1
00:00:08,158 --> 00:00:09,636
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:09,660 --> 00:00:12,347
- Ny bil, Mr. Lodge?
- Den er din, Archie.
3
00:00:12,371 --> 00:00:16,059
Det er dette typer som Chuck mener
om kvinner. Vi er objekter.
4
00:00:16,083 --> 00:00:17,977
Cheryl var besatt av deg.
5
00:00:18,001 --> 00:00:21,481
- Jeg var redd hun skulle skade deg.
- Cheryl truet meg.
6
00:00:21,505 --> 00:00:23,149
Visste du om Southside High?
7
00:00:23,173 --> 00:00:26,835
Du latet som du ikke visste det.
Jeg kan ikke stole på deg.
8
00:00:28,887 --> 00:00:30,949
Chic, du bør dra.
9
00:00:30,973 --> 00:00:35,927
Jeg kom tilbake for Carrie: The Musical.
Og denne skolen skal brenne.
10
00:00:38,689 --> 00:00:42,752
- Jughead, takk for at du kom.
- Jeg vet hva du skal spørre om.
11
00:00:42,776 --> 00:00:47,147
Jeg lager en dokumentar
om produksjonen av Carrie.
12
00:00:47,614 --> 00:00:51,302
Den skal være i 70-tallsstil,
som Sissy Spacek-filmen.
13
00:00:51,326 --> 00:00:53,987
Jeg vil du skal være videograf.
14
00:00:55,706 --> 00:00:56,912
Jeg er med.
15
00:01:14,349 --> 00:01:19,330
Hver dag håper jeg
At alt jeg gjør er rett
16
00:01:19,354 --> 00:01:22,125
Hvor jeg går, de jeg kjenner
17
00:01:22,149 --> 00:01:26,963
Vil jeg være alene på lørdag?
18
00:01:26,987 --> 00:01:32,010
Jeg tenker ikke på å stryke på prøven
19
00:01:32,034 --> 00:01:37,182
Jeg tenker på hva jeg kan gjøre
20
00:01:37,206 --> 00:01:38,808
For å passe inn
21
00:01:38,832 --> 00:01:40,143
Hvorfor ikke nå?
22
00:01:40,167 --> 00:01:44,189
Når vil jeg høre hjemme?
Se hvor jeg er
23
00:01:44,213 --> 00:01:47,567
Livet mitt føles feil
24
00:01:47,591 --> 00:01:50,570
Hva om jeg klikker?
Fy søren
25
00:01:50,594 --> 00:01:53,698
Jeg ville blitt urolig
Det ville du også
26
00:01:53,722 --> 00:01:58,828
For livet begynner ikke
Før du er inne
27
00:01:58,852 --> 00:02:03,041
Kanskje Andrews Construction kan bygge
kulisser til musikalen.
28
00:02:03,065 --> 00:02:05,960
Jeg har materialer, verktøy,
og jeg har tid nå.
29
00:02:05,984 --> 00:02:07,670
- Vil du det?
- Absolutt.
30
00:02:07,694 --> 00:02:11,299
Jeg er glad du begynner
med musikken igjen.
31
00:02:11,323 --> 00:02:13,801
Lenge siden vi har tilbrakt tid sammen.
32
00:02:13,825 --> 00:02:16,278
- Kult.
- Jeg kan kjøre deg.
33
00:02:17,120 --> 00:02:19,781
Det går bra. Jeg tar sykkelen.
34
00:02:23,669 --> 00:02:28,816
Det er hardt å være tøff
Hva vil verden si
35
00:02:28,840 --> 00:02:31,361
Ha en plan
Vær en mann
36
00:02:31,385 --> 00:02:35,865
All denne dritten kommer i veien
37
00:02:35,889 --> 00:02:41,162
Jeg blir gal
Ingen bryr seg om hva det gjør med meg
38
00:02:41,186 --> 00:02:46,209
Og det er ille
Jeg ville blitt sprø
39
00:02:46,233 --> 00:02:48,878
- Blir jeg?
