1
00:00:01,752 --> 00:00:03,214
Précédemment...
2
00:00:03,297 --> 00:00:05,630
On va encore
se repousser longtemps ?
3
00:00:07,844 --> 00:00:11,511
Je sais pour les plans cam.
Tu me montres comment faire ?
4
00:00:11,595 --> 00:00:14,556
Nos lois interdisent
qu'on s'attaque entre Serpents.
5
00:00:15,893 --> 00:00:17,726
Comment les Uktenas
sont devenus les Serpents ?
6
00:00:17,810 --> 00:00:21,357
On a tous été massacrés
par le général Pickens.
7
00:00:21,441 --> 00:00:26,818
Il t'a parlé pour ton exposé d'histoire,
pas pour un article.
8
00:00:27,363 --> 00:00:32,199
Soyons fiers de nos jeunes,
si attachés à la justice.
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,952
Je vais te parler des méthodes
des parents de Veronica.
10
00:00:36,036 --> 00:00:37,749
C'est digne des Serpents, ça.
11
00:00:39,292 --> 00:00:42,459
Tant que tu sors avec Veronica,
j'exige l'excellence.
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,545
Tu veux apprendre les affaires,
être mon protégé ?
13
00:00:49,093 --> 00:00:51,304
C'est un cliché du film de mafieux.
14
00:00:51,387 --> 00:00:55,600
Le Parrain de la pègre
prend le gamin innocent sous son aile.
15
00:00:56,100 --> 00:00:58,061
- Tiens.
- Merci.
16
00:00:58,144 --> 00:00:59,270
Le gamin
17
00:00:59,854 --> 00:01:03,691
découvre le monde des criminels,
grisant mais dangereux.
18
00:01:03,775 --> 00:01:06,360
Poppa, pas la peine d'emmener ton chef.
19
00:01:06,444 --> 00:01:09,238
On trouve une bonne poutine
à Riverdale.
20
00:01:09,697 --> 00:01:12,116
Je l'ai testée, tu peux me croire.
21
00:01:13,785 --> 00:01:14,952
Porte ça à ton père.
22
00:01:15,244 --> 00:01:18,039
Et passe chez mon cordonnier.
23
00:01:18,122 --> 00:01:19,457
Avec plaisir.
24
00:01:23,461 --> 00:01:24,376
Le voilà.
25
00:01:24,460 --> 00:01:27,170
Pardon, M. Lodge me fait courir partout.
26
00:01:27,254 --> 00:01:29,884
Attends 20 minutes
et je te dépose à la maison.
27
00:01:29,967 --> 00:01:32,470
Je dois aller récupérer ses chaussures.
28
00:01:42,647 --> 00:01:43,689
Ronnie.
29
00:01:43,773 --> 00:01:47,148
Pas plus haut, la jupe.
C'est une confirmation, pas une boum.
30
00:01:48,945 --> 00:01:51,322
Normalement, on fait ça vers 12 ans.
31
00:01:51,405 --> 00:01:54,534
Mes parents voulaient
que l'évêque qui m'a baptisée...
32
00:01:54,617 --> 00:01:57,993
Monseigneur Murphy, un ami de la famille.
Qu'il fasse ma confirmation.
33
00:01:58,077 --> 00:02:00,623
- C'est important, alors ?
- Très.
34
00:02:00,706 --> 00:02:04,502
Surtout pour mes parents.
Et toute la famille.
35
00:02:04,877 --> 00:02:06,459
Il y aura beaucoup de monde.
36
00:02:06,543 --> 00:02:10,091
Et tu dois apprendre des trucs par coeur ?
37
00:02:11,050 --> 00:02:15,429
Non. Pendant la cérémonie,
je renoncerai officiellement à Satan.
38
00:02:15,513 --> 00:02:18,182
À part ça, il faut faire des trucs avant.
39
00:02:18,722 --> 00:02:21,352
J'ai choisi une marraine de confirmation.
Mon abuelita.
40
00:02:21,435 --> 00:02:26,149
Je dois aussi faire preuve de charité.
Je vais aider à la soupe populaire.
41
00:02:26,232 --> 00:02:27,108
La voilà.
42
00:02:27,692 --> 00:02:28,860
Laisse-moi t'admirer.
43
00:02:32,238 --> 00:02:36,033
Ma fille, confirmée devant ma famille.
Notre famille.
44
00:02:36,117 --> 00:02:38,452
Mija, tu fais de moi le plus heureux.
45
00:02:39,704 --> 00:02:40,910
Le plus fier des pères.
46
00:02:44,375 --> 00:02:47,125
Ma fille est un miracle.
Pas vrai, Archie ?
47
00:02:49,338 --> 00:02:52,174
Si. C'est le mot.
48
00:02:56,178 --> 00:02:58,678
Shérif, quelle surprise.
49
00:02:58,762 --> 00:03:00,889
Jughead. FP.
50
00:03:00,973 --> 00:03:05,104
- Pardon, je viens pour...
- On n'a pas la tête du général Pickens.
51
00:03:05,187 --> 00:03:07,145
Et on ignore qui l'a volée.
52
00:03:07,229 --> 00:03:10,440
Comme les quatre dernières fois
que vous êtes venu.
53
00:03:10,524 --> 00:03:14,027
Ces visites commencent à virer
au harcèlement.
54
00:03:14,111 --> 00:03:18,618
Il n'y a aucune preuve,
pas l'ombre d'un indice
55
00:03:18,701 --> 00:03:21,162
désignant un suspect potentiel.
56
00:03:21,245 --> 00:03:24,999
Tu as écrit un article assassin
sur les actes du général,
57
00:03:25,082 --> 00:03:29,793
et provoqué la contestation de Pickens Day
par les Serpents.
58
00:03:29,877 --> 00:03:31,714
J'écris un nouvel article.
59
00:03:31,797 --> 00:03:36,049
Sur vos efforts pour trouver ce vandale,
et votre inaction pour la Cagoule Noire.
60
00:03:36,886 --> 00:03:37,926
Un commentaire ?
61
00:03:45,061 --> 00:03:46,270
Tu me trouves beau ?
62
00:03:47,980 --> 00:03:49,482
Je peux me déshabiller ?
63
00:03:51,567 --> 00:03:54,570
- J'adore parler avec toi.
- Moi aussi.
64
00:03:55,321 --> 00:03:57,949
- On pourrait se voir ?
- Peut-être.
65
00:03:58,658 --> 00:04:01,244
Betty ? Qu'est-ce que tu fais ?
66
00:04:01,327 --> 00:04:02,787
Pourquoi est-ce fermé ?
67
00:04:03,913 --> 00:04:06,082
Tu sais ce que je pense
des portes verrouillées.
68
00:04:08,042 --> 00:04:10,375
Oui. Tu adores, tant que tu as la clé.
69
00:04:10,920 --> 00:04:14,462
- À qui tu parlais ?
- Jughead. Une histoire de devoirs.
70
00:04:15,299 --> 00:04:16,798
Je peux finir de m'habiller ?
71
00:04:19,011 --> 00:04:22,181
J'ai invité Archie,
et je compte aussi sur vous.
72
00:04:22,265 --> 00:04:27,019
Normalement, les baptêmes et confirmation
sont réservés à la famille.
73
00:04:27,603 --> 00:04:29,230
Mais c'est ma journée.
