1 00:00:02,008 --> 00:00:03,176 :آنچه در ریوردیل گذشت 2 00:00:03,260 --> 00:00:04,552 این یه کاری نیست که سرپنت‌ها بکنن؟ 3 00:00:04,636 --> 00:00:06,638 چرا این کارو می‌کنی؟- که آشوب ایجاد کنم- 4 00:00:06,721 --> 00:00:10,767 هایرم لاج ازت خواست شروع به سرکشی کنی- این اخطاریه‌ی تخلیه‌اس- 5 00:00:10,850 --> 00:00:15,355 شهودم بهم گفتن کلانتر شریف با شهردار مک‌کوی رابطه‌ی مخفیانه داره 6 00:00:15,438 --> 00:00:19,901 یه سری مهمون از بیرون شهر دارم دارم یه بازی پوکر رو توی پاپ میزبانی می‌کنم 7 00:00:19,985 --> 00:00:24,781 پوپا پوتین توی اتاق هتلش مرده پیدا شد به پشت سرش شلیک شده 8 00:00:24,864 --> 00:00:26,950 شب به خیر، چیک. تو اینجا جات امنه 9 00:00:27,033 --> 00:00:30,370 اون باید بره- یه بار پرتت کردم بیرون، دوباره انجامش می‌دم- 10 00:00:30,453 --> 00:00:32,038 امشب همه‌ی تورو می‌خوام 11 00:00:33,206 --> 00:00:34,457 چیک خونه‌اس؟ 12 00:00:35,333 --> 00:00:36,292 مامان؟ 13 00:00:39,546 --> 00:00:42,424 چه اتفاقی افتاده؟- نه، نه، نه. نزدیک‌تر نیا- 14 00:00:42,507 --> 00:00:47,137 ،به هیچی دست نزن. اون سعی کرد به من آسیب بزنه ...و چیک، برادرت 15 00:00:49,097 --> 00:00:50,724 نه، داری چی کار می‌کنی؟- دارم به پلیس زنگ می‌زنم- 16 00:00:50,807 --> 00:00:54,019 نه این کارو نکن- مامان یه مرد روی زمینمونه- 17 00:00:54,102 --> 00:00:57,731 پلیس چیک رو می‌بره نمی‌ذارم دوباره این اتفاق بیفته 18 00:00:57,814 --> 00:00:59,649 ...خب، اگه این دفاع از خود بوده 19 00:01:00,233 --> 00:01:02,777 دفاع از خود بوده درسته؟- آره بوده- 20 00:01:04,195 --> 00:01:06,323 اما اهمیتی نداره- چی کار کنیم؟- 21 00:01:06,406 --> 00:01:09,034 برو تو اتاقت، تو هیچی ندیدی- مامان، بذار کمکت کنم- 22 00:01:09,117 --> 00:01:11,036 ،نه اگه دخالت نکنی بهتره 23 00:01:11,119 --> 00:01:12,996 24 00:01:13,580 --> 00:01:15,290 بابائه- جواب نده- 25 00:01:15,373 --> 00:01:17,709 اگه اون...؟- آره، حق با توئه. جواب بده- 26 00:01:17,792 --> 00:01:19,711 فقط جوری رفتار کن انگار همه‌چیز نرماله 27 00:01:22,047 --> 00:01:23,548 سلام بابا، چه خبر؟ 28 00:01:23,800 --> 00:01:26,900 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 29 00:01:27,093 --> 00:01:30,597 باشه، می‌بینمت- لطفا بهم بگو اینجا نمیاد- 30 00:01:30,680 --> 00:01:33,433 به لوازم بهداشتی احتیاج داره اما نمی‌خواد با تو دعوا کنه 31 00:01:33,516 --> 00:01:36,603 ...بتی- مامان، ما نمی‌دونیم چه قدر زمان داریم- 32 00:01:36,686 --> 00:01:40,482 لطفا، فقط بذار کمکت کنم- ...و یک لحظه‌ی لعنتی 33 00:01:41,983 --> 00:01:43,651 ضدعفونی‌کننده زیر سینکه 34 00:01:44,736 --> 00:01:48,031 زندگی زن‌های کوپر... برای همیشه تغییر کرد 35 00:01:48,114 --> 00:01:50,867 ،اون‌ها مادری بودند که می‌خواست از پسرش محافظت کند 36 00:01:50,950 --> 00:01:53,828 و دختری که می‌خواست از مادرش محافظت کند 37 00:01:53,912 --> 00:01:56,790 ...در حالی که در کمتر از 20 متر اونورتر- ،یه بار دیگه- 38 00:01:56,873 --> 00:02:03,213 تو چیزی ندیدی یا نشنیدی هایرم لاج چیزی به پوپا پوتین یا در موردش بگه؟ 39 00:02:03,296 --> 00:02:06,049 ...صادقانه بگم، اونا به نظر - چی؟- 40 00:02:06,132 --> 00:02:09,677 دوست می‌اومدن- یه دوست آرچی مجبورت نمی‌کنه- 41 00:02:09,761 --> 00:02:13,056 روی زانوت بشینی و با گلوگ 34 بهت شلیک کنه 42 00:02:13,139 --> 00:02:16,643 آقای لاج نبوده من ندیدم پمبروک رو ترک کنه 43 00:02:16,726 --> 00:02:20,063 هایرم یکی رو فرستاده، کاپوشو- کاپو چیه؟- 44 00:02:25,777 --> 00:02:28,154 ...اگه بابامو بیدار کنی- یه کاپو آرچی- 45 00:02:28,238 --> 00:02:30,615 کارای کثیف رئیسش رو انجام می‌ده، کشتن رو 46 00:02:31,533 --> 00:02:34,619 کسی هست که همیشه دور و ور هایرم باشه؟ 47 00:02:34,702 --> 00:02:37,539 مثل یه دستیار شخصی یا راننده؟ 48 00:02:41,209 --> 00:02:42,919 نه کسی که تو ذهنم باشه 49 00:02:44,003 --> 00:02:45,922 سلام؟ بتی؟ 50 00:03:01,354 --> 00:03:02,188 بتی 51 00:03:03,398 --> 00:03:04,607 آلیس- هال- 52 00:03:04,691 --> 00:03:07,360 بابا- اوه، چیک کجاست؟- 53 00:03:07,443 --> 00:03:09,612 طبقه بالا توی اتاقش، استراحت می‌کنه 54 00:03:11,614 --> 00:03:14,409 این بوی چیه؟- ضد عفونی کننده. سوپ گوجه ریختم زمین- 55 00:03:14,492 --> 00:03:16,286 نمی‌خواستم لک برداره 56 00:03:16,369 --> 00:03:19,831 ،باید خیلی بوده باشه چون اینجا بوی بیمارستان می‌ده 57 00:03:19,914 --> 00:03:22,208 می‌خوای من وسایل بهداشتی رو بیارم؟ 58 00:03:23,180 --> 00:03:28,180 ترجمه شده توسط: مهرناز MaryGold 59 00:03:46,483 --> 00:03:47,525 جاگ چه خبر؟ 60 00:03:47,609 --> 00:03:50,278 هیچی فقط زنگ زدم شب به خیر بگم 61 00:03:51,237 --> 00:03:52,113 ...و 62 00:03:53,781 --> 00:03:54,616 عاشقتم 63 00:03:55,450 --> 00:03:59,871 بابات رفته، عجله کن- جاگ، باید برم. فردا می‌بینمت- 64 00:04:04,459 --> 00:04:08,004 اگه یکی دنبالش بگرده چی؟