1 00:00:09,450 --> 00:00:10,771 .أنا عمكِ (كلاديوس) 2 00:00:10,951 --> 00:00:12,832 .لم يقل أبي شيئًا عن امتلاكه لأخ 3 00:00:12,833 --> 00:00:15,295 آل (لودج). لقد حلمت أن أخذ .ثأري منهم 4 00:00:15,375 --> 00:00:18,668 ،حان الوقت، يا (كلاديوس) .المهم أوّلاً ، الجدة بعدها (شيريل) 5 00:00:18,759 --> 00:00:22,012 ،ينفّذ مباشرةً .ستغلق ثانوية الجنوب 6 00:00:22,092 --> 00:00:25,225 .حسنًا يارفاق، دعونا لانبالغ - .إن (هايرم) كالدراكولا - 7 00:00:25,315 --> 00:00:28,898 فهو يقتنص جميع الممتلكات من .آرجاء "ريفرديل" ليسوع امبراطوريّتة ويلقمها 8 00:00:28,989 --> 00:00:32,162 ،مسرح (تويلات) ، منتزة المقطورة (سانيسايد) ،ثانوية الجنوب 9 00:00:32,242 --> 00:00:35,915 .والآن مطعم (بوب) - .. ستتحول ثانوية الجنوب لـ - 10 00:00:35,996 --> 00:00:40,050 .قطاع خاص، سجن للأرباح - .نحن مغادرين، وسنغادر الآن - 11 00:00:40,130 --> 00:00:43,263 .أبي، سأبقى - إنها تقاليد تفاوت في عائلتي 12 00:00:43,343 --> 00:00:46,145 .لأجيال .الآن يا (آرتشي)، الأولوية لنا 13 00:00:46,226 --> 00:00:48,147 إنها الطريقة الوحيدة لأجعل .. (شيك) ينتفح 14 00:00:48,228 --> 00:00:49,489 لكن خداعه؟ 15 00:00:49,570 --> 00:00:51,491 ،بينما لم تُرد تقديم حمض النووي 16 00:00:51,572 --> 00:00:54,284 .رأيتك احدا خيوط أسنانك وأرسلتها للمختبر 17 00:00:54,374 --> 00:00:56,536 ،أنت لست من تَدّعي نفسك .يـ(شيك) 18 00:00:58,839 --> 00:01:00,340 .صفحة واحدة من الورق 19 00:01:00,921 --> 00:01:04,594 .هذا كل ماتطلبه ليؤكد مخاوف (بيتي) 20 00:01:05,726 --> 00:01:10,610 .أنها سمحت لغريبٍ خطير يدخل لمنزلها 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,284 هذا هو السبب أنك لم تريد الخضوع . لفحص الحمض النووي 22 00:01:14,364 --> 00:01:17,917 ،لأنك كنت عالمًا بالنتائج الفحص .وهي أنكَ لست من آل (بلاسوم) 23 00:01:17,998 --> 00:01:20,620 .بالطبع لست كذلك .أنا لست من آل (بلاسوم). ولا أعرفهم حتى 24 00:01:20,631 --> 00:01:25,225 سلالة آل (بلاسوم) هو من سلالة ،آل (كوبر)، (شيك). أبي كان منهم 25 00:01:25,325 --> 00:01:29,609 مما يعني أن النتائج ستكون موجبة لحمض الوراثي لآل (بلاسوم)، ولكنك لم تكن 26 00:01:29,690 --> 00:01:31,111 .لأنك محتال 27 00:01:31,982 --> 00:01:33,243 .أمي - .(بيتي)، اسمعي - 28 00:01:34,494 --> 00:01:38,247 الحقيقة هي، حمض النووي لـ(شيك) .. لا يطابق 29 00:01:39,419 --> 00:01:41,300 .بسبب أنه (هال) ليس بوالده 30 00:01:42,553 --> 00:01:46,266 لكنني أمك، أتفهمنني؟ - لحظة، ماقلتِ؟ - 31 00:01:47,307 --> 00:01:51,020 ماذا؟ من أبا (شيك) إذًا؟ - .إن (شيك) ابني - 32 00:01:52,402 --> 00:01:55,194 أيًا من هو أبوه فهو لن .يكون جزءًا في حياتنا 33 00:01:55,285 --> 00:01:59,459 لذا ليس هناك داعي لفتح الجراح القديمة .التي قد عُولجت لمراتٍ عديدة 34 00:02:01,131 --> 00:02:02,252 .تعالَ 35 00:02:12,522 --> 00:02:15,825 ،الآن، لأجل قرّاء الصحيفة 36 00:02:15,906 --> 00:02:19,709 لمَ قمت بالترشح لمنصب العمدة لـ"ريفرديل"يـ(هيرمايني)؟ 37 00:02:19,790 --> 00:02:22,002 ،في كلِ سنةٍ، عدد سكاننا يتناقص 38 00:02:22,082 --> 00:02:25,385 .والكثير من الأعمال التجرية تغلق .نحن في حالةِ عجز 39 00:02:25,465 --> 00:02:28,097 نحن بحاجة لتغيير ذلك الوضع .قبل فوات الآوان 40 00:02:28,178 --> 00:02:32,402 "لهذا السبب لقد أعدت "مصانع لودج .سجنًا مشدد الحراسة 41 00:02:32,482 --> 00:02:36,325 ،في الجنوب. ويعني ذلك فرص عمل .النمو الإقتصادي، الاستقرار 42 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 ."سأعيد مستقبل "ريفرديل - .عليّ السؤال - 43 00:02:39,870 --> 00:02:43,043 .أنتِ تبنين سجن من أساس مدرسة 44 00:02:43,754 --> 00:02:45,135 هل أنتِ موافقه على ذلك؟ 45 00:02:45,215 --> 00:02:49,639 ،خسارة مدرسة هو آمر ليس بالهين 46 00:02:49,730 --> 00:02:53,403 .ربع من أرباحنا ستمنح مباشرةً للتعليم 47 00:02:53,483 --> 00:02:56,275 ."أننا نبني جناح جديد لثانوية "ريفرديل 48 00:02:58,238 --> 00:03:02,922 ويا (فيرونيكا)، هل ستتبعي خطوات أمكِ وتترشحي لرئاسة هيئة الطلاب 49 00:03:03,003 --> 00:03:06,546 .في الانتخابات القادمة - ربّما، مالم أكون مشغولة 50 00:03:06,637 --> 00:03:08,178 .بالحملات الانتخابية لأمي 51 00:03:08,258 --> 00:03:11,391 "أنت متشيقة لأظهر لـ"ريفرديل .أنها أكثر من مجرد ربّةُ بيت 52 00:03:11,481 --> 00:03:16,195 ،وبمناسبة التحدث عن ربّات بيوت ،لدينا ضيف جدًا مميز 53 00:03:16,276 --> 00:03:21,000 .الفريد (آندي كوهين) السيد (كوهين)، ما الذي أتى بك لـ"ريفرديل"؟ 54 00:03:21,662 --> 00:03:25,625 ،أنا هنا لمؤازرة صديقتي العزيزة .(هيرمايني لودج) 55 00:03:25,796 --> 00:03:27,757 ،إنها سيدة أعمال محنّكة 56 00:03:27,848 --> 00:03:30,470 .إنها متقدمة دائمًا بمن حولها 57 00:03:30,560 --> 00:03:34,774 .وهي مقاتلة أيضًا، فهي لاتستسلم .أود أن تكون بجانبي 58 00:03:35,145 --> 00:03:37,947 .(كيفن) مات للتو وصعد لنعيم الجنة 59 00:03:38,028 --> 00:03:41,161 .شكرًا لسماحك لي لدعوته - .بالطبع - 60 00:03:41,241 --> 00:03:44,584 أي إبداءٍ للنوايا الحسنة أثناء الانتخابات .سيدعمنا 61 00:03:46,587 --> 00:03:48,388 .. وأيضًا، (فيرونيكا) 62 00:03:50,550 --> 00:03:52,471 هذه الانتخابات لن تكون سهلة 63 00:03:52,723 --> 00:03:56,146 خاصةً من حين أننا اظططرنا أن نقود .خطط أبيكِ لأجل السجن 64 00:03:56,316 --> 00:04:00,660 بعض الأشخاص في البلدة .وفي المدرسة سيروننا أعداءًا 65 00:04:01,782 --> 00:04:04,795 ،لذا بعد تأييد المشاهير ،سنتوارى عن الأنظار 66 00:04:04,875 --> 00:04:08,378 فلندع العاصفة تمر، أتفهمين؟ - 67 00:04:24,244 --> 00:04:27,827 أبي، أعلم أنك ترى أن السجن ."فكرة سيئة لـ"ريفرديل 68 00:04:27,838 --> 00:04:30,550 لكن السيد والسيدة (لودج) .