74
00:04:29,313 --> 00:04:33,818
Et vous êtes ma famille de coeur,
alors j'ai réussi à vous réserver un banc.
75
00:04:33,901 --> 00:04:36,821
- Il y a un dress code ?
- Chic, façon catho.
76
00:04:36,904 --> 00:04:41,033
Robe pour les filles, voile en option.
Veste, cravate pour les garçons.
77
00:04:41,117 --> 00:04:45,079
Jughead Jones et Betty Cooper,
au bureau du proviseur.
78
00:04:49,583 --> 00:04:53,796
Depuis ton article à charge
sur le général Pickens,
79
00:04:54,588 --> 00:04:56,882
je croule sous les réactions négatives.
80
00:04:57,216 --> 00:05:03,139
L'avocat d'Hiram Lodge,
un certain Me Sowerberry,
81
00:05:03,222 --> 00:05:05,808
m'a dit que Lodge envisage
des poursuites.
82
00:05:05,891 --> 00:05:09,684
- À quel titre ?
- Diffamation, M. Jones.
83
00:05:10,187 --> 00:05:14,314
Je vous suspends tous les deux
du journal.
84
00:05:14,398 --> 00:05:17,484
Vous avez la journée
pour récupérer vos affaires.
85
00:05:18,988 --> 00:05:21,029
Je suis désolé, Betty.
86
00:05:21,113 --> 00:05:24,327
Ils peuvent me harceler chez moi,
au lycée. Mais toi...
87
00:05:25,453 --> 00:05:28,956
- Tu ne mérites pas ça.
- Qui te harcèle chez toi ?
88
00:05:29,040 --> 00:05:31,331
Le shérif. Il n'a aucune preuve,
89
00:05:31,415 --> 00:05:34,295
mais il pense qu'un Serpent,
a priori moi,
90
00:05:34,378 --> 00:05:36,839
a décapité la statue de Pickens.
91
00:05:37,798 --> 00:05:39,759
Il a raison ?
92
00:05:39,842 --> 00:05:43,763
Betty. Pourquoi j'aurais décapité
une statue en bronze ?
93
00:05:44,096 --> 00:05:46,554
La même chose qu'avec l'article.
94
00:05:46,638 --> 00:05:49,185
Pour venger le grand-père de Toni.
95
00:05:51,145 --> 00:05:53,272
Vous êtes très proches, quand même.
96
00:05:53,355 --> 00:05:55,858
- On est bon copains.
- Très proches.
97
00:05:58,444 --> 00:06:00,527
Je vous ai vus chez Pop's.
98
00:06:01,030 --> 00:06:05,532
Tôt un matin,
pendant l'affaire de la Cagoule.
99
00:06:06,577 --> 00:06:11,412
Vous déjeuniez, et vous aviez l'air
d'être plus que des copains.
100
00:06:11,496 --> 00:06:13,751
Je n'ai pas le droit de le demander...
101
00:06:14,919 --> 00:06:18,086
mais est-ce qu'il s'est passé
quelque chose entre vous ?
102
00:06:22,593 --> 00:06:24,053
La nuit du Parcours.
103
00:06:24,136 --> 00:06:28,182
Après que tu as envoyé Archie me larguer,
Toni est venue chez moi.
104
00:06:30,017 --> 00:06:31,724
Elle m'a fait...
105
00:06:34,061 --> 00:06:35,106
un tatouage.
106
00:06:35,648 --> 00:06:40,024
On a fait des trucs, mais pas la totale.
107
00:06:42,488 --> 00:06:46,242
Puisque tu en parles, tu as fais
des choses avec quelqu'un ?
108
00:06:46,325 --> 00:06:48,285
- Depuis notre rupture ?
- Non.
109
00:06:51,664 --> 00:06:52,912
Bien sûr que non.
110
00:06:59,922 --> 00:07:02,171
- C'est pour moi ?
- Oui.
111
00:07:02,675 --> 00:07:05,842
De la part des St Clair, figure-toi.
112
00:07:05,926 --> 00:07:08,722
Comment osent-ils faire ça ?
113
00:07:08,806 --> 00:07:12,893
- Après ce qui est arrivé ?
- C'est comme ça dans notre milieu.
114
00:07:12,977 --> 00:07:15,768
Même quand on est en guerre,
on se fait des cadeaux
115
00:07:16,439 --> 00:07:20,192
comme preuve de respect.
Ou, ici, pour tenter de se racheter.
116
00:07:20,276 --> 00:07:23,404
N'hésite pas à le brûler
ou à le refourguer.
117
00:07:25,614 --> 00:07:26,574
Veronica.
118
00:07:29,410 --> 00:07:32,621
Simone St Clair m'a téléphoné.
119
00:07:33,164 --> 00:07:36,208
Elle m'a dit
qu'Archie était allé ennuyer Nick.
120
00:07:36,876 --> 00:07:37,918
C'est vrai ?
121
00:07:39,253 --> 00:07:41,338
Désolé de te faire tout vérifier.
122
00:07:41,422 --> 00:07:44,675
Les commandes de M. Lodge
sont vite compliquées.
123
00:07:44,758 --> 00:07:47,887
Pas de souci.
Après tout, c'est lui le patron.
124
00:07:50,723 --> 00:07:52,349
Comment ça ?
125
00:07:55,936 --> 00:07:56,896
Bordel.
126
00:07:56,979 --> 00:08:01,108
- Ne débarquez pas chez moi.
- Tu ne me donnes pas de nouvelles.
127
00:08:01,192 --> 00:08:04,028
- J'ai appelé, envoyé des textos.
- Je n'ai rien à dire.
128
00:08:04,111 --> 00:08:07,156
La confirmation de ta copine,
tu n'en parles pas ?
129
00:08:07,239 --> 00:08:08,616
Non. Pourquoi ?
130
00:08:08,699 --> 00:08:12,411
On pense que tout le clan d'Hiram Lodge
sera présent.
131
00:08:12,953 --> 00:08:16,537
Et par clan, j'entends clan mafieux.
132
00:08:17,041 --> 00:08:20,127
Tu seras mes yeux et mes oreilles, Archie.
133
00:08:20,628 --> 00:08:22,129
Il y a un problème ?
134
00:08:22,213 --> 00:08:25,216
Cette confirmation,
ça compte pour Veronica.
135
00:08:25,299 --> 00:08:27,757
Je veux être là pour elle, pas le FBI.
136
00:08:28,469 --> 00:08:32,470
Pas de bol, Archie,
Tu vas devoir faire les deux.
137
00:08:38,479 --> 00:08:42,107
Shérif Keller,
drôle d'endroit pour une rencontre.
138
00:08:42,316 --> 00:08:43,731
Où est ton père ?
139
00:08:43,815 --> 00:08:45,444
Il bosse chez Pop's. Pourquoi ?
140
00:08:46,487 --> 00:08:47,860
Un avis d'expulsion.
141
00:08:47,944 --> 00:08:52,073
Ton père, toi, tout le monde,
vous allez devoir quitter les lieux.
142
00:08:52,157 --> 00:08:54,954
Quoi ? Tout ça à cause de cette statue ?
143
00:08:55,829 --> 00:09:00,167
Pour la millième fois,
on n'a pas décapité Pickens.
144
00:09:00,251 --> 00:09:03,835
Ne vous servez pas de ça
comme excuse bidon pour nous virer.
145
00:09:04,338 --> 00:09:08,467
Je ne suis que le messager.