- ملت هر روز گم می‌شن- 65 00:04:08,087 --> 00:04:11,758 اما اگه خانواده داشته باشه چی؟- به نظرم چنین آدمی نیومد- 66 00:04:11,841 --> 00:04:14,010 کی بدون کیف پول میره اینور اونور؟ 67 00:04:23,770 --> 00:04:26,397 اونا این لوله فاضلاب رو سالیان پیش بی استفاده رها کردن 68 00:04:28,525 --> 00:04:31,611 وقتی دختر کوچولو بودم اینجا مکان مخفیم بود 69 00:04:33,196 --> 00:04:34,489 بیا، بپوشونش 70 00:04:37,367 --> 00:04:39,744 اونا داشتن یه چیزی رو پنهون می‌کردن- اوه هارولد- 71 00:04:39,827 --> 00:04:44,165 همه همیشه یه چیزی رو پنهان می‌کنن- خونه بوی ضدعفونی کننده می‌داد- 72 00:04:45,500 --> 00:04:46,918 چیک رو ندیدی؟ 73 00:04:47,544 --> 00:04:49,212 شاید بالا توی اتاقش بود 74 00:04:50,296 --> 00:04:51,256 سرگرم کننده‌اس 75 00:04:51,839 --> 00:04:54,592 تال بوی به این زودیا برنمی‌گرده 76 00:04:54,676 --> 00:04:57,053 خوبه، اون یه بزدل بود 77 00:04:59,055 --> 00:05:04,102 داشتم فکر می‌کردم شاید باید مثل تو عمل کنم،با مک‌کوی مذاکره کنم 78 00:05:04,185 --> 00:05:07,397 حالا که می‌دونیم هایرم لاج مسئول مجسمه‌اس 79 00:05:07,480 --> 00:05:11,234 می‌گم که سر رو بهش نشون بدیم ازش عدل درخواست کنیم 80 00:05:12,735 --> 00:05:14,612 چی؟ از نقشه خوشت نیومد؟ 81 00:05:19,909 --> 00:05:20,743 وایسا یه لحظه 82 00:05:20,827 --> 00:05:23,788 پسرف سر ژنرال پیکنز کدوم گوریه؟ 83 00:05:24,872 --> 00:05:28,209 فکر نمی‌کنم پست کردن سر رو 84 00:05:28,293 --> 00:05:30,586 بتونیم چیزی کمتر از اعلان جنگ برداشت کنیم 85 00:05:30,670 --> 00:05:33,673 خب، ما می‌دونستیم در آخر باید بریم سر وقت این جنگ 86 00:05:33,965 --> 00:05:36,384 هرچند اینجا یه راه دیگه هست 87 00:05:38,011 --> 00:05:41,264 توی اسپنس من دبیرکل شبه سازمان متحد بودم 88 00:05:41,347 --> 00:05:44,684 قبل از اعلان جنگ، ما سعی می‌کنیم مذاکره کنیم 89 00:05:44,767 --> 00:05:49,981 حالا، اگه من بتونم بین کنتراس و سندینیستاس صلح برقرار کنم 90 00:05:50,064 --> 00:05:52,859 شما باید بتونید روابطتون رو با باند دوچرخه باز بهبود ببخشید 91 00:05:52,942 --> 00:05:54,235 این دبیرستان نیست 92 00:05:54,485 --> 00:05:57,405 اینو مردی میگه که تازه یه مجسمه رو تخریب کرده 93 00:06:00,325 --> 00:06:04,078 تو یه تاجر فوق‌العاده هستی بابایی من اونا رو سر میز مذاکره میارم 94 00:06:04,162 --> 00:06:06,331 تنها کاری که باید انجام بدی اینه که خوب رفتار کنی 95 00:06:12,420 --> 00:06:15,631 ما کار داریم که انجام بدیم هر چی که دست زده رو تمیز کن 96 00:06:15,715 --> 00:06:17,425 که اثر انگشتی نباشه 97 00:06:27,810 --> 00:06:31,064 مامان، به هیچکدوم از اینا دست زد؟ 98 00:06:31,939 --> 00:06:32,774 99 00:06:59,175 --> 00:07:01,010 100 00:07:12,146 --> 00:07:13,398 101 00:07:21,864 --> 00:07:25,159 مامان- اوه خوبه، پاشدی. بگیر بشین- 102 00:07:26,828 --> 00:07:29,622 من از پن کیک شکلاتی خوشم نمیاد 103 00:07:29,706 --> 00:07:33,042 خب، حداقل یه کم غلات بخور باید گشنه باشی 104 00:07:36,546 --> 00:07:39,215 ممنون اوه، می‌تونم کره رو داشته باشم، لطفا؟ 105 00:07:57,233 --> 00:07:58,359 106 00:08:00,903 --> 00:08:01,738 الیزابت 107 00:08:13,124 --> 00:08:14,125 بپرس کیه 108 00:08:14,917 --> 00:08:15,752 کیه؟ 109 00:08:26,429 --> 00:08:27,263 صبح‌به‌خیر 110 00:08:27,513 --> 00:08:28,681 111 00:08:30,099 --> 00:08:32,602 فقط فکر کردم می‌تونم تا مدرسه باهات قدم بزنم 112 00:08:34,548 --> 00:08:39,548 113 00:08:43,881 --> 00:08:46,133 هی، می‌تونم باهات راجع به دیشب حرف بزنم؟ 114 00:08:48,218 --> 00:08:52,514 چرا، چه حرفی؟- ،من فکر کردم یه شب خیلی خوب داشتیم- 115 00:08:52,598 --> 00:08:55,726 و بعد تو تلفن رو روی من قطع کردی خب یه طورایی استرس گرفتم 116 00:08:55,809 --> 00:08:58,354 ...شاید فکر کردی خیلی داریم سریع پیش می‌ریم 117 00:08:59,355 --> 00:09:01,899 یا شاید لذت‌بخش نبوده؟- اوه خدای من- 118 00:09:03,025 --> 00:09:06,028 نه. نه، اصلا 119 00:09:07,446 --> 00:09:09,239 دیشب عالی بود 120 00:09:11,033 --> 00:09:13,702 فقط وقتی برگشتم خونه یه عالمه دراما بود 121 00:09:15,245 --> 00:09:17,373 بذار حدس بزنم، محور چیک؟ 122 00:09:19,750 --> 00:09:20,793 درست میشه 123 00:09:21,543 --> 00:09:24,713 فقط جنون طبیعی کوپر 124 00:09:24,797 --> 00:09:29,927 خب، آرچیکینز، در مورد چیزایی که تو جشن تکلیف من راجع بهش حرف زدیم پشیمون شدی؟ 125 00:09:30,761 --> 00:09:34,431 افشای اینکه پدرم بیشتر شبیهه ال کاپونه تا الیوت نس؟ 126 00:09:35,015 --> 00:09:37,601 نه. همه چیز از جانب من خوبه 127 00:09:39,186 --> 00:09:40,479 ...در این صورت 128 00:09:40,562 --> 00:09:44,233 ،فقط واسه اینکه بذارمش تو رادارت یه جنگ کوچولو احتمال داره رخ بده 129 00:09:44,316 --> 00:09:46,318 بین جونز‌ها و لاج‌ها 130 00:09:46,902 --> 00:09:50,072 ورونیکا، داری سعی می‌کنی من رو مدیریت کنی؟