1
00:00:08,258 --> 00:00:09,927
Tidigare i Riverdale:
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,762
Detta är Svarta huvan.
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,140
- Jag vill rena Riverdale från syndare.
- Nej.
4
00:00:17,184 --> 00:00:19,269
Mr Svenson, du skrämde mig.
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,521
Herregud, mamma.
6
00:00:21,605 --> 00:00:24,691
Du snackar skit om Serpents
när du själv var en.
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,276
FP råkade ut för en olycka.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,654
- Vad ska vi göra?
- Plocka upp en låda på Southside -
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,614
- och leverera den till Greendale.
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,534
Gå inte till sängs med ormtjusaren.
11
00:00:33,617 --> 00:00:36,119
Om Penny Peabody hör av sig, svara inte.
12
00:00:36,203 --> 00:00:38,622
Du sa att det var en engångsgrej.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,457
Jag har bara börjat med dig.
14
00:00:40,541 --> 00:00:46,213
- Tror du att liemannen är Svarta huvan?
- Jag skulle inte bli förvånad.
15
00:00:46,296 --> 00:00:48,715
Det bodde en familj nära Fox Forest.
16
00:00:48,799 --> 00:00:51,176
Någon bröt sig in och sköt dem allihop.
17
00:00:51,718 --> 00:00:54,346
Vissa tror
att han aldrig lämnade Riverdale.
18
00:00:56,223 --> 00:00:59,935
Som Röda döden
i en Edgar Allan Poe-berättelse -
19
00:01:00,018 --> 00:01:02,229
- hade Svarta huvan kommit till staden.
20
00:01:02,646 --> 00:01:06,483
Hur orkade vi ha den grymmaste
av liemän hängandes över oss?
21
00:01:07,359 --> 00:01:09,486
I Archies och Veronicas fall -
22
00:01:10,195 --> 00:01:12,155
- löstes det med en köttslig trots.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,117
Skaffa ett rum!
24
00:01:15,867 --> 00:01:18,829
Med varje kyss
och omfamning tycktes de säga:
25
00:01:18,912 --> 00:01:21,373
"Du har ingen makt över mig, Döden."
26
00:01:22,541 --> 00:01:25,544
Varchie blev rena motsatsen till döden.
27
00:01:28,505 --> 00:01:29,756
I Archies sovrum.
28
00:01:35,637 --> 00:01:36,637
I hans garage.
29
00:01:46,106 --> 00:01:47,649
Till och med på Pembrooke.
30
00:01:47,983 --> 00:01:51,778
Om våra unga älskande
vågade trotsa Svarta huvan, -
31
00:01:51,945 --> 00:01:54,740
- varför inte riskera
även Hiram Lodges vrede?
32
00:01:57,701 --> 00:01:58,701
Hej.
33
00:01:59,995 --> 00:02:03,915
Är du säker på att de inte är på väg?
Tänk om de hittar oss såhär?
34
00:02:04,082 --> 00:02:07,336
Provsmakningsmenyn på Pourquoi
består av 13 rätter.
35
00:02:08,295 --> 00:02:09,713
Vi har timmar på oss.
36
00:02:12,424 --> 00:02:16,762
Vad? Har du alltid velat göra det
framför en brasa?
37
00:02:18,472 --> 00:02:20,807
Nej, jag... Jag älskar dig, Ronnie.
38
00:02:26,813 --> 00:02:29,107
- Vill du se på Netflix?
- Vad går på HBO?
39
00:02:29,191 --> 00:02:33,111
- Jag kanske ska gå ifall de kommer.
- Vi borde iallafall klä på oss.
40
00:02:34,738 --> 00:02:37,991
Jag ska gå.
Jag har en grej att göra. Jag messar dig.
41
00:02:38,700 --> 00:02:39,700
Archie.
42
00:02:40,410 --> 00:02:43,372
Det var fantastiskt som vanligt.
43
00:02:56,802 --> 00:02:59,638
Det fanns ingen täckning
i stadshusets tarmar.
44
00:02:59,721 --> 00:03:04,059
Vad hittade du? Kan det chauffören sa
om den mördade familjen vara sant?
45
00:03:04,142 --> 00:03:07,270
Ja, chockerande nog
ljög inte Freddy Krueger för mig.
46
00:03:07,354 --> 00:03:11,733
En familj på fyra mördades av någon
tidningarna kallade Liemannen.
47
00:03:11,817 --> 00:03:15,529
Offren var Jim
och Mary Ellen Conway samt deras barn.
48
00:03:15,612 --> 00:03:17,531
Tommy var tio och Sue nio.
49
00:03:17,614 --> 00:03:20,784
De hittade aldrig Liemannen,
så han kan vara Svarta huvan -
50
00:03:20,867 --> 00:03:23,370
- men han skulle vara i sextioårsåldern nu.
51
00:03:23,453 --> 00:03:25,580
Varför dödade han dem?
52
00:03:25,747 --> 00:03:28,375
Reportern pratade
med den dåvarande sheriffen -
53
00:03:28,458 --> 00:03:32,629
- som trodde att offren slumpartat
valdes ut eftersom de bodde avskilt.
54
00:03:32,712 --> 00:03:35,507
- Var hände det?
- Vid Fox Forest utmed en väg.
55
00:03:36,216 --> 00:03:37,384
Här är ett foto av det.
56
00:03:40,637 --> 00:03:41,637
SKRÄCKHUSET
57
00:03:41,680 --> 00:03:43,974
FAMILJ FUNNEN MÖRDAD
58
00:03:44,558 --> 00:03:45,558
Åh, Gud.
59
00:03:46,643 --> 00:03:48,979
Jughead, jag har varit i det huset.
60
00:03:49,104 --> 00:03:52,733
Svarta huvan skickade dit mig
som en del i leken.
61
00:03:52,816 --> 00:03:55,652
Då finns en koppling
mellan honom och Liemannen.
62
00:03:55,736 --> 00:03:59,489
Vi borde prata med Keller och se akterna
och listan med misstänkta.
63
00:03:59,573 --> 00:04:04,661
Jag kan inte träffa honom efter att jag
anklagade honom för att vara Svarta huvan.
64
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
Nej, det kan bli lite krystat.
65
00:04:08,290 --> 00:04:11,752
- Vi kan titta på huset.
- Jag kan inte gå tillbaka dit, Jug.
66
00:04:11,835 --> 00:04:16,673
Jag tvingades titta i en spegel och det
jag såg gör att jag inte vill dit igen.
67
00:04:16,757 --> 00:04:17,757
Du.
68
00:04:18,425 --> 00:04:20,177
Då måste du inte, okej?
69
00:04:31,438 --> 00:04:32,438
Hallå?
70
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
Ja, jag betalar samtalet.
71
00:04:37,235 --> 00:04:39,571
Skälet till att vi bad er komma hit...
72
00:04:39,654 --> 00:04:41,323
Pappa släpps från fängelset.
73
00:04:42,616 --> 00:04:44,951
- Jug, vad roligt.