L'ordre vient de la mairie.
146
00:09:08,551 --> 00:09:10,675
Il y a trop de loyers en retard.
147
00:09:11,178 --> 00:09:13,228
Vous avez 14 jours pour partir.
148
00:09:13,556 --> 00:09:16,809
En faisant vos cartons,
vous trouverez peut-être la tête.
149
00:09:16,892 --> 00:09:18,352
Ça calmerait tout le monde.
150
00:09:29,988 --> 00:09:31,988
Sierra et Josie viennent...
151
00:09:32,072 --> 00:09:34,951
On vient s'excuser pour Pickens Day.
152
00:09:37,077 --> 00:09:41,791
J'avais de mauvais a priori
sur certains choix de tes parents.
153
00:09:41,875 --> 00:09:44,167
J'avais tort, c'était déplacé.
154
00:09:44,836 --> 00:09:47,047
On vit tous une période stressante.
155
00:09:47,464 --> 00:09:50,506
Veronica et moi ne sommes pas rancunières.
156
00:09:50,590 --> 00:09:55,011
Au contraire.
Venez donc à ma confirmation.
157
00:09:57,140 --> 00:10:00,852
Veronica, Hermione,
on accepte l'invitation.
158
00:10:00,935 --> 00:10:03,521
T'offrir notre cadeau sera plus simple.
159
00:10:03,897 --> 00:10:04,771
Josie ?
160
00:10:06,483 --> 00:10:10,862
Ce serait un honneur
de chanter à ta confirmation, Veronica.
161
00:10:10,945 --> 00:10:13,112
- Pas la peine.
- Très bonne idée.
162
00:10:13,196 --> 00:10:15,281
- On accepte.
- Je voulais chanter.
163
00:10:16,034 --> 00:10:17,619
On peut faire un duo.
164
00:10:19,704 --> 00:10:23,666
Tu connais "Bittersweet Symphony"
de la BO de Sexe Intentions ?
165
00:10:25,835 --> 00:10:26,959
Je peux l'apprendre.
166
00:10:33,093 --> 00:10:36,471
On a tous reçu les avis d'expulsion.
Je vous jure
167
00:10:36,554 --> 00:10:38,765
que personne n'ira nulle part.
168
00:10:39,182 --> 00:10:44,101
La police nous harcèle depuis Pickens Day.
Cette saleté de statue
169
00:10:44,646 --> 00:10:46,398
n'est qu'une excuse.
170
00:10:47,649 --> 00:10:50,608
Mais pour arranger les choses,
je dois savoir.
171
00:10:50,692 --> 00:10:55,115
Quelqu'un ici est-il responsable
de la décapitation de Pickens ?
172
00:10:55,198 --> 00:10:58,574
Demande donc à ton fils.
173
00:10:58,658 --> 00:11:03,454
- C'est quoi ton problème, Tall Boy ?
- Tout ça c'est à cause de ton article.
174
00:11:03,998 --> 00:11:07,460
Avec ta petite bande,
vous avez mis le feu aux poudres.
175
00:11:07,544 --> 00:11:10,837
- C'était une marche non-violente.
- Et inutile.
176
00:11:10,921 --> 00:11:14,924
Vous êtes retournés sur place,
avec une scie à métaux et un escabeau ?
177
00:11:15,008 --> 00:11:17,969
On n'y est pour rien. Mais toi, Tall Boy,
178
00:11:18,053 --> 00:11:20,429
tu aurais pu le faire sans escabeau.
179
00:11:20,513 --> 00:11:26,018
Arrêtez. Ce n'est vraiment pas
le moment de se bouffer entre nous.
180
00:11:27,604 --> 00:11:28,980
On va trouver une solution.
181
00:11:30,900 --> 00:11:32,110
J'ai entendu une rumeur.
182
00:11:33,276 --> 00:11:36,654
Tu serais allé malmener un peu
Nick St Clair.
183
00:11:40,243 --> 00:11:41,995
Pour tout vous dire...
184
00:11:43,329 --> 00:11:47,000
Quand j'ai su ce qu'il avait fait
à Veronica, ça m'a rendu...
185
00:11:47,750 --> 00:11:49,544
- furieux.
- Tout de même.
186
00:11:50,753 --> 00:11:52,046
Cogner un ado,
187
00:11:52,547 --> 00:11:54,883
même une vermine
comme Nick St Clair,
188
00:11:55,466 --> 00:11:57,717
alors qu'il est alité et plâtré ?
189
00:11:59,762 --> 00:12:00,722
Je suis...
190
00:12:02,056 --> 00:12:03,600
impressionné.
191
00:12:05,433 --> 00:12:06,269
Mieux.
192
00:12:07,353 --> 00:12:10,563
Je respecte l'homme qui va aussi loin
pour se faire entendre.
193
00:12:11,107 --> 00:12:15,069
Je suis soulagé de voir que Veronica
est protégée aussi vigoureusement.
194
00:12:15,653 --> 00:12:17,361
C'est naturel, monsieur.
195
00:12:18,698 --> 00:12:22,491
J'attends des invités
pour la confirmation de Veronica.
196
00:12:22,575 --> 00:12:24,785
La veille, j'organise un poker.
197
00:12:24,869 --> 00:12:28,917
J'ai besoin de bras en plus.
Dignes de confiance.
198
00:12:29,209 --> 00:12:32,335
Pour remplir les verres,
couper les cigares.
199
00:12:33,171 --> 00:12:34,214
Ça t'intéresse ?
200
00:12:36,090 --> 00:12:39,300
Absolument. Je serai là.
201
00:12:47,685 --> 00:12:49,687
Chic ? C'est toi ?
202
00:12:53,732 --> 00:12:57,109
- Qui es-tu ? Où est Chic ?
- Je suis Ben. Chic arrive.
203
00:12:57,193 --> 00:12:58,529
Salut.
204
00:13:02,200 --> 00:13:06,287
- Et ton entretien d'embauche ?
- C'est fait. C'était Ben.
205
00:13:06,621 --> 00:13:09,707
Il bosse au Bijou.
Je pense que j'ai la place.
206
00:13:10,206 --> 00:13:12,541
J'ai cru que c'était un client.
207
00:13:12,625 --> 00:13:16,963
Je ne leur dirais jamais où je vis.
Ne le fais jamais, toi non plus.
208
00:13:17,047 --> 00:13:18,464
- Non.
- Bien.
209
00:13:18,548 --> 00:13:21,425
Les limites, ça fait tout.
Ça te sauve la vie.
210
00:13:23,596 --> 00:13:25,888
La chasse aux sorcières doit cesser.
211
00:13:25,972 --> 00:13:28,726
Les Serpents n'ont pas touché à la statue.
212
00:13:28,810 --> 00:13:32,645
Mais vous envoyez le shérif
semer la discorde,
213
00:13:32,729 --> 00:13:34,647
vous menacez de nous expulser ?
214
00:13:34,731 --> 00:13:37,358
Depuis quand cette statue
compte à ce point ?
215
00:13:37,442 --> 00:13:40,738
Depuis que le gouverneur Dooley
m'a allumée.
216
00:13:40,822 --> 00:13:43,656
Cette statue lui a coûté cher,
il est en rage.
217
00:13:43,740 --> 00:13:46,158
Vous êtes une alliée, normalement.
218
00:13:47,036 --> 00:13:49,247
Pourquoi faites-vous ça ? À moins...