- Å være inne
40
00:02:48,902 --> 00:02:51,506
Hva er bedre enn det?
41
00:02:51,530 --> 00:02:56,678
Inntil du har vært der
Du er ikke der det skjer
42
00:02:56,702 --> 00:03:01,891
Når du er utenfor, er livet kjipt
Du kan aldri vinne
43
00:03:01,915 --> 00:03:06,828
Det er ingen tvil
Livet begynner ikke
44
00:03:07,212 --> 00:03:09,899
Begynner ikke
45
00:03:09,923 --> 00:03:13,376
Begynner ikke
46
00:03:15,095 --> 00:03:20,050
Før du er inne
47
00:03:23,437 --> 00:03:25,680
Velkommen til Carrie: The Musical.
48
00:03:29,067 --> 00:03:30,273
Hei, Fangs.
49
00:03:30,610 --> 00:03:32,562
Ok, neste. Introduksjoner.
50
00:03:32,904 --> 00:03:36,942
Jeg er Archie.
Jeg spiller Tommy Ross, nabogutten.
51
00:03:38,076 --> 00:03:41,973
Jeg er Betty.
Jeg spiller Sue Snell, den snille piken.
52
00:03:41,997 --> 00:03:45,659
Veronica Lodge, jeg spiller
den slemme jenta, Chris Hargensen.
53
00:03:46,668 --> 00:03:50,622
Jeg er Cheryl Blossom, jeg spiller
den ikoniske rollen, Carrie White.
54
00:03:53,967 --> 00:03:55,418
Tonedøv.
55
00:03:56,803 --> 00:03:59,923
- Hvem spiller moren din, Margaret White?
- Jeg.
56
00:04:00,724 --> 00:04:03,161
- Mamma.
- Seriøst?
57
00:04:03,185 --> 00:04:04,511
Ro dere ned.
58
00:04:05,145 --> 00:04:06,956
- Det er utradisjonelt.
- Hold denne?
59
00:04:06,980 --> 00:04:10,418
Men ingenting er mer amatørmessig
enn feil alder på rollene.
60
00:04:10,442 --> 00:04:14,964
Jeg gleder meg til å bli ordentlig kjent
med denne damen.
61
00:04:14,988 --> 00:04:18,191
Og ha kvalitetstid med
min datter, Elizabeth.
62
00:04:19,993 --> 00:04:24,015
Beklager. Jeg trodde prøven
var i musikkrommet.
63
00:04:24,039 --> 00:04:27,409
Det går bra. Alle er velkommen her.
64
00:04:28,085 --> 00:04:31,105
Så, Chuck Clayton...
65
00:04:31,129 --> 00:04:34,124
Hvorfor sa du ja
til å være med i musikalen?
66
00:04:34,925 --> 00:04:37,460
Jeg prøver å endre image.
67
00:04:37,469 --> 00:04:41,631
Kanskje det er litt upassende
å spille kjeltringen,
68
00:04:42,015 --> 00:04:45,719
men noen må jo gjøre det.
Og jeg vil gjøre det bra.
69
00:04:46,269 --> 00:04:51,182
Være til stede, gjøre en innsats,
være med på laget.
70
00:04:53,485 --> 00:04:58,523
Og kanskje vil folk
endre oppfatning av meg.
71
00:04:59,032 --> 00:05:02,428
Rart at vi skal spille kjærester.
72
00:05:02,452 --> 00:05:05,405
Rolig nå, Arch. Storebror ser deg.
73
00:05:06,540 --> 00:05:09,894
Det er anstrengt mellom oss fire nå,
74
00:05:09,918 --> 00:05:13,815
men vi gjør dette for Kevin.
La oss gjøre det smertefritt.
75
00:05:13,839 --> 00:05:18,168
Veronica løy til alle sammen, deg også.
76
00:05:18,552 --> 00:05:21,572
Konspirerer med foreldrene sine
mot skolen?
77
00:05:21,596 --> 00:05:25,118
Det er greit at du gjør det
Tommy Ross ville gjort,
78
00:05:25,142 --> 00:05:28,246
som er å stå med henne.