- Ja.
74
00:04:45,535 --> 00:04:47,370
Hur kommer det sig?
75
00:04:50,373 --> 00:04:53,835
Fängelset var överfullt.
Domaren tittade igenom pappas fall -
76
00:04:53,919 --> 00:04:57,589
- och efter Cheryls vittnesmål,
var det den perfekta stormen.
77
00:04:57,672 --> 00:05:00,133
- Hur kan vi hjälpa dig, Jug?
- Oss båda.
78
00:05:00,217 --> 00:05:02,803
Vi har en ny ledtråd i
Svarta huvan-fallet -
79
00:05:02,886 --> 00:05:05,889
- och skulle vilja ha hjälp med
att följa upp den.
80
00:05:05,972 --> 00:05:10,101
Vi kan ge er alla detaljer och artiklarna.
81
00:05:10,185 --> 00:05:13,480
Jag behöver finnas där för pappa
när han kommer ut...
82
00:05:13,563 --> 00:05:17,108
Ja, och jag behöver bara
en paus från Svarta huvan.
83
00:05:18,485 --> 00:05:24,032
Så ni vill att vi ska vara... ni?
84
00:05:24,115 --> 00:05:25,617
I grund och botten, ja.
85
00:05:28,328 --> 00:05:29,746
Är det ett problem?
86
00:05:36,044 --> 00:05:39,339
Åh Gud, Josie, din rygg.
Den ser ut som en råbandsknop.
87
00:05:40,298 --> 00:05:42,384
- Va?
- Alla de där spänningsknutarna.
88
00:05:42,467 --> 00:05:47,097
Som tur är köpte jag just
en flaska lavendelolja. Vänd dig om.
89
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
Okej.
90
00:05:54,771 --> 00:05:57,899
Förlåt mig.
Jag visste inte att någon var här.
91
00:05:57,983 --> 00:06:01,903
- Det gör inget, mr Svenson.
- Herregud, det är inte alls okej.
92
00:06:01,987 --> 00:06:05,699
Ta ditt stirrande och försvinn
från damernas omklädningsrum.
93
00:06:05,782 --> 00:06:08,577
Absolut.
Jag beklagar, jag borde ha knackat.
94
00:06:08,660 --> 00:06:13,206
Otroligt. Han borde utredas
och avskedas, den smygtittaren.
95
00:06:25,802 --> 00:06:27,345
- Sheriffen.
- Veronica.
96
00:06:30,181 --> 00:06:31,308
Vad gjorde han här?
97
00:06:32,601 --> 00:06:36,104
Svarta huvans skugga
har slutligen fallit över vårt hem.
98
00:06:36,688 --> 00:06:37,939
Vi har fått ett brev.
99
00:06:38,315 --> 00:06:40,025
Va? Vad stod det?
100
00:06:40,108 --> 00:06:44,029
Det vanliga. Vi ska utpekas
och straffas för våra syndiga val.
101
00:06:44,988 --> 00:06:46,823
Låt inte det förstöra er dag.
102
00:06:46,906 --> 00:06:51,411
Enligt Keller har flera dussin hus
fått exakt samma brev.
103
00:06:51,494 --> 00:06:55,081
Jag vet inget om de andra,
men vi är faktiskt syndare.
104
00:06:56,166 --> 00:07:00,253
Pembrooke är ett fort
och Andre har tränat kampsport.
105
00:07:00,337 --> 00:07:02,714
När jag går i skolan eller shoppar då?
106
00:07:02,797 --> 00:07:05,800
Då skjutsar han dig,
annars hyr vi en bilservice.
107
00:07:05,884 --> 00:07:08,303
Dessutom har din far och jag pratat -
108
00:07:08,386 --> 00:07:11,014
- och vi skulle gärna se mer av Archie.
109
00:07:11,598 --> 00:07:13,433
Han är stark och hängiven dig.
110
00:07:25,362 --> 00:07:27,906
VERONICA Kan du komma hit?
111
00:07:30,200 --> 00:07:32,994
Vänta, mamma. Innan du går vill jag fråga -
112
00:07:33,078 --> 00:07:34,871
- om jag får låna bilen imorgon.
113
00:07:35,538 --> 00:07:38,917
- Varför?
- FP släpps ut från fängelset.
114
00:07:39,000 --> 00:07:41,670
Vi vill hämta honom och bjuda på mat.
115
00:07:42,253 --> 00:07:43,505
Släpper de ut FP?
116
00:07:43,588 --> 00:07:46,341
Dessutom vill jag berätta något.
117
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
Bli inte galen.
118
00:07:48,635 --> 00:07:50,136
Jughead är en Serpent nu.
119
00:07:50,553 --> 00:07:52,097
- Officiellt.
- Betty.
120
00:07:53,473 --> 00:07:55,433
Jag är inte förvånad.
121
00:07:55,517 --> 00:07:58,812
Jughead är viktig för mig.
FP är viktig för Jughead.
122
00:07:58,895 --> 00:08:03,858
Jag ber dig därför
att låta bli att döma honom i förväg.
123
00:08:04,109 --> 00:08:05,109
För min skull?
124
00:08:06,277 --> 00:08:09,447
Jag vill berätta nåt.
Pappa muckar från fängelset.
125
00:08:10,323 --> 00:08:11,491
Ja!
126
00:08:12,200 --> 00:08:16,538
När han gjort det ska jag underrätta honom
om våra planer med McCoy.
127
00:08:16,621 --> 00:08:17,621
Fantastiskt.
128
00:08:18,748 --> 00:08:21,960
- Är det här ett problem, Tall Boy?
- Din farsa?
129
00:08:22,794 --> 00:08:23,920
Nej.
130
00:08:24,462 --> 00:08:28,675
Jag har inget problem med honom,
men du vill ha möte med borgmästaren.
131
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
Det stämmer, det vill jag.
132
00:08:32,012 --> 00:08:37,684
Jag tror att vi kan ta tillbaka Southside,
men det kommer att krävas kompromisser.
133
00:08:37,767 --> 00:08:41,771
Vi kan ta tillbaka Southside.
Du har varit med i fem minuter.
134
00:08:41,855 --> 00:08:45,066
Tall Boy, du beter dig som en kärring -
135
00:08:45,191 --> 00:08:49,612
- och påstår att jag är en halv Serpent
och att jag inte hör hemma här.
136
00:08:49,696 --> 00:08:50,989
Ska vi rösta?
137
00:08:51,072 --> 00:08:53,700
Om ni tycker att jag är fel ute,
backar jag.
138
00:08:54,743 --> 00:08:59,372
Vilka röstar på Jughead
och tycker att Tall Boy ska hålla käften?
139
00:09:12,552 --> 00:09:14,679
- De är i sitt sovrum.
- Bra.
140
00:09:25,023 --> 00:09:28,526
Du vet mordhuset
som de vill att vi ska undersöka?
141
00:09:29,027 --> 00:09:30,820
- Jag vill göra det.