219
00:13:53,710 --> 00:13:55,211
Qui vous manipule ?
220
00:13:56,336 --> 00:13:59,380
- Hiram Lodge ?
- Tu es très intelligent, Jughead.
221
00:13:59,464 --> 00:14:00,675
Je t'ai toujours apprécié.
222
00:14:01,092 --> 00:14:03,845
Alors écoute bien ce que je dis.
223
00:14:04,928 --> 00:14:07,263
Laisse tomber.
224
00:14:14,147 --> 00:14:17,191
Mon père t'a invité à sa partie de poker ?
225
00:14:17,817 --> 00:14:22,238
Pas comme joueur.
Pour servir et couper les cigares.
226
00:14:22,322 --> 00:14:24,949
- Qui sait ce que ça veut dire.
- C'est très privé.
227
00:14:25,033 --> 00:14:26,576
Une partie réservée aux intimes.
228
00:14:27,201 --> 00:14:28,911
J'en suis, on dirait.
229
00:14:29,412 --> 00:14:31,873
Tu me déconseilles d'y aller ?
230
00:14:33,791 --> 00:14:35,209
Viens. Excusez-moi.
231
00:14:39,547 --> 00:14:43,217
Cette partie de poker
est une tradition ancienne.
232
00:14:43,301 --> 00:14:45,053
Depuis des décennies.
233
00:14:45,136 --> 00:14:48,137
Les enjeux sont énormes,
à tous les égards.
234
00:14:48,221 --> 00:14:51,390
Sois très prudent avec ces joueurs.
235
00:14:51,934 --> 00:14:54,101
Je ne veux pas
qu'il t'arrive quoi que ce soit.
236
00:14:54,185 --> 00:14:57,065
Je croyais
que c'était des amis et des proches.
237
00:14:57,148 --> 00:14:59,648
Oui, mais ils sont comme papa.
238
00:15:00,443 --> 00:15:04,113
Des capitaines d'industrie à l'ancienne.
Il ne faut pas les froisser.
239
00:15:04,280 --> 00:15:08,242
Promets-moi d'être prudent.
240
00:15:08,326 --> 00:15:12,455
Ronnie, je leur servirai de l'eau.
Pas de quoi trop s'en faire.
241
00:15:18,378 --> 00:15:19,504
Merci d'être venue.
242
00:15:21,673 --> 00:15:24,300
Je ne peux en parler qu'à toi.
243
00:15:24,384 --> 00:15:27,259
Je peux te faire remarquer un truc ?
244
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
Je sais ce que tu vas dire.
245
00:15:30,390 --> 00:15:33,140
La dernière fois qu'on a eu des ennuis,
je t'ai repoussée.
246
00:15:34,227 --> 00:15:35,436
Tu as besoin de quoi ?
247
00:15:35,937 --> 00:15:40,233
La maire pense
qu'on a vandalisé la statue de Pickens.
248
00:15:40,316 --> 00:15:44,278
Et soudain,
on a 14 jours pour quitter Sunnyside.
249
00:15:44,362 --> 00:15:46,529
Quoi ? C'est illégal.
250
00:15:46,613 --> 00:15:50,866
Le terrain appartient à la ville,
et il y a des arriérés de loyer.
251
00:15:50,950 --> 00:15:53,121
- Allons voir la maire.
- C'est fait.
252
00:15:53,204 --> 00:15:58,376
Elle ramène tout à la statue, mais c'est
juste un prétexte pour nous écraser.
253
00:15:58,543 --> 00:16:02,380
Si elle s'en sert comme appui,
il faut la priver de cette béquille.
254
00:16:02,797 --> 00:16:04,924
L'Affaire de la statue sans tête.
255
00:16:05,466 --> 00:16:10,054
Faisons comme si on cherchait quelqu'un.
Il y a forcément des témoins.
256
00:16:10,346 --> 00:16:14,517
On va distribuer des flyers,
proposer des récompenses contre des infos.
257
00:16:14,600 --> 00:16:17,726
Si ça marche,
on coupe l'herbe sous le pied de McCoy.
258
00:16:18,271 --> 00:16:22,275
- Alors...
- On trouve la tête, on sauve la zone.
259
00:16:24,485 --> 00:16:27,528
Tu as invité Archie
à ta soirée Casino Royale ?
260
00:16:28,114 --> 00:16:31,699
Tu ne crains pas qu'il découvre
nos secrets de famille ?
261
00:16:31,783 --> 00:16:36,330
On ne parle pas affaires
avant un événement aussi sacré.
262
00:16:36,414 --> 00:16:39,500
Tu ne fais jamais rien sans raison.
Qu'est-ce que tu mijotes ?
263
00:16:39,584 --> 00:16:42,712
Quand j'ai su ce qu'Archie a fait à Nick,
264
00:16:42,795 --> 00:16:44,505
j'ai voulu voir s'il serait à la hauteur
265
00:16:44,881 --> 00:16:47,842
- face à mes pairs.
- Mais pourquoi ?
266
00:16:47,925 --> 00:16:51,262
C'est ton petit ami.
Si votre relation dure,
267
00:16:51,345 --> 00:16:54,346
on devra peut-être finir par l'impliquer.
268
00:16:54,932 --> 00:16:58,478
Je croyais que les étrangers
n'étaient jamais impliqués.
269
00:16:58,561 --> 00:17:02,813
Non. Mais Archie est peut-être
plus comme nous que je le croyais.
270
00:17:02,897 --> 00:17:04,066
Pas du tout.
271
00:17:05,526 --> 00:17:09,614
Et je veux pas forcément
qu'il soit compromis.
272
00:17:12,658 --> 00:17:13,618
Je vois.
273
00:17:14,494 --> 00:17:16,871
Mais si les choses continuent comme ça,
274
00:17:17,495 --> 00:17:19,038
tu devras faire un choix.
275
00:17:19,957 --> 00:17:23,209
L'impliquer, ou l'exclure à tout jamais.
276
00:17:24,962 --> 00:17:26,964
Salut, Ordre des Ophidiens.
277
00:17:29,632 --> 00:17:30,885
Jughead Jones.
278
00:17:32,929 --> 00:17:35,387
Tu pensais ne jamais me revoir ?
279
00:17:36,057 --> 00:17:38,351
La Charmeuse de Serpents ? Papa ?
280
00:17:38,434 --> 00:17:42,686
- C'est moi qui ai demandé son aide.
- Pas besoin d'elle.
281
00:17:42,770 --> 00:17:44,649
Tu n'as plus ton mot à dire.
282
00:17:44,857 --> 00:17:47,985
Tu as enfreint nos lois
en attaquant l'une des nôtres.
283
00:17:48,069 --> 00:17:51,656
Penny allait en parler à ton père.
Montre-lui.
284
00:17:53,449 --> 00:17:54,742
Montre à tout le monde.
285
00:18:00,248 --> 00:18:02,208
C'était mon tatouage de Serpent.
286
00:18:02,708 --> 00:18:07,336
Mais ton fils m'a entaillé le bras
et m'a laissée dans un fossé à Greendale.
287
00:18:09,048 --> 00:18:11,634
J'accepte quand même
d'aider les Serpents.
288
00:18:12,176 --> 00:18:14,802
Tall Boy m'a montré les avis d'expulsion.
289
00:18:15,763 --> 00:18:19,475
Heureusement, je connais
mille façons de gagner du temps.
