je suis sérieux.
488
00:31:04,905 --> 00:31:07,114
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il s'en va.
489
00:31:07,198 --> 00:31:09,451
Tu es ami avec ces racailles ?
490
00:31:09,535 --> 00:31:11,035
Ce n'est pas ce que tu crois.
491
00:31:12,161 --> 00:31:15,123
- Tu rejoins les Serpents ?
- S'il survit.
492
00:31:15,207 --> 00:31:19,878
- Retraite-nous de racailles, pour voir.
- Ils m'ont agressé.
493
00:31:19,962 --> 00:31:23,006
Et Reggie, Veronica, Dilton.
Tes amis.
494
00:31:23,090 --> 00:31:24,715
Tu viens pour ça ?
495
00:31:26,342 --> 00:31:27,969
- Pour m'avertir ?
- Non.
496
00:31:28,053 --> 00:31:30,388
Je viens te dire
de ne plus approcher Betty.
497
00:31:31,013 --> 00:31:33,140
Elle ne veut plus te voir.
498
00:31:35,560 --> 00:31:38,354
N'importe quoi.
Je l'ai vue hier, elle...
499
00:31:40,606 --> 00:31:42,150
- Elle allait bien.
- Non.
500
00:31:42,234 --> 00:31:46,696
Elle veut te larguer depuis un moment,
ça la ronge.
501
00:31:46,780 --> 00:31:50,199
Depuis que tu es passé du côté obscur.
Elle n'y arrive pas.
502
00:31:50,741 --> 00:31:53,286
Alors elle t'envoie ?
Ce n'est pas son genre.
503
00:31:53,369 --> 00:31:55,246
Tu ne me crois pas ? Appelle-la.
504
00:31:56,123 --> 00:31:58,499
Et précise bien que tu es un Serpent.
505
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
Elle va adorer ça.
506
00:31:59,918 --> 00:32:02,212
Elle a vu quel chemin tu empruntais.
507
00:32:02,296 --> 00:32:05,673
Elle sait que tu ne peux pas être
avec elle et avec eux.
508
00:32:07,008 --> 00:32:08,301
Avoue.
509
00:32:09,302 --> 00:32:10,428
Tu le sais aussi.
510
00:32:17,727 --> 00:32:19,353
Dis à Betty que j'ai compris.
511
00:32:29,739 --> 00:32:30,990
Quoi ?
512
00:32:31,074 --> 00:32:32,533
Le spectacle vous a plu ?
513
00:32:34,076 --> 00:32:36,037
Le spectacle n'a pas encore commencé.
514
00:32:45,046 --> 00:32:49,050
- On n'a pas pu discuter.
- À cause de la crise de Betty.
515
00:32:49,717 --> 00:32:51,678
Tu peux te rattraper.
516
00:33:04,149 --> 00:33:05,316
Mesdames et messieurs,
517
00:33:05,400 --> 00:33:10,321
une nouvelle histoire débute ce soir.
Une histoire de renouveau.
518
00:33:10,905 --> 00:33:13,700
Et ce bâtiment en est le premier chapitre.
519
00:33:13,784 --> 00:33:17,453
Appartements de luxe, boutiques,
terrain de golf.
520
00:33:17,537 --> 00:33:21,207
Le Southside d'hier disparaîtra
au profit d'un nouvel Éden.
521
00:33:22,792 --> 00:33:25,712
Levons notre verre,
à des lendemains meilleurs.
522
00:33:25,796 --> 00:33:28,256
Et fêtons ça en musique.
523
00:34:38,618 --> 00:34:39,744
Ça va ?
524
00:34:40,245 --> 00:34:41,496
Oui, mais...
525
00:34:41,913 --> 00:34:43,289
Je vais prendre l'air.
526
00:35:18,784 --> 00:35:20,618
C'est tout ?
527
00:35:37,927 --> 00:35:39,011
Ne la touche pas.
528
00:36:35,568 --> 00:36:36,527
C'est fait ?
529
00:36:39,113 --> 00:36:39,989
Oui.
530
00:36:40,281 --> 00:36:41,741
Pose ta question.
531
00:36:42,617 --> 00:36:44,535
Il n'y en a plus qu'une qui compte.
532
00:36:45,036 --> 00:36:46,454
Tu veux savoir qui je suis.
533
00:36:47,580 --> 00:36:51,167
Il y a une maison abandonnée
à l'orée de Fox Forest.
534
00:36:51,250 --> 00:36:53,002
Au bout du sentier.
535
00:36:54,211 --> 00:36:55,838
La réponse t'y attend.
536
00:37:32,958 --> 00:37:33,918
J'y suis.
537
00:37:34,502 --> 00:37:35,670
Tu la vois ?
538
00:37:42,468 --> 00:37:43,719
Oui.
539
00:37:44,804 --> 00:37:46,681
C'est ta réponse.
540
00:38:14,709 --> 00:38:15,835
Mets-la.
541
00:38:17,169 --> 00:38:18,045
Pourquoi ?
542
00:38:18,129 --> 00:38:19,547
Pour que tu voies.
543
00:38:40,818 --> 00:38:41,694
C'est fait.
544
00:38:41,777 --> 00:38:42,987
Tourne-toi.
545
00:38:56,834 --> 00:38:58,669
Pourquoi vous me faites ça ?
546
00:38:59,296 --> 00:39:01,464
Pour te montrer qu'on est pareils.
547
00:39:15,061 --> 00:39:16,062
Archie ?
548
00:39:17,063 --> 00:39:18,022
J'entends mal.
549
00:39:18,105 --> 00:39:20,608
Viens... Cheryl...
Arrivé un truc.
550
00:39:22,610 --> 00:39:23,611
Quoi ?
551
00:39:24,988 --> 00:39:27,031
Si vous n'étiez pas arrivées...
552
00:39:27,114 --> 00:39:29,367
Où est ce salaud ?
553
00:39:29,450 --> 00:39:32,912
Range ta cape.
Les Pussycats m'ont déjà sauvée.
554
00:39:32,996 --> 00:39:35,539
J'en ai la nausée.
555
00:39:36,332 --> 00:39:38,501
Nick est un monstre.
556
00:39:38,585 --> 00:39:41,754
Il l'a forcément déjà fait avant.
Sous mon nez, sans doute.
557
00:39:41,838 --> 00:39:45,216
- Ce n'est pas ta faute.
- Je veux porter plainte.
558
00:39:46,217 --> 00:39:47,802
Nick doit payer.
559
00:39:48,594 --> 00:39:49,512
Il doit souffrir.
560
00:39:50,847 --> 00:39:52,348
Qu'il brûle en enfer.
561
00:40:05,236 --> 00:40:07,363
Bienvenue chez les Serpents.
562
00:40:07,446 --> 00:40:08,697
Officiellement.
563
00:40:11,283 --> 00:40:14,120
Ce sera dur de cacher ça à Betty.
564
00:40:16,747 --> 00:40:18,791
Ce ne sera plus un problème.
565
00:40:34,265 --> 00:40:35,307
Ce qu'on sait
566
00:40:35,391 --> 00:40:36,392
1. Blanc, costaud
2. Yeux verts
567
00:40:36,475 --> 00:40:37,893
3. Était au Jubilé
4. Connaît Nancy Drew
568
00:40:50,656 --> 00:40:52,908
Je me demandais si vous alliez rappeler.
569
00:40:52,992 --> 00:40:55,286
On a encore une chose à régler.
570
00:40:58,497 --> 00:40:59,582
Quoi ?
571
00:40:59,665 --> 00:41:02,877
Tu as parlé de nos appels à Archie.
572
00:41:04,337 --> 00:41:06,464
Betty, je te surveille.
573
00:41:06,839 --> 00:41:10,301
- Vous n'aviez pas parlé d'Archie.
- Tu as triché.
574
00:41:10,385 --> 00:41:14,263
- Ta soeur va le payer.
- Ne lui faites pas de mal.
575
00:41:14,347 --> 00:41:16,015
Donne-moi un autre nom, alors.
576
00:41:16,098 --> 00:41:17,975
- Tout de suite.
- Quoi ?
577
00:41:18,058 --> 00:41:21,312
Tu veux sauver ta soeur ?
Donne-moi un nom.
578
00:41:21,396 --> 00:41:22,938
Le nom d'un coupable.
579
00:41:23,481 --> 00:41:25,649
Allez, Betty. Un tout petit nom.
580
00:41:25,733 --> 00:41:27,902
Non. Je ne peux pas faire ça.
581
00:41:27,986 --> 00:41:30,571
Dans ce cas je tuerai ta soeur, ta mère,
582
00:41:30,654 --> 00:41:33,699
ton père et tous ceux que tu aimes.
583
00:41:35,117 --> 00:41:36,619
Nick St. Clair.
584
00:41:39,038 --> 00:41:40,998
Il loge au Five Seasons.
585
00:41:44,460 --> 00:41:46,212
Tu vois, nous sommes pareils.
586
00:42:21,622 --> 00:42:23,624
Sous-titres :
Rhys Guillerme