قد فكروا في ذلك مليًا 69 00:04:30,631 --> 00:04:33,894 .السجن سينزع روح البلدة .خاصةً الجنوب 70 00:04:33,974 --> 00:04:37,988 ،لذا، لن أؤيد تلك الخطة .أو (هايرم) و(هيرمايني) 71 00:04:38,068 --> 00:04:42,532 "سأقطع كل الصِلات من "مصانع لودج .و (سو ديل). جميعها. لقد اكتفيت 72 00:04:42,613 --> 00:04:45,125 بهذه السهولة؟ هل سيدعوك ترحل حتى؟ 73 00:04:45,205 --> 00:04:46,836 .أنا لا أطلب إذنه 74 00:04:47,087 --> 00:04:50,590 .سيجعلوني، أو سنكون في صراعٍ 75 00:04:51,131 --> 00:04:54,354 .أحب دورك في الصحيفة، يا (اوليفيا بوب) 76 00:04:54,434 --> 00:04:55,935 ألايمكننا، يـ(جغهد)؟ 77 00:04:56,016 --> 00:04:58,318 هل علمت بآمر إغلاق ثانوية الجنوب أو السجن؟ 78 00:04:58,398 --> 00:05:02,021 بالطبع لا. إن ذلك من أفاعيل والديها صحيح، يا (في)؟ 79 00:05:04,374 --> 00:05:07,166 هي لم تعلم، يـ(جغهد)، حسنًا؟ .لذا، فالتتوقف 80 00:05:07,708 --> 00:05:10,380 .حسنًا .على أي حال يجب علي الحفاظ على طاقتي 81 00:05:11,511 --> 00:05:15,515 سأُضرب عن الطعام احتجاجًا لقرار إغلاق ثانوية الجنوب 82 00:05:16,056 --> 00:05:18,188 .وأجعلها تفتح من جديد 83 00:05:18,268 --> 00:05:19,649 ماذا؟ 84 00:05:20,731 --> 00:05:22,152 ،آسف، ياصاح .. الآمر فقط 85 00:05:22,242 --> 00:05:25,164 .أنت دائمًا تأكل .. حظًا موفقًا في ذلك، لكن 86 00:05:25,245 --> 00:05:28,378 أنت، إنها صلاحية (جغهد) .للإحتجاج بسلام 87 00:05:28,458 --> 00:05:31,461 إذًا، نحن سندعم ذلك، صحيح؟ - (فيرونيكا)؟ - 88 00:05:31,551 --> 00:05:32,972 .أهلاً، يـ(إثيل) 89 00:05:33,053 --> 00:05:36,846 ،"لجرائمكِ تجاه البلدة "ريفرديل لكل ما اقترفتوه أنتِ وعائلتك 90 00:05:36,937 --> 00:05:40,860 ،وما تقترفوه حاليًا .نجدك مذنبة. حكمنا هذا 91 00:05:53,343 --> 00:05:56,436 الآمر المريع هو أن (إيثل) مرت بالمتاعب 92 00:05:56,516 --> 00:05:59,559 ."لجلب ذلك الحليب المخفوق من مطعم "بوبس 93 00:06:00,520 --> 00:06:02,071 أعني، مامقدار غضبها؟ 94 00:06:03,573 --> 00:06:07,707 أبي مسؤول عن خسائر عائلة (ماجز) .لكل شيء ببساطة 95 00:06:08,328 --> 00:06:10,830 ،وهو لايزال لم يقم بالتعويضات .. لذا 96 00:06:10,921 --> 00:06:14,054 .(إيثل) لديها الحق لتصاب الاستياء - .وأنتِ أيضًا - 97 00:06:14,634 --> 00:06:16,135 أأنتِ متأكدة أنكِ بخير؟ 98 00:06:17,637 --> 00:06:18,477 .سأتدبر بالآمر 99 00:06:19,019 --> 00:06:22,152 .أنا مذهولة .أود أن أقتلع رأس (إيثل) 100 00:06:22,232 --> 00:06:25,615 ،كما تواصل أمي قوله إن هذا الحين ليس بحين المشاكل" 101 00:06:25,696 --> 00:06:27,327 "وفقد السيطرة 102 00:06:27,788 --> 00:06:28,708 .. ما أحتاجه فقط 103 00:06:30,210 --> 00:06:33,883 ،أخذ نفس عميق، ابقى مبتسمة .ادر خدي الآخر 104 00:06:35,465 --> 00:06:36,966 .ابتعد من (إيثل) 105 00:06:41,772 --> 00:06:44,985 (فيرونيكا)، لقد سمعت .أن وجهكِ امتلئ بالألبان 106 00:06:45,075 --> 00:06:48,828 .لدي بعض المكسرات فوق ذلك المخفوق، لو إردتِ - .دعها، يـ(ريجي) - 107 00:06:48,909 --> 00:06:51,121 .أنت لاتريد الضغط علي الآن 108 00:06:51,211 --> 00:06:54,584 سؤال واحد علي طرحه بكونك : رئيسة المستقبلية لهيئة الطلاب 109 00:06:54,674 --> 00:06:57,176 ما هي احتمالات أن يكون أبيكِ أول سجين 110 00:06:57,257 --> 00:07:00,810 في السجن الذي يبنيه؟ .يارجل، إن ذلك قاسي 111 00:07:00,891 --> 00:07:04,734 .سيعتبر واحدًا مننا أو أنه سيبني سجن للفتيات، أيضًا؟ 112 00:07:05,195 --> 00:07:06,696 لأمك؟ .. ربما سأزوره 113 00:07:09,699 --> 00:07:10,539 لأمك؟ 114 00:07:16,720 --> 00:07:21,920 {\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ {\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 115 00:07:35,240 --> 00:07:36,491 من هناك؟ 116 00:07:42,967 --> 00:07:47,221 {\pos(190,230)} ،لاتكوني سخيفة يـ(شيريل) .لم أكن أحاول اقتحام غرفتك 117 00:07:47,302 --> 00:07:50,395 {\pos(190,230)} .أنتِ تتخيلين اشياءًا .أنتِ في بعض الأحيان أسوء من الجدة (روز) 118 00:07:50,475 --> 00:07:54,449 .أعلم بما سمعته ورأيته - (كلاديوس)، بما أنك هنا. يجب أن نتحدث عن - 119 00:07:54,529 --> 00:07:57,572 .تولي الإدارة الجدة لعمل العصير 120 00:07:57,662 --> 00:08:00,745 .ذلك المصنع لي .أنا لم أمت بعد، يا أيها العواقب 121 00:08:00,836 --> 00:08:04,009 .يا أمي هلمي، هلمي .دعونا لا نكون مستائين 122 00:08:04,469 --> 00:08:08,683 {\pos(190,230)} .تفضلي بعضًا من شاي بصنع (بينابولي) .إنها تقوم بإعداده بمزيجٍ خاص 123 00:08:16,492 --> 00:08:18,574 {\pos(190,230)} أنشعر بهدوءٍ في هذا الصباح؟ 124 00:08:18,664 --> 00:08:21,917 {\pos(190,230)} .نعم .أشربُ قهوتي بدون كافيين 125 00:08:21,997 --> 00:08:26,051 {\pos(190,230)} إذًا، لن تقومي بلكم فتاً اليوم؟ - .مجددًا، أنا آسفة - 126 00:08:28,634 --> 00:08:32,317 ربّما لو عرضتوا لسيد (ماجز) ،وظيفة في السجن 127 00:08:32,898 --> 00:08:36,531 .سيتلافى الآمر برمته - .لا، لا، يبنتي - 128 00:08:37,073 --> 00:08:38,614 .نحن نأمركِ بما تفعلينه 129 00:08:39,535 --> 00:08:43,709 ،والآن، نخبرك مجددًا .ابقي رأسكي في الرمل 130 00:08:43,789 --> 00:08:45,630 .قبلما يقطع 131 00:08:47,173 --> 00:08:50,436 {\pos(190,230)} .إننا بحاجة لتكوني فتاتا المطيعة 132 00:08:51,597 --> 00:08:53,308 {\pos(190,230)} يمكنكِ فعل ذلك، صحيح؟ 133 00:08:57,193 --> 00:09:00,706 {\pos(190,230)} اصدقائي، لدي إعلان لإعلنه 134 00:09:01,117 --> 00:09:03,709 {\pos(190,230)} أنا سأترشح لمنصب رئاسة هيئة الطلاب 135 00:09:03,790 --> 00:09:07,924 .ضد (ريجي) الـ"الكاره للنساء"المستوقد - .لا بد وأنكِ تمزحين معي - 136 00:09:08,014 --> 00:09:11,187 {\pos(190,230)} لو أن الحدث المثير للأمس ،علمني شيئًا 137 00:09:11,267 --> 00:09:16,402 {\pos(190,230)} ،هو أن (فيرونيكا لودج) ليست الضحية .