Men fra der jeg står?
79
00:05:28,270 --> 00:05:32,250
Veronica er like privilegert,
egoistisk og ondskapsfull
80
00:05:32,274 --> 00:05:34,434
som den rollen hun spiller.
81
00:05:36,027 --> 00:05:37,937
Ok, første akt, første scene.
82
00:05:38,280 --> 00:05:42,067
Faktisk... før vi begynner...
83
00:05:43,785 --> 00:05:47,181
Jeg har hørt rykter
om at noen av dere gribber
84
00:05:47,205 --> 00:05:49,934
ikke synes jeg duger til å spille
eller synge...
85
00:05:49,958 --> 00:05:52,035
- Nei.
- ...rollen som Carrie White.
86
00:05:53,628 --> 00:05:56,607
For å få det endelig avklart...
Maestro?
87
00:05:56,631 --> 00:05:57,650
Ok, Cheryl...
88
00:05:57,674 --> 00:06:02,196
Det er ikke navnet mitt
89
00:06:02,220 --> 00:06:03,531
Cheryl.
90
00:06:03,555 --> 00:06:07,201
Jeg hører det ordet
Det lyder så fint
91
00:06:07,225 --> 00:06:12,290
Tusener av stemmer sier
Carrie
92
00:06:12,314 --> 00:06:15,975
Carrie
93
00:06:16,359 --> 00:06:20,006
Jeg er lyden av torden
94
00:06:20,030 --> 00:06:21,773
Den fargen, en flamme
95
00:06:22,157 --> 00:06:24,760
Jeg er Carrie
96
00:06:24,784 --> 00:06:30,433
Jeg er en sang av endeløs undring
Som ingen vil vedkjenne
97
00:06:30,457 --> 00:06:36,898
Men én dag
Å, min dag
98
00:06:36,922 --> 00:06:43,586
Noen vil kjenne mitt navn
99
00:06:53,522 --> 00:06:54,874
Jeg snakker nok for alle...
100
00:06:54,898 --> 00:06:56,292
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
101
00:06:56,316 --> 00:06:57,642
Ingenting å si på det.
102
00:07:12,374 --> 00:07:14,784
Jeg har en dyster tilståelse.
103
00:07:15,377 --> 00:07:17,814
Etter Cheryls nær-døden-opplevelse
104
00:07:17,838 --> 00:07:22,443
fant jeg et brev i skapet mitt
fra noen som påstår å være...
105
00:07:22,467 --> 00:07:25,211
Jeg kan ikke tro jeg sier dette.
106
00:07:25,512 --> 00:07:27,380
...Black Hood.
107
00:07:32,060 --> 00:07:34,095
Det er en spøk. Se på det.
108
00:07:35,522 --> 00:07:38,876
Hvorfor ville Black Hood,
som ble skutt av min far,
109
00:07:38,900 --> 00:07:41,712
forlange noen andre i rollen som Carrie?
110
00:07:41,736 --> 00:07:45,091
Det virker som småpoteter for Black Hood.
111
00:07:45,115 --> 00:07:49,319
Likevel, Jug,
du kan ikke si dette til noen.
112
00:07:50,328 --> 00:07:53,823
Som offisiell dokumentarskaper
har du taushetsplikt.
113
00:07:54,207 --> 00:07:58,745
Og... showet, som man sier, må fortsette.