290
00:18:19,559 --> 00:18:20,893
Ça peut prendre des années.
291
00:18:22,019 --> 00:18:24,770
- Ton prix, Penny ?
- Du sang pour du sang.
292
00:18:25,356 --> 00:18:26,399
OEil pour oeil.
293
00:18:27,859 --> 00:18:31,654
Je veux revenir parmi les Serpents.
Et qu'il soit exclu.
294
00:18:33,531 --> 00:18:35,408
Et en bonus ?
295
00:18:36,909 --> 00:18:38,744
Qu'on lui arrache son tatouage.
296
00:18:39,871 --> 00:18:41,747
Je veux le faire.
297
00:18:42,915 --> 00:18:44,331
Avec un couteau crasseux.
298
00:18:52,592 --> 00:18:55,926
Alors, verdict ? Je suis viré ?
299
00:18:56,010 --> 00:18:57,347
On va voter.
300
00:18:58,181 --> 00:19:00,848
- Toi contre Penny.
- Contre ?
301
00:19:00,932 --> 00:19:04,020
Ils ne voient pas où on ira,
si elle reste ?
302
00:19:04,104 --> 00:19:07,730
Penny est un cobra. Mais la mutiler ?
303
00:19:09,567 --> 00:19:11,984
On ne revient pas d'un coup pareil.
304
00:19:12,068 --> 00:19:14,864
C'est pire
que mettre un ado au congélateur ?
305
00:19:14,948 --> 00:19:17,492
Apprends un peu à fermer ta gueule.
306
00:19:18,201 --> 00:19:19,619
Tall Boy avait raison.
307
00:19:19,703 --> 00:19:21,371
Tu as provoqué Northside.
308
00:19:21,454 --> 00:19:23,957
Les Serpents perdent leur nid
à cause de ton article.
309
00:19:24,040 --> 00:19:25,750
Ouvre les yeux.
310
00:19:27,919 --> 00:19:29,668
Ils se servent de l'article.
311
00:19:30,380 --> 00:19:33,547
Ils instrumentalisent la statue de Pickens
312
00:19:33,631 --> 00:19:36,550
pour justifier ce qu'ils nous font
depuis tout ce temps.
313
00:19:36,634 --> 00:19:40,262
Tu te prends pour un héros ?
Parce que tu plantes des nanas ?
314
00:19:41,016 --> 00:19:43,724
Tu fais tomber le toit sur notre tête.
315
00:19:46,521 --> 00:19:49,441
Tu causeras notre perte.
316
00:19:50,942 --> 00:19:53,525
Pas Northside. Ni Penny.
317
00:19:54,738 --> 00:19:55,611
Toi.
318
00:20:00,326 --> 00:20:03,538
Vous êtes fou ?
Je ne porterai pas de micro.
319
00:20:03,621 --> 00:20:05,496
Archie, cette partie de poker.
320
00:20:05,580 --> 00:20:07,748
Tous les parrains seront réunis.
321
00:20:07,832 --> 00:20:13,048
On n'a jamais réussi à entendre
ou enregistrer leurs discussions.
322
00:20:13,131 --> 00:20:15,422
Écouter, oui. Enregistrer, non.
323
00:20:15,506 --> 00:20:18,887
Tu as peur qu'on entende
de quoi compromettre ton père ?
324
00:20:18,970 --> 00:20:23,013
- Ou Veronica ?
- C'est moi qui prends les risques.
325
00:20:23,641 --> 00:20:26,311
On le fait à ma façon. Pas de micro.
326
00:20:31,733 --> 00:20:35,275
Je te l'ai dit.
Chic s'en va, ou c'est moi.
327
00:20:35,359 --> 00:20:37,694
Il ne fait pas de mal. Il a un travail.
328
00:20:37,778 --> 00:20:39,613
- Où ça, Betty ?
- Au Bijou.
329
00:20:40,116 --> 00:20:42,118
Il propose de payer un loyer.
330
00:20:42,202 --> 00:20:45,205
- Mais c'est un inconnu.
- Fais un effort.
331
00:20:45,288 --> 00:20:48,917
- Apprends à le connaître.
- Essaie, au moins.
332
00:20:49,000 --> 00:20:54,422
Appelle-moi quand il sera parti.
Je serai à un ShareBNB près du Register.
333
00:20:54,506 --> 00:20:56,591
Fais ce que tu veux.
334
00:21:03,765 --> 00:21:06,059
Pardonnez-moi, mon père, car j'ai péché.
335
00:21:07,018 --> 00:21:09,687
Ma dernière confession
remonte à longtemps.
336
00:21:11,106 --> 00:21:13,650
La bible dit que colporter des rumeurs
est un péché.
337
00:21:13,733 --> 00:21:15,819
Si c'est vrai, j'en suis coupable.
338
00:21:16,653 --> 00:21:20,198
J'avoue aussi, parfois...
339
00:21:21,032 --> 00:21:22,909
manquer de respect à mes parents.
340
00:21:23,910 --> 00:21:26,538
Mais ce qui m'inquiète le plus...
341
00:21:28,162 --> 00:21:30,166
c'est que j'agis mal...
342
00:21:31,376 --> 00:21:32,669
envers un être aimé.
343
00:21:35,588 --> 00:21:38,424
Je lui mens sans arrêt.
344
00:21:39,592 --> 00:21:43,179
Ou plutôt, je lui cache la vérité.
345
00:21:44,681 --> 00:21:48,101
Je crains de le mener
sur le chemin de la corruption.
346
00:21:51,354 --> 00:21:56,484
Monseigneur, vous connaissez ma famille
depuis toujours.
347
00:21:56,568 --> 00:21:58,403
J'espère que vous comprenez.
348
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
Oui, mon enfant.
349
00:22:01,404 --> 00:22:04,489
Je compte sur vos conseils.
350
00:22:05,451 --> 00:22:08,076
Dix Je vous salue Marie,
cinq Notre Père".
351
00:22:15,628 --> 00:22:19,382
Comment s'est passé ta confession
avec Monseigneur ?
352
00:22:20,383 --> 00:22:24,012
Sincèrement, j'aurais voulu
qu'il me réconforte un peu plus.
353
00:22:25,344 --> 00:22:28,305
Je vais à Notre Dame de la Grâce
chaque jour.
354
00:22:28,389 --> 00:22:31,433
J'allume un cierge et je soumets
mes requêtes au Tout-Puissant.
355
00:22:32,562 --> 00:22:35,440
- Terry, pose donc ton verre.
- Des requêtes ?
356
00:22:36,482 --> 00:22:37,525
La protection.
357
00:22:38,318 --> 00:22:40,445
Nos maris prennent tant de risques.
358
00:22:41,154 --> 00:22:43,528
S'ils rentrent le soir, c'est un miracle.
359
00:22:44,699 --> 00:22:46,406
Je prie pour être pardonnée.
360
00:22:46,951 --> 00:22:50,204
J'ai tout. Mon mari, ton oncle,
est si bon avec moi.
361
00:22:50,288 --> 00:22:52,913
Je pris pour lui, les enfants et moi.
362
00:22:53,791 --> 00:22:56,920
Je fais aussi des dons,
ça m'aide à dormir.
363
00:22:57,962 --> 00:23:01,797
- Trouve un truc, Veronica.
- J'essaie.
364
00:23:03,009 --> 00:23:06,095
- C'était ton petit ami, tout à l'heure ?