أو أنها ستسمح لنفسها أن تكون ضحية 138 00:09:16,483 --> 00:09:19,696 {\pos(190,230)} ،"والديكِ سيطروا على "ريفرديل والآن تريدين السيطة على مدرستنا؟ 139 00:09:19,786 --> 00:09:21,788 ،ما ذلك جزءٌ من عطاءات الأبويين الشريرة؟ 140 00:09:21,868 --> 00:09:24,961 أتفهم أنك في مزاجٍ سيء .. لأنك لم تأكل 141 00:09:25,041 --> 00:09:28,174 في الواقع، والداي يظنون أنه .يجب علي تجنب الأضواء 142 00:09:28,255 --> 00:09:30,847 حقًا؟ .لكنني وُلِدتُ لمناصب انتخابية 143 00:09:30,927 --> 00:09:34,060 {\pos(190,230)} ،(في)، لو أردتِ الرئاسة .فأنتِ حصلتِ على تصويتنا 144 00:09:34,151 --> 00:09:39,326 {\pos(190,210)} .نعم، فريق "روني"دائمًا - ،"كـفيلم "ثيلما ولويز - 145 00:09:39,406 --> 00:09:42,118 {\pos(190,230)} لايمكنني التخيل فعل ذلك .دون شخصٍ آخر 146 00:09:43,460 --> 00:09:44,541 هل ستكوني نائبتي؟ 147 00:09:47,384 --> 00:09:49,045 .بالطبع، يـ(في) 148 00:09:49,597 --> 00:09:51,969 {\pos(190,230)} .ساتشرف - .مذهل - 149 00:09:52,429 --> 00:09:56,022 {\pos(190,230)} (بي) و (في)، الآن، هذا هو .الفريق الذي تؤمنوا به 150 00:10:20,989 --> 00:10:24,582 {\pos(190,230)} لا أظن أن هناك طريقة لتتمكنوا ،من ذلك أيها الهواة 151 00:10:24,662 --> 00:10:26,333 .لذا التمرين انتهى، أيتها المشاكسات 152 00:10:26,414 --> 00:10:28,756 .أيتها المشاكسات المقربات .تراجعوا تعلمون من أنتم 153 00:10:29,838 --> 00:10:32,050 {\pos(190,230)} ،تكريمًا لإنضمام (توني) لفرقتنا 154 00:10:32,390 --> 00:10:36,063 أظن أننا يجب أن نحتفل .في حفلة للمبيت عند (ثيسلهاوس) 155 00:10:36,144 --> 00:10:39,817 {\pos(190,230)} .أقمصة النوم في موضع تقدير .the Beguiledلقد رأيتم جميعًا فيلم 156 00:10:40,659 --> 00:10:42,781 ،العشاء عند الساعة الثامنة .هلم للهو 157 00:10:45,123 --> 00:10:47,044 ولايوجد ما أقوله لتغيير رأيك 158 00:10:47,125 --> 00:10:49,717 {\pos(190,230)} .أخشى لا .أريد الخروج من ذلك الآمر فقط 159 00:10:49,798 --> 00:10:53,932 {\pos(190,225)} .بأسرع ما أستطيع وبدون شبهات .أنتِ تنخرطي بأعمالك، وأنا بأعمالي 160 00:10:55,764 --> 00:10:56,604 .أعي ذلك 161 00:10:58,527 --> 00:11:00,278 {\pos(190,230)} .وسأتحدث لـ(هايرم) 162 00:11:01,610 --> 00:11:06,665 {\pos(190,224)} .يجب أن نشرك محامينا - .نعم، نوعًا ما أدركت ذلك - 163 00:11:07,496 --> 00:11:09,878 {\pos(190,225)} ما الذي يمكنك اخباري حيال إضراب الطعام لـ(جغهد)؟ 164 00:11:11,430 --> 00:11:12,841 {\pos(190,230)} .نعم، لقد سمعت ذلك 165 00:11:13,933 --> 00:11:18,157 {\pos(190,230)} إن (جغهد) يحب الحملات السياسية .بنفس قدر الـ(برغر) 166 00:11:18,397 --> 00:11:22,701 يبدو أن صديقك يعيش في عالم .خيالي مليء بالمثاليات والنظريات 167 00:11:23,162 --> 00:11:25,414 ماذا لو أعيد فتح ثانوية الجنوب؟ 168 00:11:26,996 --> 00:11:31,380 .أنا أعيش في العالم الحقيقي .أرى مايجب فعله، وافعله 169 00:11:32,131 --> 00:11:33,972 .وأظن ذلك فيك يـ(آرتشي) 170 00:11:35,555 --> 00:11:38,898 أقوم بتسريع وتيرة جدولنا الزمني على ثانوية الجنوب. كنت أتسائل 171 00:11:38,978 --> 00:11:41,740 .لو بإمكانك إرسال لـ(جغهد) رسالة 172 00:11:43,453 --> 00:11:46,876 .. نعم، أيًا كان ماتحتاجه ياسيد (لودج)، لكن - لماذا أنت؟ - 173 00:11:46,956 --> 00:11:50,379 أعتقد أنه سيخفف من حدّة الآمر .لسماعه بلسان صديق 174 00:11:51,421 --> 00:11:54,764 (هايرم) يحاول تمزيق ثانوية الجنوب بحلول هذا الأسبوع؟ 175 00:11:54,844 --> 00:11:58,357 ينبغي عليه الأقل أن يعطي لسكان .الحي مهلة لستة أسابيع 176 00:11:58,438 --> 00:12:01,691 لمن دفع له الثمن؟ أيمكنني الحصول كأسًا .من الماء، (بوب)؟ شكرًا 177 00:12:02,902 --> 00:12:08,537 (جاغ)، لقد تعرض أبي لإطلاق ناري هنا .لأن "ريفرديل" كانت تهوي للهاوية 178 00:12:08,628 --> 00:12:12,001 ولو أن خطة السيد (لودج) بإمكانها تحصين الدفاعات 179 00:12:12,092 --> 00:12:15,265 وتساعد لجعل "ريفرديل" أكثر آمانًا ،لنا ولعائلتنا 180 00:12:15,345 --> 00:12:18,768 .أعتقد أن ذلك شيء جيد بالإضافة، لم تكترث كثيرًا؟ 181 00:12:18,849 --> 00:12:21,521 لقد كنتَ في ثانوية الجنوب .فقط لأربعة أيام 182 00:12:21,612 --> 00:12:25,195 أنت تتذكر أنني ترعرعت في الجنوب، صحيح؟ 183 00:12:25,906 --> 00:12:28,168 .أمي، أبي، (جيلي بين) 184 00:12:28,669 --> 00:12:31,922 .ذاك الحي هو آخر قطعة لي ملموسةً عنهم 185 00:12:32,002 --> 00:12:34,554 .لحين قدوم أبيك بالجرافات 186 00:12:35,095 --> 00:12:38,017 .في الواقع أبي ضد الآمر برمته 187 00:12:39,270 --> 00:12:41,362 .سينسحب من صفقته مع آل (لودج) 188 00:12:42,363 --> 00:12:44,735 .وأنت تختار جانب (هايرم) بدلاً عنه 189 00:12:44,825 --> 00:12:47,998 أننا نرى الآمور بمنظورٍ آخر، حسنًا؟ .وذلك يتعبني 190 00:12:48,709 --> 00:12:53,093 مثلما أنت وصديقك الأعز تجرون نحو المسار نفسه 191 00:12:53,174 --> 00:12:56,177 ،في الإتجاه المعاكس مقدرًا أن تصتدموا؟ 192 00:13:08,119 --> 00:13:11,832 ،أيتها المقربات، المقربة (بيتي) أن لم احظروا بكم لـ(ثيلسهاوس) 193 00:13:11,923 --> 00:13:13,674 .لحفلة مبيت أنثوية 194 00:13:13,755 --> 00:13:16,557 الحقيقة هي، أنني .مذعورة لكوني وحيدة هنا 195 00:13:17,178 --> 00:13:20,431 ،هناك غريب في هذا المنزل .العم (كلاديوس) 196 00:13:20,522 --> 00:13:24,065 ،هو غاضب للغاية. منذ أن يصب جام غضبه .أشعر بأنني في خطرٍ داهم 197 00:13:24,155 --> 00:13:26,867 .لحظة، أنا محتارة أهذا الآمر حقيقي أم أننا نلعب لعبة؟ 198 00:13:26,948 --> 00:13:31,162 .حقيقي تماما، يـ(تيتي) .أخشى أنهم يتآمرون ضدي وضد الجدة (روز) 199 00:13:31,253 --> 00:13:34,216 أمي تزرع أعشابها الخفية ،في المشتل الزجاجي 200 00:13:34,296 --> 00:13:37,389 .جذور الروتس، وعشب (جيمسون) .