1 00:00:08,258 --> 00:00:09,927 Tidigare i Riverdale: 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,762 Detta är Svarta huvan. 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,140 - Jag vill rena Riverdale från syndare. - Nej. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,269 Mr Svenson, du skrämde mig. 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,521 Herregud, mamma. 6 00:00:21,605 --> 00:00:24,691 Du snackar skit om Serpents när du själv var en. 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,276 FP råkade ut för en olycka. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 - Vad ska vi göra? - Plocka upp en låda på Southside - 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,614 - och leverera den till Greendale. 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,534 Gå inte till sängs med ormtjusaren. 11 00:00:33,617 --> 00:00:36,119 Om Penny Peabody hör av sig, svara inte. 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,622 Du sa att det var en engångsgrej. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,457 Jag har bara börjat med dig. 14 00:00:40,541 --> 00:00:46,213 - Tror du att liemannen är Svarta huvan? - Jag skulle inte bli förvånad. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,715 Det bodde en familj nära Fox Forest. 16 00:00:48,799 --> 00:00:51,176 Någon bröt sig in och sköt dem allihop. 17 00:00:51,718 --> 00:00:54,346 Vissa tror att han aldrig lämnade Riverdale. 18 00:00:56,223 --> 00:00:59,935 Som Röda döden i en Edgar Allan Poe-berättelse - 19 00:01:00,018 --> 00:01:02,229 - hade Svarta huvan kommit till staden. 20 00:01:02,646 --> 00:01:06,483 Hur orkade vi ha den grymmaste av liemän hängandes över oss? 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,486 I Archies och Veronicas fall - 22 00:01:10,195 --> 00:01:12,155 - löstes det med en köttslig trots. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,117 Skaffa ett rum! 24 00:01:15,867 --> 00:01:18,829 Med varje kyss och omfamning tycktes de säga: 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,373 "Du har ingen makt över mig, Döden." 26 00:01:22,541 --> 00:01:25,544 Varchie blev rena motsatsen till döden. 27 00:01:28,505 --> 00:01:29,756 I Archies sovrum. 28 00:01:35,637 --> 00:01:36,637 I hans garage. 29 00:01:46,106 --> 00:01:47,649 Till och med på Pembrooke. 30 00:01:47,983 --> 00:01:51,778 Om våra unga älskande vågade trotsa Svarta huvan, - 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,740 - varför inte riskera även Hiram Lodges vrede? 32 00:01:57,701 --> 00:01:58,701 Hej. 33 00:01:59,995 --> 00:02:03,915 Är du säker på att de inte är på väg? Tänk om de hittar oss såhär? 34 00:02:04,082 --> 00:02:07,336 Provsmakningsmenyn på Pourquoi består av 13 rätter. 35 00:02:08,295 --> 00:02:09,713 Vi har timmar på oss. 36 00:02:12,424 --> 00:02:16,762 Vad? Har du alltid velat göra det framför en brasa? 37 00:02:18,472 --> 00:02:20,807 Nej, jag... Jag älskar dig, Ronnie. 38 00:02:26,813 --> 00:02:29,107 - Vill du se på Netflix? - Vad går på HBO? 39 00:02:29,191 --> 00:02:33,111 - Jag kanske ska gå ifall de kommer. - Vi borde iallafall klä på oss. 40 00:02:34,738 --> 00:02:37,991 Jag ska gå. Jag har en grej att göra. Jag messar dig. 41 00:02:38,700 --> 00:02:39,700 Archie. 42 00:02:40,410 --> 00:02:43,372 Det var fantastiskt som vanligt. 43 00:02:56,802 --> 00:02:59,638 Det fanns ingen täckning i stadshusets tarmar. 44 00:02:59,721 --> 00:03:04,059 Vad hittade du? Kan det chauffören sa om den mördade familjen vara sant? 45 00:03:04,142 --> 00:03:07,270 Ja, chockerande nog ljög inte Freddy Krueger för mig. 46 00:03:07,354 --> 00:03:11,733 En familj på fyra mördades av någon tidningarna kallade Liemannen. 47 00:03:11,817 --> 00:03:15,529 Offren var Jim och Mary Ellen Conway samt deras barn. 48 00:03:15,612 --> 00:03:17,531 Tommy var tio och Sue nio. 49 00:03:17,614 --> 00:03:20,784 De hittade aldrig Liemannen, så han kan vara Svarta huvan - 50 00:03:20,867 --> 00:03:23,370 - men han skulle vara i sextioårsåldern nu. 51 00:03:23,453 --> 00:03:25,580 Varför dödade han dem? 52 00:03:25,747 --> 00:03:28,375 Reportern pratade med den dåvarande sheriffen - 53 00:03:28,458 --> 00:03:32,629 - som trodde att offren slumpartat valdes ut eftersom de bodde avskilt. 54 00:03:32,712 --> 00:03:35,507 - Var hände det? - Vid Fox Forest utmed en väg. 55 00:03:36,216 --> 00:03:37,384 Här är ett foto av det. 56 00:03:40,637 --> 00:03:41,637 SKRÄCKHUSET 57 00:03:41,680 --> 00:03:43,974 FAMILJ FUNNEN MÖRDAD 58 00:03:44,558 --> 00:03:45,558 Åh, Gud. 59 00:03:46,643 --> 00:03:48,979 Jughead, jag har varit i det huset. 60 00:03:49,104 --> 00:03:52,733 Svarta huvan skickade dit mig som en del i leken. 61 00:03:52,816 --> 00:03:55,652 Då finns en koppling mellan honom och Liemannen. 62 00:03:55,736 --> 00:03:59,489 Vi borde prata med Keller och se akterna och listan med misstänkta. 63 00:03:59,573 --> 00:04:04,661 Jag kan inte träffa honom efter att jag anklagade honom för att vara Svarta huvan. 64 00:04:05,245 --> 00:04:07,330 Nej, det kan bli lite krystat. 