- مدیریت رو تعریف کن- 131 00:09:50,155 --> 00:09:51,949 آدمایی که خونشونو از دست میدن 132 00:09:52,032 --> 00:09:55,411 چرا با بابات نمیاید و با بابای من نمی‌شینید 133 00:09:55,494 --> 00:09:57,913 و مثل آدمای متمدن حل و فصلش نمی‌کنید؟ 134 00:09:58,497 --> 00:09:59,331 باشه 135 00:09:59,790 --> 00:10:03,419 یه شرط. بابات میاد به پارک تریلر توی سانی‌ساید 136 00:10:03,502 --> 00:10:05,838 می‌خوام مردمی که داره بی‌خانمان می‌کنه رو ببینه 137 00:10:05,921 --> 00:10:10,134 باشه. و بهم اعتماد کن کسی قرار نیست بی‌خانمان بشه 138 00:10:10,217 --> 00:10:13,220 خدای من. شنیدی؟ اسکنر بابام داره منجر میشه 139 00:10:13,303 --> 00:10:16,849 پلیس یه جسد دیگه پیدا کرد خون همه‌جاست 140 00:10:18,350 --> 00:10:20,227 ممکنه نقاب‌پوش از قبرش پا شده باشه؟ 141 00:10:20,811 --> 00:10:22,312 گفتن جسد کیه؟- کجا پیداش کردن؟- 142 00:10:22,396 --> 00:10:27,109 تحقیقات ادامه داره، اما یه قتل وحشتناک توی متل بوده 143 00:10:27,192 --> 00:10:30,112 خون و مغز همه‌جای سفره پخش شده 144 00:10:30,195 --> 00:10:31,572 باشه کو، فهمیدیم 145 00:10:33,157 --> 00:10:33,991 باید برم 146 00:10:39,747 --> 00:10:41,373 147 00:10:44,543 --> 00:10:46,336 148 00:10:49,965 --> 00:10:52,593 اوه بتی، حالت خوبه؟ 149 00:10:52,676 --> 00:10:54,970 به کمک احتیاج داری؟- خوبم شریل- 150 00:10:55,053 --> 00:10:57,639 بذار برات حوله بیارم- گفتم، خوبم- 151 00:10:59,808 --> 00:11:01,518 رو یقه‌ات استفراغه 152 00:11:09,234 --> 00:11:12,863 یه گلوله توی سر؟ مطمئنا یه مافیا داره انجامش میده 153 00:11:12,946 --> 00:11:15,657 نه هرچی سریعتر حس می‌کنم انگار توی جای خوبی‌ 154 00:11:15,741 --> 00:11:18,952 ،یه اتفاق وحشتناک اتفاق میفته و یکی می‌میره 155 00:11:19,036 --> 00:11:22,581 ،و من برمی‌گردم به همونجایی که "اگه بابا پشت این باشه چی؟ 156 00:11:22,664 --> 00:11:25,083 اوضاع رو بدتر می‌ه حالا تورو هم کشیدم 157 00:11:25,167 --> 00:11:29,796 به این کابوس مارتین اسکورسیزی- من انتخاب کردم که با تو باشم، که کمکت کنم- 158 00:11:29,880 --> 00:11:34,009 ...آرچی من نمی‌تونم ندونستن رو تحمل کنم- انتخاب کن که به بابات باور داشته باشی- 159 00:11:34,092 --> 00:11:38,388 شاید کارش مشکوک باشه اما قلبا، اون هنوزم آدم خوبیه 160 00:11:38,472 --> 00:11:40,849 من می‌ونم، تو هم می‌دونی- می‌دونم؟- 161 00:11:45,020 --> 00:11:45,854 بیا اینجا 162 00:11:51,527 --> 00:11:54,446 این رو بهم بگو ،تریلر پارک سانی‌ساید، سینمای ماشین 163 00:11:54,530 --> 00:11:57,783 و دبیرستان جنوب چه چیزی با هم مشترک دارن؟ 164 00:11:59,076 --> 00:12:01,537 مطمئنم که نمی‌دونم 165 00:12:01,620 --> 00:12:04,957 اونا همشون زمین شهرن تو کنترلشون می‌کنی 166 00:12:05,999 --> 00:12:08,043 سینما بسته شد 167 00:12:08,126 --> 00:12:11,755 درست مثل دبیرستان جنوب حالا پارک تریلر مشکل حقوقی داره؟ 168 00:12:11,838 --> 00:12:15,217 نمی‌تونی دست پشت پرده‌ی هایرم لاج رو توی این ماجرا ببینی؟ 169 00:12:15,968 --> 00:12:20,806 دقیقا چی زیر سر داری؟ 170 00:12:21,390 --> 00:12:24,142 اگه کمک مالی از طرف لاج‌ها دریافت کردی 171 00:12:24,226 --> 00:12:27,187 ،در مقابل یه لطف ...مثل معامله‌ی زمین 172 00:12:28,355 --> 00:12:31,358 الان وقتشه که توی جمع اعتراف کنی 173 00:12:36,738 --> 00:12:38,657 این چیه؟ زیرمیزی؟- حقوقه- 174 00:12:39,658 --> 00:12:44,121 اف‌بی‌آی همیشه به خبرچیناش پول می‌ده این حقوق سه هفته‌اته 175 00:12:44,204 --> 00:12:47,708 عالیه. حالا می‌تونم طبلی که نابود کردی رو جایگزین کنم 176 00:12:47,791 --> 00:12:51,295 امیدوارم که این حقوق تشویقت کنه که پیش هایرم لاج بری 177 00:12:51,378 --> 00:12:54,923 و مستقیما در مورد پوپا پوتین باهاش ارتباط برقرار کنی 178 00:12:55,007 --> 00:12:58,135 پرخاشگر باش، عکس‌العملش رو بسنج ببین چی میگه 179 00:12:58,218 --> 00:13:01,305 ،اگه ازش چیزی در این مورد بپرسم اون مشکوک میشه 180 00:13:05,934 --> 00:13:08,770 بیخیال چند تا آدم باید صدمه ببینن یا بمیرن 181 00:13:08,854 --> 00:13:10,856 قبل از اینکه تو کاری در موردش بکنی؟ 182 00:13:12,482 --> 00:13:15,777 ممنون واسه ملاقات با من آقای لاج- آره البته آرچی- 183 00:13:16,862 --> 00:13:20,532 مقاله‌ی توی صندوق ...راجع به پوپا پوتین توی اتاقش 184 00:13:20,616 --> 00:13:21,867 آرچی اگه میشه 185 00:13:24,745 --> 00:13:30,334 من از این جنایت زخم خوردم اما پوتین یه عالمه دشمن داشت 186 00:13:30,417 --> 00:13:33,086 ...اون بی‌ادب و خودخواه بود 187 00:13:34,504 --> 00:13:36,632 و تا خرخره زیر بار قرض قمار بود 188 00:13:37,341 --> 00:13:40,427 فقط یک چهارمش به لنی بود به خیانتاشم اشاره نکنم 189 00:13:40,510 --> 00:13:44,097 با این همه دشمن خونی دیر و زود داشت 190 00:13:44,181 --> 00:13:47,726 و زمانش همون شب جشن تکلیف دخترم بود 191 00:13:47,809 --> 00:13:50,437 از اونجایی که جشن تکلیف ورونیکا رو پیش آوردید 192 00:13:50,520 --> 00:13:53,940 اون دلیل اینه که اومدم ببینمتون- اتفاقی افتاده؟ اون حالش خوبه؟ 193 00:13:54,524 --> 00:13:58,278 اون وقتی شنید یه نفر تو ریوردیل کشته شده فکر اینکه شما 194 00:13:58,362 --> 00:14:01,657 شاید احتمالا درگیر باشید اون رو داغون کرد 195 00:14:01,740 --> 00:14:03,617 ...و نمیخوام پا از حدم فراتر بذارم 196 00:14:04,951 --> 00:14:07,913 اما شاید بخواید یه سری چیزا رو با دخترتون شفاف‌سازی کنید 197 00:14:07,996 --> 00:14:09,873 فقط بهش قسمتی از افکارتون رو بگید 198 00:14:42,114 --> 00:14:43,490 199 00:15:17,315 --> 00:15:20,277 عزیزم بهترین زمان قرار بود شام بخوریم 200 00:15:20,360 --> 00:15:22,654 گشنم نیست، یه عالمه تکلیف دارم 201 00:16:19,620 --> 00:16:21,997 سلام ورونیکا- سلام بابایی- 202 00:16:22,956 --> 00:16:24,792 واسه مذاکره‌ی بزرگ آماده‌ای؟ 203 00:16:24,875 --> 00:16:28,754 هستم اما اول، آرچی اومد منو ببینه 204 00:16:29,630 --> 00:16:31,256 بهم گفت نگرانی 205 00:16:32,007 --> 00:16:33,801 ...بابایی- نه، نه. چیزی نیست- 206 00:16:34,718 --> 00:16:36,845 خوشحالم گفت. اون بهت اهمیت می‌ده 207 00:16:39,390 --> 00:16:40,766 مثل من 208 00:16:42,476 --> 00:16:45,562 می‌فهمم جنبه‌های مشخصی از شغلم اذیتت می‌کنه 209 00:16:46,730 --> 00:16:49,108 ...پس، اگه چیزی هست که میخوای بدونی 210 00:16:49,191 --> 00:16:52,319 تو ربطی به مرگ پوپا پوتین داشتی؟ 211 00:16:55,739 --> 00:16:56,573 نه دخترم 212 00:16:58,075 --> 00:16:58,951 نداشتم 213 00:17:09,712 --> 00:17:13,298 تو بهمون دروغ گفتی. اون مرد مشکوک یکی از مشتریات نبود 214 00:17:13,382 --> 00:17:16,218 اون فروشنده مواد مخدر بود همش اینجاست 215 00:17:16,301 --> 00:17:19,304 صدها پیام از معتادایی که دنبال موادن 216 00:17:19,388 --> 00:17:23,392 ...شامل چیک اون شبی که- چرا باید برگردی اونجا- 217 00:17:23,475 --> 00:17:27,020 که مطمئن شم هیچ‌کس نمی‌تونه پیگیریش کنه 218 00:17:27,104 --> 00:17:29,815 بده اونو به من قبل از اینکه کسی ردشو بگیره تا اینجا 219 00:17:29,898 --> 00:17:33,736 نه، جی پی اس رو خاموش کردم و تو نکته رو فراموش کردی اینجا،باشه؟ 220 00:17:33,819 --> 00:17:37,656 چیک در مورد مرد مشکوک دروغ گفت دیگه راجع به چی دروغ می‌گه هان؟ 221 00:17:40,784 --> 00:17:43,120 ببخشید؟ شوخیت گرفته؟ 222 00:17:43,203 --> 00:17:47,166 این گریه‌زاریا رو کسی باور نمی‌کنه- کافیه الیزابت- 223 00:17:48,041 --> 00:17:50,043 ادامه بدی، گیرمون می‌ندازی 224 00:17:50,127 --> 00:17:53,714 اون کسیه که با پنهون‌کاری گیرمون می‌ندازه 225 00:17:53,797 --> 00:17:56,675 که اون آدم توی لوله فاضلاب یه فروشنده مواده؟ 226 00:17:56,759 --> 00:17:59,386 رک و پوست کنده بگم، خیالم راحت شد یه ره‌گذر مثل اون؟ 227 00:17:59,470 --> 00:18:03,432 یعنی کسی دنبالش نمی‌گرده- ،متنفرم از اینکه با خبرت کنم- 228 00:18:03,515 --> 00:18:07,269 اما فروشنده‌ی مواد هم خانواده دارن- کاری که شده شده الیزابت- 229 00:18:07,352 --> 00:18:10,397 خانواده‌ای که باید نگرانش باشی خانواده‌ی خودته 230 00:18:14,359 --> 00:18:16,153 ازش پرسیدم، انگار نه انگار 231 00:18:17,321 --> 00:18:21,700 گفتم "آقای لاج، شما پوپا پوتین "رو کشتید یا کسی رو استخدام کردی بکشتش؟ 232 00:18:21,784 --> 00:18:23,702 و اون گفت نه- تو باورش کردی؟- 233 00:18:24,578 --> 00:18:25,412 آره، کردم 234 00:18:26,497 --> 00:18:27,331 دارم 235 00:18:32,628 --> 00:18:37,049 آقای لاج بهم گفت یه خصومتی بین پوپا پوتین 236 00:18:37,132 --> 00:18:39,968 و کسی به اسم لنی بوده- لنی کوالسکی؟- 237 00:18:41,678 --> 00:18:44,848 آره. حدس می‌زنم پوتین بهش یه عالمه پول بدهکار بوده 238 00:18:45,849 --> 00:18:49,436 هشتاد و شیش هزار دلار توی قمار یا همچین چیزی 239 00:18:49,728 --> 00:18:50,771 لنی کوالسکی 240 00:18:52,397 --> 00:18:53,899 بذار در موردش تحقیق کنم 241 00:18:57,277 --> 00:19:00,656 ممنون که قبول کردید در مورد این سوءتفاهم حرف بزنیم 242 00:19:00,739 --> 00:19:02,741 ...هیچ سوء- هیچ سوءتفاهمی نیست اینجا- 243 00:19:02,825 --> 00:19:06,829 تال بوی گفت بهش پول دادی تا مجسمه‌ی پیکنز رو تخریب کنه 244 00:19:06,912 --> 00:19:09,623 به عنوان یه بهونه که به سرپنت‌ها ضربه بزنید 245 00:19:09,706 --> 00:19:12,459 مردم ما ترسیدن که خونشون رو از دست بدن 246 00:19:12,543 --> 00:19:13,919 در مورد اون شنیدم 247 00:19:14,002 --> 00:19:17,381 ،هرچند ربطی به من نداره با شهردار مک‌کوی صحبت کردم 248 00:19:17,464 --> 00:19:20,551 به عنوان نشون دادن حسن نیتم به جامعه‌ی جنوب شهر 249 00:19:20,634 --> 00:19:24,513 دوست دارم که هرگونه اجاره‌ی عقب‌افتاده‌ای که شما یا همسایه‌هاتون به شهر دارن رو پرداخت کنم 250 00:19:26,056 --> 00:19:29,226 حالا چی در ازاش می‌خوای؟- آرامش توی این سرزمین- 251 00:19:29,810 --> 00:19:30,686 252 00:19:36,024 --> 00:19:36,859 این یه معامله‌اس 253 00:19:39,570 --> 00:19:44,283 یه چیزی هست، شهردار مک‌کوی بهم گفت یه افشاءگری هست که داری روش کار می‌کنی 254 00:19:44,366 --> 00:19:48,453 در ازای پیشنهادم، ممنون می‌شم اگه اسم من رو ازش بیرون نگه داری 255 00:19:48,745 --> 00:19:49,621 عادلانه به نظر میاد؟ 256 00:19:49,705 --> 00:19:50,664 257 00:19:52,916 --> 00:19:54,918 بیشتر به نظر زیرمیزی میاد 258 00:19:55,752 --> 00:19:57,045 معامله نداری 259 00:19:57,921 --> 00:19:59,548 توی اون صفحات خنده‌دار می‌بینمت 260 00:20:19,526 --> 00:20:23,238 شرم نداری مادر؟- الان داری راجع به چی حرف می‌زنی؟- 261 00:20:23,322 --> 00:20:25,991 همین الان هال کوپر رو دیدم که از مهمان‌خانه می‌رفت 262 00:20:26,575 --> 00:20:29,953 بتی دیروز تو مدرسه حالش بهم خورد مادر 263 00:20:30,621 --> 00:20:32,122 اگه سر این باشه چی؟ 264 00:20:32,915 --> 00:20:36,043 تو با این فاحشگیت داری خانواده‌ها رو بهم میریزی 265 00:20:38,128 --> 00:20:40,339 با هال فرق می‌کنه 266 00:20:41,423 --> 00:20:42,716 اون مشتری نیست 267 00:20:44,551 --> 00:20:45,427 واقعیه 268 00:20:46,178 --> 00:20:48,972 مادر، اون زن داره 269 00:20:49,056 --> 00:20:49,973 آلیس کوپر؟ 270 00:20:51,099 --> 00:20:52,017 اون زن بد سیما؟ 271 00:20:53,060 --> 00:20:55,187 اون این وسط قربانی نیست 272 00:20:55,854 --> 00:20:57,940 پس، لطفا شریل، دخالت نکن 273 00:21:03,946 --> 00:21:06,073 !البته که نه- تو قسمتی ازشی- 274 00:21:06,156 --> 00:21:07,407 نه نیستم 275 00:21:07,491 --> 00:21:09,326 ...تو داری می‌ذاری یه مدرسه بیاد 276 00:21:09,409 --> 00:21:11,787 من دیگه اینکارو نمی‌کنم. این دیوونگیه 277 00:21:11,870 --> 00:21:14,289 ،یه کم مونده به پسره جونز همه‌چی رو بگم 278 00:21:14,373 --> 00:21:16,583 و واسه شما از من بدتر میشه 279 00:21:16,667 --> 00:21:17,834 شهردار مک‌کوی 280 00:21:18,835 --> 00:21:21,254 وایسا، الان چه اتفاقی افتاد؟ 281 00:21:21,338 --> 00:21:24,132 با توجه به کارهای مرموزش جاگهد داره در مورد ما می‌نویسه 282 00:21:24,716 --> 00:21:27,427 ما فکر می‌کنیم این بهترین زمان برای سرعت بخشیدن به کارمونه 283 00:21:27,511 --> 00:21:31,098 بله، ما به سیرا گفتیم شاید نقشمون برای دبیرستان جنوب رو اعلام کنید 284 00:21:31,181 --> 00:21:36,103 سیرای همیشگی، رد کرد و دستور داد که ما وایسیم تا زمانی که دوباره انتخاب بشه 285 00:21:36,186 --> 00:21:39,398 اون داره تهدیدمون می‌کنه که کاری که بدون اون انجام دادیم رو افشاء کنه 286 00:21:39,481 --> 00:21:42,359 ،اگه این به درستی اداره نشه تمام این شهر دنبال خون ما میفتن 287 00:21:42,442 --> 00:21:45,445 اگه اون رو با یه رسوایی اخلاقی برکنارش کنیم 288 00:21:45,529 --> 00:21:47,239 تخریبی که می‌تونه به ما بزنه کمترین حالتش میشه 289 00:21:47,322 --> 00:21:50,409 چطور؟ چطور اینکارو می‌کنید؟- آندره رو دنبالش فرستادم- 290 00:21:50,492 --> 00:21:54,413 فقط بذار اینطوری بگم که اون مدت زیادی رو توی متل‌های ارزون قیمت می‌گذرونه 291 00:21:57,582 --> 00:22:00,585 :زمان عملیاته حدس بزن کی واسه شام میاد 292 00:22:05,048 --> 00:22:08,635 سلام، وگاس، سلام پسر 293 00:22:21,690 --> 00:22:24,818 بابا؟- ...سلام آرچی، این 294 00:22:25,402 --> 00:22:29,906 مامور آدامزم. از ملاقات باهات خوشبختم پدرت و من داشتیم تموم می‌کردیم 295 00:22:42,419 --> 00:22:45,255 سلام؟- سلام. من این تلفن رو توی پارکینگ پیدا کردم- 296 00:22:45,338 --> 00:22:47,632 ...می‌خواستم بدونم اگه 297 00:22:55,265 --> 00:22:57,642 الو؟- سلام، ببخشید مزاحمتون شدم- 298 00:22:58,226 --> 00:23:01,062 فکر می‌کنم یکی گوشیشو گم کرده ...می‌خواستم بدونم اگه 299 00:23:01,146 --> 00:23:02,606 300 00:23:12,240 --> 00:23:14,618 ...الو؟- این دیگه کدوم خریه؟- 301 00:23:14,701 --> 00:23:16,828 من این تلفنو پیدا کردم- برو سر اصل مطلب- 302 00:23:16,912 --> 00:23:20,791 تو هم هرزه‌ای هستی که اون باهاش می‌چرخید تو دلیل گم شدنشی 303 00:23:20,874 --> 00:23:24,336 می‌دونی چیه؟ به اون آشغال بگو برنگرده خونه 304 00:23:24,419 --> 00:23:25,378 اون واسه من مرده 305 00:23:36,807 --> 00:23:38,016 306 00:23:40,894 --> 00:23:41,728 بتی 307 00:23:43,605 --> 00:23:45,065 آره، الان میام اونجا 308 00:23:49,778 --> 00:23:50,612 بتی 309 00:23:51,905 --> 00:23:54,366 چه خره؟ تو این بیرون چه می‌کنی؟ 310 00:23:56,284 --> 00:23:59,204 فکر می‌کنم دارم دیوونه میشم جاگ 311 00:23:59,287 --> 00:24:03,625 مامانم طوری رفتار می‌کنه انگار همه‌چیز مرتبه وقتی که... نیست 312 00:24:03,708 --> 00:24:07,754 همه‌چی داره از هم می‌پاشه همه‌چی داره از هم می‌پاشه 313 00:24:07,838 --> 00:24:09,005 314 00:24:12,509 --> 00:24:14,719 باید یه چیزی بهت بگم 315 00:24:18,966 --> 00:24:21,927 من نمی‌تونم بخورم، نمی‌تونم بخوابم 316 00:24:22,010 --> 00:24:24,888 فقط روی این مرد مرموز وسواس پیدا کردم 317 00:24:25,097 --> 00:24:26,890 تلفنش و زندگیش 318 00:24:26,974 --> 00:24:27,849 319 00:24:27,933 --> 00:24:30,686 این وسط، مامانم طوری رفتار می‌کنه انگار اتفاقی نیفتاده 320 00:24:30,769 --> 00:24:34,481 خدایا، چرا فقط به پلیس زنگ نزدم- هنوزم می‌تونی بتی- 321 00:24:34,565 --> 00:24:37,776 و می‌دونی احتمالا باید زنگ بزنی- و چی بگم جاگ؟- 322 00:24:44,700 --> 00:24:47,369 هی، هیچکدومتون صاحب این ماشینو می‌شناسید؟ 323 00:24:50,163 --> 00:24:53,250 از پریروز اونجاست همسایه شکایت کرده 324 00:24:58,839 --> 00:25:02,509 آره، ببخشید خانم پلیس ماشین منه، فقط نمی‌تونم کلیدامو پیدا کنم 325 00:25:02,593 --> 00:25:06,138 فردا صبح خیابون تمیز میشه من دور بلوک می‌رم 326 00:25:06,221 --> 00:25:09,224 اگه هنوز اینجا باشه تا پنج دیقه دیگه جریمه‌ات می‌کنم 327 00:25:14,605 --> 00:25:16,440 چه قدر سریع می‌تونی ماشین رو نابود کنی؟ 328 00:25:22,696 --> 00:25:26,158 اون مامور رفت- چی می‌خواست؟- 329 00:25:26,700 --> 00:25:29,411 ظاهرا اف‌بی‌آی داره توی سرکوب 330 00:25:29,494 --> 00:25:34,166 مهاجران غیرقانونی کانادایی همکاری می‌کنه اونا فکر می‌کنن که شاید، توی این سال‌ها 331 00:25:34,249 --> 00:25:37,586 من چند تا از اینا رو استخدام کرده باشم زیر میزی حقوقشون رو داده باشم 332 00:25:37,753 --> 00:25:40,172 یه چند بار خودم رو زدم به اون راه 333 00:25:40,255 --> 00:25:44,718 اما اونا نمی‌تونن واسه این دستگیرت کنن- البته که می‌تونن پسرم، اونا اف‌بی‌آین- 334 00:25:44,801 --> 00:25:47,888 اونا ازم پرونده‌هارو از هفت سال پیش خواستن 335 00:25:52,351 --> 00:25:55,729 مامور آدامز، تو از پدرم دور می‌مونی 336 00:25:55,812 --> 00:26:00,484 ترسناکه، اینطور نیست؟ چقدر سریع می‌تونم اوضاع رو به تو و پدرت سخت بگیرم؟ 337 00:26:00,567 --> 00:26:03,612 بهم گفتی اون محافظت میشه تو بهم یه قرارداد دادی 338 00:26:03,695 --> 00:26:04,529 آرچی 339 00:26:05,989 --> 00:26:10,452 پوتین چیزی نزدیک به 86 هزار دلار به لنی کوالسکی بدهکر نبود 340 00:26:11,328 --> 00:26:15,749 تو داری اطلاعات غلط به خوردم می‌دی ،چون داری از هایرم لاج محافظت می‌کنی 341 00:26:15,832 --> 00:26:17,709 که یعنی در معرض خطری 342 00:26:18,001 --> 00:26:21,338 در کل، تنها چیزی که الان می‌تونی بهم پیشنهاد بدی دسترسیه 343 00:26:21,963 --> 00:26:25,133 پس، ازت می‌خوام چشماتو وا کنی ،ادا ادوارتو تموم کن 344 00:26:25,217 --> 00:26:28,178 و یه میکروفون توی دفتر هایرم بذار 345 00:26:28,261 --> 00:26:32,265 ،اونوقت اون وا میده و یه چیزی در رابطه با جرمش می‌گه 346 00:26:32,349 --> 00:26:34,726 و من ضبطش می‌کنم و دستگیرش می‌کنم 347 00:26:35,519 --> 00:26:37,979 یه پایان خوب و شاد 348 00:26:39,147 --> 00:26:41,483 تو و پدرت امن می‌مونید 349 00:26:54,079 --> 00:26:56,540 باور نمی‌کنم تو مارو به حال خودمون ول کنی 350 00:26:56,623 --> 00:27:00,001 فکر می‌کنم تو هر کاری می‌کنی که هایرم لاج رو نابود کنی 351 00:27:00,585 --> 00:27:04,881 حتی اگه معناش این باشه که ما رو نابود کنی- مطمئن شو به اونجا نکشه- 352 00:27:14,850 --> 00:27:16,768 انقدر زود برگشتی آقای کوپر؟ 353 00:27:18,228 --> 00:27:19,187 354 00:27:20,147 --> 00:27:24,568 شریل. اونجا تو تاریکی نشستی چی کار؟ 355 00:27:24,651 --> 00:27:27,779 ،تو می‌دونی مادرم یه فاحشه‌اس اینطور نیست؟ 356 00:27:28,530 --> 00:27:30,449 یه مول فلندرز مدرنه؟ 357 00:27:32,659 --> 00:27:35,203 کاری که می‌کنی می‌تونه خانوادتو نابود کنه 358 00:27:36,246 --> 00:27:40,000 واسه همینم به بتی نمی‌گم اما پیشنهاد می‌کنم بدوی بری خونه 359 00:27:40,083 --> 00:27:42,836 پیش زنت و دخترت قبل از اینکه نظرمو عوض کنم 360 00:27:45,172 --> 00:27:47,466 اومدم که بهت هشدار بدم شهردار مک‌کوی 361 00:27:48,633 --> 00:27:51,803 می‌دونم قرارداد مشکل‌داری که با 362 00:27:51,887 --> 00:27:53,680 پدر و مادرم بستی 363 00:27:53,764 --> 00:27:57,476 و اینکه داری تلاش می‌کنی یه روز بری دنبالشون 364 00:27:57,559 --> 00:28:01,313 اما شهردار مک‌کوی اونا نقشه دارن آبروتو ببرن 365 00:28:02,397 --> 00:28:05,734 تا تورو برکنار کنن و خنثی‌ات کنن 366 00:28:05,817 --> 00:28:09,029 هر آتیشی که روشن کنن دودش دامن خودشونم می‌گیره 367 00:28:12,199 --> 00:28:13,992 اونا راجع به خیانت می‌دونن 368 00:28:14,618 --> 00:28:19,080 ،رابطه‌ات... با کلانتر کلر 369 00:28:20,916 --> 00:28:25,003 اما شهردار مک‌کوی، تو می‌تونی از این خلاص شی 370 00:28:25,212 --> 00:28:28,757 کنترل این ماجرا رو به دست خودتون بگیرید 371 00:28:32,719 --> 00:28:33,970 چقدر زمان دارم؟ 372 00:28:38,600 --> 00:28:41,686 نورمن بیتز باعث شد خیلی آسون به نظر بیاد 373 00:29:16,638 --> 00:29:17,889 374 00:29:29,401 --> 00:29:30,318 تلفنشم همینطور 375 00:29:32,195 --> 00:29:33,738 بتی، تلفنش 376 00:29:39,244 --> 00:29:40,328 377 00:29:49,388 --> 00:29:53,100 به عنوان شهردار، من خودمون رو دیدم که درگیر 378 00:29:53,684 --> 00:29:56,103 ،ترورهای نقاب‌پوش بودیم 379 00:29:56,603 --> 00:30:00,232 اما دوستانم، این باعث عوارض شخصی شده 380 00:30:00,816 --> 00:30:05,237 تصمیم گرفتم که به عنوان شهردار کناره‌گیری کنم و وقت بیشتری با خانواده‌ام بگذرونم 381 00:30:05,612 --> 00:30:09,157 و برگردم به کار قانونی خودم درست همینجا توی ریوردیل 382 00:30:09,741 --> 00:30:12,160 چه خبره؟- شهردار مک‌کوی داره استعفا می‌ده- 383 00:30:12,494 --> 00:30:16,748 حتی هنوز نمایشمونم اجرا نکردیم- این عالیه. حالا مجبور نیستید- 384 00:30:18,458 --> 00:30:20,669 اگه بکنید ظالمانه‌اس 385 00:30:21,712 --> 00:30:27,593 همیشه خواسته‌ی من بهترین برای مردم ریوردیل بوده 386 00:30:27,676 --> 00:30:32,222 باید بگم ورونیکا، استعفای شهردار مک‌کوی اینطوری یهویی 387 00:30:33,056 --> 00:30:35,684 انگار یکی بهش اخطار داده باشه 388 00:30:41,064 --> 00:30:44,776 به شهردار مک‌کوی گفتی که قراره خیانتشو رو کنیم؟ 389 00:30:46,737 --> 00:30:49,656 نه... نگفتم 390 00:30:52,951 --> 00:30:53,785 391 00:30:55,162 --> 00:30:56,580 392 00:30:57,497 --> 00:30:58,749 393 00:31:01,418 --> 00:31:05,172 اوه، هال، آلیس و بتی اینجا نیستن الان 394 00:31:07,007 --> 00:31:09,593 اما من می‌تونم بیام داخل، درسته چیک؟ 395 00:31:10,427 --> 00:31:12,262 منظورم اینه که اینجا هنوز خونه‌ی منه 396 00:31:32,532 --> 00:31:33,784 سلام- بتی- 397 00:31:33,867 --> 00:31:37,746 نمی‌خواستم بهت یه چیزی رو بگم اما همه‌ی شب 398 00:31:37,829 --> 00:31:41,166 توی تختم این دنده به اون دنده شدم و فکر کردم 399 00:31:41,249 --> 00:31:44,544 می‌خوام بدونی. اما من لذتی ...توی اشتراک گذاشتن این خبر با نمی‌برم 400 00:31:44,628 --> 00:31:48,256 باید برم. چیک بهم پیام داده اون با بابام تو خونه‌اس 401 00:31:48,340 --> 00:31:50,092 این در مورد پدرته 402 00:31:51,927 --> 00:31:52,886 حواسم بهت هست 403 00:31:52,970 --> 00:31:56,890 بازیت روی من کار نمی‌کنه ساعت پدر بزرگم کجاست؟ 404 00:31:56,974 --> 00:31:59,059 چی کار داری می‌کنی؟- اینجاست؟- 405 00:31:59,142 --> 00:32:02,980 فکر کردم نقل مکان کردی رفتی- کردم، اما نظرم عوض شد- 406 00:32:03,063 --> 00:32:07,859 و احساس کردم وقتشه که برگردم و جواب سوالامو از اون بگیرم 407 00:32:07,943 --> 00:32:10,821 اما برادرت به نظر می‌رسه که نمی‌تونه توی چشمام نگاه کنه 408 00:32:10,904 --> 00:32:14,700 این به خاطر اینه که داری می‌ترسونیش- اوه، من می‌ترسونمش- 409 00:32:14,783 --> 00:32:16,368 آره- بیخیال، بتی- 410 00:32:16,451 --> 00:32:19,621 اینجا چه خبره؟ چرا بوی گند ضدعفونی‌کننده میده؟ 411 00:32:19,705 --> 00:32:21,665 و فرش اتاق ناهارخوری کجاست؟ 412 00:32:21,748 --> 00:32:24,209 فکر کنم فرستادتش خشکشویی 413 00:32:24,292 --> 00:32:27,796 اوه، اون لامپی که اونجا بود چی؟- چرا داری بازجوییمون می‌کنی- 414 00:32:27,879 --> 00:32:30,590 چون یه خبری توی این خونه هست 415 00:32:30,674 --> 00:32:34,720 این بچه چی کار می‌کنه؟ شعبده بازی می‌کنه؟ توی خونه انجامشون می‌ده 416 00:32:34,803 --> 00:32:37,472 خدا می‌دونه چی دزدیدن و بردن؟ 417 00:32:37,556 --> 00:32:39,683 صحبت کن. رفیقات چی بردن...؟ 418 00:32:39,766 --> 00:32:43,061 !ازش دور شو، یا به مامان زنگ می‌زنم- فکر می‌کنی مهمه برام؟- 419 00:32:43,145 --> 00:32:45,814 بهش در مورد تو و پنولوپه بلاسم می‌گم 420 00:32:49,151 --> 00:32:52,154 شاید دلیل اینکه فکر می‌کنی ما یه چیزی قایم می‌کنیم 421 00:32:52,237 --> 00:32:54,573 و مخفی‌کاری می‌کنیم اینه که خودت داری اینکارو می‌کنی 422 00:33:01,204 --> 00:33:03,331 باید بری، بابا. حالا 423 00:33:17,804 --> 00:33:21,183 ممنون بتی- واسه تو نکردم. واسه مامان کردم- 424 00:33:21,767 --> 00:33:23,060 اگه اون برگرده چی؟ 425 00:33:24,686 --> 00:33:26,229 یا به پلیس زنگ بزنه؟ 426 00:33:52,172 --> 00:33:54,633 باید یه چیزی بهتون بگم آقای لاج 427 00:33:56,551 --> 00:33:58,220 ...اف‌بی‌آی اومد سراغ من 428 00:33:59,763 --> 00:34:03,225 فکر کنم واسه اینکه جاسوس باشم یا اطلاع رسان تا از شما خبر بدم 429 00:34:03,809 --> 00:34:05,977 اف‌بی‌آی اینکارو کرد- چند هفته پیش- 430 00:34:06,061 --> 00:34:08,897 چند هفته- بهشون هیچی نگفتم- 431 00:34:08,980 --> 00:34:12,400 چی باید بهشون می‌گفتی؟- اونا ازم خواستن میکروفون کار بذارم- 432 00:34:12,484 --> 00:34:15,278 میکروفون- با چکش لهش کردم- 433 00:34:15,987 --> 00:34:19,783 مامور بابام رو تهدید کرد چون بهش هیچ اطلاعی ندادم 434 00:34:19,866 --> 00:34:25,080 و فکر نمی‌کنم تا وقتی که بهش اطلاعات بدم تمومش کنه- خب، چرا داری اینو بهم می‌گی- 435 00:34:25,163 --> 00:34:29,584 چون... ازتون خوشم میاد آقای لاج و عاشق دخترتونم 436 00:34:29,668 --> 00:34:33,713 و فکر می‌کنم مامور آدامز از شما هم خطرناک‌تر باشه 437 00:34:35,215 --> 00:34:37,134 اسمش اینه؟ آدامز؟ 438 00:34:37,843 --> 00:34:39,136 آرتور آدامز. بله 439 00:34:40,804 --> 00:34:43,431 و امیدوار بودم شاید شما بتونید به بابام کمک کنید 440 00:34:44,057 --> 00:34:45,725 شاید کمکمون کنید از این موقعیت فرار کنیم 441 00:34:49,437 --> 00:34:51,773 با آرتور آدامز برخورد میشه 442 00:34:52,732 --> 00:34:56,194 ...قرار نیست که- ...نه آرچی، هیشکی قرار نیست- 443 00:34:58,822 --> 00:35:02,450 همونطور که می‌تونی تصور کنی اولین کلنجارم با اف‌بی‌آی نیست 444 00:35:03,493 --> 00:35:06,246 هی، تو کار درستو کردی که به من گفتی 445 00:35:06,329 --> 00:35:09,833 فقط بهم 24 ساعت زمان بده تماس می‌گیرم و بهت خبر می‌دم 446 00:35:15,881 --> 00:35:20,010 ،من واقعا هیچی بهش نگفتم آقای لاج، در مورد هیچی 447 00:35:21,469 --> 00:35:22,596 و من باورت دارم 448 00:35:24,806 --> 00:35:26,516 حالا برو. منتظر بمون ازم خبر بگیری 449 00:35:30,812 --> 00:35:31,730 اوه، و آرچی؟ 450 00:35:33,690 --> 00:35:36,109 به پدرت بگو همه‌چی درست میشه 451 00:35:45,076 --> 00:35:46,036 بابا اینجا بود 452 00:35:46,119 --> 00:35:48,413 اون عصبانی بود و سوال می‌پرسید 453 00:35:48,496 --> 00:35:51,791 اوه خدای من- آره اما نگران نباش. اون برنمی‌گرده- 454 00:35:53,752 --> 00:35:56,671 مامان، ما زیادی اینجا به سرمونه 455 00:35:56,755 --> 00:36:00,342 ماشین اون مرد مرموز واسه دو روز جلوی خونه پارک بود 456 00:36:00,425 --> 00:36:02,302 چی؟- چیزی نیست. من و جاگهد حلش کردیم 457 00:36:02,886 --> 00:36:04,346 به جاگهد گفتی؟- بله- 458 00:36:04,429 --> 00:36:08,600 همش به اون جسد فکر می‌کنم و اینکه کی ممکنه بیاد دنبالش برگرده 459 00:36:08,683 --> 00:36:12,437 و چقدر سرنخ اون بیرون هست که ما حتی بهش فکرم نمی‌کنیم 460 00:36:12,979 --> 00:36:14,439 ما به کمک احتیاج داریم مامان 461 00:36:15,023 --> 00:36:19,152 ما نمی‌تونیم بریم پیش پلیس. من نمی‌تونم متاسفم، فقط نمی‌تونم 462 00:36:20,028 --> 00:36:21,988 من راجع به پلیس حرف نمی‌زنم 463 00:36:24,241 --> 00:36:27,619 ...اف‌پی- پیش خودت نگهش دار. جاگهد همین الان گفت. همشو- 464 00:36:30,580 --> 00:36:34,459 نمی‌ذارم همون اشتباهی که من با جیسون بلاسم کردم تکرار کنید. بیا 465 00:37:24,885 --> 00:37:25,719 آندره؟ 466 00:37:26,595 --> 00:37:29,806 واسه ماشین سواری می‌ریم رئیس می‌خواد ببینتت 467 00:37:38,315 --> 00:37:40,400 تو پیچ به سمت پمبروک رو گذروندی 468 00:37:41,818 --> 00:37:44,196 آندره؟ کجا داریم می‌ریم؟ 469 00:37:45,614 --> 00:37:47,783 رئیس درخواست کرده یه جای خصوصی ببینتت 470 00:37:49,034 --> 00:37:50,160 خوش منظره‌اس 471 00:38:23,485 --> 00:38:25,695 تموم شد- یا خدا- 472 00:38:26,738 --> 00:38:29,407 بابا، بوی گند می‌دی- به خاطر سودیوم هودروکسیده 473 00:38:29,491 --> 00:38:31,660 توی یه هفته هیچی باقی نمی‌مونه 474 00:38:33,036 --> 00:38:34,162 نه حتی دندوناش 475 00:38:39,417 --> 00:38:42,587 ممنون اف‌پی و متاسفم بتی رو دخالت دادم 476 00:38:43,296 --> 00:38:45,882 و اینکه اون پای جاگهد رو به این کشید 477 00:38:50,345 --> 00:38:51,763 ما از خودیا مراقبت می‌کنیم 478 00:38:55,392 --> 00:38:56,935 دایره اینجا تموم می‌شه 479 00:38:58,520 --> 00:38:59,855 دیگه سرنخ بی‌ سرنخ 480 00:39:41,229 --> 00:39:43,857 تقریبا رسیدیم؟- نزدیکه- 481 00:40:02,042 --> 00:40:04,753 بجنب، بیا. بجنب 482 00:40:14,930 --> 00:40:16,223 اینجاست رئیس 483 00:40:18,391 --> 00:40:19,392 ممنون آندره 484 00:40:21,645 --> 00:40:23,063 بهمون یه لحظه وقت بده 485 00:40:36,284 --> 00:40:39,996 خانم لاج- می‌دونی اومرتیاس چیه آرچی؟ 486 00:40:41,498 --> 00:40:44,960 این کد ما برای سکوته که میگه هیچ جرمی بدتر 487 00:40:45,043 --> 00:40:47,671 و بزدلانه‌تر از خبرچینی نیست 488 00:40:48,171 --> 00:40:49,339 ...خانم لاج، من 489 00:40:50,215 --> 00:40:55,011 هیچ‌وقت کاری نمی‌کنم که به خانواده‌اتون خیانت کنم، قسم می‌خورم 490 00:40:55,595 --> 00:40:58,056 خب تو توی چند هفته‌ی گذشته به اثبات کردی 491 00:40:59,724 --> 00:41:02,435 من و هایرم بدون ...اطلاع دخترمون 492 00:41:03,687 --> 00:41:07,023 یکی از نزدیک‌ترین کارمندامون رو فرستادیم سراغت 493 00:41:07,107 --> 00:41:09,901 که بگه مامور اف‌بی‌آیه واسه تحقیق در مورد هایرم 494 00:41:11,278 --> 00:41:15,699 مامور آدامز واقعی نیست. اون واسه من کار می‌کنه 495 00:41:15,782 --> 00:41:17,242 یکی از کاپوهام 496 00:41:17,826 --> 00:41:20,370 ازش خواستم که خیلی فشار بهت وارد کنه 497 00:41:21,246 --> 00:41:25,000 پدرت رو تهدید کنه حتی که ببینم می‌شکنی 498 00:41:25,083 --> 00:41:28,670 وایسا، همه‌ی این یه طور امتحان بود؟ 499 00:41:31,965 --> 00:41:33,883 بله بود 500 00:41:37,512 --> 00:41:38,430 و تو قبول شدی 501 00:41:41,308 --> 00:41:43,101 به خانواده خوش اومدی آرچی 502 00:41:47,203 --> 00:41:52,203 ارائه‌ی به روزترین اخبار سریال ریوردیل در کانال زیر https://t.me/Riverdale_ir