أخشى أنا أتسمم 201 00:13:37,469 --> 00:13:42,143 (شيريل)، أأنتِ متأكدة أنكِ لا تتخيلين الاشياء؟ 202 00:13:43,025 --> 00:13:45,447 ،)حسنًا، لوأنها تتخيل، يـ(جوزي .فربما أنا أيضًا 203 00:13:46,318 --> 00:13:48,830 .يوجد غريبٌ في حياتي أيضًا 204 00:13:50,082 --> 00:13:54,466 (شيك). بوجوده وهو يترصّد خلف .. كل زاوية، يبدو منزلي 205 00:13:54,546 --> 00:13:57,088 .خطير .مميت 206 00:13:59,011 --> 00:14:00,142 .أنا متعاطفة 207 00:14:17,259 --> 00:14:18,550 صراحة تامّة؟ 208 00:14:23,146 --> 00:14:28,111 .لم أُرد دعوة كل الفتيات الليلة 209 00:14:28,861 --> 00:14:32,875 لكنني كنتُ أعرف أن أمي البشعة .لن تسمح لي دعوتكِ فقط 210 00:14:34,667 --> 00:14:35,878 .. وذلك 211 00:14:37,550 --> 00:14:38,591 .ما أتوق إليه 212 00:15:01,134 --> 00:15:04,056 .سقطة كهذه يجب أن تتسبب بقتلها .إنها محظوظة 213 00:15:04,147 --> 00:15:05,768 .نعم 214 00:15:06,440 --> 00:15:08,862 .المسكينة فقدت صوابها عند حلول الظلام 215 00:15:09,283 --> 00:15:11,455 .إنها متلازمة الغروب 216 00:15:11,535 --> 00:15:13,206 (شيريل)، ما الآمر؟ 217 00:15:14,378 --> 00:15:16,960 .إنه يرتدي بيجامة والدي - ماذا؟ - 218 00:15:17,050 --> 00:15:17,880 .عمي 219 00:15:19,973 --> 00:15:20,803 .. (توني) 220 00:15:22,226 --> 00:15:24,768 .أعتقد أنهم دفعوا بجدتي في الدرج 221 00:15:25,900 --> 00:15:27,151 .وأعتقد بأنني التالية 222 00:15:45,110 --> 00:15:47,490 كل آمر عقد مع آل (لودج)؟ 223 00:15:47,650 --> 00:15:49,360 .حان وقت استدعاء أفتك الأسلحة 224 00:15:55,243 --> 00:15:58,964 ،أتمنى لو أنك اتصلت مسبقًا يـ(فريد) قبلما تعطي لآل (لودج) 225 00:15:59,045 --> 00:16:01,005 ."عشرون بالمئة من "مصانع آندروز 226 00:16:01,085 --> 00:16:03,715 .لقد قال السيد (لودج) أنه سيحل الآمر .سيفي بكلمته 227 00:16:03,796 --> 00:16:08,217 نعم، يابني، أمك وانا نعرف آل (لودج) .أكثر مما تعرفه أنت 228 00:16:08,308 --> 00:16:09,518 مايعني ذلك يا أبي؟ 229 00:16:10,099 --> 00:16:11,139 .(آرتشي) 230 00:16:13,020 --> 00:16:16,481 ,لابأس من المستحسن على التوجة للمدرسة لمؤازرة (فيرونيكا) 231 00:16:16,571 --> 00:16:18,281 الا زلنا على موعِدنا للغداء، يا أمي؟ 232 00:16:24,494 --> 00:16:26,034 ,ضع يداك حيث اراهم 233 00:16:27,955 --> 00:16:28,955 .تفضل 234 00:16:29,046 --> 00:16:31,186 .الآن، تذكر، صوّت لـ(لودج - كوبر) 235 00:16:31,327 --> 00:16:32,507 حسنًا، من التالي؟ 236 00:16:32,587 --> 00:16:35,388 "الكب كيك من مخبز "مانوليا ،"في "نيويورك 237 00:16:35,468 --> 00:16:38,509 .لكن مع ذلك القبلات مصدر محلي 238 00:16:41,561 --> 00:16:43,981 .خمس دقائق استراحة للترطيب- !بحقك - 239 00:16:44,312 --> 00:16:45,352 .(إيثل)، انتظري 240 00:16:46,362 --> 00:16:48,072 تجعلين الانتاخات جنسية، يـ(فيرونيكا)؟ 241 00:16:48,153 --> 00:16:51,364 ،قد يجعلكِ تحصلين على الفتية .لكني انسي الفتيات 242 00:16:51,654 --> 00:16:55,715 ،الآن .أنا مهتمّة بفتاة واحدة، أنتِ 243 00:16:55,916 --> 00:16:59,457 ،انظر، أعلم أنه تأخر كثيرًا .لكني أريد أجبر الضرر 244 00:17:00,127 --> 00:17:03,418 ،إذًا، أنا استقصي الآمر مع والداي ،واخبري والدك 245 00:17:03,509 --> 00:17:06,049 أن ينتظر عرض وظيفي .رائع في القريب العاجل 246 00:17:07,010 --> 00:17:10,771 .إن تلك ليست بمذكرة تدمير .إنها مذكرة إبادة 247 00:17:11,472 --> 00:17:14,142 لقد تبادلنا الوداع للجنوب مسبقًا .يـ(جغهد) 248 00:17:14,233 --> 00:17:18,564 ،اليوم هو ثانوية الجنوب .وفي الغد سيكون حانة (ويرم) ويرم : حانة الأفاعي تقع في الجنوب 249 00:17:18,654 --> 00:17:21,154 كل مايجعل الجنوب دارًا 250 00:17:22,576 --> 00:17:23,696 .سيختفي 251 00:17:25,617 --> 00:17:28,458 .لو أننا استسلمنا الآن، فسينتهي الآمر برمته 252 00:17:28,538 --> 00:17:32,629 .إنها مجرد عمارة، يـ(جاغ) - .لا، يـ(توني)، إنها روح الجنوب - 253 00:17:34,260 --> 00:17:38,641 عشيرة (الأوكتينا) حاربت وماتت .محاولةً حماية تلك الأرض 254 00:17:39,222 --> 00:17:43,023 أهالينا حاربوا .لجعلها آمنة أثناء أعمال الشغب 255 00:17:44,934 --> 00:17:46,064 .الآن حان دورنا 256 00:17:46,695 --> 00:17:48,025 .إنه زمننا 257 00:17:48,656 --> 00:17:49,736 .تلك معركتنا 258 00:17:50,946 --> 00:17:52,406 إذًا، من معي؟ 259 00:17:56,869 --> 00:17:58,369 من المستعد لخوض الحرب؟ 260 00:17:58,829 --> 00:18:02,040 (آرتشي)، أنا أكره للغاية رؤيتك .أنت وأبوك تتشاجرون 261 00:18:02,131 --> 00:18:03,251 ،نحن لانتشاجر .يا أمي 262 00:18:03,961 --> 00:18:07,882 ،والنظر، أنت و(فيرونيكا) .إنها أول علاقة جدية لك 263 00:18:08,723 --> 00:18:11,934 أريد التأكد فقط .. أنك لست 264 00:18:13,605 --> 00:18:15,985 .مضللًا - بسبب (روني)؟ - 265 00:18:17,816 --> 00:18:21,617 لمحاذاة نفسك مع عائلتها .ضد حكمك الصحيح 266 00:18:21,698 --> 00:18:24,449 .الآمر ليس هكذا .(فيرونيكا) شخص رائع 267 00:18:24,539 --> 00:18:25,999 .أنا متأكد من ذلك 268 00:18:26,870 --> 00:18:30,041 .. لكن أعتقد ما أقوله .كذلك والدك 269 00:18:38,384 --> 00:18:39,634 .حليبٌ رائع 270 00:18:40,595 --> 00:18:41,435 .نعم 271 00:18:44,566 --> 00:18:47,777 ما الذي يحصل هنا بحق الجحيم؟ - .(شيك) دعاني - 272 00:18:48,398 --> 00:18:49,238 كعكة؟ 273 00:18:50,529 --> 00:18:51,449 .لا شكرًا 274 00:18:52,109 --> 00:18:54,329 كيف تعرفان بعضكما ؟ 275 00:18:54,910 --> 00:18:59,251 إنها قصة مضحكة. واصلنا .محادثتنا أنا و(كيفن) 276 00:19:00,082 --> 00:19:02,542 تخيلي دهشتي عندما أخبرني أخيرًا 277 00:19:02,633 --> 00:19:05,634 إن الآمر بدا بمكيدة خداع .قمت بإعدادها 278 00:19:06,635 --> 00:19:08,765 (كيف)، لقد غدرت بي؟ - .شعرت بالسوء - 279 00:19:08,846 --> 00:19:12,477 .