65 00:04:08,290 --> 00:04:11,752 - Vi kan titta på huset. - Jag kan inte gå tillbaka dit, Jug. 66 00:04:11,835 --> 00:04:16,673 Jag tvingades titta i en spegel och det jag såg gör att jag inte vill dit igen. 67 00:04:16,757 --> 00:04:17,757 Du. 68 00:04:18,425 --> 00:04:20,177 Då måste du inte, okej? 69 00:04:31,438 --> 00:04:32,438 Hallå? 70 00:04:35,317 --> 00:04:37,152 Ja, jag betalar samtalet. 71 00:04:37,235 --> 00:04:39,571 Skälet till att vi bad er komma hit... 72 00:04:39,654 --> 00:04:41,323 Pappa släpps från fängelset. 73 00:04:42,616 --> 00:04:44,951 - Jug, vad roligt. - Ja. 74 00:04:45,535 --> 00:04:47,370 Hur kommer det sig? 75 00:04:50,373 --> 00:04:53,835 Fängelset var överfullt. Domaren tittade igenom pappas fall - 76 00:04:53,919 --> 00:04:57,589 - och efter Cheryls vittnesmål, var det den perfekta stormen. 77 00:04:57,672 --> 00:05:00,133 - Hur kan vi hjälpa dig, Jug? - Oss båda. 78 00:05:00,217 --> 00:05:02,803 Vi har en ny ledtråd i Svarta huvan-fallet - 79 00:05:02,886 --> 00:05:05,889 - och skulle vilja ha hjälp med att följa upp den. 80 00:05:05,972 --> 00:05:10,101 Vi kan ge er alla detaljer och artiklarna. 81 00:05:10,185 --> 00:05:13,480 Jag behöver finnas där för pappa när han kommer ut... 82 00:05:13,563 --> 00:05:17,108 Ja, och jag behöver bara en paus från Svarta huvan. 83 00:05:18,485 --> 00:05:24,032 Så ni vill att vi ska vara... ni? 84 00:05:24,115 --> 00:05:25,617 I grund och botten, ja. 85 00:05:28,328 --> 00:05:29,746 Är det ett problem? 86 00:05:36,044 --> 00:05:39,339 Åh Gud, Josie, din rygg. Den ser ut som en råbandsknop. 87 00:05:40,298 --> 00:05:42,384 - Va? - Alla de där spänningsknutarna. 88 00:05:42,467 --> 00:05:47,097 Som tur är köpte jag just en flaska lavendelolja. Vänd dig om. 89 00:05:48,390 --> 00:05:49,390 Okej. 90 00:05:54,771 --> 00:05:57,899 Förlåt mig. Jag visste inte att någon var här. 91 00:05:57,983 --> 00:06:01,903 - Det gör inget, mr Svenson. - Herregud, det är inte alls okej. 92 00:06:01,987 --> 00:06:05,699 Ta ditt stirrande och försvinn från damernas omklädningsrum. 93 00:06:05,782 --> 00:06:08,577 Absolut. Jag beklagar, jag borde ha knackat. 94 00:06:08,660 --> 00:06:13,206 Otroligt. Han borde utredas och avskedas, den smygtittaren. 95 00:06:25,802 --> 00:06:27,345 - Sheriffen. - Veronica. 96 00:06:30,181 --> 00:06:31,308 Vad gjorde han här? 97 00:06:32,601 --> 00:06:36,104 Svarta huvans skugga har slutligen fallit över vårt hem. 98 00:06:36,688 --> 00:06:37,939 Vi har fått ett brev. 99 00:06:38,315 --> 00:06:40,025 Va? Vad stod det? 100 00:06:40,108 --> 00:06:44,029 Det vanliga. Vi ska utpekas och straffas för våra syndiga val. 101 00:06:44,988 --> 00:06:46,823 Låt inte det förstöra er dag. 102 00:06:46,906 --> 00:06:51,411 Enligt Keller har flera dussin hus fått exakt samma brev. 103 00:06:51,494 --> 00:06:55,081 Jag vet inget om de andra, men vi är faktiskt syndare. 104 00:06:56,166 --> 00:07:00,253 Pembrooke är ett fort och Andre har tränat kampsport. 105 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 När jag går i skolan eller shoppar då? 106 00:07:02,797 --> 00:07:05,800 Då skjutsar han dig, annars hyr vi en bilservice. 107 00:07:05,884 --> 00:07:08,303 Dessutom har din far och jag pratat - 108 00:07:08,386 --> 00:07:11,014 - och vi skulle gärna se mer av Archie. 109 00:07:11,598 --> 00:07:13,433 Han är stark och hängiven dig. 110 00:07:25,362 --> 00:07:27,906 VERONICA Kan du komma hit? 111 00:07:30,200 --> 00:07:32,994 Vänta, mamma. Innan du går vill jag fråga - 112 00:07:33,078 --> 00:07:34,871 - om jag får låna bilen imorgon. 113 00:07:35,538 --> 00:07:38,917 - Varför? - FP släpps ut från fängelset. 114 00:07:39,000 --> 00:07:41,670 Vi vill hämta honom och bjuda på mat. 115 00:07:42,253 --> 00:07:43,505 Släpper de ut FP? 116 00:07:43,588 --> 00:07:46,341 Dessutom vill jag berätta något. 117 00:07:47,050 --> 00:07:48,050 Bli inte galen. 118 00:07:48,635 --> 00:07:50,136 Jughead är en Serpent nu. 119 00:07:50,553 --> 00:07:52,097 - Officiellt. - Betty. 120 00:07:53,473 --> 00:07:55,433 Jag är inte förvånad. 121 00:07:55,517 --> 00:07:58,812 Jughead är viktig för mig. FP är viktig för Jughead. 122 00:07:58,895 --> 00:08:03,858 Jag ber dig därför att låta bli att döma honom i förväg. 123 00:08:04,109 --> 00:08:05,109 För min skull? 124 00:08:06,277 --> 00:08:09,447 Jag vill berätta nåt. Pappa muckar från fängelset. 125 00:08:10,323 --> 00:08:11,491 Ja! 126 00:08:12,200 --> 00:08:16,538 När han gjort det ska jag underrätta honom om våra planer med McCoy. 127 00:08:16,621 --> 00:08:17,621 Fantastiskt. 128 00:08:18,748 --> 00:08:21,960 - Är det här ett problem, Tall Boy? - Din farsa? 129 00:08:22,794 --> 00:08:23,920 Nej. 130 00:08:24,462 --> 00:08:28,675 Jag har inget problem med honom, men du vill ha möte med borgmästaren. 131 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 Det stämmer, det vill jag. 132 00:08:32,012 --> 00:08:37,684 Jag tror att vi kan ta tillbaka Southside, men det kommer att krävas kompromisser. 133 00:08:37,767 --> 00:08:41,771 Vi kan ta tillbaka Southside. Du har varit med i fem minuter. 134 00:08:41,855 --> 00:08:45,066 Tall Boy, du beter dig som en kärring - 135 00:08:45,191 --> 00:08:49,612 - och påstår att jag är en halv Serpent och att jag inte hör hemma här. 136 00:08:49,696 --> 00:08:50,989 Ska vi rösta? 