- Jag också.
142
00:09:32,322 --> 00:09:33,990
Mina föräldrar fick ett hotbrev.
143
00:09:34,074 --> 00:09:35,992
- Från Svarta huvan?
- Kanske.
144
00:09:36,076 --> 00:09:38,411
Eller från någon som låtsas vara han.
145
00:09:38,495 --> 00:09:39,495
Ronnie.
146
00:09:43,416 --> 00:09:45,502
- Är allt bra mellan oss?
- Sluta inte.
147
00:09:46,836 --> 00:09:47,836
Det vill jag inte.
148
00:09:50,465 --> 00:09:52,092
Kan vi prata om vad jag sa?
149
00:09:52,175 --> 00:09:56,262
Archie,
jag vill vara med dig och du med mig.
150
00:09:56,346 --> 00:09:59,599
Är inte det tillräckligt
medan vi fokuserar på fallet?
151
00:09:59,682 --> 00:10:00,842
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
152
00:10:15,698 --> 00:10:17,992
Är det något som har hänt?
153
00:10:18,576 --> 00:10:19,576
Ja, faktiskt.
154
00:10:22,288 --> 00:10:26,251
Det har varit intensivt
och nu är det spänt mellan mig och Ronnie.
155
00:10:26,334 --> 00:10:28,920
Det hände nåt konstigt med Archie.
156
00:10:29,629 --> 00:10:33,258
Ärligt talat vet jag inte ens
om det faktiskt hände, -
157
00:10:34,050 --> 00:10:38,388
- men det är möjligt
att han sa de tre orden till mig.
158
00:10:39,055 --> 00:10:41,307
Jag sa "jag älskar dig" till henne -
159
00:10:42,517 --> 00:10:45,478
- och hon sa inte det till mig,
och jo, hon hörde mig.
160
00:10:45,562 --> 00:10:49,566
Om han gjorde det
så tycker jag att det är för tidigt.
161
00:10:50,108 --> 00:10:51,359
Håller ni inte med?
162
00:10:51,442 --> 00:10:53,778
Jag skulle inte tänka så mycket på det.
163
00:10:54,696 --> 00:10:57,907
Folk är ofta
på olika stadier i relationer.
164
00:10:57,991 --> 00:11:01,661
- Det spelar ingen roll vad han sa.
- Eller inte sa.
165
00:11:02,203 --> 00:11:04,539
Det viktiga är om du är redo att höra det.
166
00:11:23,349 --> 00:11:24,559
- Hej.
- Hej, mr Jones.
167
00:11:25,977 --> 00:11:28,187
- Alice?
- Är det sant det som sägs -
168
00:11:28,271 --> 00:11:29,981
- om män som har blivit släppta?
169
00:11:30,690 --> 00:11:34,110
- Vad sägs om dem?
- Att de är otroligt sexuellt frustrerade.
170
00:11:34,193 --> 00:11:35,695
Mamma!
171
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Spänn fast dig.
172
00:11:52,003 --> 00:11:56,174
Svarta huvan ger sig på syndare
så du bör passa dig, FP.
173
00:11:56,758 --> 00:11:59,469
Särskilt när du umgås med ligisterna igen.
174
00:11:59,552 --> 00:12:02,388
- Serpents är inga...
- Jag ska inte gå med igen.
175
00:12:03,473 --> 00:12:07,435
Jag har funderat på det på Shankshaw
och jag är färdig med Serpents.
176
00:12:07,518 --> 00:12:09,604
Det blir en sista tur med grabben, -
177
00:12:09,687 --> 00:12:12,523
- men det är en för riskabel väg för mig.
178
00:12:12,607 --> 00:12:14,943
- Serpents behöver dig.
- Jughead behöver dig.
179
00:12:15,026 --> 00:12:19,030
Vad ska du då göra
med all din lediga tid, FP?
180
00:12:19,113 --> 00:12:22,825
Jobba, fångvaktaren.
Jag såg att de söker folk här.
181
00:12:22,909 --> 00:12:25,495
Jag ska prata med Pop
om att ta några skift.
182
00:12:25,578 --> 00:12:28,957
Jag hoppas att allt inte rasar
när du börjar dricka igen.
183
00:12:29,040 --> 00:12:33,795
Jag gick med i AA i fängelset
och det fortsätter jag med.
184
00:12:39,092 --> 00:12:39,926
Sheriffen.
185
00:12:40,009 --> 00:12:42,011
Vi vill fråga om ett olöst fall.
186
00:12:42,095 --> 00:12:45,223
Det gäller familjen som mördades
i Fox Forest för 40 år sen.
187
00:12:45,306 --> 00:12:48,059
Din receptionist säger att akterna saknas.
188
00:12:48,142 --> 00:12:50,520
Har de stulits för att mörklägga något?
189
00:12:50,603 --> 00:12:53,731
Nej, vänta.
Ibland är det så med kalla fall -
190
00:12:53,815 --> 00:12:57,110
- att utredaren tar hem akterna
för att fortsätta jobba.
191
00:12:57,193 --> 00:12:59,070
Vem var utredaren i fallet?
192
00:12:59,654 --> 00:13:03,408
På den tiden? För flera mord?
Jag gissar på sheriff Howard.
193
00:13:03,491 --> 00:13:07,161
- Vet du var han är?
- Howard dog för två år sen.
194
00:13:07,245 --> 00:13:09,497
Men hans dotter Margaret bor kvar.
195
00:13:09,580 --> 00:13:12,041
Hon kanske kan hjälpa er. Jag har numret.
196
00:13:12,792 --> 00:13:14,252
Jag heter Veronica.
197
00:13:14,335 --> 00:13:18,464
Jag ringer angående ett av din fars fall,
Conway-morden.
198
00:13:19,340 --> 00:13:20,925
Nu igen? Vad undrar du?
199
00:13:21,009 --> 00:13:25,430
Min kollega och jag skriver
en tillbakablick på morden och undrar...
200
00:13:25,513 --> 00:13:30,435
Min far var besatt av morden. Han kallade
huset det hände i för djävulens hus.
201
00:13:30,518 --> 00:13:34,814
Han åkte ut dit, natt som dag,
och försökte hitta ledtrådar i timmar.
202
00:13:35,398 --> 00:13:37,900
Min far förlorade förståndet i det huset.
203
00:13:37,984 --> 00:13:41,112
Jag har pratat färdigt om detta.
Ring inte igen.
204
00:13:43,114 --> 00:13:44,490
- Ronnie.
- Säg det inte.
205
00:13:44,574 --> 00:13:47,410
- Vi måste åka till huset.
- Djävulens hus?
206
00:13:48,745 --> 00:13:50,038
Tänk om han är hemma?
207
00:14:20,860 --> 00:14:22,945
Saker gick snett när du var borta.
208
00:14:23,404 --> 00:14:26,908
Jag undrade varje dag
vad du skulle ha gjort om du var här.
209
00:14:28,034 --> 00:14:32,330
Har Penny stört dig? Jag gissar
att det var hon som drog i trådarna.
210
00:14:34,040 --> 00:14:36,667
- Jag gjorde ett jobb.
- Vad för jobb?
211
00:14:36,751 --> 00:14:41,172
Det var en engångsgrej.
Jag undvek att ställa några frågor.
212
00:14:42,632 --> 00:14:44,467
Vi är kvitt, för gott.
213
00:14:46,636 --> 00:14:51,224
När jag var 16 slängde farsan ut mig
och bad mig dra åt helvete.
214
00:14:51,516 --> 00:14:56,604
Jag gick med i Serpents istället,
sen i armén och sen tillbaka igen.
215
00:14:58,398 --> 00:15:00,233
Det är inget liv för dig.
216
00:15:00,983 --> 00:15:04,362
Du ska ut ur den här gudsförgätna hålan
och gå på college.
217
00:15:04,529 --> 00:15:05,655
Jag sprang gatloppet.
218
00:15:06,614 --> 00:15:10,243
Jag slogs med Serpents och för dem.
Jag måste stanna.
219
00:15:13,204 --> 00:15:14,204
Jag vill stanna.
220
00:15:15,540 --> 00:15:16,916
Jag behöver ditt godkännande.
221
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
- Lova att du fortsätter att skriva.
- Jag gör det.
222
00:15:25,049 --> 00:15:26,049
Varje dag.
223
00:15:45,736 --> 00:15:47,947
- Är ni färdiga?
- Ja. Tack, pappa.
224
00:15:49,657 --> 00:15:50,992
- Tack.
- Tack.
225
00:15:51,909 --> 00:15:53,161
- Josie.
- Ja.
226
00:15:53,244 --> 00:15:57,123
Att spela på en bilaffärsinvigning
är knappt bättre än amatörporr.
227
00:15:57,206 --> 00:16:03,004
Reggie skriver att hans pappa
ger mig 5 000 dollar för fem sånger.
228
00:16:03,087 --> 00:16:05,298
Om han får eskortera mig.
229
00:16:13,890 --> 00:16:17,268
Städa upp, ditt hjon,
som du städade upp min brors blod.
230
00:16:19,353 --> 00:16:20,605
Jug, gör det inte.
231
00:16:24,984 --> 00:16:27,778
Jag ordnar en ny milkshake utan kostnad.
232
00:16:38,331 --> 00:16:41,042
Pappa var en kung och andra mäns ledare.
233
00:16:41,125 --> 00:16:43,294
Nu förnedras han av folk som Cheryl.
234
00:16:44,587 --> 00:16:47,006
Han borde hyllas, inte förringas.
235
00:16:48,174 --> 00:16:50,009
Varför gör vi inte det då?
236
00:16:50,593 --> 00:16:55,181
Varför anordnar vi inte en avgångsfest
för honom, värdig en kung?
237
00:16:56,349 --> 00:16:57,767
Jag tar hand om det.
238
00:17:00,978 --> 00:17:04,857
Du har en scen.
Får jag ta hit en karaokemaskin?
239
00:17:04,941 --> 00:17:06,400
För FP:s avgång?
240
00:17:07,026 --> 00:17:08,319
Ja, varför inte.
241
00:17:08,402 --> 00:17:11,072
Skälet till att jag vill prata med dig, -
242
00:17:11,155 --> 00:17:13,032
- förutom festplaneringen, är...
243
00:17:13,908 --> 00:17:17,578
Jag har gått på nålar
sen Jughead gick med i Serpents.
244
00:17:17,662 --> 00:17:22,458
Och jag har trott att så snart
FP kommer hem blir allt bättre -
245
00:17:22,542 --> 00:17:26,337
- för då kan han skydda Jughead
så att han inte blir skadad.
246
00:17:26,879 --> 00:17:29,006
Jag förstår. Med FP ur bilden...
247
00:17:29,090 --> 00:17:31,717
Det är min poäng. Jag oroar mig.
248
00:17:33,219 --> 00:17:37,348
Därför vill jag själv
hålla ett öga på Jughead nu -
249
00:17:38,975 --> 00:17:42,895
- och se till att han, hur djupt han än går
i dessa ormhärjade vatten, -
250
00:17:43,396 --> 00:17:47,066
- låter bli att göra något
som försätter honom i fara.
251
00:17:47,149 --> 00:17:50,278
Vadå, vill du gå med i Serpents?
252
00:17:52,071 --> 00:17:54,991
Angränsande till Serpents iallafall.
253
00:17:55,074 --> 00:17:58,828
Men ja,
en del av hans värld, den här världen.
254
00:18:01,414 --> 00:18:02,915
Håll käften, Byrdie.
255
00:18:03,499 --> 00:18:05,376
Tyvärr, Sweet Valley High.
256
00:18:05,459 --> 00:18:10,089
Vill du gå med i klubben
måste du dansa Serpent-dansen.
257
00:18:10,172 --> 00:18:12,008
Ursäkta, Serpent-dansen?
258
00:18:12,091 --> 00:18:14,427
Det är en förlegad Serpent-tradition.
259
00:18:14,510 --> 00:18:17,888
Jag ville få den preskriberad,
men kvinnohat är svårdödat.
260
00:18:19,223 --> 00:18:20,850
Du vill inte veta.
261
00:18:21,684 --> 00:18:23,436
Jo.
262
00:18:25,229 --> 00:18:26,647
Jag vill veta allt.
263
00:18:34,238 --> 00:18:37,158
En fest? Nej, nej.
264
00:18:37,241 --> 00:18:41,078
Jag försöker hålla Serpents i backspegeln.
265
00:18:41,162 --> 00:18:42,580
Det är en kväll.
266
00:18:42,663 --> 00:18:46,667
Inte ens det, kanske tre timmar.
Du har varit mer än schysst mot dem.
267
00:18:46,751 --> 00:18:49,253
Låt dem vara schyssta mot dig nu.
268
00:18:51,005 --> 00:18:52,923
Det är slutet på en epok.
269
00:18:55,217 --> 00:18:56,217
Okej.
270
00:18:56,677 --> 00:18:58,220
- Okej, vi gör det.
- Bra.
271
00:19:01,015 --> 00:19:04,018
Det är Archie.
Ät inte upp alla vårrullarna.
272
00:19:05,936 --> 00:19:08,939
- Vad fan vill du, Penny?
- Affärer på gång.
273
00:19:09,023 --> 00:19:10,358
Skynda dig till Pop's.
274
00:19:10,441 --> 00:19:13,319
Nej, jag sa att jag är färdig med dig.
275
00:19:13,402 --> 00:19:18,240
Tvinga mig inte att vänta, annars
ordnar jag så att din far åker in igen.
276
00:19:21,369 --> 00:19:24,497
Jag är inte din gisslan.
Jag betalade min skuld.
277
00:19:24,580 --> 00:19:27,750
Nej, du har en skuld att betala -
278
00:19:27,833 --> 00:19:30,127
- och det här är inte över.