حسنًا، يـ(كيف)، يجب أن ترحل .أحتاج للتحدث لأخي على الانفراد 280 00:19:12,557 --> 00:19:15,057 (بيتي)، أنتِ فعلاً تطرديني الآن؟ - .نعم - 281 00:19:15,148 --> 00:19:17,358 .لاباس، يـ(كيف) .أراك لاحقًا 282 00:19:22,110 --> 00:19:24,871 .لاتعبث مع أصدقائي 283 00:19:25,452 --> 00:19:28,953 العبث؟ ما الذي تظنين أنني أفعله هنا، (بيتي)؟ 284 00:19:29,043 --> 00:19:33,124 ،من الواضح، هناك شيء تريده .فراغ تريد ملئه 285 00:19:33,215 --> 00:19:36,756 كأخ وأخته، صحيح؟ .أننا نتشارك الظلمة نفسها 286 00:19:37,006 --> 00:19:38,426 أليس ذلك ما قلتيه؟ 287 00:19:39,097 --> 00:19:40,637 .نعم، وأتوقع أنني كنتُ مخطئة 288 00:19:41,678 --> 00:19:44,148 .فأنت لاتعلم بشيء عن ظلمتي 289 00:19:46,149 --> 00:19:46,979 .لكنك ستعرف 290 00:19:51,571 --> 00:19:57,123 (جوزي)، انظري، أعلم أن الآمور .لم تكن سلسة بيننا 291 00:19:57,204 --> 00:20:01,415 وهل نحن على وفاق يـ(فيرونيكا)؟ .ما أعنيه، هو أنكِ سرقتي فرقة الـ"بوسي كاتس"مني 292 00:20:01,505 --> 00:20:04,005 .استعرتهم .بعدما تركتيهم 293 00:20:04,086 --> 00:20:05,376 ما الذي تريدينه، يـ(فيرونيكا)؟ 294 00:20:05,967 --> 00:20:08,347 .تأييد المشاهير لأجل حملتي 295 00:20:08,678 --> 00:20:09,508 .حملتك 296 00:20:09,598 --> 00:20:12,639 .قبلما ترفضين .. (آندي كوهين) 297 00:20:13,310 --> 00:20:16,271 .إنه صديق قديم وجيد للعائلة 298 00:20:17,441 --> 00:20:21,902 حسنًا اذناي تعافت، لانني ."لم أضيع أي حلقة في برنامج "شاهد ما يحدث مباشرة 299 00:20:21,983 --> 00:20:24,323 مارأيك أن تكوني في البرنامج؟ - ماذا؟ - 300 00:20:24,404 --> 00:20:27,415 .كضيفة خاصة - .. حسنًا لو امكنكِ حصول ذلك 301 00:20:27,955 --> 00:20:30,796 .اعتبري نفسكِ أُيدتِ - .رائع - 302 00:20:31,416 --> 00:20:36,427 وجهة نظري، يا (هيرمايني)، أن .البعض قد يقرأ هذه الوثيقة بأنها استغلالية 303 00:20:36,508 --> 00:20:40,599 .بحقك يا (ماري) ذلك ليس عادلًا - العدل سيكون فوري - 304 00:20:40,680 --> 00:20:44,271 العدل سيكون إفراجًا فوريًا من العقد. كيف يبدو ذلك يارفاق؟ 305 00:20:44,351 --> 00:20:47,902 .أعتذر .ذلك يواصل الاهتزاز 306 00:20:49,363 --> 00:20:50,193 .هنا (هايرم) 307 00:20:52,654 --> 00:20:54,034 ماذا يفعلون؟ 308 00:21:00,497 --> 00:21:01,337 السيد (لودج)؟ 309 00:21:04,129 --> 00:21:04,959 ماذا؟ 310 00:21:06,589 --> 00:21:08,299 .نعم، لاتقلق .سأتولى الآمر 311 00:21:17,694 --> 00:21:22,485 .حسنًا، الوحدة الحربية وصلت .أعتقد أن هذا يعني أننا لفتنا انتباه (هايرم) 312 00:21:22,575 --> 00:21:25,326 هل أنت مجنون؟ تقييد نفسك في هذا المكان؟ 313 00:21:25,947 --> 00:21:28,287 .سيدمرونه بحلول يومين ياصاح 314 00:21:28,368 --> 00:21:32,379 مالم يريد (هايرم) أن تُلطخ دماء ثماني .من اأفاعي في يده 315 00:21:32,459 --> 00:21:33,959 .لن نذهب لأي مكان 316 00:21:34,630 --> 00:21:36,840 .اذهب واخبر مديرك أننا قلنا ذلك 317 00:21:52,357 --> 00:21:55,118 .مرحبًا يا أخي - (بيتي)، ماذا...؟ - 318 00:21:57,658 --> 00:22:01,999 أتظن أنك الوحيد الذي يمكنه إخافه الناس بكونه مجنون؟ 319 00:22:02,960 --> 00:22:05,791 ،ربّما قد خدعت أمي .لكنك لم تخدعني 320 00:22:07,302 --> 00:22:08,802 .سأطيح بك 321 00:22:11,804 --> 00:22:14,515 .لأني أطيح على الرجال السيئين 322 00:22:15,105 --> 00:22:16,975 .لقد أطحتُ بـ(كليفورد بلاسوم) 323 00:22:17,066 --> 00:22:18,396 .لقد أطحت بـ(شوغرمان) 324 00:22:19,897 --> 00:22:24,068 .لقد أطحت بـ(ذو الغطاء الأسود) وهل تعلم ما الشيء المشترك بينهم؟ 325 00:22:25,069 --> 00:22:25,909 .كلهم في عداد الموتى 326 00:22:27,160 --> 00:22:29,040 .إعتبر أنه قد تم تحذيرُك 327 00:22:41,850 --> 00:22:44,059 يا إلهي، لمَ لم تتصل علي في الليلة الماضية؟ 328 00:22:44,149 --> 00:22:46,068 .لأحظرت لك ولفريقك بطانيات 329 00:22:46,148 --> 00:22:47,897 .لحاولتِ المبيت 330 00:22:47,977 --> 00:22:51,485 هل متأكد أنه لن يقبض عليك تهمة التعدي على الممتلكات 331 00:22:51,566 --> 00:22:53,985 أو الاحتجاج بدون تصريح؟ 332 00:22:54,364 --> 00:22:55,193 .لا 333 00:22:55,774 --> 00:22:57,903 .هنا تكمن جمالية الامر .يـ(بيتي) 334 00:22:57,983 --> 00:23:01,071 لنرى لو أن المأمور (كيلر) أو مأجوريه حاولوا التعامل بخشونة مع بعض المراهقين 335 00:23:01,152 --> 00:23:04,370 المسالمين الذي يحاولون حماية .مدرستهم. سيبدو الآمربشعًا 336 00:23:05,030 --> 00:23:08,158 ناهيك عن أن الآمر سينتشر ..بسرعة، وذلك 337 00:23:08,579 --> 00:23:11,207 .في تلك اللحظة، سأرحب بتلك علانية 338 00:23:12,247 --> 00:23:14,915 أيضًا، لن سيعبث أحد .مع هؤلاء الرفاق هناك 339 00:23:17,245 --> 00:23:21,333 نقطة سديدة، لدي بعض الالتزامات لهيئة الطلاب .مع (فيرونيكا) 340 00:23:21,413 --> 00:23:23,622 لكنني سأعود في اللية لاحقًا، حسنًا؟ 341 00:23:25,172 --> 00:23:26,841 .اذهبي ونالي منهم، يا (تريسي فليك) تريسي شخصية لطالبة متميزة في الانتخابات الطلابية .Electionفي فيلم 342 00:23:28,171 --> 00:23:30,300 .نحن نعيش في أوقاتٍ غير مستقرة 343 00:23:30,380 --> 00:23:33,718 : لكن إليكم الآمر الذي أنا موقنة به 344 00:23:33,798 --> 00:23:37,546 ،فتاتي (روني) هنا ،بجانب نائبتها، (بيتي كوبر) 345 00:23:38,506 --> 00:23:42,684 يحصلون على صوتي لتكون الرئيسة القادمة ولنائبة الرئيسة 346 00:23:42,765 --> 00:23:44,894 ،وبالطبع، نُذكر الجميع 347 00:23:44,974 --> 00:23:49,012 ،خاصةً للنساء .للتصويت والادلاء بأقوالهم لهذه الانتخابات 348 00:24:05,565 --> 00:24:06,444 نعم 349 00:24:43,300 --> 00:24:44,719 ما الذي يحصل؟ 350 00:24:49,468 --> 00:24:52,556 من أين حصلت على كل تلك المعلومات؟ - .لايهم - 351 00:24:52,636 --> 00:24:54,135 إنها الحقيقة، أليس كذلك؟ 