137 00:08:51,072 --> 00:08:53,700 Om ni tycker att jag är fel ute, backar jag. 138 00:08:54,743 --> 00:08:59,372 Vilka röstar på Jughead och tycker att Tall Boy ska hålla käften? 139 00:09:12,552 --> 00:09:14,679 - De är i sitt sovrum. - Bra. 140 00:09:25,023 --> 00:09:28,526 Du vet mordhuset som de vill att vi ska undersöka? 141 00:09:29,027 --> 00:09:30,820 - Jag vill göra det. - Jag också. 142 00:09:32,322 --> 00:09:33,990 Mina föräldrar fick ett hotbrev. 143 00:09:34,074 --> 00:09:35,992 - Från Svarta huvan? - Kanske. 144 00:09:36,076 --> 00:09:38,411 Eller från någon som låtsas vara han. 145 00:09:38,495 --> 00:09:39,495 Ronnie. 146 00:09:43,416 --> 00:09:45,502 - Är allt bra mellan oss? - Sluta inte. 147 00:09:46,836 --> 00:09:47,836 Det vill jag inte. 148 00:09:50,465 --> 00:09:52,092 Kan vi prata om vad jag sa? 149 00:09:52,175 --> 00:09:56,262 Archie, jag vill vara med dig och du med mig. 150 00:09:56,346 --> 00:09:59,599 Är inte det tillräckligt medan vi fokuserar på fallet? 151 00:09:59,682 --> 00:10:00,842 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 152 00:10:15,698 --> 00:10:17,992 Är det något som har hänt? 153 00:10:18,576 --> 00:10:19,576 Ja, faktiskt. 154 00:10:22,288 --> 00:10:26,251 Det har varit intensivt och nu är det spänt mellan mig och Ronnie. 155 00:10:26,334 --> 00:10:28,920 Det hände nåt konstigt med Archie. 156 00:10:29,629 --> 00:10:33,258 Ärligt talat vet jag inte ens om det faktiskt hände, - 157 00:10:34,050 --> 00:10:38,388 - men det är möjligt att han sa de tre orden till mig. 158 00:10:39,055 --> 00:10:41,307 Jag sa "jag älskar dig" till henne - 159 00:10:42,517 --> 00:10:45,478 - och hon sa inte det till mig, och jo, hon hörde mig. 160 00:10:45,562 --> 00:10:49,566 Om han gjorde det så tycker jag att det är för tidigt. 161 00:10:50,108 --> 00:10:51,359 Håller ni inte med? 162 00:10:51,442 --> 00:10:53,778 Jag skulle inte tänka så mycket på det. 163 00:10:54,696 --> 00:10:57,907 Folk är ofta på olika stadier i relationer. 164 00:10:57,991 --> 00:11:01,661 - Det spelar ingen roll vad han sa. - Eller inte sa. 165 00:11:02,203 --> 00:11:04,539 Det viktiga är om du är redo att höra det. 166 00:11:23,349 --> 00:11:24,559 - Hej. - Hej, mr Jones. 167 00:11:25,977 --> 00:11:28,187 - Alice? - Är det sant det som sägs - 168 00:11:28,271 --> 00:11:29,981 - om män som har blivit släppta? 169 00:11:30,690 --> 00:11:34,110 - Vad sägs om dem? - Att de är otroligt sexuellt frustrerade. 170 00:11:34,193 --> 00:11:35,695 Mamma! 171 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 Spänn fast dig. 172 00:11:52,003 --> 00:11:56,174 Svarta huvan ger sig på syndare så du bör passa dig, FP. 173 00:11:56,758 --> 00:11:59,469 Särskilt när du umgås med ligisterna igen. 174 00:11:59,552 --> 00:12:02,388 - Serpents är inga... - Jag ska inte gå med igen. 175 00:12:03,473 --> 00:12:07,435 Jag har funderat på det på Shankshaw och jag är färdig med Serpents. 176 00:12:07,518 --> 00:12:09,604 Det blir en sista tur med grabben, - 177 00:12:09,687 --> 00:12:12,523 - men det är en för riskabel väg för mig. 178 00:12:12,607 --> 00:12:14,943 - Serpents behöver dig. - Jughead behöver dig. 179 00:12:15,026 --> 00:12:19,030 Vad ska du då göra med all din lediga tid, FP? 180 00:12:19,113 --> 00:12:22,825 Jobba, fångvaktaren. Jag såg att de söker folk här. 181 00:12:22,909 --> 00:12:25,495 Jag ska prata med Pop om att ta några skift. 182 00:12:25,578 --> 00:12:28,957 Jag hoppas att allt inte rasar när du börjar dricka igen. 183 00:12:29,040 --> 00:12:33,795 Jag gick med i AA i fängelset och det fortsätter jag med. 184 00:12:39,092 --> 00:12:39,926 Sheriffen. 185 00:12:40,009 --> 00:12:42,011 Vi vill fråga om ett olöst fall. 186 00:12:42,095 --> 00:12:45,223 Det gäller familjen som mördades i Fox Forest för 40 år sen. 187 00:12:45,306 --> 00:12:48,059 Din receptionist säger att akterna saknas. 188 00:12:48,142 --> 00:12:50,520 Har de stulits för att mörklägga något? 189 00:12:50,603 --> 00:12:53,731 Nej, vänta. Ibland är det så med kalla fall - 190 00:12:53,815 --> 00:12:57,110 - att utredaren tar hem akterna för att fortsätta jobba. 191 00:12:57,193 --> 00:12:59,070 Vem var utredaren i fallet? 192 00:12:59,654 --> 00:13:03,408 På den tiden? För flera mord? Jag gissar på sheriff Howard. 193 00:13:03,491 --> 00:13:07,161 - Vet du var han är? - Howard dog för två år sen. 194 00:13:07,245 --> 00:13:09,497 Men hans dotter Margaret bor kvar. 195 00:13:09,580 --> 00:13:12,041 Hon kanske kan hjälpa er. Jag har numret. 196 00:13:12,792 --> 00:13:14,252 Jag heter Veronica. 197 00:13:14,335 --> 00:13:18,464 Jag ringer angående ett av din fars fall, Conway-morden. 198 00:13:19,340 --> 00:13:20,925 Nu igen? Vad undrar du? 199 00:13:21,009 --> 00:13:25,430 Min kollega och jag skriver en tillbakablick på morden och undrar... 200 00:13:25,513 --> 00:13:30,435 Min far var besatt av morden. Han kallade huset det hände i för djävulens hus. 201 00:13:30,518 --> 00:13:34,814 Han åkte ut dit, natt som dag, och försökte hitta ledtrådar i timmar. 202 00:13:35,398 --> 00:13:37,900 Min far förlorade förståndet i det huset. 203 00:13:37,984 --> 00:13:41,112 Jag har pratat färdigt om detta. Ring inte igen. 204 00:13:43,114 --> 00:13:44,490 - Ronnie. - Säg det inte. 205 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 - Vi måste åka till huset. - Djävulens hus? 206 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Tänk om han är hemma? 207 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 Saker gick snett när du var borta. 208 00:14:23,404 --> 00:14:26,908 Jag undrade varje dag vad du skulle ha gjort om du var här. 209 00:14:28,034 --> 00:14:32,330 Har Penny stört dig? Jag gissar att det var hon som drog i trådarna. 210 00:14:34,040 --> 00:14:36,667 - Jag gjorde ett jobb. - Vad för jobb? 211 00:14:36,751 --> 00:14:41,172 Det var en engångsgrej. Jag undvek att ställa några frågor. 212 00:14:42,632 --> 00:14:44,467 Vi är kvitt, för gott. 213 00:14:46,636 --> 00:14:51,224 När jag var 16 slängde farsan ut mig och bad mig dra åt helvete. 214 00:14:51,516 --> 00:14:56,604 Jag gick med i Serpents istället, sen i armén och sen tillbaka igen. 215 00:14:58,398 --> 00:15:00,233 Det är inget liv för dig. 216 00:15:00,983 --> 00:15:04,362 Du ska ut ur den här gudsförgätna hålan och gå på college. 217 00:15:04,529 --> 00:15:05,655 Jag sprang gatloppet. 218 00:15:06,614 --> 00:15:10,243 Jag slogs med Serpents och för dem. Jag måste stanna. 219 00:15:13,204 --> 00:15:14,204 Jag vill stanna. 220 00:15:15,540 --> 00:15:16,916 Jag behöver ditt godkännande. 221 00:15:20,753 --> 00:15:23,464 - Lova att du fortsätter att skriva. - Jag gör det. 222 00:15:25,049 --> 00:15:26,049 Varje dag. 223 00:15:45,736 --> 00:15:47,947 - Är ni färdiga? - Ja. Tack, pappa. 224 00:15:49,657 --> 00:15:50,992 - Tack. - Tack. 225 00:15:51,909 --> 00:15:53,161 - Josie. - Ja. 226 00:15:53,244 --> 00:15:57,123 Att spela på en bilaffärsinvigning är knappt bättre än amatörporr. 227 00:15:57,206 --> 00:16:03,004 Reggie skriver att hans pappa ger mig 5 000 dollar för fem sånger. 228 00:16:03,087 --> 00:16:05,298 Om han får eskortera mig. 229 00:16:13,890 --> 00:16:17,268 Städa upp, ditt hjon, som du städade upp min brors blod. 230 00:16:19,353 --> 00:16:20,605 Jug, gör det inte. 231 00:16:24,984 --> 00:16:27,778 Jag ordnar en ny milkshake utan kostnad. 232 00:16:38,331 --> 00:16:41,042 Pappa var en kung och andra mäns ledare. 233 00:16:41,125 --> 00:16:43,294 Nu förnedras han av folk som Cheryl. 234 00:16:44,587 --> 00:16:47,006 Han borde hyllas, inte förringas. 235 00:16:48,174 --> 00:16:50,009 Varför gör vi inte det då? 236 00:16:50,593 --> 00:16:55,181 Varför anordnar vi inte en avgångsfest för honom, värdig en kung? 237 00:16:56,349 --> 00:16:57,767 Jag tar hand om det. 238 00:17:00,978 --> 00:17:04,857 Du har en scen. Får jag ta hit en karaokemaskin? 239 00:17:04,941 --> 00:17:06,400 För FP:s avgång? 240 00:17:07,026 --> 00:17:08,319 Ja, varför inte. 241 00:17:08,402 --> 00:17:11,072 Skälet till att jag vill prata med dig, - 242 00:17:11,155 --> 00:17:13,032 - förutom festplaneringen, är... 243 00:17:13,908 --> 00:17:17,578 Jag har gått på nålar sen Jughead gick med i Serpents. 244 00:17:17,662 --> 00:17:22,458 Och jag har trott att så snart FP kommer hem blir allt bättre - 245 00:17:22,542 --> 00:17:26,337 - för då kan han skydda Jughead så att han inte blir skadad. 246 00:17:26,879 --> 00:17:29,006 Jag förstår. Med FP ur bilden... 247 00:17:29,090 --> 00:17:31,717 Det är min poäng. Jag oroar mig. 248 00:17:33,219 --> 00:17:37,348 Därför vill jag själv hålla ett öga på Jughead nu - 249 00:17:38,975 --> 00:17:42,895 - och se till att han, hur djupt han än går i dessa ormhärjade vatten, - 250 00:17:43,396 --> 00:17:47,066 - låter bli att göra något som försätter honom i fara. 251 00:17:47,149 --> 00:17:50,278 Vadå, vill du gå med i Serpents? 252 00:17:52,071 --> 00:17:54,991 Angränsande till Serpents iallafall. 253 00:17:55,074 --> 00:17:58,828 Men ja, en del av hans värld, den här världen. 254 00:18:01,414 --> 00:18:02,915 Håll käften, Byrdie. 255 00:18:03,499 --> 00:18:05,376 Tyvärr, Sweet Valley High. 256 00:18:05,459 --> 00:18:10,089 Vill du gå med i klubben måste du dansa Serpent-dansen. 257 00:18:10,172 --> 00:18:12,008 Ursäkta, Serpent-dansen? 258 00:18:12,091 --> 00:18:14,427 Det är en förlegad Serpent-tradition. 259 00:18:14,510 --> 00:18:17,888 Jag ville få den preskriberad, men kvinnohat är svårdödat. 260 00:18:19,223 --> 00:18:20,850 Du vill inte veta. 261 00:18:21,684 --> 00:18:23,436 Jo. 262 00:18:25,229 --> 00:18:26,647 Jag vill veta allt. 263 00:18:34,238 --> 00:18:37,158 En fest? Nej, nej. 264 00:18:37,241 --> 00:18:41,078 Jag försöker hålla Serpents i backspegeln. 265 00:18:41,162 --> 00:18:42,580 Det är en kväll. 266 00:18:42,663 --> 00:18:46,667 Inte ens det, kanske tre timmar. Du har varit mer än schysst mot dem. 267 00:18:46,751 --> 00:18:49,253 Låt dem vara schyssta mot dig nu. 268 00:18:51,005 --> 00:18:52,923 Det är slutet på en epok. 269 00:18:55,217 --> 00:18:56,217 Okej. 270 00:18:56,677 --> 00:18:58,220 - Okej, vi gör det. - Bra. 271 00:19:01,015 --> 00:19:04,018 Det är Archie. Ät inte upp alla vårrullarna. 272 00:19:05,936 --> 00:19:08,939 - Vad fan vill du, Penny? - Affärer på gång. 273 00:19:09,023 --> 00:19:10,358 Skynda dig till Pop's. 274 00:19:10,441 --> 00:19:13,319 Nej, jag sa att jag är färdig med dig. 275 00:19:13,402 --> 00:19:18,240 Tvinga mig inte att vänta, annars ordnar jag så att din far åker in igen. 276 00:19:21,369 --> 00:19:24,497 Jag är inte din gisslan. Jag betalade min skuld. 277 00:19:24,580 --> 00:19:27,750 Nej, du har en skuld att betala - 278 00:19:27,833 --> 00:19:30,127 - och det här är inte över. 279 00:19:30,211 --> 00:19:34,340 Du, jag ska snart ha ett möte med borgmästare McCoy - 280 00:19:34,924 --> 00:19:36,759 - och hon gillar inte langandet. 281 00:19:36,842 --> 00:19:40,638 Hon vill säkert veta vem som tog över efter Clifford Blossom. 282 00:19:40,721 --> 00:19:43,641 Du behöver bevis för en sådan anklagelse, - 283 00:19:45,059 --> 00:19:48,938 - som filmen som jag har av er och lådan. Vad sägs om det? 284 00:19:49,021 --> 00:19:51,857 Jag säger att ett angrepp på mig eller min far - 285 00:19:52,441 --> 00:19:54,860 - är ett angrepp på samtliga Serpents. 286 00:19:55,444 --> 00:19:58,698 Och inte ens en suddig filmsnutt av mig med en låda - 287 00:19:58,781 --> 00:20:01,325 - kan hindra oss från att ge oss på dig. 288 00:20:03,369 --> 00:20:04,453 Din tjej. 289 00:20:05,830 --> 00:20:08,457 Betty Cooper heter hon, va? 290 00:20:10,418 --> 00:20:11,669 Hon är rätt söt. 291 00:20:15,715 --> 00:20:16,841 Vad sa du? 292 00:20:16,924 --> 00:20:19,343 Alla ormar har en ömtålig sida. 293 00:20:21,220 --> 00:20:23,055 Jag gissar att hon är din? 294 00:20:31,897 --> 00:20:35,025 Nu ångrar jag att jag kastade din pistol i floden. 295 00:20:35,192 --> 00:20:39,530 Det måste finnas en anledning till att Howard återvände hit gång på gång. 296 00:20:39,613 --> 00:20:41,949 Nåt som inte stämmer, eller stämde. 297 00:20:43,534 --> 00:20:45,870 Vad stod det i artikeln? 298 00:20:45,953 --> 00:20:50,499 Liemannen kom på kvällen när resten av stan gjorde sig redo för sängen. 299 00:21:00,259 --> 00:21:01,969 Var en total överraskning. 300 00:21:02,344 --> 00:21:05,973 Han dödade mamman, Mary Ellen Conway, först. 301 00:21:08,809 --> 00:21:09,810 Kanske där borta. 302 00:21:28,704 --> 00:21:31,040 Han dödade pappan, Jim Conway, i köket. 303 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 Han sprang dit för att rädda frun. 304 00:21:42,051 --> 00:21:44,261 Han blev skjuten rakt i bröstet. 305 00:21:44,428 --> 00:21:46,430 Barnen var i sina sovrum. 306 00:21:46,972 --> 00:21:47,972 De gömde sig. 307 00:21:49,099 --> 00:21:50,100 Herregud, Archie. 308 00:22:00,861 --> 00:22:02,154 De låg under sängen. 309 00:22:27,221 --> 00:22:30,891 Archie? De var fyra i familjen, eller hur? 310 00:22:30,975 --> 00:22:31,976 Ja, hur så? 311 00:22:32,059 --> 00:22:35,104 Det är något konstigt här. Tre initialer. 312 00:22:48,701 --> 00:22:53,956 Det här är sheriff Howards anteckningar. Han la dem här så att han kunde jobba. 313 00:22:55,040 --> 00:22:59,712 Står det något om ett tredje barn med bokstäverna J och C? 314 00:23:01,297 --> 00:23:02,548 Bläddra tillbaka. 315 00:23:05,593 --> 00:23:07,136 Åh Gud, Archie. Där. 316 00:23:08,679 --> 00:23:10,889 De var fem i familjen. 317 00:23:18,188 --> 00:23:20,858 Varför deppar du? Det är bra med din pappa. 318 00:23:23,193 --> 00:23:25,779 Jag antar att ormtjusaren ordnade det. 319 00:23:27,448 --> 00:23:30,784 Vad? Hon har väl inte bett om fler tjänster? 320 00:23:30,868 --> 00:23:35,080 Uppgörelsen var en tjänst, den enda. Jag är inte skyldig henne nåt. 321 00:23:35,164 --> 00:23:38,000 Åh, Jones, jag hoppas att du har rätt. 322 00:23:39,668 --> 00:23:45,132 Det är okej, vi kan hämta brickorna. Tack, Pop. Ursäkta den korta förvarningen. 323 00:23:45,591 --> 00:23:47,509 - Hej då. - Brickor till vad? 324 00:23:49,094 --> 00:23:54,016 Juggy ska ha fest för FP på Whyte Wyrm och jag hjälper honom att förbereda. 325 00:23:54,099 --> 00:23:58,979 Innan du protesterar vill jag påminna om att du var en Serpent. 326 00:24:00,481 --> 00:24:03,067 - Betty lyssnar inte, så... - Alice... 327 00:24:03,150 --> 00:24:06,528 - Vill hon bli Serpent ligger du illa till. - Jag jobbar. 328 00:24:06,612 --> 00:24:08,405 De får inte göra om våra misstag. 329 00:24:08,489 --> 00:24:11,742 Allt var inte misstag. Är du orolig, kom till festen. 330 00:24:11,825 --> 00:24:14,411 - Är du hög på ångor? Jag kan inte. - Jo. 331 00:24:14,495 --> 00:24:16,914 Titta förbi och hälsa på gamla vänner. 332 00:24:18,415 --> 00:24:20,292 - Hal skulle vägra. - Lämna honom. 333 00:24:22,586 --> 00:24:23,586 Hemma. 334 00:24:28,592 --> 00:24:30,678 Allt fanns i sheriffens anteckningar. 335 00:24:30,761 --> 00:24:34,682 Ett tredje barn, Joseph Conway, överlevde massakern. 336 00:24:34,765 --> 00:24:38,268 De ändrade hans namn så att han kunde leva ett vanligt liv. 337 00:24:38,352 --> 00:24:40,187 - Ja. - Enligt Howards uppgifter - 338 00:24:40,270 --> 00:24:42,648 - adopterades han av en annan familj här - 339 00:24:42,731 --> 00:24:45,818 - och började förmodligen på en high school här. 340 00:24:45,901 --> 00:24:47,111 Här är hans foto. 341 00:24:48,153 --> 00:24:51,407 Om vi matchar honom med en av eleverna på Riverdale High - 342 00:24:51,490 --> 00:24:53,117 - under tiden han gick där... 343 00:24:53,200 --> 00:24:56,286 Så vet han kanske hur morden är knutna till Svarta huvan. 