279
00:19:30,211 --> 00:19:34,340
Du, jag ska snart
ha ett möte med borgmästare McCoy -
280
00:19:34,924 --> 00:19:36,759
- och hon gillar inte langandet.
281
00:19:36,842 --> 00:19:40,638
Hon vill säkert veta
vem som tog över efter Clifford Blossom.
282
00:19:40,721 --> 00:19:43,641
Du behöver bevis för en sådan anklagelse, -
283
00:19:45,059 --> 00:19:48,938
- som filmen som jag har av er och lådan.
Vad sägs om det?
284
00:19:49,021 --> 00:19:51,857
Jag säger
att ett angrepp på mig eller min far -
285
00:19:52,441 --> 00:19:54,860
- är ett angrepp på samtliga Serpents.
286
00:19:55,444 --> 00:19:58,698
Och inte ens
en suddig filmsnutt av mig med en låda -
287
00:19:58,781 --> 00:20:01,325
- kan hindra oss från att ge oss på dig.
288
00:20:03,369 --> 00:20:04,453
Din tjej.
289
00:20:05,830 --> 00:20:08,457
Betty Cooper heter hon, va?
290
00:20:10,418 --> 00:20:11,669
Hon är rätt söt.
291
00:20:15,715 --> 00:20:16,841
Vad sa du?
292
00:20:16,924 --> 00:20:19,343
Alla ormar har en ömtålig sida.
293
00:20:21,220 --> 00:20:23,055
Jag gissar att hon är din?
294
00:20:31,897 --> 00:20:35,025
Nu ångrar jag
att jag kastade din pistol i floden.
295
00:20:35,192 --> 00:20:39,530
Det måste finnas en anledning till
att Howard återvände hit gång på gång.
296
00:20:39,613 --> 00:20:41,949
Nåt som inte stämmer, eller stämde.
297
00:20:43,534 --> 00:20:45,870
Vad stod det i artikeln?
298
00:20:45,953 --> 00:20:50,499
Liemannen kom på kvällen när resten
av stan gjorde sig redo för sängen.
299
00:21:00,259 --> 00:21:01,969
Var en total överraskning.
300
00:21:02,344 --> 00:21:05,973
Han dödade mamman,
Mary Ellen Conway, först.
301
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Kanske där borta.
302
00:21:28,704 --> 00:21:31,040
Han dödade pappan, Jim Conway, i köket.
303
00:21:35,127 --> 00:21:37,129
Han sprang dit för att rädda frun.
304
00:21:42,051 --> 00:21:44,261
Han blev skjuten rakt i bröstet.
305
00:21:44,428 --> 00:21:46,430
Barnen var i sina sovrum.
306
00:21:46,972 --> 00:21:47,972
De gömde sig.
307
00:21:49,099 --> 00:21:50,100
Herregud, Archie.
308
00:22:00,861 --> 00:22:02,154
De låg under sängen.
309
00:22:27,221 --> 00:22:30,891
Archie? De var fyra i familjen, eller hur?
310
00:22:30,975 --> 00:22:31,976
Ja, hur så?
311
00:22:32,059 --> 00:22:35,104
Det är något konstigt här. Tre initialer.
312
00:22:48,701 --> 00:22:53,956
Det här är sheriff Howards anteckningar.
Han la dem här så att han kunde jobba.
313
00:22:55,040 --> 00:22:59,712
Står det något om ett tredje barn
med bokstäverna J och C?
314
00:23:01,297 --> 00:23:02,548
Bläddra tillbaka.
315
00:23:05,593 --> 00:23:07,136
Åh Gud, Archie. Där.
316
00:23:08,679 --> 00:23:10,889
De var fem i familjen.
317
00:23:18,188 --> 00:23:20,858
Varför deppar du?
Det är bra med din pappa.
318
00:23:23,193 --> 00:23:25,779
Jag antar att ormtjusaren ordnade det.
319
00:23:27,448 --> 00:23:30,784
Vad?
Hon har väl inte bett om fler tjänster?
320
00:23:30,868 --> 00:23:35,080
Uppgörelsen var en tjänst, den enda.
Jag är inte skyldig henne nåt.
321
00:23:35,164 --> 00:23:38,000
Åh, Jones, jag hoppas att du har rätt.
322
00:23:39,668 --> 00:23:45,132
Det är okej, vi kan hämta brickorna.
Tack, Pop. Ursäkta den korta förvarningen.
323
00:23:45,591 --> 00:23:47,509
- Hej då.
- Brickor till vad?
324
00:23:49,094 --> 00:23:54,016
Juggy ska ha fest för FP på Whyte Wyrm
och jag hjälper honom att förbereda.
325
00:23:54,099 --> 00:23:58,979
Innan du protesterar
vill jag påminna om att du var en Serpent.
326
00:24:00,481 --> 00:24:03,067
- Betty lyssnar inte, så...
- Alice...
327
00:24:03,150 --> 00:24:06,528
- Vill hon bli Serpent ligger du illa till.
- Jag jobbar.
328
00:24:06,612 --> 00:24:08,405
De får inte göra om våra misstag.
329
00:24:08,489 --> 00:24:11,742
Allt var inte misstag.
Är du orolig, kom till festen.
330
00:24:11,825 --> 00:24:14,411
- Är du hög på ångor? Jag kan inte.
- Jo.
331
00:24:14,495 --> 00:24:16,914
Titta förbi och hälsa på gamla vänner.
332
00:24:18,415 --> 00:24:20,292
- Hal skulle vägra.
- Lämna honom.
333
00:24:22,586 --> 00:24:23,586
Hemma.
334
00:24:28,592 --> 00:24:30,678
Allt fanns i sheriffens anteckningar.
335
00:24:30,761 --> 00:24:34,682
Ett tredje barn, Joseph Conway,
överlevde massakern.
336
00:24:34,765 --> 00:24:38,268
De ändrade hans namn
så att han kunde leva ett vanligt liv.
337
00:24:38,352 --> 00:24:40,187
- Ja.
- Enligt Howards uppgifter -
338
00:24:40,270 --> 00:24:42,648
- adopterades han av en annan familj här -
339
00:24:42,731 --> 00:24:45,818
- och började förmodligen
på en high school här.
340
00:24:45,901 --> 00:24:47,111
Här är hans foto.
341
00:24:48,153 --> 00:24:51,407
Om vi matchar honom
med en av eleverna på Riverdale High -
342
00:24:51,490 --> 00:24:53,117
- under tiden han gick där...
343
00:24:53,200 --> 00:24:56,286
Så vet han kanske
hur morden är knutna till Svarta huvan.
344
00:24:56,370 --> 00:24:57,788
Han kanske är Svarta huvan.
345
00:24:59,206 --> 00:25:00,666
Hör här.
346
00:25:01,333 --> 00:25:06,422
Ponera att grabben överlevde
och kanske till och med såg slakten.
347
00:25:06,505 --> 00:25:10,008
Han mår dåligt
och lägger skulden för morden på stan.
348
00:25:10,092 --> 00:25:11,927
Och nu straffar han oss.
349
00:25:12,010 --> 00:25:15,597
Vi måste gå igenom alla årsböcker
sida för sida -
350
00:25:15,681 --> 00:25:18,767
- och se om vi hittar honom.
Vi har en liten chans.
351
00:25:20,018 --> 00:25:21,061
Vad?
352
00:25:21,645 --> 00:25:25,774
- Vi måste göra oss klara för festen.
- Det är pappas avgångsfest, så...
353
00:25:27,526 --> 00:25:28,527
Ni borde komma.
354
00:25:28,610 --> 00:25:29,987
Jag... Jag...
355
00:25:30,070 --> 00:25:32,406
- Ni måste inte komma.
- Det blir karaoke.
356
00:25:32,489 --> 00:25:33,699
Det är ingen stor grej.
357
00:25:34,283 --> 00:25:36,118
- Ni borde komma.
- Om ni vill.
358
00:25:44,209 --> 00:25:47,254
- Kan vi ta en paus och prata om...?
- Åh Gud.
359
00:25:47,629 --> 00:25:48,672
Är det han?
360
00:25:51,258 --> 00:25:52,259
Det kan det vara.
361
00:26:03,979 --> 00:26:05,189
Mr Svenson.
362
00:26:05,272 --> 00:26:06,272
Ja?
363
00:26:07,357 --> 00:26:09,985
Vi vet vem du är, Joseph Conway.
364
00:26:11,695 --> 00:26:12,695
Hör du!
365
00:26:13,071 --> 00:26:14,071
Hör du.
366
00:26:17,659 --> 00:26:19,453
Varför sprang du, mr Svenson?
367
00:26:20,162 --> 00:26:24,041
Jag blev rädd. Ingen har kallat mig
Joe Conway på årtionden.
368
00:26:24,124 --> 00:26:26,960
Du var den enda som överlevde
i din familj.
369
00:26:27,044 --> 00:26:30,339
- Om du har försökt skipa rättvisa...
- Det är överspelat.
370
00:26:30,422 --> 00:26:32,841
- Vad menar du?
- Natten det hände.
371
00:26:34,468 --> 00:26:38,931
Jag hörde skott
och flydde genom sovrumsfönstret.
372
00:26:39,973 --> 00:26:42,518
Jag kunde ha sprungit till skogs, -
373
00:26:43,185 --> 00:26:45,771
- men jag ville se honom lämna huset.
374
00:26:46,605 --> 00:26:49,149
Han var täckt av min familjs blod.
375
00:26:50,108 --> 00:26:51,360
Jag såg hans ansikte.
376
00:26:52,611 --> 00:26:54,696
Vet du vem som dödade dem?
377
00:26:54,780 --> 00:26:58,033
En bondfångare
eller predikant på genomresa.
378
00:26:58,617 --> 00:27:02,538
Dagen efter tog en grupp män mig
till motellet han bodde på.
379
00:27:03,288 --> 00:27:04,373
Jag pekade ut honom.
380
00:27:06,500 --> 00:27:09,670
De förde bort honom... och dödade honom.
381
00:27:10,254 --> 00:27:11,255
Hur vet jag inte.
382
00:27:11,880 --> 00:27:14,341
- Vad hände med dem som gjorde det?
- Inget.
383
00:27:15,384 --> 00:27:16,802
Rättvisa hade skipats.
384
00:27:17,761 --> 00:27:22,432
Det blev varken rapporterat eller utrett.
Stan krävde blod.
385
00:27:22,516 --> 00:27:25,561
Du låter väldigt lik Svarta huvan just nu.
386
00:27:29,398 --> 00:27:32,025
Var var du den morgonen
Fred Andrews sköts?
387
00:27:32,109 --> 00:27:34,236
- Ronnie.
- Och natten miss Grundy dog?
388
00:27:34,319 --> 00:27:37,072
- Och Moose, Midge och Sugarman?
- Det räcker.
389
00:27:40,701 --> 00:27:43,036
Jag har sett Svarta huvan i ögonen.
390
00:27:44,955 --> 00:27:45,955
Vi hade fel.
391
00:27:47,165 --> 00:27:48,166
Det är inte han.
392
00:28:25,037 --> 00:28:29,666
Andre väntar på dig i bilen, men jag
undrar hur det är med dig och Archie?
393
00:28:29,750 --> 00:28:32,502
Vi har sysslat med ett sidoprojekt -
394
00:28:33,045 --> 00:28:37,716
- och jag inser att ett av skälen till
att jag tog mig an det -
395
00:28:37,799 --> 00:28:41,762
- var för att undvika att prata om kärleken
som inte vågar nämnas.
396
00:28:43,138 --> 00:28:44,973
Varför kan jag inte säga det?
397
00:28:45,515 --> 00:28:48,727
Varför är det så stort?
Du och pappa säger det aldrig.
398
00:28:48,810 --> 00:28:50,562
Jag har inte hört er säga det -
399
00:28:52,397 --> 00:28:53,397
- alls.
400
00:29:00,030 --> 00:29:01,615
Ska du hämta Veronica?
401
00:29:01,698 --> 00:29:03,700
Nej, vi ska ses där.
402
00:29:06,036 --> 00:29:10,749
Saker har alltså inte gått så bra
sen du sa de tre orden?
403
00:29:11,416 --> 00:29:15,712
När jag är med Veronica,
hur dystert allt än är, -
404
00:29:16,463 --> 00:29:19,716
- får hon det att kännas som att allt
kommer att ordna sig.
405
00:29:19,800 --> 00:29:21,260
Hon gör saker kul.
406
00:29:21,885 --> 00:29:24,554
- Det vill jag inte förlora.
- Det gör du inte.
407
00:29:25,097 --> 00:29:28,225
Ge henne bara lite tid och utrymme.
408
00:29:29,184 --> 00:29:30,978
Du är en bra kille, Arch.
409
00:29:31,061 --> 00:29:34,731
Jag menar det.
Ge dig ut och ha kul nu och släpp det här.
410
00:29:47,160 --> 00:29:48,662
Archie. Hej.
411
00:29:48,745 --> 00:29:51,123
- Hej.
- Jag kollade just läget i området.
412
00:29:52,374 --> 00:29:54,501
- Hur är det?
- Det är lugnt.
413
00:29:54,918 --> 00:29:56,169
Ronnie kommer snart.
414
00:29:56,712 --> 00:29:59,548
Vi ska rensa luften.
Det blir en bra kväll.
415
00:30:01,425 --> 00:30:02,509
Det får vi hoppas.
416
00:30:03,593 --> 00:30:05,595
- Vi ses senare.
- Ja.
417
00:30:07,472 --> 00:30:08,473
Kör!
418
00:30:16,481 --> 00:30:18,775
Jones, du ser nervös ut.
419
00:30:19,568 --> 00:30:20,902
Vill du ha något?
420
00:30:21,862 --> 00:30:24,406
Nej tack, jag kollar bara läget.
421
00:30:43,091 --> 00:30:46,178
Betty och mrs Cooper.
Du ser fantastisk ut.
422
00:30:46,261 --> 00:30:47,261
Jag vet.
423
00:30:47,304 --> 00:30:50,223
Tyvärr fick jag inte den här
att klä sig passande.
424
00:30:50,849 --> 00:30:51,683
Hog Eye.
425
00:30:51,767 --> 00:30:54,561
- Jag vill ha...
- Ren tequila.
426
00:30:55,270 --> 00:30:56,646
- Utan mask.
- Utan mask.
427
00:30:58,273 --> 00:30:59,983
Jag sa det till dig.
428
00:31:00,317 --> 00:31:02,652
Jag har en överraskning senare.
429
00:31:05,822 --> 00:31:09,159
Hit med den.
Vad vill du ha, gumman? Shirley Temple?
430
00:31:10,702 --> 00:31:12,079
- Ge mig två.
- Två.
431
00:31:17,542 --> 00:31:19,044
- Hej.
- Hej.
432
00:31:21,463 --> 00:31:22,672
Kan vi prata?
433
00:31:22,756 --> 00:31:25,967
Inte om Svenson, inte om Svarta huvan, -
434
00:31:26,051 --> 00:31:28,762
- inte om nåt mordhus. Om oss, Ronnie?
435
00:31:28,845 --> 00:31:29,845
Archie.
436
00:31:30,514 --> 00:31:33,892
Det här är en fest.
Måste vi prata allvar ikväll?
437
00:31:33,975 --> 00:31:35,519
Jag vill att du ska veta -
438
00:31:36,561 --> 00:31:37,561
- att det jag sa -
439
00:31:38,855 --> 00:31:41,733
- handlade om mig
och vad jag kände just då
440
00:31:41,817 --> 00:31:45,737
- och du ska inte känna dig pressad av det.
- Åh, Archie.
441
00:31:48,532 --> 00:31:50,200
Tack för att du förstår.
442
00:31:55,997 --> 00:31:57,416
Varsågod.
443
00:31:58,792 --> 00:32:01,962
Jag anmälde oss för en duett.
444
00:32:02,462 --> 00:32:04,381
Den är Donnie Darko-låten du älskar -
445
00:32:05,382 --> 00:32:07,175
- eller iallafall gillar mycket.
446
00:32:08,593 --> 00:32:10,512
- Archie.
- Kan du inte göra det heller?
447
00:32:17,686 --> 00:32:19,104
Jag kan sjunga med dig.
448
00:32:26,695 --> 00:32:31,491
Runt om mig är välkända ansikten
449
00:32:31,575 --> 00:32:34,411
Slitna platser
450
00:32:34,494 --> 00:32:37,539
Slitna ansikten
451
00:32:38,123 --> 00:32:42,669
Upp tidigt för det dagliga loppet
452
00:32:42,752 --> 00:32:45,255
Till ingenstans
453
00:32:45,839 --> 00:32:48,675
Till ingenstans
454
00:32:48,758 --> 00:32:53,763
Deras tårar fyller deras glas
455
00:32:54,306 --> 00:32:56,558
Inget ansiktsuttryck
456
00:32:56,641 --> 00:32:59,978
Inget ansiktsuttryck
457
00:33:00,520 --> 00:33:05,066
Göm mig, jag vill dränka min sorg
458
00:33:05,150 --> 00:33:07,861
Ingen morgondag
459
00:33:07,944 --> 00:33:11,031
Ingen morgondag
460
00:33:11,406 --> 00:33:14,493
Det är lite komiskt
461
00:33:14,576 --> 00:33:17,204
Det är lite sorgligt
462
00:33:17,287 --> 00:33:19,664
Att drömmarna jag dör i
463
00:33:19,748 --> 00:33:22,792
Är de bästa jag någonsin drömt
464
00:33:22,876 --> 00:33:25,504
Det är svårt att berätta för dig
465
00:33:25,587 --> 00:33:28,381
Det är svårt att hantera
466
00:33:28,465 --> 00:33:30,842
När folk springer i cirklar
467
00:33:30,926 --> 00:33:33,595
Det är en väldigt
468
00:33:34,304 --> 00:33:37,682
- Galen värld
- Galen värld
469
00:33:39,935 --> 00:33:43,188
- Galen värld
- Galen värld
470
00:33:44,898 --> 00:33:45,898
Veronica.
471
00:33:49,986 --> 00:33:51,029
Bu.
472
00:33:54,449 --> 00:33:57,327
- Bu.
- Bu!
473
00:34:05,210 --> 00:34:09,839
Barn som väntar på en bra dag
474
00:34:09,923 --> 00:34:12,676
Grattis på födelsedagen
475
00:34:12,759 --> 00:34:16,221
Grattis på födelsedagen
476
00:34:16,304 --> 00:34:21,017
Jag mår som alla barn borde göra
477
00:34:21,101 --> 00:34:23,436
Sitt och lyssna
478
00:34:24,020 --> 00:34:27,023
Sitt och lyssna
479
00:34:38,702 --> 00:34:44,541
Det är lite komiskt
Det är lite sorgligt
480
00:34:44,624 --> 00:34:50,005
Att drömmarna jag dör i
Är de bästa jag någonsin drömt
481
00:34:50,589 --> 00:34:55,719
Det är svårt att berätta för dig
Det är svårt att hantera
482
00:34:55,802 --> 00:35:00,640
När folk springer i cirklar
Det är en väldigt
483
00:35:01,600 --> 00:35:05,437
Galen värld
484
00:35:07,147 --> 00:35:08,857
Galen värld
485
00:35:08,940 --> 00:35:09,983
Herregud.
486
00:35:18,408 --> 00:35:23,079
Galen värld
487
00:35:30,253 --> 00:35:31,296
Där är han.
488
00:35:33,757 --> 00:35:34,799
Vilken show.
489
00:35:35,717 --> 00:35:36,760
Tack, Betty.
490
00:35:37,218 --> 00:35:38,218
Varsågod.
491
00:35:41,556 --> 00:35:43,308
Ge henne en applåd.
492
00:35:45,602 --> 00:35:49,481
Visa henne gästfriheten
vi Serpents är kända för.
493
00:35:53,276 --> 00:35:58,406
Jag har gått in i och ut ur Serpents
sen jag var yngre än min son.
494
00:35:59,199 --> 00:36:00,575
Det har varit en...
495
00:36:01,159 --> 00:36:02,452
En galen resa.
496
00:36:03,036 --> 00:36:05,955
Bra stunder, dåliga stunder.
497
00:36:06,539 --> 00:36:10,919
Men genom allt stod Serpents vid min sida -
498
00:36:11,002 --> 00:36:15,548
- medan de flesta andra vände mig ryggen,
inklusive min egen familj.
499
00:36:16,966 --> 00:36:22,639
Lagen säger att jag inte får
vara här i Serpents håla, -
500
00:36:22,722 --> 00:36:27,560
- att jag inte får umgås med mina vänner,
med min riktiga familj.
501
00:36:27,644 --> 00:36:28,728
Ja.
502
00:36:28,812 --> 00:36:30,021
Mitt blod.
503
00:36:30,105 --> 00:36:32,065
- Japp.
- Det är bra, grabben.
504
00:36:32,148 --> 00:36:34,150
Men jag har tänkt på saken -
505
00:36:35,652 --> 00:36:38,238
- och helvetet kommer att frysa till is -
506
00:36:38,738 --> 00:36:42,117
- innan ett svin berättar för en orm
vad han får göra.
507
00:36:45,036 --> 00:36:47,580
- Ja.
- Okej, Coyote Ugly. Nu går vi.
508
00:36:47,664 --> 00:36:49,791
- Nej, jag stannar för...
- Elizabeth.
509
00:36:49,874 --> 00:36:52,544
- Nu följer du med mig.
- Nej, jag stannar.
510
00:36:53,837 --> 00:36:55,046
Det klarar inte jag.
511
00:36:56,381 --> 00:36:59,008
Vill Northside ha ut mig härifrån?
512
00:36:59,592 --> 00:37:04,764
Då får de ta med en kista
för FP Jones avgår inte.
513
00:37:05,348 --> 00:37:08,643
Jag smyger inte ut bakvägen!
514
00:37:08,727 --> 00:37:10,311
Jag är här för att stanna!
515
00:37:10,395 --> 00:37:12,147
Så kom an bara!
516
00:37:12,230 --> 00:37:14,482
- Kom an bara!
- Ja!
517
00:37:32,917 --> 00:37:34,461
Vad hände med avgången?
518
00:37:39,007 --> 00:37:40,467
Jag vet om ormtjusaren, -
519
00:37:41,509 --> 00:37:44,471
- leveransen, tjänsten
du var skyldig henne.
520
00:37:45,138 --> 00:37:46,723
Det var det enda, grabben, -
521
00:37:47,390 --> 00:37:49,726
- det enda jag bad dig att inte göra.
522
00:37:51,895 --> 00:37:56,816
- Jag fixar det. Låt mig prata med henne.
- Nej. Jag går in, du går ut.
523
00:37:57,650 --> 00:37:59,194
Nu är Penny mitt problem.
524
00:38:04,908 --> 00:38:06,576
Du krossade mitt hjärta.
525
00:38:08,203 --> 00:38:09,412
Rada upp shotsen!
526
00:38:11,080 --> 00:38:13,291
Flytta på er.
527
00:38:15,293 --> 00:38:17,879
- Länge leve konungen.
- Länge leve konungen!
528
00:38:20,715 --> 00:38:21,715
Ja.
529
00:38:29,682 --> 00:38:33,812
Ronnie, det spelar ingen roll
om du inte vill säga det till mig.
530
00:38:33,895 --> 00:38:36,481
Det gör det visst och det ska det.
531
00:38:37,398 --> 00:38:38,398
Och -
532
00:38:39,275 --> 00:38:43,863
- på grund av vad jag nu har
för djupt liggande trauman -
533
00:38:43,947 --> 00:38:46,199
- så kan jag inte komma dit med dig.
534
00:38:50,662 --> 00:38:51,662
Jag beklagar.
535
00:38:54,958 --> 00:38:56,084
Jag är så ledsen.
536
00:39:10,223 --> 00:39:13,101
- Kör hem mig, Andre.
- Ja, miss Veronica.
537
00:39:31,411 --> 00:39:32,662
Hej.
538
00:39:33,663 --> 00:39:35,832
Vad är det? Var det dansen?
539
00:39:37,208 --> 00:39:38,208
Det är allt.
540
00:39:40,169 --> 00:39:43,256
Och ja, varför gjorde du det?
541
00:39:44,465 --> 00:39:46,551
Jag ville vara en del av det här.
542
00:39:47,135 --> 00:39:49,929
- Serpents, din värld.
- Varför?
543
00:39:51,222 --> 00:39:52,640
Archie drog sig ur.
544
00:39:53,892 --> 00:39:57,478
Nu drar jag ner dig.
Jag drar ner min pappa.
545
00:39:57,562 --> 00:40:00,773
Han jobbar fortfarande på det.
Det ordnar sig.
546
00:40:00,857 --> 00:40:02,400
Vi löser det tillsammans.
547
00:40:02,483 --> 00:40:03,483
Nej, Betty.
548
00:40:04,903 --> 00:40:05,903
Inte tillsammans.
549
00:40:07,238 --> 00:40:11,159
Betty, om du stannar så vet jag inte
om jag kan skydda dig längre.
550
00:40:11,242 --> 00:40:14,037
Du kan bli...
Du kommer troligen att bli skadad.
551
00:40:14,704 --> 00:40:16,539
Jag kan inte låta det hända.
552
00:40:17,290 --> 00:40:19,459
- Det är inte upp till dig.
- Jo -
553
00:40:21,252 --> 00:40:22,295
- det är det.
554
00:40:24,672 --> 00:40:26,257
Hur många gånger, Jug?
555
00:40:27,759 --> 00:40:30,178
Hur många gånger ska vi stöta bort varann?
556
00:40:30,261 --> 00:40:31,638
Tills det har tagit.
557
00:40:33,723 --> 00:40:37,143
Det här var pappas enda chans
och jag förstörde den.
558
00:40:37,226 --> 00:40:40,772
- Jag tänker inte förstöra dig också.
- Berätta vad som hände.
559
00:40:40,855 --> 00:40:42,732
Jug. Säg vad som...?
560
00:40:44,067 --> 00:40:45,067
Snälla.
561
00:40:47,946 --> 00:40:48,946
Åk hem.
562
00:40:56,496 --> 00:40:57,956
Den kvällen insåg jag -
563
00:40:58,039 --> 00:41:01,584
- att det var som om
vi hade spelat ett brädspel, -
564
00:41:01,668 --> 00:41:05,296
- jag, Betty, Archie och Veronica.
565
00:41:06,130 --> 00:41:11,052
Och i ett enda drag kanade vi alla
av spelplanen och föll handlöst.
566
00:41:12,261 --> 00:41:13,554
Och inte bara vi.
567
00:41:13,638 --> 00:41:16,224
Andra människor, oskyldiga eller inte, -
568
00:41:16,307 --> 00:41:20,019
- hade dragits in i vårt spel
medan gamla sår började rivas upp.
569
00:41:22,522 --> 00:41:27,360
Och medan känslor som hade varit begravda
rev fördämningarna -
570
00:41:36,703 --> 00:41:40,248
- tittade en pojke genom fönstret
på flickan i huset bredvid -
571
00:41:50,341 --> 00:41:54,012
- som för allra första gången.
572
00:42:31,174 --> 00:42:33,176
Undertexter:
Cecilia Torngrip