352 00:24:54,596 --> 00:24:55,725 .لا أفهم 353 00:24:56,225 --> 00:24:59,263 لقد اخبرتك .أننا سنقدم التعويضات أن أبوكِ سيحصل على عرض وظيفي 354 00:24:59,354 --> 00:25:03,142 أتعنين رشوتكِ المتراخية؟ .لقد فات الآوان 355 00:25:06,231 --> 00:25:07,600 .انتظري يا (بي) 356 00:25:09,110 --> 00:25:10,519 .هذا جنون 357 00:25:15,697 --> 00:25:17,356 .شكرًللمعلومات، يـ(جوزي) 358 00:25:17,816 --> 00:25:18,655 .لامشكلة 359 00:25:19,775 --> 00:25:22,154 .لقد قاموا آل (لودج) بإيذاء الكثير هذه السنة 360 00:25:22,444 --> 00:25:24,533 .عائلتك، وعائلتي 361 00:25:26,243 --> 00:25:28,072 .نحن الفتيات علينا الإتحاد معًا 362 00:25:31,491 --> 00:25:35,249 ذاك اليوم حينما أعلن (ويذر بي) ،أن ثانوية الجنوب ستغلق 363 00:25:35,329 --> 00:25:37,498 .تصرفتي وكأنكِ لاتعلمين 364 00:25:37,578 --> 00:25:39,837 ،عندما طلبوا والداي مساعدتهم 365 00:25:40,627 --> 00:25:44,715 .لم أشعر بإمكاني الرفض - .بالطبع كان بإمكانك - 366 00:25:44,795 --> 00:25:48,833 كان بإمكانك إخبار والديكِ أنك ،لاتريدين متواطئتهم 367 00:25:48,923 --> 00:25:50,962 .أو كان بإمكانكِ إخبارنا بالحقيقة 368 00:25:51,053 --> 00:25:53,132 .بدلاً من ذلك، خدعتينا كالاغبياء 369 00:25:53,212 --> 00:25:57,800 .لا، كنتُ أحاول أن أجعلهم صادقين - .لهذا بدت العمل معهم 370 00:25:57,890 --> 00:26:00,179 .عليكِ تصديقي - .. حتى لو صدقتكِ - 371 00:26:00,259 --> 00:26:03,467 .لايمكنني أن أكون نائبتك بعد الآن أنتِ تعلمين ذلك، صحيح؟ 372 00:26:06,136 --> 00:26:07,635 .لايمكنني الوثوق بك، يـ(في) 373 00:26:16,692 --> 00:26:18,061 (فيرونيكا)؟ 374 00:26:18,901 --> 00:26:21,190 يوم عصيب على حملة الانتخابات؟ 375 00:26:22,900 --> 00:26:25,608 كيف عرفت بالآمر؟ - .لقد اتصل (ويذر بي) - 376 00:26:28,407 --> 00:26:31,155 وقام بالقراءة لي النشرة الإعلانية .التي تحدث في المدرسة 377 00:26:31,236 --> 00:26:33,824 الآن، ترين لماذا اخبرناكِ أن تتواري عن الانظار؟ 378 00:26:33,905 --> 00:26:37,573 وبدلاً من ذلك، تترشحين لأجل رئاسة مجلس الطلاب؟ لماذا؟ 379 00:26:38,363 --> 00:26:39,452 .. بسبب، يا أمي 380 00:26:40,872 --> 00:26:42,371 .أنا في الخارجِ كل يوم 381 00:26:42,662 --> 00:26:45,580 اواجه ما اقترفتوه أنتِ وأبي .ما اقترفناه جميعًا 382 00:26:45,700 --> 00:26:47,659 ،وربّما لو أنني رئيستهم 383 00:26:48,119 --> 00:26:51,207 ،الأشخاص في المدرسة .. كـ(إيثل ماجز) أو (جغهد) 384 00:26:52,208 --> 00:26:57,375 أو حتى (بيتي).. سيتوقفون عن النظر لي .وكأنني فتاة المجرمين 385 00:26:57,466 --> 00:27:01,634 .وكأنني مجرمةٌ أيضًا .نحن في الخارج نحارب حربًا مقدسة، يا أمي 386 00:27:01,714 --> 00:27:04,342 أحتاج إلى شيء يمكنني استخدامه .كالدرعٍ 387 00:27:05,212 --> 00:27:07,631 .أمام كل ما يقف في طريقنا 388 00:27:08,091 --> 00:27:11,389 .حماية ممن يكرهنا 389 00:27:12,350 --> 00:27:13,759 .الذي يسعى لقتلنا 390 00:27:18,727 --> 00:27:20,476 .توقفي هناك، أيتها الشابة 391 00:27:20,556 --> 00:27:21,765 .تعالي لهنا حالًا 392 00:27:23,265 --> 00:27:26,183 أصحيح أنك تسللتي لغرفة أخيكِ 393 00:27:26,274 --> 00:27:28,772 لتعذيبه بولاعة؟ 394 00:27:28,853 --> 00:27:30,982 وما غرض ذلك بالضبط؟ 395 00:27:31,062 --> 00:27:34,940 .يا إلهي، أيها الغريب ما الذي فعلته، فتح أدراج خزانتي؟ 396 00:27:35,030 --> 00:27:36,649 .كنتُ أبحث عن الولاعة كدليلٍ 397 00:27:36,740 --> 00:27:40,528 .ولقد عثرت على جميع ألعابك السرية - لماذا تملكين هذا الشعر المستعار؟ - 398 00:27:40,608 --> 00:27:42,987 .إنها تلبسه حينما تضاجع (جغهد) 399 00:27:43,447 --> 00:27:45,036 أذلك صحيح، يـ(إليزابيث)؟ 400 00:27:45,326 --> 00:27:46,405 .. أنا 401 00:27:48,905 --> 00:27:51,284 كيف تعلم ذلك حتى؟ 402 00:27:52,913 --> 00:27:54,032 .كنت أحزر 403 00:27:54,123 --> 00:27:54,952 تحزر؟ 404 00:27:57,701 --> 00:27:58,620 (بيتي)؟ ما..؟ 405 00:27:59,710 --> 00:28:00,919 ذلك..؟ أصحيح؟ 406 00:28:01,709 --> 00:28:02,538 أأنتِ 407 00:28:03,839 --> 00:28:05,208 أأنتِ مع (جغهد)...؟ 408 00:28:07,207 --> 00:28:08,666 .نعم، يا أمي 409 00:28:19,012 --> 00:28:20,471 .آخر رجل صامد 410 00:28:22,141 --> 00:28:24,510 : ماحدث لقانون الأفاعي لايتخلى أفعًا عن الآخر؟ 411 00:28:25,010 --> 00:28:29,768 .كان يُدّعون بسبب موجة الصقيع .سيعودن بعد شرب القهوة والتدفئة 412 00:28:29,848 --> 00:28:31,897 .مؤسف. لدي الكثير من البرغر 413 00:28:33,187 --> 00:28:34,856 .أظن أنها كلها لك 414 00:28:37,395 --> 00:28:42,193 .بحقك يافتى، إنه أنا وأنت لن أخبرك أحد ان أخلفت إضرابك للطعام 415 00:28:45,442 --> 00:28:46,281 .. إذًا 416 00:28:48,401 --> 00:28:51,069 ،كآليةِ الساعة .لقد تلقيت اتصال من (هايرم) 417 00:28:52,699 --> 00:28:55,777 ما الذي يعرضه في هذ الحين؟ - تعلم كل مايقوله الجميع أن (سو ديل) - 418 00:28:55,867 --> 00:28:58,076 أنها غالبًا ستكون لإسكان ذوي الدخل المنخفض؟ 419 00:28:58,157 --> 00:29:02,325 ومن الواضح، أنها ستكون بعض المنازل الراقية في الجزء العلوي 420 00:29:03,624 --> 00:29:07,702 .سيكون مسافة كافية لنا جميعًا .أمك، و(جيلي بين) 421 00:29:08,832 --> 00:29:10,751 .كما كنتَ دائمًا تريد 422 00:29:10,831 --> 00:29:12,000 .. فقط تخيل أنني 423 00:29:13,670 --> 00:29:16,668 .واقف على تلك الشرفة موجة نظري لسجن 424 00:29:18,958 --> 00:29:22,296 في نفس المكان الذي إعتدنا أنا .وأصدقائي الذهاب للمدرسة 425 00:29:25,176 --> 00:29:28,514 .. و(جيلي بين)، تترعرع في البلدة 426 00:29:29,924 --> 00:29:33,512 حيث أفضل آمالها، آملها الوحيد خلاف الخروج 427 00:29:33,592 --> 00:29:34,971 هو أن تعمل في السجن؟ 428 00:29:40,639 --> 00:29:41,558 .ذلك ليس صحيحًا 429 00:29:43,268 --> 00:29:45,766 ما الذي أخبرته؟ - لاشيء. قمت بغلق الخط 430 00:29:45,857 --> 00:29:48,186 .وذهبت للمطعم وأحظرت بعض البرغر 431 00:29:54,404 --> 00:29:56,613 .كنتُ آمل أن أرى (جغهد) 432 00:29:56,693 --> 00:29:59,611 ،لازال هو في ثانوية الجنوب، يا أمي .مقيد كالمختل 433 00:29:59,692 --> 00:30:02,490 .. قد لا تؤمن بمايكافح ضد 434 00:30:02,570 --> 00:30:05,868 أنا لستُ متأكد أن يكافح لأجل .شيء، يا أبي 435 00:30:06,909 --> 00:30:11,407 أظن أنه يكافح في الاغلب ضد السيد (لودج) .كأغلب من البلدة الخائفين 436 00:30:11,497 --> 00:30:14,745 .(آرتشي) - خائفين؟ من ماذا خائفين؟ - 437 00:30:14,825 --> 00:30:18,833 ،خائفين من مراودة رؤية .لرؤية مايجب فعله والفعل به 438 00:30:20,373 --> 00:30:22,832 .أتمنى أنك لا تشير لأبيك 439 00:30:23,122 --> 00:30:25,581 هذا الرجل الذي كسر الصخور ريثما كان في الثانوية 440 00:30:25,671 --> 00:30:28,090 .لدعم عائلتة حينما كان والده مريض 441 00:30:28,170 --> 00:30:31,338 ،رجل رأى ما يتطلب فعله وقام بفعله 442 00:30:31,419 --> 00:30:33,548 .وبدأ بعمل تجاري من العدم 443 00:30:33,628 --> 00:30:36,386 الذي يدفع ثمن المنزل والطعام .الذي تأكله كل يوم 444 00:30:36,467 --> 00:30:40,385 لعلمك، أبوك كانت لديه رؤية ولازالت ."لدية لأجل "ريفرديل 445 00:30:40,465 --> 00:30:44,383 وحدة لم تنتهي لتجعل الجميع .يعمل في مستعمرة جزائية 446 00:30:44,473 --> 00:30:46,602 .ليس عليك أن تكون جانب والدك 447 00:30:46,682 --> 00:30:49,390 يمكنك أن تكون في جانب (هايرم) .حتى على الرغم من أنه محتال 448 00:30:49,471 --> 00:30:52,139 .ولا ينوي أن يخرج أبوك من العقد 449 00:30:52,230 --> 00:30:53,849 .يمكنك فعل ذلك. إن ذلك حقك 450 00:30:53,940 --> 00:30:58,148 لكنني سأكون ملعونة لو أنني سأجلس .هنا وأنت تسيء احترام 451 00:31:17,260 --> 00:31:19,680 .(بيتي)، علي السؤال 452 00:31:20,641 --> 00:31:23,892 هل أنتِ آمنة مع (جغهد)؟ - .نعم، يا أمي 453 00:31:24,262 --> 00:31:26,682 .بالطبع - .حسنًا، يعتبر هذا شيء 454 00:31:28,044 --> 00:31:31,525 لأنني عندما كنت بعمرك .لم أكن كذلك دائمًا 455 00:31:32,235 --> 00:31:33,365 .لكن يجب أن تكوني ذلك 456 00:31:33,616 --> 00:31:39,038 وأنا على دراية عن كيف هم فاتنين .رجال عائلة (جونز) 457 00:31:40,328 --> 00:31:44,499 لحظة. هل أنتِ و(إف بي)؟ 458 00:31:45,800 --> 00:31:49,381 أعني، هل ممكن أن يكون (إف بي) هو والد (شيك)؟ 459 00:31:49,472 --> 00:31:50,472 .بالطبع لا 460 00:31:51,723 --> 00:31:56,264 .لكن (شيك) جزءًا من عائتلنا .إنه أخاكِ 461 00:31:56,854 --> 00:31:59,895 .أعلم بأنه غريب ومحطم 462 00:32:00,446 --> 00:32:03,117 .أرى ذلك. لست بعمياء 463 00:32:03,197 --> 00:32:07,618 ،لكن لفترة 25 سنة .لم يحظى بأحد ليحبه 464 00:32:08,249 --> 00:32:10,159 .هو خطير 465 00:32:11,040 --> 00:32:13,751 .أمي، لاتنسي بما أقترفه 466 00:32:13,831 --> 00:32:15,461 .لن أنسى بتاتًا، (بيتي) 467 00:32:16,752 --> 00:32:18,172 .لكن (شيك) يحتاجنا 468 00:32:32,858 --> 00:32:33,738 حضرة الدكتور (ماسترز)؟ 469 00:32:34,819 --> 00:32:38,200 أي مستجدات عن جدتي؟ - .نعم، لقد حصلنا على النتائج للتو - 470 00:32:39,040 --> 00:32:42,211 كان هناك سم سبب الشلل .في تدفق دمها 471 00:32:42,292 --> 00:32:45,173 ،جذور التانيس. وذلك غريب .لأنه نادر للغاية 472 00:32:45,253 --> 00:32:49,634 لكن كما وضحى أمكِ وعمك أنهم لاحظوا جدتكِ في أكثر من مناسبة 473 00:32:49,714 --> 00:32:52,425 تمضغ جذور التانيس التي زرعتهم .في دفيئتكِ 474 00:32:52,515 --> 00:32:55,436 .إنها بالاغلب متلازمة الغرةب 475 00:32:55,517 --> 00:32:58,648 ،سنراقبها ليوم آخر .بعدها ستكون قادرة للعودة للمنزل 476 00:32:58,728 --> 00:33:01,439 لأمي ولعمي؟ .. لا، يادكتور (ماسترز) أنت لا تفهم 477 00:33:01,529 --> 00:33:05,570 .(شيريل). ها أنتِ .تبدين في حالة مزرية 478 00:33:05,861 --> 00:33:08,201 .المسكينة لم تنم لأيام 479 00:33:08,281 --> 00:33:11,872 لمَ لا نتوقف عن الازعاج الدكتور (ماسترز)، وسأخذك للمنزل فورًا؟ 480 00:33:12,583 --> 00:33:13,463 .هيا 481 00:33:13,543 --> 00:33:14,373 .آسفة 482 00:33:22,057 --> 00:33:26,188 .أمي قالت يجب أننا ندفن الضغائن لخاطرها، مارأيك بهدنة؟ 483 00:33:30,730 --> 00:33:33,781 لمَ يجب على تصديقك أثناء كل ما فعلتيه هو محاولة للتخلص مني؟ 484 00:33:34,491 --> 00:33:37,912 .. لو أردت التخلص منك فعلاً يـ(شيك) 485 00:33:38,953 --> 00:33:41,493 سأذهب لمكتب المأمور وأوضح له 486 00:33:41,584 --> 00:33:44,044 .كيف أنك حطمت رأس رجلاً في مطبخنا 487 00:33:46,466 --> 00:33:48,296 .لن تفعلي ذلك 488 00:33:51,178 --> 00:33:53,808 أترين، أنا لم ألمس تلك الجثة .يـ(بيتي) 489 00:33:54,219 --> 00:33:58,690 ،أو السيارة. أو تفقدت هاتفه .أو اتصلت بجهاة اتصاله 490 00:33:58,770 --> 00:34:00,770 .أنا لم أذهب إلى مواصير التصريف 491 00:34:01,732 --> 00:34:04,613 إن ليست ببصماتي وشعري .سيعثروا عليه 492 00:34:05,153 --> 00:34:09,664 ،تعلمين، ربّما يجب علي الاتصال بالشرطة .اخبرهم ما هي الاشياء القادرة عليها أختي فعلها 493 00:34:09,745 --> 00:34:11,415 .لن تجرؤ 494 00:34:13,996 --> 00:34:16,757 لا أظن أنني مرتاح أن أكون في نفس الغرفة مع شخص 495 00:34:16,837 --> 00:34:18,217 .اقترف تلك الاشياء 496 00:34:19,298 --> 00:34:21,218 .إنه يرعبني، يـ(بيتي) 497 00:34:21,799 --> 00:34:24,309 أنت ترعبيني. ألا يمكنكِ رؤية ذلك؟ 498 00:34:25,020 --> 00:34:28,231 .أنت ترعبيني، يـ(بيتي) !أنتِ ترعبيني 499 00:34:37,905 --> 00:34:39,955 .أظن أنني سأكتشف الآمر 500 00:34:41,827 --> 00:34:44,377 أنتِ شللت الجدة (روز) بجذور التانيس 501 00:34:44,458 --> 00:34:46,298 .ودفعتيها لآسفل الدرج 502 00:34:49,089 --> 00:34:51,970 .لقد جن جنونك .