344 00:24:56,370 --> 00:24:57,788 Han kanske är Svarta huvan. 345 00:24:59,206 --> 00:25:00,666 Hör här. 346 00:25:01,333 --> 00:25:06,422 Ponera att grabben överlevde och kanske till och med såg slakten. 347 00:25:06,505 --> 00:25:10,008 Han mår dåligt och lägger skulden för morden på stan. 348 00:25:10,092 --> 00:25:11,927 Och nu straffar han oss. 349 00:25:12,010 --> 00:25:15,597 Vi måste gå igenom alla årsböcker sida för sida - 350 00:25:15,681 --> 00:25:18,767 - och se om vi hittar honom. Vi har en liten chans. 351 00:25:20,018 --> 00:25:21,061 Vad? 352 00:25:21,645 --> 00:25:25,774 - Vi måste göra oss klara för festen. - Det är pappas avgångsfest, så... 353 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Ni borde komma. 354 00:25:28,610 --> 00:25:29,987 Jag... Jag... 355 00:25:30,070 --> 00:25:32,406 - Ni måste inte komma. - Det blir karaoke. 356 00:25:32,489 --> 00:25:33,699 Det är ingen stor grej. 357 00:25:34,283 --> 00:25:36,118 - Ni borde komma. - Om ni vill. 358 00:25:44,209 --> 00:25:47,254 - Kan vi ta en paus och prata om...? - Åh Gud. 359 00:25:47,629 --> 00:25:48,672 Är det han? 360 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 Det kan det vara. 361 00:26:03,979 --> 00:26:05,189 Mr Svenson. 362 00:26:05,272 --> 00:26:06,272 Ja? 363 00:26:07,357 --> 00:26:09,985 Vi vet vem du är, Joseph Conway. 364 00:26:11,695 --> 00:26:12,695 Hör du! 365 00:26:13,071 --> 00:26:14,071 Hör du. 366 00:26:17,659 --> 00:26:19,453 Varför sprang du, mr Svenson? 367 00:26:20,162 --> 00:26:24,041 Jag blev rädd. Ingen har kallat mig Joe Conway på årtionden. 368 00:26:24,124 --> 00:26:26,960 Du var den enda som överlevde i din familj. 369 00:26:27,044 --> 00:26:30,339 - Om du har försökt skipa rättvisa... - Det är överspelat. 370 00:26:30,422 --> 00:26:32,841 - Vad menar du? - Natten det hände. 371 00:26:34,468 --> 00:26:38,931 Jag hörde skott och flydde genom sovrumsfönstret. 372 00:26:39,973 --> 00:26:42,518 Jag kunde ha sprungit till skogs, - 373 00:26:43,185 --> 00:26:45,771 - men jag ville se honom lämna huset. 374 00:26:46,605 --> 00:26:49,149 Han var täckt av min familjs blod. 375 00:26:50,108 --> 00:26:51,360 Jag såg hans ansikte. 376 00:26:52,611 --> 00:26:54,696 Vet du vem som dödade dem? 377 00:26:54,780 --> 00:26:58,033 En bondfångare eller predikant på genomresa. 378 00:26:58,617 --> 00:27:02,538 Dagen efter tog en grupp män mig till motellet han bodde på. 379 00:27:03,288 --> 00:27:04,373 Jag pekade ut honom. 380 00:27:06,500 --> 00:27:09,670 De förde bort honom... och dödade honom. 381 00:27:10,254 --> 00:27:11,255 Hur vet jag inte. 382 00:27:11,880 --> 00:27:14,341 - Vad hände med dem som gjorde det? - Inget. 383 00:27:15,384 --> 00:27:16,802 Rättvisa hade skipats. 384 00:27:17,761 --> 00:27:22,432 Det blev varken rapporterat eller utrett. Stan krävde blod. 385 00:27:22,516 --> 00:27:25,561 Du låter väldigt lik Svarta huvan just nu. 386 00:27:29,398 --> 00:27:32,025 Var var du den morgonen Fred Andrews sköts? 387 00:27:32,109 --> 00:27:34,236 - Ronnie. - Och natten miss Grundy dog? 388 00:27:34,319 --> 00:27:37,072 - Och Moose, Midge och Sugarman? - Det räcker. 389 00:27:40,701 --> 00:27:43,036 Jag har sett Svarta huvan i ögonen. 390 00:27:44,955 --> 00:27:45,955 Vi hade fel. 391 00:27:47,165 --> 00:27:48,166 Det är inte han. 392 00:28:25,037 --> 00:28:29,666 Andre väntar på dig i bilen, men jag undrar hur det är med dig och Archie? 393 00:28:29,750 --> 00:28:32,502 Vi har sysslat med ett sidoprojekt - 394 00:28:33,045 --> 00:28:37,716 - och jag inser att ett av skälen till att jag tog mig an det - 395 00:28:37,799 --> 00:28:41,762 - var för att undvika att prata om kärleken som inte vågar nämnas. 396 00:28:43,138 --> 00:28:44,973 Varför kan jag inte säga det? 397 00:28:45,515 --> 00:28:48,727 Varför är det så stort? Du och pappa säger det aldrig. 398 00:28:48,810 --> 00:28:50,562 Jag har inte hört er säga det - 399 00:28:52,397 --> 00:28:53,397 - alls. 400 00:29:00,030 --> 00:29:01,615 Ska du hämta Veronica? 401 00:29:01,698 --> 00:29:03,700 Nej, vi ska ses där. 402 00:29:06,036 --> 00:29:10,749 Saker har alltså inte gått så bra sen du sa de tre orden? 403 00:29:11,416 --> 00:29:15,712 När jag är med Veronica, hur dystert allt än är, - 404 00:29:16,463 --> 00:29:19,716 - får hon det att kännas som att allt kommer att ordna sig. 405 00:29:19,800 --> 00:29:21,260 Hon gör saker kul. 406 00:29:21,885 --> 00:29:24,554 - Det vill jag inte förlora. - Det gör du inte. 407 00:29:25,097 --> 00:29:28,225 Ge henne bara lite tid och utrymme. 408 00:29:29,184 --> 00:29:30,978 Du är en bra kille, Arch. 409 00:29:31,061 --> 00:29:34,731 Jag menar det. Ge dig ut och ha kul nu och släpp det här. 410 00:29:47,160 --> 00:29:48,662 Archie. Hej. 411 00:29:48,745 --> 00:29:51,123 - Hej. - Jag kollade just läget i området. 412 00:29:52,374 --> 00:29:54,501 - Hur är det? - Det är lugnt. 413 00:29:54,918 --> 00:29:56,169 Ronnie kommer snart. 414 00:29:56,712 --> 00:29:59,548 Vi ska rensa luften. Det blir en bra kväll. 415 00:30:01,425 --> 00:30:02,509 Det får vi hoppas. 416 00:30:03,593 --> 00:30:05,595 - Vi ses senare. - Ja. 417 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 Kör! 418 00:30:16,481 --> 00:30:18,775 Jones, du ser nervös ut. 419 00:30:19,568 --> 00:30:20,902 Vill du ha något? 420 00:30:21,862 --> 00:30:24,406 Nej tack, jag kollar bara läget. 421 00:30:43,091 --> 00:30:46,178 Betty och mrs Cooper. Du ser fantastisk ut. 422 00:30:46,261 --> 00:30:47,261 Jag vet. 423 00:30:47,304 --> 00:30:50,223 Tyvärr fick jag inte den här att klä sig passande. 424 00:30:50,849 --> 00:30:51,683 Hog Eye. 425 00:30:51,767 --> 00:30:54,561 - Jag vill ha... - Ren tequila. 426 00:30:55,270 --> 00:30:56,646 - Utan mask. - Utan mask. 427 00:30:58,273 --> 00:30:59,983 Jag sa det till dig. 428 00:31:00,317 --> 00:31:02,652 Jag har en överraskning senare. 429 00:31:05,822 --> 00:31:09,159 Hit med den. Vad vill du ha, gumman? Shirley Temple? 430 00:31:10,702 --> 00:31:12,079 - Ge mig två. - Två. 431 00:31:17,542 --> 00:31:19,044 - Hej. - Hej. 432 00:31:21,463 --> 00:31:22,672 Kan vi prata? 433 00:31:22,756 --> 00:31:25,967 Inte om Svenson, inte om Svarta huvan, - 434 00:31:26,051 --> 00:31:28,762 - inte om nåt mordhus. Om oss, Ronnie? 435 00:31:28,845 --> 00:31:29,845 Archie. 436 00:31:30,514 --> 00:31:33,892 Det här är en fest. Måste vi prata allvar ikväll? 437 00:31:33,975 --> 00:31:35,519 Jag vill att du ska veta - 438 00:31:36,561 --> 00:31:37,561 - att det jag sa - 439 00:31:38,855 --> 00:31:41,733 - handlade om mig och vad jag kände just då 440 00:31:41,817 --> 00:31:45,737 - och du ska inte känna dig pressad av det. - Åh, Archie. 441 00:31:48,532 --> 00:31:50,200 Tack för att du förstår. 442 00:31:55,997 --> 00:31:57,416 Varsågod. 443 00:31:58,792 --> 00:32:01,962 Jag anmälde oss för en duett. 444 00:32:02,462 --> 00:32:04,381 Den är Donnie Darko-låten du älskar - 445 00:32:05,382 --> 00:32:07,175 - eller iallafall gillar mycket. 446 00:32:08,593 --> 00:32:10,512 - Archie. - Kan du inte göra det heller? 447 00:32:17,686 --> 00:32:19,104 Jag kan sjunga med dig. 448 00:32:26,695 --> 00:32:31,491 Runt om mig är välkända ansikten 449 00:32:31,575 --> 00:32:34,411 Slitna platser 450 00:32:34,494 --> 00:32:37,539 Slitna ansikten 451 00:32:38,123 --> 00:32:42,669 Upp tidigt för det dagliga loppet 452 00:32:42,752 --> 00:32:45,255 Till ingenstans 453 00:32:45,839 --> 00:32:48,675 Till ingenstans 454 00:32:48,758 --> 00:32:53,763 Deras tårar fyller deras glas 455 00:32:54,306 --> 00:32:56,558 Inget ansiktsuttryck 456 00:32:56,641 --> 00:32:59,978 Inget ansiktsuttryck 457 00:33:00,520 --> 00:33:05,066 Göm mig, jag vill dränka min sorg 458 00:33:05,150 --> 00:33:07,861 Ingen morgondag 459 00:33:07,944 --> 00:33:11,031 Ingen morgondag 460 00:33:11,406 --> 00:33:14,493 Det är lite komiskt 461 00:33:14,576 --> 00:33:17,204 Det är lite sorgligt 462 00:33:17,287 --> 00:33:19,664 Att drömmarna jag dör i 463 00:33:19,748 --> 00:33:22,792 Är de bästa jag någonsin drömt 464 00:33:22,876 --> 00:33:25,504 Det är svårt att berätta för dig 465 00:33:25,587 --> 00:33:28,381 Det är svårt att hantera 466 00:33:28,465 --> 00:33:30,842 När folk springer i cirklar 467 00:33:30,926 --> 00:33:33,595 Det är en väldigt 468 00:33:34,304 --> 00:33:37,682 - Galen värld - Galen värld 469 00:33:39,935 --> 00:33:43,188 - Galen värld - Galen värld 470 00:33:44,898 --> 00:33:45,898 Veronica. 471 00:33:49,986 --> 00:33:51,029 Bu. 472 00:33:54,449 --> 00:33:57,327 - Bu. - Bu! 473 00:34:05,210 --> 00:34:09,839 Barn som väntar på en bra dag 474 00:34:09,923 --> 00:34:12,676 Grattis på födelsedagen 475 00:34:12,759 --> 00:34:16,221 Grattis på födelsedagen 476 00:34:16,304 --> 00:34:21,017 Jag mår som alla barn borde göra 477 00:34:21,101 --> 00:34:23,436 Sitt och lyssna 478 00:34:24,020 --> 00:34:27,023 Sitt och lyssna 479 00:34:38,702 --> 00:34:44,541 Det är lite komiskt Det är lite sorgligt 480 00:34:44,624 --> 00:34:50,005 Att drömmarna jag dör i Är de bästa jag någonsin drömt 481 00:34:50,589 --> 00:34:55,719 Det är svårt att berätta för dig Det är svårt att hantera 482 00:34:55,802 --> 00:35:00,640 När folk springer i cirklar Det är en väldigt 483 00:35:01,600 --> 00:35:05,437 Galen värld 484 00:35:07,147 --> 00:35:08,857 Galen värld 485 00:35:08,940 --> 00:35:09,983 Herregud. 486 00:35:18,408 --> 00:35:23,079 Galen värld 487 00:35:30,253 --> 00:35:31,296 Där är han. 488 00:35:33,757 --> 00:35:34,799 Vilken show. 489 00:35:35,717 --> 00:35:36,760 Tack, Betty. 490 00:35:37,218 --> 00:35:38,218 Varsågod. 491 00:35:41,556 --> 00:35:43,308 Ge henne en applåd. 492 00:35:45,602 --> 00:35:49,481 Visa henne gästfriheten vi Serpents är kända för. 493 00:35:53,276 --> 00:35:58,406 Jag har gått in i och ut ur Serpents sen jag var yngre än min son. 494 00:35:59,199 --> 00:36:00,575 Det har varit en... 495 00:36:01,159 --> 00:36:02,452 En galen resa. 496 00:36:03,036 --> 00:36:05,955 Bra stunder, dåliga stunder. 497 00:36:06,539 --> 00:36:10,919 Men genom allt stod Serpents vid min sida - 498 00:36:11,002 --> 00:36:15,548 - medan de flesta andra vände mig ryggen, inklusive min egen familj. 499 00:36:16,966 --> 00:36:22,639 Lagen säger att jag inte får vara här i Serpents håla, - 500 00:36:22,722 --> 00:36:27,560 - att jag inte får umgås med mina vänner, med min riktiga familj. 501 00:36:27,644 --> 00:36:28,728 Ja. 502 00:36:28,812 --> 00:36:30,021 Mitt blod. 503 00:36:30,105 --> 00:36:32,065 - Japp. - Det är bra, grabben. 504 00:36:32,148 --> 00:36:34,150 Men jag har tänkt på saken - 505 00:36:35,652 --> 00:36:38,238 - och helvetet kommer att frysa till is - 506 00:36:38,738 --> 00:36:42,117 - innan ett svin berättar för en orm vad han får göra. 507 00:36:45,036 --> 00:36:47,580 - Ja. - Okej, Coyote Ugly. Nu går vi. 508 00:36:47,664 --> 00:36:49,791 - Nej, jag stannar för... - Elizabeth. 509 00:36:49,874 --> 00:36:52,544 - Nu följer du med mig. - Nej, jag stannar. 510 00:36:53,837 --> 00:36:55,046 Det klarar inte jag. 511 00:36:56,381 --> 00:36:59,008 Vill Northside ha ut mig härifrån? 512 00:36:59,592 --> 00:37:04,764 Då får de ta med en kista för FP Jones avgår inte. 513 00:37:05,348 --> 00:37:08,643 Jag smyger inte ut bakvägen! 514 00:37:08,727 --> 00:37:10,311 Jag är här för att stanna! 515 00:37:10,395 --> 00:37:12,147 Så kom an bara! 516 00:37:12,230 --> 00:37:14,482 - Kom an bara! - Ja! 517 00:37:32,917 --> 00:37:34,461 Vad hände med avgången? 518 00:37:39,007 --> 00:37:40,467 Jag vet om ormtjusaren, - 519 00:37:41,509 --> 00:37:44,471 - leveransen, tjänsten du var skyldig henne. 520 00:37:45,138 --> 00:37:46,723 Det var det enda, grabben, - 521 00:37:47,390 --> 00:37:49,726 - det enda jag bad dig att inte göra. 522 00:37:51,895 --> 00:37:56,816 - Jag fixar det. Låt mig prata med henne. - Nej. Jag går in, du går ut. 523 00:37:57,650 --> 00:37:59,194 Nu är Penny mitt problem. 524 00:38:04,908 --> 00:38:06,576 Du krossade mitt hjärta. 525 00:38:08,203 --> 00:38:09,412 Rada upp shotsen! 526 00:38:11,080 --> 00:38:13,291 Flytta på er. 527 00:38:15,293 --> 00:38:17,879 - Länge leve konungen. - Länge leve konungen! 528 00:38:20,715 --> 00:38:21,715 Ja. 529 00:38:29,682 --> 00:38:33,812 Ronnie, det spelar ingen roll om du inte vill säga det till mig. 530 00:38:33,895 --> 00:38:36,481 Det gör det visst och det ska det. 531 00:38:37,398 --> 00:38:38,398 Och - 532 00:38:39,275 --> 00:38:43,863 - på grund av vad jag nu har för djupt liggande trauman - 533 00:38:43,947 --> 00:38:46,199 - så kan jag inte komma dit med dig. 534 00:38:50,662 --> 00:38:51,662 Jag beklagar. 535 00:38:54,958 --> 00:38:56,084 Jag är så ledsen. 536 00:39:10,223 --> 00:39:13,101 - Kör hem mig, Andre. - Ja, miss Veronica. 537 00:39:31,411 --> 00:39:32,662 Hej. 538 00:39:33,663 --> 00:39:35,832 Vad är det? Var det dansen? 539 00:39:37,208 --> 00:39:38,208 Det är allt. 540 00:39:40,169 --> 00:39:43,256 Och ja, varför gjorde du det? 541 00:39:44,465 --> 00:39:46,551 Jag ville vara en del av det här. 542 00:39:47,135 --> 00:39:49,929 - Serpents, din värld. - Varför? 543 00:39:51,222 --> 00:39:52,640 Archie drog sig ur. 544 00:39:53,892 --> 00:39:57,478 Nu drar jag ner dig. Jag drar ner min pappa. 545 00:39:57,562 --> 00:40:00,773 Han jobbar fortfarande på det. Det ordnar sig. 546 00:40:00,857 --> 00:40:02,400 Vi löser det tillsammans. 547 00:40:02,483 --> 00:40:03,483 Nej, Betty. 548 00:40:04,903 --> 00:40:05,903 Inte tillsammans. 549 00:40:07,238 --> 00:40:11,159 Betty, om du stannar så vet jag inte om jag kan skydda dig längre. 550 00:40:11,242 --> 00:40:14,037 Du kan bli... Du kommer troligen att bli skadad. 551 00:40:14,704 --> 00:40:16,539 Jag kan inte låta det hända. 552 00:40:17,290 --> 00:40:19,459 - Det är inte upp till dig. - Jo - 553 00:40:21,252 --> 00:40:22,295 - det är det. 554 00:40:24,672 --> 00:40:26,257 Hur många gånger, Jug? 555 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 Hur många gånger ska vi stöta bort varann? 556 00:40:30,261 --> 00:40:31,638 Tills det har tagit. 557 00:40:33,723 --> 00:40:37,143 Det här var pappas enda chans och jag förstörde den. 558 00:40:37,226 --> 00:40:40,772 - Jag tänker inte förstöra dig också. - Berätta vad som hände. 559 00:40:40,855 --> 00:40:42,732 Jug. Säg vad som...? 560 00:40:44,067 --> 00:40:45,067 Snälla. 561 00:40:47,946 --> 00:40:48,946 Åk hem. 562 00:40:56,496 --> 00:40:57,956 Den kvällen insåg jag - 563 00:40:58,039 --> 00:41:01,584 - att det var som om vi hade spelat ett brädspel, - 564 00:41:01,668 --> 00:41:05,296 - jag, Betty, Archie och Veronica. 565 00:41:06,130 --> 00:41:11,052 Och i ett enda drag kanade vi alla av spelplanen och föll handlöst. 566 00:41:12,261 --> 00:41:13,554 Och inte bara vi. 567 00:41:13,638 --> 00:41:16,224 Andra människor, oskyldiga eller inte, - 568 00:41:16,307 --> 00:41:20,019 - hade dragits in i vårt spel medan gamla sår började rivas upp. 569 00:41:22,522 --> 00:41:27,360 Och medan känslor som hade varit begravda rev fördämningarna - 570 00:41:36,703 --> 00:41:40,248 - tittade en pojke genom fönstret på flickan i huset bredvid - 571 00:41:50,341 --> 00:41:54,012 - som för allra första gången. 572 00:42:31,174 --> 00:42:33,176 Undertexter: Cecilia Torngrip