- Oui.
365
00:23:06,179 --> 00:23:07,931
Il s'appelle Archie Andrews.
366
00:23:08,264 --> 00:23:10,430
On le connaît ? Et sa famille ?
367
00:23:11,225 --> 00:23:12,432
Il est du coin.
368
00:23:13,019 --> 00:23:15,143
C'est un inocente.
369
00:23:17,607 --> 00:23:18,983
Il sera à la confirmation ?
370
00:23:19,067 --> 00:23:20,151
Oui, grand-mère.
371
00:23:20,234 --> 00:23:21,861
Si Dieu le veut.
372
00:23:26,530 --> 00:23:27,990
SOIRÉE PRIVÉE
373
00:23:28,074 --> 00:23:30,492
Full aux as par les six.
374
00:23:30,576 --> 00:23:34,621
- Tu es en veine, Hiram.
- Ou il triche, Carl.
375
00:23:38,417 --> 00:23:39,876
Vif, ce petit.
376
00:23:40,713 --> 00:23:41,923
Tu as un nom, rouquin ?
377
00:23:43,422 --> 00:23:44,258
Archie Andrews.
378
00:23:44,342 --> 00:23:47,050
Lenny Kowalski tient la viande à Chicago.
379
00:23:47,134 --> 00:23:50,762
- On m'appelle "le Boucher".
- Pas du tout.
380
00:23:50,846 --> 00:23:54,686
Carl Martin, des brasseries Martin.
La meilleure bière du nord-est.
381
00:23:54,769 --> 00:23:56,938
N'exagérons rien.
382
00:23:57,021 --> 00:24:01,356
Cet homme exquis, c'est Poppa Poutine.
Il a des restos au Québec,
383
00:24:01,440 --> 00:24:03,611
et est donc un illustre inconnu.
384
00:24:04,737 --> 00:24:08,408
Ça avance, SoDale ?
Tu seras dans les temps ?
385
00:24:08,491 --> 00:24:10,618
On ne parle pas affaires, Poppa.
386
00:24:13,246 --> 00:24:14,453
Rappelle-moi ton nom ?
387
00:24:16,497 --> 00:24:17,917
Archie Andrews.
388
00:24:18,001 --> 00:24:21,209
Andrews, c'est ça. Hiram,
389
00:24:21,754 --> 00:24:24,674
ta femme connaît un Andrews. Non ?
390
00:24:27,093 --> 00:24:28,508
Effectivement.
391
00:24:30,263 --> 00:24:32,849
Fred Andrews, un de nos associés.
392
00:24:33,725 --> 00:24:37,517
C'est toi qui l'as choisi comme associé ?
Ou elle ?
393
00:24:41,733 --> 00:24:43,065
Ça sent très bon, Pop.
394
00:24:43,149 --> 00:24:46,821
Je ne fais pas souvent de poutine.
Ça vous plaira, j'espère.
395
00:24:48,448 --> 00:24:51,615
C'est quoi cette merde ?
Ce n'est pas du caillé !
396
00:24:51,699 --> 00:24:55,619
Je voulais une poutine, pas cette gerbe.
C'est toi le proprio ?
397
00:24:55,703 --> 00:24:56,622
Non.
398
00:24:57,746 --> 00:24:58,872
C'est moi.
399
00:24:59,792 --> 00:25:00,916
Présente tes excuses.
400
00:25:02,003 --> 00:25:03,546
En quel honneur ?
401
00:25:04,672 --> 00:25:06,213
Tu as manqué de respect à Pop.
402
00:25:10,636 --> 00:25:13,097
Je sors, j'ai besoin d'air.
403
00:25:13,639 --> 00:25:14,930
C'est un taudis, ici.
404
00:25:20,688 --> 00:25:22,023
Désolé, Pop.
405
00:25:22,440 --> 00:25:25,234
Pardonne les manières de mon invité.
406
00:25:29,989 --> 00:25:31,363
Les chiottes sont bouchées.
407
00:25:34,327 --> 00:25:35,536
Bon appétit.
408
00:25:38,496 --> 00:25:39,457
Bon Dieu.
409
00:25:42,293 --> 00:25:43,920
Lodge pose problème.
410
00:25:45,671 --> 00:25:47,799
Il a perdu le feu sacré en taule.
411
00:25:50,718 --> 00:25:52,345
Il s'est ramolli de la cervelle,
412
00:25:52,428 --> 00:25:53,763
et des tripes.
413
00:25:54,722 --> 00:25:56,641
On n'est pas les seuls à le dire.
414
00:25:58,434 --> 00:26:02,436
Il fait des conneries, en plus.
Le coup du petit St. Clair ?
415
00:26:02,520 --> 00:26:06,776
On ne s'en prend pas à un gamin
de façon aussi flagrante.
416
00:26:08,903 --> 00:26:12,907
Et il bosse avec le mec
qui s'est tapé sa femme ?
417
00:26:12,990 --> 00:26:13,864
Il est faible.
418
00:26:14,784 --> 00:26:16,953
C'est notre chance, Lenny.
419
00:26:18,077 --> 00:26:19,789
Il faut l'éliminer, tu crois ?
420
00:26:22,041 --> 00:26:24,249
Juste après la confirmation.
421
00:26:25,419 --> 00:26:26,671
Je le ferai moi-même.
422
00:26:50,653 --> 00:26:54,029
Elle est si douce amère
423
00:26:54,113 --> 00:26:59,326
La symphonie de la vie
424
00:27:02,496 --> 00:27:06,124
On veut joindre les deux bouts
425
00:27:06,208 --> 00:27:08,213
On est esclave de l'argent
426
00:27:08,296 --> 00:27:11,838
Et on meurt
427
00:27:14,093 --> 00:27:18,806
Suis-moi sur la seule route
428
00:27:18,890 --> 00:27:22,307
Que j'aie jamais empruntée
429
00:27:25,936 --> 00:27:29,067
Tu sais, celle qui mène
430
00:27:29,150 --> 00:27:35,406
Là où toutes les veines
Se rejoignent
431
00:27:37,781 --> 00:27:43,286
Rien ne change
Je ne peux pas changer
432
00:27:43,370 --> 00:27:49,003
Je reste dans mon moule
Là, dans mon moule
433
00:27:49,087 --> 00:27:54,926
Je suis mille personnes différentes
Chaque jour
434
00:27:55,009 --> 00:27:57,512
Mais mon moule ne change pas
435
00:27:57,595 --> 00:28:01,057
Non
436
00:28:01,349 --> 00:28:05,311
Veronica Cecilia Lodge,
437
00:28:05,603 --> 00:28:08,690
renonces-tu à Satan et à ses pompes ?
438
00:28:09,190 --> 00:28:11,648
Marcheras-tu dans la lumière du Christ ?
439
00:28:32,338 --> 00:28:33,214
Oui.
440
00:28:45,766 --> 00:28:47,520
Très jolie cérémonie.
441
00:28:47,604 --> 00:28:50,148
Sierra, merci. Mettez-le avec le reste.
442
00:28:50,231 --> 00:28:51,649
Non, c'est pour vous.
443
00:28:52,275 --> 00:28:53,943
La vente est finalisée.
444
00:28:54,027 --> 00:28:57,697
Vous êtes les heureux propriétaires
du terrain de Southside High.
445
00:28:58,573 --> 00:28:59,946
Félicitations.