هذا كل ما في الآمر 503 00:34:52,931 --> 00:34:54,641 .. لقد فقدت صوابك و 504 00:34:56,062 --> 00:34:57,682 .وتتركينا بلا خيار 505 00:35:00,144 --> 00:35:01,944 ما الذي تعنين بـ"لا خيار"؟ 506 00:35:02,405 --> 00:35:03,525 .لكن كل شيء على مايرام 507 00:35:06,326 --> 00:35:08,116 .سيجعلونكِ تتعافين 508 00:35:11,248 --> 00:35:12,078 .للغاية 509 00:35:13,999 --> 00:35:19,511 .في كلِ ساعةٍ تمر أن (جغهد) في الخارج .هو مضر للعمل 510 00:35:20,671 --> 00:35:23,842 حان الوقت لإزالة (جغهد) ورفاقه .الأفاعي بالقوة الجبرية 511 00:35:23,933 --> 00:35:26,644 الراشدين يسعون خلف المراهقين؟ .ألن يكون ذلك مضرًا للعمل 512 00:35:26,724 --> 00:35:29,985 ،لو قام بذلك المأمور (كيلر) ورجاله .نعم 513 00:35:31,485 --> 00:35:33,735 ,ولكن فتيان يقودنك بشجاعة؟ 514 00:35:34,487 --> 00:35:37,658 .فريق المصارعة .لن ينزعج أحدًا من ذلك 515 00:35:37,738 --> 00:35:38,578 .لا يمكنني 516 00:35:40,499 --> 00:35:41,909 .آسف، لن أفعل 517 00:35:44,000 --> 00:35:47,001 .(آرتشي)، وعدت وعدًا لي 518 00:35:47,502 --> 00:35:50,092 .عهدًا لهذه العائلة في هذه الغرفة 519 00:35:53,344 --> 00:35:56,645 .لو قطعت العهد، ستكون هناك عواقب - .أنا أعي ذلك - 520 00:35:57,475 --> 00:35:59,975 لذا .. أستساعدني؟ 521 00:36:02,437 --> 00:36:03,647 .نعم ياسيدي 522 00:36:08,740 --> 00:36:11,751 لكن أتمنى أنك بإمكانك إثبات .ولائك لي في المقابل 523 00:36:12,371 --> 00:36:14,251 وكيف سأفعل ذلك؟ 524 00:36:14,332 --> 00:36:18,003 بالإفراج عن أبي من جميع الالتزامات ."المتعلقة بـ"مصانع لودج 525 00:36:22,805 --> 00:36:27,436 .انقذوا مدرستنا 526 00:36:50,795 --> 00:36:54,806 ،قد تتخلى عنك الشرطة ايها الأصهب .لكن الحظور لهنا وتصرف كرجل كبير، وسأوقعك أرضًا 527 00:36:54,887 --> 00:36:58,478 .أبي، لاتفعل. سيزجوا بكَ في السجن .لاتعطهم عذرًا 528 00:36:59,939 --> 00:37:01,769 .آسف، يـ(جغهد) 529 00:37:03,940 --> 00:37:04,780 .وأنا آسف أيضًا 530 00:37:07,152 --> 00:37:09,072 .لن أتشاجر معك يـ(آرتشي) 531 00:37:11,533 --> 00:37:12,373 .انظر حولك 532 00:37:14,124 --> 00:37:16,835 قد يستغرق بعض الأيام، لكن الآن .يعلم الناس بما يقوم به (هايرم) 533 00:37:18,166 --> 00:37:21,297 .ما الذي يحدث هنا .هذه المعركة لن تزول 534 00:37:21,387 --> 00:37:23,007 .ولسنا بطريقنا للزوال 535 00:37:24,848 --> 00:37:26,928 .لذا، أكمل. اقطع قيودنا 536 00:37:28,060 --> 00:37:29,770 .أريدهم أن يروك تفعلها 537 00:38:22,410 --> 00:38:25,988 أتظنين أنه شكّل فارقًا؟ بتجميد أنفسنا؟ 538 00:38:26,078 --> 00:38:27,117 .بالطبع 539 00:38:28,657 --> 00:38:31,576 .كل ثورةٍ تبدأ ثورانها بمكانٍ ما 540 00:38:31,666 --> 00:38:32,495 .جيد 541 00:38:33,826 --> 00:38:37,544 .لأنني كنتُ أفكر .لقد فقدنا ثانوية الجنوب 542 00:38:38,374 --> 00:38:40,793 .لا أريد أن أفقد ثانوية "ريفرديل"، أيضًا 543 00:38:43,382 --> 00:38:47,300 وأنتِ لم تسمعي بالكثير من الكلمات المحتلمة .. بلساني، لكن 544 00:38:53,759 --> 00:38:56,098 .أريد أن أترشح لمنصب هيئة الطلاب 545 00:38:57,258 --> 00:38:59,637 .وأريدكِ أن تكوني مساعدتي 546 00:39:00,477 --> 00:39:02,686 .. أعلم أنكِ و(فيرونيكا) - .موافقة - 547 00:39:05,555 --> 00:39:08,524 حقًا؟ بهذه البساطة؟ - .بهذه البساطة - 548 00:39:10,393 --> 00:39:11,562 .أنا معك يـ(جاغ) 549 00:39:12,813 --> 00:39:14,652 .لا يجمعنا شيء أنا و(فيرونيكا) 550 00:39:17,481 --> 00:39:19,480 .عليك أن تسدي إليَّ معروفًا 551 00:39:22,649 --> 00:39:24,318 .عليك أن تسمح لي بالبقاء هنا 552 00:39:26,448 --> 00:39:29,367 لايمكنني البقاء في نفس المنزل .مع (شيك) بعد الأن 553 00:39:33,116 --> 00:39:33,955 .حسنًا 554 00:39:42,373 --> 00:39:43,212 .حسنًا 555 00:39:45,632 --> 00:39:49,090 ما الذي يحصل؟ - .لقد اتصل رفيقك (هايرم لودج) - 556 00:39:49,550 --> 00:39:51,769 .سيخرج أبيك من العقد 557 00:39:51,889 --> 00:39:55,757 إذًا، لم أشك بأمك لبرهة. لقد علمتُ .بأنها ستفعلها 558 00:39:55,838 --> 00:39:56,677 .. عجبًا، ذلك 559 00:39:57,887 --> 00:40:00,176 .رائع - .نعم، وشيء آخر يابني - 560 00:40:00,267 --> 00:40:03,805 ..كنا أنا وأمك نتحدث - .سأبقى لفترة قصيرة - 561 00:40:03,885 --> 00:40:07,013 أساعد والدك ببعض الأعمال .الغير منتهية 562 00:40:07,304 --> 00:40:10,183 .ذاك العقد كان آخر مايعيقه 563 00:40:11,603 --> 00:40:12,482 من ماذا؟ 564 00:40:14,772 --> 00:40:16,401 .سأترشح لمنصب العمدة 565 00:40:17,191 --> 00:40:19,650 .ضد آل (لودج) .مهما يكن الثمن 566 00:40:28,527 --> 00:40:30,286 ،أيتها الآنسة (بلاسوم) .أهلاً 567 00:40:30,366 --> 00:40:33,674 أنا أبحث لـ(شيريل) إنها لم .تكن في المستشفى مع جدتها 568 00:40:34,115 --> 00:40:36,994 .لا، لقد رحلت ."لمدرسة داخليلة في "سويسرا 569 00:40:37,574 --> 00:40:39,793 كل الفتيات. لقد رحلت .في ليلة الآمس 570 00:40:39,873 --> 00:40:43,411 ،أيتها السيدة (بلاسوم) .هذا غير منطقي 571 00:40:43,752 --> 00:40:45,001 .لاتأتي إلى هنا مجددًا 572 00:41:17,940 --> 00:41:22,358 .أيتها الفتاة المسكينة .ليس هناك مايدعوكِ للخوف 573 00:41:24,438 --> 00:41:28,776 .ستساعد الأخت (وودهاوس) - .شكرًا لك أيتها الأخت (وودهاوس) - 574 00:41:29,697 --> 00:41:33,445 ،نعم .ستخلصكِ من جميع الشياطين الشيقة 575 00:41:34,935 --> 00:41:39,203 ،الذي يجعلكِ تفكرين بأشياء فظيعة .بهذه الأفكار الغير طبيعية 576 00:41:42,372 --> 00:41:43,831 .اليوم، يجب أن ترتاحي 577 00:41:46,001 --> 00:41:48,999 .. غدًا، العمل الحقيقي 578 00:41:50,540 --> 00:41:52,419 .يبدأ التحوّل 579 00:41:57,800 --> 00:42:07,720 {\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ {\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت