1
00:00:00,042 --> 00:00:01,379
Précédemment...
2
00:00:01,462 --> 00:00:05,008
Ici la Cagoule Noire.
Je veux purifier Riverdale.
3
00:00:05,091 --> 00:00:06,759
Je ne peux pas continuer.
4
00:00:06,843 --> 00:00:11,595
Coupe les ponts avec tes amis,
ou je le fais à ma façon.
5
00:00:11,679 --> 00:00:15,309
Je relancerai le Rouge et Noir,
à deux conditions.
6
00:00:15,393 --> 00:00:20,103
Pas de gangs, et pas de jingle-jangle.
Si vous y touchez, c'est fini.
7
00:00:20,187 --> 00:00:24,027
Reste avec les Serpents.
Si les Monstres te croient isolé...
8
00:00:25,859 --> 00:00:29,696
Tall Boy m'a donné cette veste.
Il est temps que je la porte.
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,116
- C'est...
- Du jingle-jangle.
10
00:00:34,952 --> 00:00:36,873
Nick, arrête !
11
00:00:36,956 --> 00:00:39,584
On n'a pas pu discuter hier.
12
00:00:41,208 --> 00:00:44,878
Je veux que Nick paie.
Qu'il brûle en Enfer.
13
00:00:44,962 --> 00:00:46,254
Un autre nom.
14
00:00:46,338 --> 00:00:47,508
Nick St. Clair.
15
00:00:48,801 --> 00:00:53,848
À Riverdale, on porte tous un masque.
Pas seulement La Cagoule.
16
00:00:55,224 --> 00:00:58,186
Mais parfois, ce masque glisse,
17
00:00:58,269 --> 00:01:01,856
et notre vrai visage
est exposé aux yeux du monde.
18
00:01:02,565 --> 00:01:03,816
Bonjour.
19
00:01:05,777 --> 00:01:06,816
Tu as faim ?
20
00:01:07,487 --> 00:01:09,486
Avec moi, ça va de soi.
21
00:01:10,281 --> 00:01:11,157
Cool.
22
00:01:16,204 --> 00:01:18,081
On se hâte de le remettre en place,
23
00:01:18,164 --> 00:01:21,584
comme un gamin mal déguisé.
Mais trop tard.
24
00:01:21,667 --> 00:01:24,295
Tout le monde a vu la vérité.
25
00:01:26,255 --> 00:01:27,507
Et elle est terrifiante.
26
00:01:32,804 --> 00:01:33,679
Mon Dieu.
27
00:01:44,816 --> 00:01:47,566
Tu viens finir
ce que ta copine a commencé ?
28
00:01:48,111 --> 00:01:49,192
Tu es vivant.
29
00:01:51,322 --> 00:01:54,575
Cette garce de Veronica a du bol.
Je ne porte pas plainte.
30
00:01:54,659 --> 00:01:57,033
Nicholas, tu n'es pas prêt ?
31
00:01:57,117 --> 00:01:58,329
Qui est-ce ?
32
00:01:59,244 --> 00:02:01,496
Vous n'êtes pas en sécurité ici.
33
00:02:02,291 --> 00:02:03,334
Partez tous.
34
00:02:04,043 --> 00:02:07,130
- Nicholas St. Clair ?
- Oui. Et je suis son père.
35
00:02:07,213 --> 00:02:10,591
- Quel est le problème ?
- Il fait l'objet d'une plainte.
36
00:02:10,675 --> 00:02:14,301
Il va nous suivre au poste.
Vous aussi, et votre femme.
37
00:02:14,385 --> 00:02:16,347
Tu devrais t'habiller, petit.
38
00:02:20,935 --> 00:02:22,934
Je te demande ce que tu fais ici ?
39
00:02:23,771 --> 00:02:28,315
Je voulais être sûre
que Nick paie pour ses actes.
40
00:02:29,360 --> 00:02:30,319
Rentre chez toi.
41
00:02:36,367 --> 00:02:38,411
INCONNU
42
00:02:42,331 --> 00:02:43,583
Vous ne l'avez pas tué.
43
00:02:44,000 --> 00:02:46,210
Nick n'est pas fils de Riverdale.
44
00:02:46,294 --> 00:02:49,130
Et tu m'as déjà fait
le plus beau des cadeaux.
45
00:02:49,213 --> 00:02:50,795
Quand tu as dit son nom.
46
00:02:50,879 --> 00:02:54,510
Tu t'es mise à nue.
J'ai vu la vraie Betty Cooper.
47
00:02:54,594 --> 00:02:57,010
Elle était belle,
pure dans ses principes.
48
00:02:57,094 --> 00:02:59,640
Juge, jury, bourreau.
49
00:02:59,724 --> 00:03:02,977
Non, je ne suis pas...
50
00:03:03,060 --> 00:03:07,857
Maintenant que j'ai vu la vraie Betty,
notre oeuvre débute réellement.
51
00:03:08,357 --> 00:03:09,483
Comment ça ?
52
00:03:17,241 --> 00:03:19,908
ARCHIE
TU ES DEBOUT ?
53
00:03:23,372 --> 00:03:25,208
Penelope, merci d'être venue.
54
00:03:26,250 --> 00:03:28,336
On a appelé dès que Cheryl nous l'a dit.
55
00:03:29,295 --> 00:03:30,505
Je vous remercie.
56
00:03:31,923 --> 00:03:35,134
J'aurais aimé que vous la dissuadiez
de parler au shérif.
57
00:03:35,218 --> 00:03:39,344
Qui sait ce que Cheryl a dit ou fait,
pour provoquer ce jeune.
58
00:03:39,428 --> 00:03:41,557
Rien, d'après Veronica.
59
00:03:41,724 --> 00:03:46,395
Hermione, Hiram,
je veux régler ça discrètement.
60
00:03:49,190 --> 00:03:52,193
Je suis sûr
que les St. Clair sont du même avis.
61
00:03:52,401 --> 00:03:53,528
Très bien.
62
00:03:53,945 --> 00:03:58,241
Je dirai à cet idiot de Keller
qu'on ne porte pas plainte.
63
00:03:58,864 --> 00:03:59,784
Après tout...
64
00:04:01,325 --> 00:04:03,329
rien n'est vraiment arrivé à Cheryl.
65
00:04:07,625 --> 00:04:10,708
Cheryl, je suis navrée.
66
00:04:11,295 --> 00:04:13,548
Ne sois pas bête. J'ai l'habitude.
67
00:04:13,714 --> 00:04:17,841
Et tu as entendu maman.
Il ne m'est rien arrivé, au fond.
68
00:04:17,925 --> 00:04:20,218
- Nick t'a droguée.
- Je vais bien.
69
00:04:20,302 --> 00:04:22,056
Veronica, tout va bien.
70
00:04:22,638 --> 00:04:23,641
Si tout va bien,
71
00:04:23,724 --> 00:04:26,352
pourquoi on vient
de faire une déposition ?
72
00:04:26,435 --> 00:04:29,605
Un délire passager.
Franchement, tu imagines ?
73
00:04:29,689 --> 00:04:32,567
Moi, contre Nick St. Clair,
combat à mort au tribunal ?
74
00:04:32,650 --> 00:04:34,902
- Je serais la risée de tous.
- Attends.
75
00:04:36,821 --> 00:04:39,949
Tu n'es pas seule. Il l'a fait à d'autres.
76
00:04:40,032 --> 00:04:42,535
Il a même essayé avec moi.
77
00:04:42,952 --> 00:04:44,996
La veille des portes ouvertes.
78
00:04:45,955 --> 00:04:47,203
Tu l'as dit à tes parents ?
79
00:04:49,917 --> 00:04:53,337
Mais tu n'as pas hésité
à leur conter mes mésaventures.
80
00:04:53,754 --> 00:04:56,087
Ne te sers pas de moi pour te venger.
81
00:04:56,171 --> 00:04:59,468
Tu veux la justice ?
Poursuis Nick toi-même.
82
00:05:04,640 --> 00:05:06,475
Merci de m'avoir laissée dormir chez toi.
83
00:05:07,391 --> 00:05:10,730
Faut que je trouve où squatter,
mon oncle ne veut pas de moi.
84
00:05:10,813 --> 00:05:12,479
Mon mobile-home t'est ouvert.
85
00:05:13,691 --> 00:05:16,319
- Hier soir, c'était...
- Du bécotage gentillet.
86
00:05:17,653 --> 00:05:19,488
D'accord, me voilà bien calmé.
87
00:05:19,780 --> 00:05:22,074
Soyons honnêtes.
88
00:05:22,908 --> 00:05:24,327
Tu craques pour Betty.
89
00:05:24,619 --> 00:05:27,663
Et jouer les bouche-trous
ne m'intéresse pas.
90
00:05:28,205 --> 00:05:29,165
En plus...
91
00:05:30,624 --> 00:05:32,624
je préfère les filles.
92
00:05:35,963 --> 00:05:36,797
C'est noté.
93
00:05:38,758 --> 00:05:41,260
Il fallait que je reprenne mes esprits.
94
00:05:41,635 --> 00:05:45,848
Et j'ai compris que pour lui,
ce n'est qu'un jeu.
95
00:05:45,931 --> 00:05:47,433
De la torture psychologique.
96
00:05:49,143 --> 00:05:50,019
Alors...
97
00:05:51,437 --> 00:05:55,733
terminé, la Cagoule. Ses lettres,
sa partie de Jacques a Dit.
98
00:05:56,192 --> 00:05:59,153
- Et quand il t'appellera ?
- Je ne répondrai pas.
99
00:06:00,196 --> 00:06:03,908
Je ne peux pas continuer à jouer.
100
00:06:03,991 --> 00:06:06,783
- Il a menacé Polly.
- Oui. Je l'ai prévenue.
101
00:06:06,867 --> 00:06:10,456
Les gens de la ferme vont la cacher
le temps que ça se calme.
102
00:06:10,539 --> 00:06:12,917
Pourvu que ce soit rapide.
Et puis, Jughead et Veronica.
103
00:06:13,000 --> 00:06:17,254
- On doit leur expliquer.
- D'accord. Mais attendons un peu.
104
00:06:17,338 --> 00:06:18,839
Pour être sûr que...
105
00:06:30,059 --> 00:06:30,935
- Maman ?
- Papa ?
106
00:06:32,186 --> 00:06:34,939
La crème de la crème de Riverdale.
107
00:06:35,314 --> 00:06:38,609
- Alice, merci de nous recevoir.
- Ce n'est rien.
108
00:06:38,818 --> 00:06:42,363
Dès que j'ai appris,
j'ai décidé de nous réunir
109
00:06:42,446 --> 00:06:47,076
pour régler le cas de cette bande
de menteurs, toxicos et débauchés.
110
00:06:47,574 --> 00:06:51,869
Sauf Betty, qui a eu l'intelligence
de quitter cette bacchanale à temps.
111
00:06:51,953 --> 00:06:54,792
- Maman, arrête. Pitié.
- Super, c'est parti.
112
00:06:54,875 --> 00:06:58,042
- Sainte Betty et Veronica la Succube.
- Alice,
113
00:06:58,126 --> 00:07:01,757
- tu nous convies pour te gausser ?
- J'ai pris de la drogue,
114
00:07:01,841 --> 00:07:05,344
- mais elle a carrément fait une crise.
- Lâche-la un peu.
115
00:07:05,428 --> 00:07:08,011
- Elle a rompu avec Jughead.
- Plus de Bughead ?
116
00:07:08,095 --> 00:07:09,345
Elle n'a rien dit.
117
00:07:10,015 --> 00:07:12,974
Un peu de réserve, Alice.
La reine des acides.
118
00:07:13,058 --> 00:07:16,439
On est plusieurs à savoir
ce qui t'a valu l'arrestation
119
00:07:16,522 --> 00:07:18,646
révélée par l'article de ta fille.
120
00:07:18,730 --> 00:07:23,028
J'aimerais savoir qui a apporté la drogue.
121
00:07:27,116 --> 00:07:30,828
Reginald, pas un mot
tant que tu n'as pas d'avocat.
122
00:07:30,911 --> 00:07:34,415
Melinda. Reggie n'a qu'à nous dire
où il l'a trouvée.
123
00:07:34,955 --> 00:07:38,377
- Par un mec d'un gang du Southside.
- Tu as un dealer ?
124
00:07:38,461 --> 00:07:41,714
Encore une fois.
Le Southside, source de tous les maux.
125
00:07:41,797 --> 00:07:44,005
C'est un Serpent de Southside High ?
126
00:07:44,089 --> 00:07:45,715
- Je crois.
- Quelle importance ?
127
00:07:45,799 --> 00:07:48,259
- Les Serpents ne dealent pas tous.
- Tais-toi.
128
00:07:48,343 --> 00:07:50,345
On n'aurait pas dû prendre de JJ,
129
00:07:50,429 --> 00:07:53,306
mais c'est Nick
qui en a demandé à Reggie.
130
00:07:53,390 --> 00:07:57,021
Il devrait être sur la sellette.
C'est lui qui a drogué Cheryl.
131
00:07:57,104 --> 00:08:01,230
Difficile de le poursuivre.
Tous les témoins étaient défoncés.
132
00:08:01,314 --> 00:08:04,028
Josie et moi l'avons vu
avec Cheryl le lendemain.
133
00:08:04,111 --> 00:08:05,321
On n'avait rien pris.
134
00:08:05,404 --> 00:08:07,490
Cette drogue est détectable
pendant trois jours.
135
00:08:07,573 --> 00:08:10,826
Si on faisait le test maintenant,
ça saperait votre crédibilité.
136
00:08:10,910 --> 00:08:12,492
Josie, tu en as pris ?
137
00:08:13,412 --> 00:08:15,578
Tu as mis ce poison dans ton corps,
138
00:08:15,662 --> 00:08:18,501
malgré les soucis de dépendance
de ton père ?
139
00:08:20,753 --> 00:08:21,587
Je vois.
140
00:08:23,214 --> 00:08:24,548
À partir de maintenant,
141
00:08:24,632 --> 00:08:28,093
reprendre le contrôle du Southside
est ma priorité.
142
00:08:28,177 --> 00:08:30,137
S'il faut tout raser
143
00:08:30,221 --> 00:08:33,182
et arrêter jusqu'au dernier des Serpents,
144
00:08:33,265 --> 00:08:36,015
y compris dans leur lycée, très bien.
145
00:08:37,520 --> 00:08:38,893
On rentre, Josephine.
146
00:08:40,481 --> 00:08:41,565
Tout de suite.
147
00:08:47,819 --> 00:08:51,909
"Ce lycée a été associé
aux fléaux du Southside.
148
00:08:51,992 --> 00:08:53,744
La drogue, les gangs, la violence.
149
00:08:54,242 --> 00:08:57,623
Mais, comme nos quartiers,
il abrite une vraie communauté.
150
00:08:57,998 --> 00:09:01,293
Oui, elle est érodée.
Mais rien n'est irréversible."
151
00:09:04,085 --> 00:09:06,048
Vous m'impressionnez, Jughead.
152
00:09:07,589 --> 00:09:10,469
Vous avez eu le temps de sortir
un numéro du Rouge et Noir
153
00:09:10,553 --> 00:09:12,885
tout en devenant membre des Serpents ?
154
00:09:15,391 --> 00:09:16,225
Je ne suis pas aveugle.
155
00:09:17,685 --> 00:09:18,519
On était d'accord.
156
00:09:19,895 --> 00:09:24,355
Les Serpents, c'est une vraie communauté.
157
00:09:24,439 --> 00:09:27,194
- Une communauté de dealers.
- Non.
158
00:09:27,278 --> 00:09:29,905
Ce sont les Monstres.
Mon prochain article en parle.
159
00:09:29,989 --> 00:09:32,366
Jughead, quand vous m'avez dit...
160
00:09:32,449 --> 00:09:33,698
ARCHIE
REJOINS-MOI DEHORS ! VITE.
161
00:09:33,782 --> 00:09:37,413
Excusez-moi juste un instant.
Je suis désolé.
162
00:09:41,292 --> 00:09:42,209
Jug !
163
00:09:43,210 --> 00:09:45,546
- Il faut qu'on parte.
- Qu'est-ce que tu fais là ?
164
00:09:45,629 --> 00:09:47,715
Betty t'envoie retourner le couteau ?
165
00:09:47,798 --> 00:09:51,424
La maire va faire une descente.
On doit te sortir d'ici.
166
00:10:03,939 --> 00:10:05,271
Toni !
167
00:10:05,941 --> 00:10:07,773
- Tu veux l'aider ?
- Lâche-moi !
168
00:10:07,857 --> 00:10:10,237
Tu ne pourras pas si tu es en taule.
169
00:10:25,836 --> 00:10:27,630
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
170
00:10:41,518 --> 00:10:44,813
- Comment ça, Nick te l'a fait aussi ?
- Il a essayé.
171
00:10:45,022 --> 00:10:47,563
Après la fête.
Je l'ai arrêté tout de suite.
172
00:10:47,647 --> 00:10:50,319
J'espère qu'il s'étranglera
sur sa cuiller en argent.
173
00:10:50,402 --> 00:10:52,613
Il faut en parler.
À mon père ou au tien.
174
00:10:52,696 --> 00:10:53,736
Non.
175
00:10:53,820 --> 00:10:55,407
Mon père ne doit pas savoir.
176
00:10:55,824 --> 00:10:59,411
Tu n'as jamais vu Le Parrain ?
Si mon père apprend ce que Nick a fait...
177
00:10:59,495 --> 00:11:02,039
- Il met une tête de cheval dans son lit ?
- Pire.
178
00:11:02,122 --> 00:11:04,914
La tête de Nick
dans le lit de ses parents.
179
00:11:04,998 --> 00:11:07,836
Je ne veux pas avoir ça sur la conscience.
180
00:11:11,713 --> 00:11:14,423
- Veronica.
- Laisse tomber, Benedict Betty.
181
00:11:14,507 --> 00:11:15,594
Du calme, Kevin.
182
00:11:16,301 --> 00:11:17,429
Elle n'en vaut pas la peine.
183
00:11:25,894 --> 00:11:26,730
INCONNU
184
00:11:33,485 --> 00:11:37,241
J'ai fait tout ce que vous vouliez.
Laissez-moi tranquille.
185
00:11:37,324 --> 00:11:38,867
On n'en a pas terminé.
186
00:11:38,951 --> 00:11:43,121
J'ai épargné Nick. Grâce à moi,
tu n'as pas son sang sur les mains.
187
00:11:43,205 --> 00:11:46,583
Si tu ne m'aides pas,
tu seras responsable de pire.
188
00:11:46,667 --> 00:11:50,042
- Riverdale baignera dans le sang.
- Que je vous aide ?
189
00:11:50,126 --> 00:11:53,131
Keller pourchasse de petits dealers.
190
00:11:53,215 --> 00:11:55,008
Nous traquerons le pécheur originel.
191
00:11:55,092 --> 00:11:58,342
Celui qui crée la drogue
et se cache derrière un surnom.
192
00:11:58,426 --> 00:11:59,680
Le Confiseur.
193
00:11:59,846 --> 00:12:03,392
Pour qui corrompt les enfants,
la justice est prompte et brutale.
194
00:12:03,475 --> 00:12:06,436
Si vous me demandez de le trouver,
c'est que vous n'y arrivez pas.
195
00:12:06,520 --> 00:12:08,355
Je suis lycéenne.
196
00:12:08,438 --> 00:12:10,774
Et tu as parmi tes amis la fille
197
00:12:10,857 --> 00:12:14,069
de l'ancien fournisseur du Confiseur,
Clifford Blossom.
198
00:12:14,403 --> 00:12:15,612
Commence par là.
199
00:12:15,821 --> 00:12:18,156
Si je le trouve, que lui ferez-vous ?
200
00:12:18,240 --> 00:12:20,951
Ne pose pas la question,
la réponse te déplaira.
201
00:12:21,034 --> 00:12:24,955
Démasque le Confiseur,
et je poserai mon épée.
202
00:12:25,038 --> 00:12:27,082
Et si je refuse ?
203
00:12:27,165 --> 00:12:30,419
Quelqu'un sera purifié.
Ne me provoque pas.
204
00:12:33,839 --> 00:12:34,756
Jughead, du calme.
205
00:12:34,840 --> 00:12:37,673
Du calme ?
Riverdale devient un état policier.
206
00:12:37,757 --> 00:12:40,679
McCoy pense
que les Serpents dealent le JJ.
207
00:12:40,762 --> 00:12:43,137
C'est faux. Ce sont les Monstres.
208
00:12:43,724 --> 00:12:46,310
- Dis-le à McCoy.
- C'est ça.
209
00:12:47,936 --> 00:12:52,024
Elle vient d'arrêter tous mes amis
de façon arbitraire.
210
00:12:52,232 --> 00:12:53,856
Pourquoi ça t'intéresse ?
211
00:12:53,940 --> 00:12:56,945
Betty et toi, vous ne voulez plus
entendre parler de moi.
212
00:12:57,029 --> 00:12:59,654
Je regrette ce qui est arrivé.
Et comment c'est arrivé.
213
00:12:59,738 --> 00:13:02,701
Quant à Betty, tu devrais lui parler.
214
00:13:06,953 --> 00:13:09,413
J'y vais. Tall Boy veut parlementer.
215
00:13:16,131 --> 00:13:19,676
Chère cousine,
que me vaut ce plaisir impromptu ?
216
00:13:20,010 --> 00:13:22,385
Je venais voir comment tu vas.
217
00:13:22,469 --> 00:13:23,555
Je...
218
00:13:24,139 --> 00:13:25,182
dissocie.
219
00:13:26,264 --> 00:13:29,186
Et tu es aussi transparente
que la Femme Invisible.
220
00:13:30,354 --> 00:13:31,894
J'écris un article.
221
00:13:32,439 --> 00:13:34,814
Sur le jingle-jangle qui inonde la ville.
222
00:13:35,942 --> 00:13:39,527
- Le Confiseur, ça te parle ?
- Bien entendu.
223
00:13:41,656 --> 00:13:42,491
Quoi ?
224
00:13:43,198 --> 00:13:44,659
Maman nous racontait
225
00:13:44,743 --> 00:13:48,080
que papa était ami
avec ce fameux Confiseur.
226
00:13:48,163 --> 00:13:49,370
Et si on n'était pas sage,
227
00:13:49,454 --> 00:13:52,709
il se faufilerait dans notre chambre
pour nous enlever,
228
00:13:52,793 --> 00:13:54,795
et personne ne nous reverrait.
229
00:13:54,878 --> 00:13:58,715
Cheryl, est-ce qu'il pouvait s'agir
d'un associé
230
00:13:58,799 --> 00:14:01,048
de ton père pour la drogue ?
231
00:14:02,469 --> 00:14:06,848
Aucun souvenir, même traumatisant,
n'est à l'abri de tes profanations.
232
00:14:06,932 --> 00:14:09,059
- Je cherche la vérité.
- J'ai répondu.
233
00:14:09,142 --> 00:14:12,685
Le Confiseur était une invention
de ma mère pour effrayer ses enfants.
234
00:14:12,769 --> 00:14:14,481
Comme le Krampus.
235
00:14:15,480 --> 00:14:16,981
Envole-toi, petit oiseau.
236
00:14:22,320 --> 00:14:25,283
Des travaux d'intérêt général ?
Je préfère être consigné.
237
00:14:25,367 --> 00:14:30,580
C'est une idée du maire,
et je trouve qu'elle tape dans le mille.
238
00:14:30,664 --> 00:14:32,833
Tu veux consommer cette saleté ?
239
00:14:32,916 --> 00:14:35,752
Va donc ramasser
les saletés de Pickens Park.
240
00:14:38,338 --> 00:14:40,966
Jug n'était pas à votre petite sauterie.
241
00:14:41,049 --> 00:14:44,302
Mais son lycée,
c'est ground zero pour cette saloperie.
242
00:14:44,386 --> 00:14:47,013
Il va bien ?
Tu as pris de ses nouvelles ?
243
00:14:47,097 --> 00:14:48,515
J'essaie.
244
00:14:50,098 --> 00:14:53,019
C'était pareil
quand j'essayais d'aider FP.
245
00:14:53,770 --> 00:14:57,354
Je ne sais pas pourquoi,
c'est un combat permanent avec eux.
246
00:14:57,438 --> 00:14:59,735
J'espère qu'avec Jug, ça paiera.
247
00:15:05,115 --> 00:15:06,074
Assis, gamin.
248
00:15:07,033 --> 00:15:08,577
Qu'on parle affaires.
249
00:15:09,202 --> 00:15:11,997
C'est quoi cette histoire ? On est où ?
250
00:15:12,622 --> 00:15:13,790
Chez moi.
251
00:15:17,419 --> 00:15:19,045
Dans la Maison des Morts.
252
00:15:20,756 --> 00:15:23,091
T'es qui au juste ?
253
00:15:23,175 --> 00:15:24,590
Tout doux, Jughead.
254
00:15:25,135 --> 00:15:27,179
Malachai représente les Monstres.
255
00:15:27,802 --> 00:15:30,807
On est surveillés, on perd des gens.
On doit s'allier,
256
00:15:30,891 --> 00:15:35,267
et ça passera mieux
si tu soutiens l'initiative.
257
00:15:35,351 --> 00:15:37,272
- Moi ?
- Tu es le fils de FP.
258
00:15:37,355 --> 00:15:40,317
Ça a du poids,
surtout auprès des jeunes.
259
00:15:40,400 --> 00:15:43,862
C'est à cause d'eux
que ces descentes ont lieu.
260
00:15:43,945 --> 00:15:46,987
- Et de leur jingle-jangle.
- On s'épanouit dans le chaos.
261
00:15:47,532 --> 00:15:49,284
Autant t'y faire.
262
00:15:50,410 --> 00:15:52,370
Tu vas vraiment faire ça à mon père ?
263
00:15:52,704 --> 00:15:56,374
- Tu es son bras droit.
- Le Northside a déclaré la guerre.
264
00:15:58,625 --> 00:16:01,129
Ton vieux n'est pas là.
265
00:16:01,630 --> 00:16:04,382
Oui, je suis son bras droit.
266
00:16:05,383 --> 00:16:08,342
Ça fait de moi le chef, dans l'immédiat.
Alors...
267
00:16:09,679 --> 00:16:11,470
Les temps changent, Jones.
268
00:16:12,307 --> 00:16:14,100
Soit tu changes aussi...
269
00:16:15,685 --> 00:16:17,771
soit tu assumes les conséquences.
270
00:16:20,813 --> 00:16:22,150
Il faut évoluer ou mourir.
271
00:16:23,193 --> 00:16:24,733
Évoluer ou mourir.
272
00:16:46,422 --> 00:16:49,216
CONFISEUR - MOI - JASON
273
00:16:57,686 --> 00:17:01,022
Shérif. On m'a dit que vous étiez ici.
274
00:17:01,189 --> 00:17:02,438
Je suis en pause.
275
00:17:02,522 --> 00:17:06,069
J'ai des questions sur le jingle-jangle.
Pour le journal.
276
00:17:06,152 --> 00:17:07,192
D'accord.
277
00:17:07,737 --> 00:17:09,820
Une seule question. Choisis bien.
278
00:17:11,408 --> 00:17:13,949
Vous connaissez un dealer
surnommé le Confiseur ?
279
00:17:14,828 --> 00:17:18,662
Si je le connais ? Oui.
Et toi aussi.
280
00:17:18,746 --> 00:17:21,418
Le Confiseur, l'Homme au Sirop,
le Livreur.
281
00:17:21,501 --> 00:17:24,838
Des milliers de noms
pour un seul et même homme.
282
00:17:24,921 --> 00:17:26,003
Clifford Blossom.
283
00:17:26,631 --> 00:17:27,799
Il est mort.
284
00:17:28,258 --> 00:17:31,091
D'où vient le jingle-jangle, alors ?
285
00:17:31,175 --> 00:17:34,848
Il n'est arrivé dans les rues
qu'après la mort de Clifford.
286
00:17:35,223 --> 00:17:38,518
N'importe qui peut le fournir.
287
00:17:39,726 --> 00:17:40,812
Bonsoir, Betty.
288
00:17:47,986 --> 00:17:50,113
Tu prépares ta prochaine diatribe ?
289
00:17:56,578 --> 00:18:01,455
Tu ne me croiras pas,
mais sache que je ne le pensais pas.
290
00:18:01,539 --> 00:18:03,126
Il n'y a pas d'excuse raisonnable.
291
00:18:03,209 --> 00:18:04,750
Non.
292
00:18:05,337 --> 00:18:06,379
Alors, dis-moi.
293
00:18:07,631 --> 00:18:09,088
Quelle est ton excuse délirante ?
294
00:18:14,763 --> 00:18:16,932
Pour résumer...
295
00:18:18,642 --> 00:18:21,436
tu tapes la discute avec un serial killer,
296
00:18:21,978 --> 00:18:24,064
qui se sert de toi comme d'un pantin.
297
00:18:26,316 --> 00:18:28,985
Je ne me pardonnerai jamais
ce que j'ai fait.
298
00:18:30,070 --> 00:18:33,654
À toi, à Jug, et ma mère.
Même à Nick St. Clair.
299
00:18:33,738 --> 00:18:36,117
Chérie, j'aurais balancé son nom,
300
00:18:36,201 --> 00:18:38,787
et j'aurais fêté ça en allant au spa.
301
00:18:39,911 --> 00:18:41,581
Je ne l'exclus toujours pas.
302
00:18:41,998 --> 00:18:45,085
Mais tu as une relation toxique
avec la Cagoule.
303
00:18:45,168 --> 00:18:48,377
- Tu dois le larguer.
- Ou le prendre à son propre jeu.
304
00:18:49,089 --> 00:18:51,841
Il dit qu'il disparaîtra
si je fais une chose.
305
00:18:52,673 --> 00:18:57,094
Je dois découvrir qui est le Confiseur,
l'homme derrière le jingle-jangle.
306
00:18:57,178 --> 00:18:58,974
Quel est le souci ?
307
00:18:59,182 --> 00:19:01,601
S'il existe, et que je le démasque,
308
00:19:01,685 --> 00:19:03,308
je ne peux pas le dénoncer.
309
00:19:03,392 --> 00:19:05,188
La Cagoule le tuerait.
310
00:19:05,689 --> 00:19:08,230
Dealer ou pas,
ça reste un être humain.
311
00:19:08,817 --> 00:19:11,236
- À peine.
- J'y suis presque.
312
00:19:11,776 --> 00:19:12,946
Tu veux bien m'aider ?
313
00:19:16,616 --> 00:19:17,740
Je marche.
314
00:19:20,620 --> 00:19:24,455
Ce n'est pas une alliance, c'est une OPA.
315
00:19:25,291 --> 00:19:29,293
Qui sait depuis quand Tall Boy
prépare sa trahison ?
316
00:19:29,377 --> 00:19:32,090
Je vais freiner,
le temps que Sweet Pea et Toni sortent.
317
00:19:32,173 --> 00:19:35,301
En espérant
qu'ils préfèrent la guerre aux Monstres...
318
00:19:35,385 --> 00:19:37,137
- Jughead.
- ... au trafic.
319
00:19:37,220 --> 00:19:39,180
Tu es devenu Serpent
pour éviter le conflit.
320
00:19:39,264 --> 00:19:42,809
Mon père ne resterait pas
les bras croisés. Moi non plus.
321
00:19:43,435 --> 00:19:45,228
Tu as une meilleure idée ?
322
00:19:45,812 --> 00:19:48,896
Moi ? Non. Mais tu as trouvé.
323
00:19:52,861 --> 00:19:54,777
Expliquez-moi depuis le début.
324
00:20:01,578 --> 00:20:05,540
{Tu pourras m'engueuler
d'être devenu membre plus tard.
325
00:20:05,623 --> 00:20:07,372
Si on n'agit pas vite...
326
00:20:09,294 --> 00:20:13,212
il n'y aura plus de Serpents.
Que des Monstres.
327
00:20:15,175 --> 00:20:18,175
Ils sont coquets,
mais ils ne font pas de cadeaux.
328
00:20:19,387 --> 00:20:21,806
Les Serpents ont survécu à pire.
329
00:20:22,265 --> 00:20:26,266
Bien pire. Le problème,
c'est qu'ils sont plus nombreux.
330
00:20:26,350 --> 00:20:29,728
Il faut tout faire
pour éviter l'affrontement.
331
00:20:29,812 --> 00:20:32,609
- Je suis d'accord.
- Alors soyez plus malins.
332
00:20:32,692 --> 00:20:34,107
C'est un conflit de territoire.
333
00:20:34,191 --> 00:20:35,820
La passion des Monstres,
334
00:20:35,904 --> 00:20:38,907
c'est bricoler
leurs vieilles bagnoles rétros.
335
00:20:38,990 --> 00:20:41,075
Vous me suivez ?
336
00:20:45,330 --> 00:20:49,751
Provoque-les. Une course de rue, en duel.
337
00:20:50,126 --> 00:20:54,044
Mais discrètement.
C'est illégal, ça vous vaudrait la taule.
338
00:20:54,128 --> 00:20:56,549
- Continue.
- Détermine l'enjeu.
339
00:20:57,173 --> 00:20:59,552
S'ils gagnent, les Serpents se soumettent.
340
00:20:59,636 --> 00:21:03,348
Si on gagne, les Monstres dégagent.
341
00:21:03,431 --> 00:21:04,972
Tu peux même voir plus grand.
342
00:21:05,558 --> 00:21:08,433
Le vainqueur contrôle
le lycée de Southside.
343
00:21:09,020 --> 00:21:11,940
On se débarrasse des Monstres,
du jingle-jangle,
344
00:21:12,023 --> 00:21:13,817
et McCoy nous lâche.
345
00:21:20,615 --> 00:21:23,657
Ça, c'est moi. Là, c'est Jason.
Et là, le Confiseur.
346
00:21:24,244 --> 00:21:27,494
Tu te rappelles ?
Tu disais que c'était l'ami de papa.
347
00:21:27,578 --> 00:21:30,959
Quand il venait à Thornhill,
on devait rester dans notre chambre.
348
00:21:32,252 --> 00:21:35,171
C'était un associé de papa ?
349
00:21:36,256 --> 00:21:40,218
Pas pour le sirop d'érable.
Pour l'autre marchandise.
350
00:21:42,470 --> 00:21:45,682
Tu m'as caché tant de choses sur lui,
sur la mort de Jason.
351
00:21:45,765 --> 00:21:48,226
Tu persistes à faire de tout une énigme ?
352
00:21:48,309 --> 00:21:51,268
Comme toujours,
je ne comprends pas de quoi tu parles.
353
00:21:51,352 --> 00:21:53,940
Je n'ai jamais raconté
de telles histoires.
354
00:21:54,232 --> 00:21:56,150
Quant aux affaires de ton père,
355
00:21:56,234 --> 00:22:00,363
tu sais que ses dossiers
ont été saisis par la police,
356
00:22:00,446 --> 00:22:03,199
ou brûlés dans ton petit incendie.
357
00:22:09,747 --> 00:22:14,544
- Pickens Park ? Seringue Park, plutôt.
- Je ne draguerais pas ici.
358
00:22:16,961 --> 00:22:19,507
Surtout, n'hésite pas à participer.
359
00:22:20,133 --> 00:22:25,638
Je sais que tu es un peu Beyoncé,
mais aujourd'hui, tu es à notre niveau.
360
00:22:25,722 --> 00:22:28,263
Tes biceps sont de taille à assurer.
361
00:22:28,808 --> 00:22:30,766
- Tu veux les voir ?
- Josie.
362
00:22:30,850 --> 00:22:33,646
Je peux t'emprunter Reggie un instant ?
363
00:22:33,730 --> 00:22:35,356
Je t'en prie. Emprunte.
364
00:22:36,316 --> 00:22:38,482
C'est pour mieux me mater, avoue.
365
00:22:40,486 --> 00:22:41,821
Qu'est-ce que tu veux ?
366
00:22:41,904 --> 00:22:44,157
J'étais en pleine action.
367
00:22:44,697 --> 00:22:46,868
Je veux le nom de ton dealer de JJ.
368
00:22:46,951 --> 00:22:48,784
Hors de question de refuser.
369
00:22:50,872 --> 00:22:53,041
Betty, tu dois parler à Jughead.
370
00:22:53,124 --> 00:22:55,251
Bientôt. Promis.
371
00:22:56,628 --> 00:22:58,669
J'ai des trucs à régler avant.
372
00:23:10,725 --> 00:23:14,395
Verne, je présume ?
Tu as ce que j'ai demandé ?
373
00:23:16,230 --> 00:23:19,108
- Je ne prends pas les cartes.
- Ça ira ?
374
00:23:20,318 --> 00:23:22,150
Ma copine et moi, on en a besoin.
375
00:23:22,234 --> 00:23:24,736
Elle a quitté son chéri. Une tragédie.
376
00:23:25,365 --> 00:23:26,199
Cent cinquante.
377
00:23:27,490 --> 00:23:30,161
Je sais que tu gonfles les prix.
Mais d'accord.
378
00:23:31,827 --> 00:23:33,665
Salue bien le Confiseur.
379
00:23:35,875 --> 00:23:40,254
Je me suis trompée ? C'est pas lui
le génie à qui on doit ces douceurs ?
380
00:23:40,338 --> 00:23:41,673
Tu l'as déjà vu ?
381
00:23:43,549 --> 00:23:45,385
Et la monnaie, pauvre tache ?
382
00:23:49,055 --> 00:23:51,763
Notre délinquant devrait passer devant toi
383
00:23:51,847 --> 00:23:55,103
dans trois, deux, un.
384
00:23:55,520 --> 00:23:56,771
Je le vois.
385
00:24:00,483 --> 00:24:01,442
Mon pote et moi...
386
00:24:02,608 --> 00:24:04,404
on te défie à la course.
387
00:24:06,072 --> 00:24:07,073
Si on gagne...
388
00:24:08,324 --> 00:24:10,118
les Serpents restent autonomes,
389
00:24:10,616 --> 00:24:12,954
et plus de deal
au lycée de Southside.
390
00:24:14,997 --> 00:24:15,915
Et si on gagne ?
391
00:24:16,666 --> 00:24:17,581
On se couche...
392
00:24:18,459 --> 00:24:22,130
et vous continuez de polluer
le quartier avec vos pailles.
393
00:24:22,213 --> 00:24:26,759
Le petit prince des Serpents
a du cran. Mais rien de plus.
394
00:24:27,260 --> 00:24:30,805
À moins que Sa Majesté mise
un peu du territoire de son papa,
395
00:24:30,888 --> 00:24:33,180
pourquoi j'accepterais ?
396
00:24:33,264 --> 00:24:35,724
Elles m'ont suivi et ont voulu entrer
dans le garage.
397
00:24:35,808 --> 00:24:36,933
- Veronica ?
- Betty ?
398
00:24:37,017 --> 00:24:38,020
- Archie ?
- Jughead ?
399
00:24:38,604 --> 00:24:40,314
Qu'est-ce que vous faites là ?
400
00:24:40,857 --> 00:24:44,819
- C'est vos greluches ?
- Point misogynie. Répète un peu ?
401
00:24:44,902 --> 00:24:47,864
Emmenez vos pouffiasses et barrez-vous.
402
00:24:48,156 --> 00:24:51,284
Et revois ton offre.
En attendant, pas de course.
403
00:24:51,367 --> 00:24:55,371
Si vous gagnez,
on vous donne le Whyte Wyrm.
404
00:24:56,664 --> 00:25:01,377
Vous pourrez dealer en grand,
et sortir de ce trou à rats.
405
00:25:01,461 --> 00:25:05,045
On prend le Wyrm
et le parc à mobile-homes Sunnyside.
406
00:25:15,472 --> 00:25:18,016
{Deux burgers à la dinde
et une salade à emporter.
407
00:25:21,063 --> 00:25:22,229
Sharon.
408
00:25:22,898 --> 00:25:23,980
Cheryl.
409
00:25:26,483 --> 00:25:30,698
- Tu es encore en ville ?
- Je fais le plein pour le voyage.
410
00:25:31,198 --> 00:25:32,364
Comment tu vas ?
411
00:25:33,075 --> 00:25:33,993
Comment je vais ?
412
00:25:36,662 --> 00:25:37,955
Comment je vais ?
413
00:25:38,829 --> 00:25:39,707
Tu m'as droguée.
414
00:25:40,624 --> 00:25:44,211
- Tu as essayé de me violer.
- Non, je ne crois pas.
415
00:25:45,671 --> 00:25:47,506
Tu es un monstre.
416
00:25:47,590 --> 00:25:50,551
Mais pas une pétasse désespérée
dans un bled paumé.
417
00:25:51,010 --> 00:25:54,052
Ne déforme pas la réalité
juste parce que tu as honte.
418
00:25:54,136 --> 00:25:57,141
Tu étais défoncée, à moitié à poil.
Tu en rêvais.
419
00:25:58,768 --> 00:25:59,810
Appelle ton avocat.
420
00:26:00,978 --> 00:26:03,314
Puisque tu ne regrettes rien,
421
00:26:03,397 --> 00:26:05,691
je vais porter plainte finalement.
422
00:26:06,150 --> 00:26:09,484
Tu n'es pas au courant ?
Mes parents se sont entendus
423
00:26:09,568 --> 00:26:11,238
avec ta mère, le cobra.
424
00:26:12,031 --> 00:26:14,992
Tu ne parleras de cette soirée à personne.
425
00:26:15,991 --> 00:26:19,202
On appelle ça acheter le silence.
426
00:26:22,583 --> 00:26:24,332
Je paie pour la demoiselle.
427
00:26:28,212 --> 00:26:32,051
Dieu bénisse Reggie Mantle
et son complexe d'infériorité.
428
00:26:33,260 --> 00:26:36,680
Sa voiture est comme lui.
Très jolie à regarder,
429
00:26:36,764 --> 00:26:39,016
mais sous le capot ?
Pas grand-chose.
430
00:26:41,102 --> 00:26:42,978
Clé anglaise, s'il te plaît.
431
00:26:46,399 --> 00:26:47,233
Merci.
432
00:26:53,280 --> 00:26:57,243
C'est comme ça qu'on se distrait
chez les Serpents ?
433
00:26:57,326 --> 00:26:59,245
Dis-le une bonne fois, Betty.
434
00:27:04,750 --> 00:27:07,086
Tu avais dit
que tu ne deviendrais pas membre.
435
00:27:07,169 --> 00:27:10,795
Et tu disais m'aimer.
Mais tu m'as largué via Archie.
436
00:27:11,966 --> 00:27:15,800
C'est encore pire que par texto.
437
00:27:18,139 --> 00:27:20,808
Désolée, Jughead.
438
00:27:24,019 --> 00:27:25,685
Tu ne comprendras pas...
439
00:27:27,022 --> 00:27:31,485
mais tout implosait autour de moi.
C'était pour te protéger.
440
00:27:33,779 --> 00:27:37,032
Tu as fait la seule chose
qui pouvait me faire du mal.
441
00:27:37,324 --> 00:27:41,078
Je t'expliquerai tout, Jug.
442
00:27:42,997 --> 00:27:46,125
Mais pour le moment,
je veux que tu gagnes la course.
443
00:27:53,841 --> 00:27:56,260
J'ai eu une conversation fascinante
avec Nick.
444
00:27:56,343 --> 00:27:59,636
Et en fouillant ta chambre,
j'ai trouvé ça.
445
00:28:00,931 --> 00:28:04,724
Avant de lancer des accusations,
sache ceci.
446
00:28:06,228 --> 00:28:09,315
Les Lodge acceptent toujours
l'argent des St. Clair.
447
00:28:09,398 --> 00:28:13,235
- Pour leur projet SoDale.
- Ça ne m'intéresse pas.
448
00:28:13,486 --> 00:28:15,362
Ce qui compte, c'est ma mère.
449
00:28:17,865 --> 00:28:21,869
Tu défends papa,
alors qu'il a tué ton fils.
450
00:28:24,497 --> 00:28:26,207
Mais tu ne me soutiens pas.
451
00:28:27,124 --> 00:28:29,707
Même pas face à celui
qui a voulu me violer.
452
00:28:29,791 --> 00:28:31,879
Ne dis pas de sottises, Cheryl.
453
00:28:32,671 --> 00:28:34,212
Donne-moi ce chèque.
454
00:28:37,843 --> 00:28:40,262
Quand tu m'auras dit
la vérité sur le Confiseur.
455
00:28:40,346 --> 00:28:41,970
Il existe.
456
00:28:42,054 --> 00:28:43,432
Tu le sais comme moi.
457
00:28:43,891 --> 00:28:45,140
Il travaillait avec papa.
458
00:28:45,684 --> 00:28:46,891
Ton père...
459
00:28:46,975 --> 00:28:50,189
Était abject,
et je me réjouis qu'il soit mort.
460
00:28:50,397 --> 00:28:53,400
Moi, je suis en vie,
et je te supplie...
461
00:28:54,693 --> 00:28:57,822
d'être honnête avec moi,
pour une fois.
462
00:28:59,156 --> 00:29:00,866
Tiens un peu à moi !
463
00:29:09,166 --> 00:29:10,125
C'est simple.
464
00:29:11,794 --> 00:29:14,171
Les St. Clair ont acheté ton silence.
465
00:29:14,296 --> 00:29:17,883
Mais tu n'auras rien
tant que tu ne m'auras pas répondu.
466
00:29:24,849 --> 00:29:26,267
Que puis-je dire...
467
00:29:28,435 --> 00:29:29,270
ou faire...
468
00:29:30,688 --> 00:29:32,606
pour que tu restes avec moi ?
469
00:29:34,400 --> 00:29:37,692
Au lieu d'aller participer
470
00:29:38,237 --> 00:29:41,699
à cette course idiote
et potentiellement fatale ?
471
00:29:42,992 --> 00:29:45,077
Ne t'en fais pas. J'ai un plan.
472
00:29:47,246 --> 00:29:51,250
Comme quand vous vous êtes faufilées
chez les Monstres.
473
00:29:57,464 --> 00:29:59,258
J'espère sauver tout le monde.
474
00:30:04,138 --> 00:30:05,055
Cheryl ?
475
00:30:06,932 --> 00:30:07,975
Quoi ? Ralentis.
476
00:30:10,934 --> 00:30:12,021
Quoi ?
477
00:30:16,483 --> 00:30:19,150
Les St. Clair investissent toujours ?
478
00:30:19,737 --> 00:30:22,031
Malgré ce que Nick a fait ?
479
00:30:22,114 --> 00:30:25,114
- Les accusations de Cheryl...
- Elle dit vrai.
480
00:30:25,701 --> 00:30:28,245
Je le sais. Il a essayé avec moi.
481
00:30:31,749 --> 00:30:34,168
Nick St. Clair t'a fait du mal ?
482
00:30:34,251 --> 00:30:35,458
Il a essayé.
483
00:30:35,542 --> 00:30:39,506
Je l'ai arrêté, et le lendemain,
il s'est attaqué à Cheryl.
484
00:30:39,590 --> 00:30:43,302
- Pourquoi tu n'as rien dit ?
- Je n'avais pas de preuve.
485
00:30:43,552 --> 00:30:46,305
Mais je suis sûre qu'il l'a déjà fait.
486
00:30:46,388 --> 00:30:50,267
Veronica, je jure devant Dieu...
487
00:30:50,351 --> 00:30:54,188
Nous n'accepterons pas un sou
de ces gens.
488
00:30:55,522 --> 00:30:58,773
C'est parti !
489
00:31:00,402 --> 00:31:03,572
Ce serait mieux avec RuPaul
et son drapeau à damier,
490
00:31:03,656 --> 00:31:05,449
mais les mecs sont sexy.
491
00:31:08,827 --> 00:31:12,245
- Ne t'en fais pas. On va gagner.
- Reviens-moi.
492
00:31:12,329 --> 00:31:14,872
Si possible, en un seul morceau.
493
00:31:19,880 --> 00:31:22,925
Avant que tu y ailles,
j'ai un truc à te dire.
494
00:31:26,303 --> 00:31:28,472
Je n'ai jamais cessé de t'aimer.
495
00:31:29,598 --> 00:31:31,558
Je ne pourrais pas, je crois.
496
00:31:32,641 --> 00:31:37,562
Et n'oublie pas, fais gaffe à l'embrayage
pendant les changements de vitesse.
497
00:31:39,233 --> 00:31:40,606
Tu es une énigme.
498
00:31:40,690 --> 00:31:41,652
On y va !
499
00:31:47,825 --> 00:31:49,451
Les bagnoles en place !
500
00:31:57,793 --> 00:32:00,838
Par Herk Harvey Bridge,
jusqu'au virage du mort.
501
00:32:00,921 --> 00:32:02,423
Le premier revenu gagne.
502
00:32:02,798 --> 00:32:05,509
- En général, c'est moi.
- Pas aujourd'hui, Cha-Cha.
503
00:32:05,592 --> 00:32:07,219
Je suis née pour ça.
504
00:32:23,027 --> 00:32:25,654
On fait chauffer le moteur, messieurs ?
505
00:33:04,401 --> 00:33:05,235
Bordel.
506
00:33:16,286 --> 00:33:19,083
- Jug, on arrive au pont.
- Je sais. T'inquiète.
507
00:33:19,166 --> 00:33:21,585
C'est trop étroit pour deux voitures.
508
00:33:27,422 --> 00:33:28,881
Jug, laisse tomber.
509
00:33:28,965 --> 00:33:31,259
- On perdrait.
- On va se foutre en l'air.
510
00:33:31,343 --> 00:33:34,470
Les Serpents ne disparaîtront pas.
Plutôt crever.
511
00:33:35,849 --> 00:33:38,685
Désolé, mais ça ne me va pas du tout.
512
00:33:50,487 --> 00:33:51,615
Pourquoi t'as fait ça ?
513
00:33:51,698 --> 00:33:53,865
Fais-moi confiance.
Tu me remercieras.
514
00:33:56,701 --> 00:33:57,871
Arrête !
515
00:34:11,343 --> 00:34:13,804
Viens, il faut qu'on parte.
516
00:34:18,142 --> 00:34:21,186
{Barrez-vous !
Les flics embarquent les Monstres !
517
00:34:25,566 --> 00:34:28,399
- Tu vas bien.
- Il faut qu'on se tire.
518
00:34:28,483 --> 00:34:30,988
- Vite.
- Tu as appelé les flics ?
519
00:34:32,239 --> 00:34:35,156
Tu fricotes avec les poulets ?
520
00:34:35,240 --> 00:34:37,494
- C'est honorable, ça ?
- Du calme, Tall Boy.
521
00:34:37,578 --> 00:34:40,453
- J'ignorais que Keller était là.
- Je l'ai appelé.
522
00:34:40,998 --> 00:34:42,330
Quoi ?
523
00:34:42,414 --> 00:34:44,084
C'est une idée de mon père ?
524
00:34:44,168 --> 00:34:47,212
C'est mon idée
pour nous débarrasser des Monstres.
525
00:34:47,296 --> 00:34:49,214
Ils ont été arrêtés. C'est bon.
526
00:34:49,298 --> 00:34:51,425
Combien de temps ? Quelques mois ?
527
00:34:51,508 --> 00:34:53,552
Après, ils vont réclamer quoi ?
528
00:34:53,636 --> 00:34:56,263
Ta tête, et les nôtres, sur une pique !
529
00:35:09,234 --> 00:35:11,320
Attention. Ne va pas te brûler.
530
00:35:13,864 --> 00:35:15,908
Tu dis que je ne te protège pas.
531
00:35:19,578 --> 00:35:20,913
Le Confiseur...
532
00:35:22,331 --> 00:35:24,124
était une invention...
533
00:35:25,000 --> 00:35:28,501
pour faire d'un monstre bien réel
534
00:35:28,585 --> 00:35:30,547
un simple croquemitaine.
535
00:35:31,090 --> 00:35:32,633
Et ça a marché. Un temps.
536
00:35:33,550 --> 00:35:35,052
Je veux la vérité.
537
00:35:39,264 --> 00:35:41,767
Il y a eu bien des Confiseurs.
538
00:35:43,268 --> 00:35:45,229
Le titre se transmet.
539
00:35:48,774 --> 00:35:50,234
Quand Clifford a décidé
540
00:35:50,484 --> 00:35:53,696
de préparer ton frère
à prendre la relève...
541
00:35:55,030 --> 00:35:58,200
il a voulu lui présenter le Confiseur.
542
00:36:01,328 --> 00:36:04,456
J'étais contre. Ton père a insisté.
543
00:36:05,708 --> 00:36:07,042
Et que Dieu me pardonne...
544
00:36:08,877 --> 00:36:13,590
ainsi s'est lancée la terrible machine
qui a mené à la mort de Jason.
545
00:36:45,873 --> 00:36:48,497
Merci, maman.
546
00:36:49,793 --> 00:36:53,294
Dernière question.
Qui est le Confiseur en ce moment ?
547
00:36:58,802 --> 00:37:00,679
Mon Dieu. C'est la Cagoule ?
548
00:37:03,849 --> 00:37:04,850
C'est Cheryl.
549
00:37:08,937 --> 00:37:09,772
C'est vrai ?
550
00:37:11,899 --> 00:37:12,816
Qui est-ce ?
551
00:37:15,486 --> 00:37:17,279
Attends. Tu en es sûre ?
552
00:37:21,450 --> 00:37:22,284
Betty ?
553
00:37:24,578 --> 00:37:27,119
Cheryl m'a donné le nom du Confiseur.
554
00:37:28,123 --> 00:37:30,793
Ça alors. Bien joué, Cherry Bombshell.
555
00:37:35,214 --> 00:37:37,046
Je fais quoi, Veronica ?
556
00:37:38,884 --> 00:37:42,554
Si je le livre à la Cagoule,
je ne donne pas cher de sa peau.
557
00:37:42,638 --> 00:37:43,636
Si je ne dis rien...
558
00:37:45,098 --> 00:37:47,142
je ne donne pas cher des nôtres.
559
00:38:00,447 --> 00:38:02,074
{Le délai est écoulé ?
560
00:38:02,199 --> 00:38:04,785
Oui. Tu l'as trouvé, Betty ?
561
00:38:05,244 --> 00:38:06,078
Oui.
562
00:38:06,537 --> 00:38:09,245
Brave petite.
Dis-moi qui c'est.
563
00:38:12,126 --> 00:38:13,127
Je pourrais.
564
00:38:15,170 --> 00:38:17,423
Mais ça ne vous servirait à rien.
565
00:38:18,716 --> 00:38:21,176
J'ai déjà prévenu le shérif.
566
00:38:22,511 --> 00:38:26,932
Vous lirez son nom dans l'article
que je viens d'écrire pour le journal.
567
00:38:29,393 --> 00:38:30,477
Un commentaire ?
568
00:38:31,478 --> 00:38:33,647
Je t'ai pourtant prévenue.
569
00:38:34,231 --> 00:38:39,445
Le Confiseur doit comparaître en justice.
Pas être exécuté.
570
00:38:39,528 --> 00:38:42,281
Il sera puni comme il faut.
571
00:38:42,364 --> 00:38:44,616
Tu joues à un jeu dangereux.
572
00:38:50,247 --> 00:38:51,665
Mais j'en pose les règles.
573
00:38:52,041 --> 00:38:54,043
C'est-à-dire ?
574
00:38:54,418 --> 00:38:57,087
La partie finira quand je vous arrêterai.
575
00:38:58,839 --> 00:39:02,965
J'ai démasqué le tueur de Jason Blossom.
Et le Confiseur.
576
00:39:06,722 --> 00:39:09,805
Vous êtes le prochain.
577
00:39:12,644 --> 00:39:14,730
Je me rapproche de vous.
578
00:39:17,024 --> 00:39:18,108
Vous le sentez ?
579
00:39:20,736 --> 00:39:21,945
Vous sentez que je suis là ?
580
00:39:25,324 --> 00:39:26,614
Qu'en disent les Serpents ?
581
00:39:27,201 --> 00:39:31,121
Certains te félicitent
d'avoir battu les Monstres.
582
00:39:31,205 --> 00:39:33,165
D'autres te haïssent pour Keller.
583
00:39:33,248 --> 00:39:36,418
- De collaborer avec les flics.
- C'était Archie.
584
00:39:36,502 --> 00:39:39,546
Nous, on le sait. Mais eux, non.
585
00:39:41,507 --> 00:39:43,550
Encore une descente ?
586
00:39:44,259 --> 00:39:45,302
Tu n'es pas au courant ?
587
00:39:49,765 --> 00:39:51,433
Ils arrêtent le Confiseur.
588
00:40:06,824 --> 00:40:10,744
Tu sais
qu'un prof de Southside a été arrêté ?
589
00:40:10,828 --> 00:40:12,826
Jughead suivait un de ses cours.
590
00:40:12,910 --> 00:40:16,083
- Il va bien ?
- Je ne sais pas trop.
591
00:40:17,042 --> 00:40:21,168
J'ai essayé de l'aider, ça a foiré.
Il m'en veut à mort.
592
00:40:23,173 --> 00:40:25,631
Vous vous êtes déjà disputés.
593
00:40:25,715 --> 00:40:28,804
Ça arrivera encore.
Vous vous réconcilierez.
594
00:40:29,388 --> 00:40:33,559
- Ça va, papa ?
- Oui. De mieux en mieux chaque jour.
595
00:40:36,645 --> 00:40:37,729
Résidence des Lodge.
596
00:40:38,981 --> 00:40:40,524
J'en suis navrée.
597
00:40:42,693 --> 00:40:45,320
Bien sûr, nous prions pour eux.
Merci, Andre.
598
00:40:49,616 --> 00:40:51,410
Tout va bien, mi vida ?
599
00:40:53,454 --> 00:40:56,123
Les St. Clair ont eu
un accident de voiture.
600
00:40:56,999 --> 00:40:58,625
Une sortie de route.
601
00:40:59,877 --> 00:41:00,961
Nick...
602
00:41:01,962 --> 00:41:05,174
s'en remettra.
Mais ça prendra des mois.
603
00:41:06,091 --> 00:41:07,256
C'est comme ça.
604
00:41:10,554 --> 00:41:11,472
Le karma, ça fait mal.
605
00:41:15,476 --> 00:41:16,310
Échec et mat.
606
00:41:16,935 --> 00:41:19,480
Au final, la fille d'à côté a tout avoué
607
00:41:19,563 --> 00:41:22,107
de sa danse macabre avec la Cagoule.
608
00:41:24,485 --> 00:41:28,572
Confirmant ainsi que tout le monde
à Riverdale porte un masque.
609
00:41:29,364 --> 00:41:32,367
Par exemple, Robert Phillips.
610
00:41:34,745 --> 00:41:38,957
Le jour,
il est un prof de lettres bienveillant.
611
00:41:39,041 --> 00:41:42,336
En réalité,
c'est un redoutable trafiquant de drogue.
612
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
Fais de beaux rêves, Confiseur.
613
00:42:26,672 --> 00:42:28,674
Sous-titres :
Rhys Guillerme