446
00:29:00,491 --> 00:29:02,535
À vous aussi, madame le maire.
447
00:29:10,418 --> 00:29:15,128
Betty, je peux te le voler ?
Je veux lui présenter ma abuelita.
448
00:29:15,212 --> 00:29:17,047
Je voulais aller voir Jug.
449
00:29:17,592 --> 00:29:18,590
Viens, Archie.
450
00:29:23,595 --> 00:29:25,221
Grand-mère,
451
00:29:25,305 --> 00:29:27,265
voici le garçon dont je t'ai parlé.
452
00:29:27,349 --> 00:29:28,728
Mon petit ami, Archie.
453
00:29:28,811 --> 00:29:31,561
Bonsoir, abuelita. Ravi de vous connaître.
454
00:29:31,645 --> 00:29:34,731
Qu'il est beau. Bonsoir.
455
00:29:39,614 --> 00:29:40,654
Merci.
456
00:29:42,659 --> 00:29:45,700
Jughead Jones
qui néglige un buffet gratuit ?
457
00:29:48,039 --> 00:29:51,459
- Ça ne va pas ?
- Non. Les Serpents.
458
00:29:51,542 --> 00:29:54,417
Ils se réunissent
pour parler de mon éviction.
459
00:29:54,501 --> 00:29:57,671
- Pourquoi ça ?
- J'ai enfreint les règles.
460
00:29:57,755 --> 00:29:58,800
J'ai déconné.
461
00:30:00,510 --> 00:30:01,469
Vraiment.
462
00:30:03,262 --> 00:30:06,432
Une nana m'a manipulé
pour que je livre de la drogue.
463
00:30:07,975 --> 00:30:10,311
Mon père s'est fait avoir aussi.
464
00:30:11,521 --> 00:30:13,356
Alors, avec d'autres Serpents,
465
00:30:13,940 --> 00:30:15,188
on est allés la voir.
466
00:30:16,901 --> 00:30:17,985
On l'a chopée.
467
00:30:20,530 --> 00:30:21,569
Et je l'ai tailladée.
468
00:30:22,115 --> 00:30:23,241
"Tailladée" ?
469
00:30:24,951 --> 00:30:26,077
Et le pire ?
470
00:30:27,245 --> 00:30:28,579
Ça n'a servi à rien.
471
00:30:29,077 --> 00:30:30,540
Elle est revenue.
472
00:30:31,290 --> 00:30:34,502
Toutes mes décisions depuis notre rupture,
473
00:30:34,585 --> 00:30:36,918
et même la rupture,
font empirer les choses.
474
00:30:42,802 --> 00:30:43,720
C'est moi.
475
00:30:45,847 --> 00:30:48,349
Oui, on a posé ces prospectus.
476
00:30:49,264 --> 00:30:51,182
D'accord, on arrive tout de suite.
477
00:30:57,233 --> 00:30:58,818
Merci d'être venu.
478
00:31:01,446 --> 00:31:03,531
J'avais besoin de te voir.
479
00:31:06,993 --> 00:31:08,491
Tu es mon phare dans la nuit.
480
00:31:09,912 --> 00:31:11,536
Archie, tu permets ?
481
00:31:12,540 --> 00:31:14,417
Pas de problème, monsieur.
482
00:31:22,592 --> 00:31:25,678
Papa, j'ai bien réfléchi.
483
00:31:27,847 --> 00:31:31,222
Je ne veux pas impliquer Archie
dans cette facette de notre vie.
484
00:31:33,352 --> 00:31:36,063
- Si c'est ce que tu veux...
- Oui.
485
00:31:37,064 --> 00:31:38,357
C'est pour le mieux.
486
00:31:45,406 --> 00:31:47,155
C'est vous qui cherchez la tête ?
487
00:31:47,742 --> 00:31:50,200
J'aimerais vivre quelque part
où je pourrais dire "non".
488
00:31:50,284 --> 00:31:52,997
C'est nous. Vous l'avez, alors ?
489
00:31:53,080 --> 00:31:57,960
La décharge est immense.
Il y a tout un tas de trucs bizarres,
490
00:31:58,044 --> 00:32:01,294
mais une tête en bronze ?
C'est une première.
491
00:32:02,215 --> 00:32:04,881
Elle était dans un vieux frigo.
492
00:32:07,970 --> 00:32:10,220
Vous avez vu qui l'a jeté ?
493
00:32:10,304 --> 00:32:14,015
- Ou des gens un peu louches ?
- Des tas de gens viennent ici.
494
00:32:14,099 --> 00:32:17,852
Mais la semaine dernière,
j'en ai vu un que je ne connaissais pas.
495
00:32:17,936 --> 00:32:21,356
Il disait chercher des pièces de moto,
mais il n'a rien acheté.
496
00:32:21,440 --> 00:32:24,195
Vous avez son nom ? Il était comment ?
497
00:32:24,278 --> 00:32:25,443
Un voyou.
498
00:32:27,031 --> 00:32:28,950
Avec un blouson comme le tien.
499
00:32:31,828 --> 00:32:34,744
- Est-ce qu'il était grand, par hasard ?
- Très.
500
00:32:52,974 --> 00:32:56,227
- M. Lodge, je peux vous parler ?
- Je t'écoute.
501
00:32:57,186 --> 00:32:59,856
Pas ici. Dans votre bureau. C'est urgent.
502
00:33:00,982 --> 00:33:02,400
Allons-y.
503
00:33:17,457 --> 00:33:18,708
C'est Poppa Poutine.
504
00:33:19,167 --> 00:33:22,796
J'ai surpris une conversation,
il prépare un mauvais coup.
505
00:33:22,879 --> 00:33:26,549
Il dit que vous déconnez
et qu'il faut vous éliminer.
506
00:33:27,592 --> 00:33:31,012
Je vous le dis
pour que vous puissiez vous protéger.
507
00:33:36,309 --> 00:33:37,310
Merci, Archie.
508
00:33:38,645 --> 00:33:40,894
Regagne la fête.
Veille sur ma fille.
509
00:33:41,439 --> 00:33:43,358
Qu'elle passe une bonne soirée.
510
00:34:08,508 --> 00:34:10,135
Arrêtez le vote.
511
00:34:15,181 --> 00:34:18,556
Pourquoi tu es allé à la décharge,
Tall Boy ?
512
00:34:19,144 --> 00:34:20,436
De quoi tu parles ?
513
00:34:20,520 --> 00:34:24,816
De la tête de la statue que tu as coupée
et foutue à la décharge.
514
00:34:24,899 --> 00:34:27,944
Tu as été vu, abruti.
Alors accouche.
515
00:34:28,027 --> 00:34:29,317
Pourquoi tu as fait ça ?
516
00:34:29,863 --> 00:34:33,533
- Tu agis sur ordre de qui ?
- Elle est du nord, elle.
517
00:34:35,160 --> 00:34:39,994
- Ça ne regarde que les Serpents.
- Elle est avec nous.
518
00:34:40,957 --> 00:34:45,166
Tu n'as pas répondu à mon fils. Pourquoi ?
519
00:34:45,250 --> 00:34:48,753
J'en ai marre de voir les Serpents
se ramollir avec toi.
520
00:34:50,592 --> 00:34:53,508
Lodge est venu.
Il voulait mettre la merde.
521
00:34:53,592 --> 00:34:59,767
Il m'a dit que si je coupais la tête,
McCoy enverrait les flics en masse.
522
00:34:59,851 --> 00:35:05,732
Tu as provoqué une mutinerie pour Lodge.
Pourquoi ?
523
00:35:05,815 --> 00:35:09,399
C'était ma chance de me débarrasser
de toi, mon mignon.
524
00:35:10,820 --> 00:35:14,240
Et ensuite, de me débarrasser toi, FP.
525
00:35:14,324 --> 00:35:17,407
- Pour être chef à ma place ?
- Avec Penny.
526
00:35:17,911 --> 00:35:20,121
Tu es un Judas, Tall Boy. Et un idiot.
527
00:35:20,205 --> 00:35:23,913
Tu as trahi les tiens.
Tu as bafoué nos lois.
528
00:35:23,997 --> 00:35:28,418
- Que fait-on de ce pauvre type ?
- On l'exile. Sans ses couleurs.
529
00:35:28,502 --> 00:35:30,086
Qui est pour ?
530
00:35:36,346 --> 00:35:40,304
On va passer un long moment ensemble,
on dirait.
531
00:35:50,735 --> 00:35:52,111
De quoi vous parliez ?
532
00:35:53,029 --> 00:35:54,656
De mon stage.
533
00:35:54,739 --> 00:35:57,447
- Ça continue, ça ?
- Oui, pourquoi ?
534
00:35:59,244 --> 00:36:03,953
Je t'aime, mais tu dois comprendre
certaines choses sur ma famille.
535
00:36:04,582 --> 00:36:05,792
Et mon père.
536
00:36:06,417 --> 00:36:12,090
Je voulais te protéger,
mais tu t'enfonces chaque jour.
537
00:36:12,838 --> 00:36:14,801
La vérité, Archie...
538
00:36:15,549 --> 00:36:17,929
c'est que mon père...
539
00:36:19,514 --> 00:36:20,807
- est...
- Un gangster.
540
00:36:22,433 --> 00:36:27,310
Je sais. J'ai vu assez de films.
Et j'ai vu la partie de poker.
541
00:36:27,855 --> 00:36:33,736
Je n'aurais pas dit ça comme ça.
Mais il n'y a pas que ça, Archie.
542
00:36:34,237 --> 00:36:36,823
Il a des projets pour Riverdale.
543
00:36:36,906 --> 00:36:38,741
- SoDale n'est qu'un début.
- Arrête.
544
00:36:38,825 --> 00:36:42,158
- Tu dois savoir.
- Non, surtout pas.
545
00:36:44,247 --> 00:36:46,582
Je ne veux pas savoir.
546
00:36:47,625 --> 00:36:48,918
Veronica, je t'aime.
547
00:36:49,711 --> 00:36:53,047
Rien de ce que tu pourrais dire
ne changera ça.
548
00:36:53,256 --> 00:36:56,092
Je ne regretterai jamais d'être avec toi,
je ne fuirai pas.
549
00:36:57,135 --> 00:37:01,139
Pas besoin de me protéger de tout ça.
Je t'aime, Ronnie.
550
00:37:02,515 --> 00:37:03,763
Je suis avec toi.
551
00:37:17,363 --> 00:37:19,031
Ce bon vieux Hiram Lodge.
552
00:37:21,242 --> 00:37:23,202
Qu'est-ce qu'il nous réserve ?
553
00:37:23,869 --> 00:37:25,204
Et à Southside ?
554
00:37:27,498 --> 00:37:29,792
On pourrait demander à Veronica, lundi.
555
00:37:31,544 --> 00:37:34,422
Ou enquêter discrètement
tant qu'on n'en sait pas plus.
556
00:37:37,049 --> 00:37:39,176
Sunnyside n'est pas encore sauvé.
557
00:37:40,094 --> 00:37:43,180
Je suis en période probatoire
chez les Serpents,
558
00:37:43,264 --> 00:37:44,974
à cause de ce que j'ai fait à Penny.
559
00:37:46,684 --> 00:37:48,602
Mais au moins, elle ne reviendra pas.
560
00:37:49,267 --> 00:37:50,855
On a aussi éloigné Tall Boy.
561
00:37:51,564 --> 00:37:52,606
"On."
562
00:37:54,442 --> 00:37:56,027
C'est chouette d'entendre ça.
563
00:37:57,737 --> 00:38:01,657
Je demanderai pardon pour ça
toute ma vie, mais je regrette.
564
00:38:02,158 --> 00:38:03,030
Vraiment.
565
00:38:03,576 --> 00:38:09,540
D'avoir cru qu'il fallait te protéger
des Serpents, de ma noirceur.
566
00:38:10,958 --> 00:38:11,917
Je peux encaisser.
567
00:38:18,215 --> 00:38:19,300
Je sais.
568
00:38:29,310 --> 00:38:32,480
Je devrais sûrement rentrer.
569
00:38:33,814 --> 00:38:34,857
Tu peux rester.
570
00:38:39,236 --> 00:38:40,488
Reste.
571
00:39:08,305 --> 00:39:12,645
- J'ai quelque chose à te dire.
- Quoi ?
572
00:39:18,734 --> 00:39:19,860
Rien.
573
00:39:21,070 --> 00:39:23,114
J'ai envie de toi.
574
00:39:24,615 --> 00:39:27,243
Ce soir, j'ai envie de toi.
Complètement.
575
00:39:36,001 --> 00:39:37,253
C'est bien ta soeur.
576
00:39:37,336 --> 00:39:40,089
Quand une lubie la prend, elle disparaît.
577
00:39:40,756 --> 00:39:42,299
Et où est Hal ?
578
00:39:42,883 --> 00:39:45,469
Hal...
Ça doit être lui.
579
00:39:54,812 --> 00:39:57,019
Bonsoir. Chic est là ?
580
00:40:03,362 --> 00:40:06,198
Vous êtes là ?
Et si mon père vous voit ?
581
00:40:06,282 --> 00:40:07,450
C'est urgent.
582
00:40:07,533 --> 00:40:11,203
Paul Boucher vient d'être retrouvé mort
à son hôtel.
583
00:40:11,287 --> 00:40:14,370
- Une balle dans la tête.
- Paul Boucher ?
584
00:40:14,454 --> 00:40:16,831
Plus connu sous le nom
de Poppa Poutine.
585
00:40:18,419 --> 00:40:20,963
C'est très important, Archie.
586
00:40:21,672 --> 00:40:24,258
Boucher était à la confirmation.
587
00:40:24,341 --> 00:40:26,594
As-tu vu ou entendu quoi que ce soit
588
00:40:26,677 --> 00:40:30,389
pouvant impliquer Hiram
dans ce règlement de comptes ?
589
00:40:35,269 --> 00:40:38,397
Non. Rien.
590
00:40:38,898 --> 00:40:41,525
Un dernier cadeau dans l'entrée.
591
00:40:41,609 --> 00:40:42,985
Il est énorme.
592
00:40:51,368 --> 00:40:56,582
Maman, papa.
C'est pour vous, je crois.
593
00:41:18,771 --> 00:41:19,855
Il y a quelqu'un ?
594
00:41:35,452 --> 00:41:36,413
Maman ?
595
00:41:38,749 --> 00:41:40,960
Elizabeth, tu as fermé à clé ?
596
00:42:16,245 --> 00:42:18,247
Sous-titres :
Rhys Guillerme