114
00:07:59,421 --> 00:08:04,084
Tommy, i det siste
Har jeg ikke følt meg bra
115
00:08:05,010 --> 00:08:11,341
Jeg skammer meg over hvordan
Vi har behandlet Carrie White
116
00:08:12,601 --> 00:08:17,472
Jeg vet det ikke angår deg
117
00:08:18,356 --> 00:08:24,187
Jeg er lei for å måtte bry deg
Men det er ingen annen vei
118
00:08:24,654 --> 00:08:26,340
Gjør meg en tjeneste
119
00:08:26,364 --> 00:08:29,844
Det er noe Carrie White
Bare må lære
120
00:08:29,868 --> 00:08:33,097
Om hun leker med ilden
Vil hun bli brent
121
00:08:33,121 --> 00:08:36,142
Jeg vil hun skal betale
For alt hun har kostet meg
122
00:08:36,166 --> 00:08:39,520
Og hun skal angre på at
Hun trosset meg
123
00:08:39,544 --> 00:08:42,023
- Du må hjelpe meg
- Om du hjelper meg
124
00:08:42,047 --> 00:08:44,901
Får jeg gjengjeldt gjelden
125
00:08:44,925 --> 00:08:51,032
Og vi kan gi Carrie White
En kveld hun aldri vil glemme
126
00:08:51,056 --> 00:08:52,966
Gjør meg en tjeneste
127
00:08:54,476 --> 00:08:59,848
Tenk på Carrie
Jeg har sagt alt jeg kan si
128
00:08:59,856 --> 00:09:06,422
Men én god gjerning
Kan endre Carries liv for alltid
129
00:09:06,446 --> 00:09:09,190
- Greit.
- Kom igjen
130
00:09:09,574 --> 00:09:12,777
Ok
131
00:09:13,870 --> 00:09:17,350
Det er noe Carrie White
Bare må lære
132
00:09:17,374 --> 00:09:20,061
Om hun leker med ilden
Vil hun bli brent
133
00:09:20,085 --> 00:09:23,606
Jeg ber, jeg ber
På mine knær
134
00:09:23,630 --> 00:09:28,903
Om du virkelig elsker meg,
Vær så snill
135
00:09:28,927 --> 00:09:31,171
Gjør meg en tjeneste
136
00:09:35,767 --> 00:09:39,304
Ronnie, jeg må spørre deg om noe.
137
00:09:40,563 --> 00:09:45,393
Hva? Skal vi ta den sexy,
nye Firebirden din til Lovers Lane?
138
00:09:50,615 --> 00:09:53,844
Jeg skulle spørre om den kunne bli
på Pembrooke.
139
00:09:53,868 --> 00:09:55,074
Hvorfor?
140
00:09:56,037 --> 00:09:58,781
Jeg har ikke fortalt min far
om Firebirden.
141
00:09:58,999 --> 00:10:00,977
Og fedrene våre er rivaler.
142
00:10:01,001 --> 00:10:03,771
Får min far vite at din far ga meg den,
143
00:10:03,795 --> 00:10:06,065
utløser det tredje verdenskrig.
144
00:10:06,089 --> 00:10:09,459
Greit. Vår garasje er din garasje.
145
00:10:12,345 --> 00:10:15,715
Angående valget, tror du Fred har sjans?
146
00:10:16,516 --> 00:10:20,913
Til vår fordel, driver han valgkamp
basert på familieverdier
147
00:10:20,937 --> 00:10:24,682
uten familien ved sin side.
Mary har dratt, heldigvis.
148
00:10:24,941 --> 00:10:29,646
Og Archie og Fred har aldri vært
så distanserte fra hverandre.
149
00:10:31,489 --> 00:10:33,816
Vi må sørge for at det fortsetter sånn.
150
00:10:36,661 --> 00:10:38,472
Dette kan ikke være ekte.
151
00:10:38,496 --> 00:10:42,059
Trusselen er ekte,
men den er ikke fra den ekte Black Hood.
152
00:10:42,083 --> 00:10:45,203
Nei. Det er en klassisk
Phantom of the Opera -taktikk.
153
00:10:45,420 --> 00:10:47,481
Mystisk mann sender truende brev
154
00:10:47,505 --> 00:10:51,610
og forlanger at en viss rolle
blir spilt av en annen, ellers...
155
00:10:51,634 --> 00:10:54,989
Hvordan vet vi brevet kom fra
en mystisk mann?
156
00:10:55,013 --> 00:10:56,965
Bra poeng.
157
00:10:58,933 --> 00:11:01,245
Hei, Ethel, hva skjer?
158
00:11:01,269 --> 00:11:04,457
Noen har plukket ut alle M&M-ene
fra skålen.
159
00:11:04,481 --> 00:11:07,168
Kjipt. Det var sikkert Cheryl.
160
00:11:07,192 --> 00:11:09,962
Hun tar alltid ting hun ikke burde,
161
00:11:09,986 --> 00:11:12,480
som rollen som Carrie fra deg.
162
00:11:13,406 --> 00:11:15,566
Det var snilt sagt av deg, Betty.
163
00:11:15,992 --> 00:11:20,863
At Kevin ga rollen til Cheryl,
uten at du fikk en audition...
164
00:11:23,750 --> 00:11:26,369
Vil du si du er forbanna?
165
00:11:26,753 --> 00:11:28,955
Jeg var født til å spille Carrie.
166
00:11:30,006 --> 00:11:33,960
At jeg ikke fikk prøve engang,
ja, det gjør meg forbanna.
167
00:11:40,558 --> 00:11:44,595
- Filmer Jughead oss?
- Nei.
168
00:11:45,688 --> 00:11:47,708
Det er til "bakomfilmen".
169
00:11:47,732 --> 00:11:50,878
Jeg aner ikke hva du vil
at jeg skal innrømme,
170
00:11:50,902 --> 00:11:55,466
men jeg er ikke en voldelig person.
Og jeg ville aldri gjort noe
171
00:11:55,490 --> 00:11:59,277
for å true eller skade andre
til min egen fortjeneste.
172
00:12:14,425 --> 00:12:18,421
- Hva skjer, kjekken?
- Rydder bare. Du, da?
173
00:12:19,013 --> 00:12:20,715
Ferdig med prøven.
174
00:12:21,057 --> 00:12:24,469
Jeg er med i skolemusikalen.
Kan du tro det?
175
00:12:28,565 --> 00:12:32,602
Kanskje du kommer for å se?
176
00:12:34,028 --> 00:12:36,647
Jeg jobber, Alice. Beklager.
177
00:12:39,367 --> 00:12:42,945
Seriøst? Dette igjen?
178
00:12:45,498 --> 00:12:50,062
Vet du hva som er morsomt? Jeg var redd
barna ville gjøre samme feil som oss.
179
00:12:50,086 --> 00:12:53,414
Men det er vi som gjør
de samme feilene om igjen.
180
00:13:01,264 --> 00:13:05,911
I denne scenen er Mrs. Gardener en venn
når jenta vår har ingen.
181
00:13:05,935 --> 00:13:08,930
- Av ren godhet.
- Skal prøve så godt jeg kan.
182
00:13:13,234 --> 00:13:17,631
Så mange år
Du var alene i verden
183
00:13:17,655 --> 00:13:21,442
Redd for at livet går deg hus forbi
184
00:13:24,037 --> 00:13:28,392
Så kommer han
En som smiler til deg
185
00:13:28,416 --> 00:13:32,120
Det er ikke tid for sprørsmål
186
00:13:32,670 --> 00:13:34,205
Stopp!
187
00:13:34,756 --> 00:13:37,318
Det er kun jeg som kan stoppe.
188
00:13:37,342 --> 00:13:38,819
Jeg klarer ikke dette.
189
00:13:38,843 --> 00:13:42,463
Jeg takler ikke at du hater meg
mens vi synger om vennskap.
190
00:13:43,264 --> 00:13:46,592
Jeg vet det jeg gjorde var galt, Josie.
191
00:13:46,976 --> 00:13:52,807
Men jeg kjempet mot mørke,
Carrie White-aktige demoner.
192
00:13:53,232 --> 00:13:56,769
Jeg er lei for det.
193
00:13:57,820 --> 00:14:01,399
Vær så snill å tilgi meg.
194
00:14:05,828 --> 00:14:09,808
Slik begynner det
195
00:14:09,832 --> 00:14:13,228
To intetanende hjerter
196
00:14:13,252 --> 00:14:19,652
I en verden hvor ingenting er sikkert
Og ingenting er garantert
197
00:14:19,676 --> 00:14:24,073
- Ingenting er garantert
- Du må stole på følelsene dine
198
00:14:24,097 --> 00:14:29,245
- Stol på følelsene dine
- Det er det eneste som er ekte
199
00:14:29,269 --> 00:14:34,291
Det er magisk hvordan ånden din svever
200
00:14:34,315 --> 00:14:38,003
Når du kjenner hånden hans i din
201
00:14:38,027 --> 00:14:42,549
Slik begynner det
202
00:14:42,573 --> 00:14:48,654
To intetanende hjerter
203
00:14:59,173 --> 00:15:03,821
Veronica, jeg så Firebirden
var parkert i garasjen.
204
00:15:03,845 --> 00:15:05,322
Er det noe galt med den?
205
00:15:05,346 --> 00:15:09,910
Nei, Archie parkerte den her inntil
han forteller Fred at du ga ham den.
206
00:15:09,934 --> 00:15:12,746
Han er redd han vil såre egoet hans.
207
00:15:12,770 --> 00:15:14,555
- Forståelig.
- Jepp.
208
00:15:19,068 --> 00:15:20,728
Skål, mi alma.
209
00:15:21,654 --> 00:15:25,942
For å fortsette ukens tema,
har jeg fått en kløktig idé.
210
00:15:39,172 --> 00:15:41,650
Vet du hva
Siden verden startet
211
00:15:41,674 --> 00:15:42,860
Samme plott
212
00:15:42,884 --> 00:15:45,988
Alle har har vært stygge
Mot sine medmennesker
213
00:15:46,012 --> 00:15:49,408
Vært stygge mot dem
Man føler seg bedre enn
214
00:15:49,432 --> 00:15:54,079
Håper du noterer deg dette
For alle fortjener en sjanse
215
00:15:54,103 --> 00:15:58,000
Noen av oss har det
Og andre ikke
216
00:15:58,024 --> 00:16:01,462
Det er sannheten
Lik det eller ei
217
00:16:01,486 --> 00:16:03,047
Synd å måtte si det
218
00:16:03,071 --> 00:16:08,609
Min far lærte meg
Du oppnår intet ved å være grei
219
00:16:08,951 --> 00:16:12,780
Nå deler jeg hans råd
220
00:16:13,414 --> 00:16:18,244
Verden ifølge Chris
Bedre å angripe enn å bli angrepet
221
00:16:19,087 --> 00:16:21,190
Bedre å lure enn å bli lurt
222
00:16:21,214 --> 00:16:25,235
Du tror sikkert det er rart
223
00:16:25,259 --> 00:16:27,378
Men slik er verden
224
00:16:28,179 --> 00:16:32,842
Min far lærte meg hvem som er på topp
Hvem som er på bunn
225
00:16:34,268 --> 00:16:37,930
Nå må jeg si det til deg
226
00:16:38,731 --> 00:16:43,894
Verden ifølge Chris
Bedre å slå enn å bli slått
227
00:16:44,320 --> 00:16:46,465
Bedre å brenne enn å bli brent
228
00:16:46,489 --> 00:16:50,427
Lær dette og du vil nå langt
229
00:16:50,451 --> 00:16:52,778
For slik er verden
230
00:17:00,086 --> 00:17:01,704
La oss feste!
231
00:17:03,381 --> 00:17:06,985
- Ifølge Chris
- Verden ifølge Chris
232
00:17:07,009 --> 00:17:09,738
- Hennes verden
- Verden ifølge Chris
233
00:17:09,762 --> 00:17:13,242
- Ifølge Chris
- Verden ifølge Chris
234
00:17:13,266 --> 00:17:16,412
- Hennes verden
- Verden ifølge Chris
235
00:17:16,436 --> 00:17:19,055
Hennes verden
236
00:17:29,699 --> 00:17:32,719
Veronica, det var kjempebra.
237
00:17:32,743 --> 00:17:36,614
Takk. Det hjelper å kunne det utenat
og i full kostyme.
238
00:17:38,166 --> 00:17:39,825
Ikke vær beskjeden.
239
00:17:40,668 --> 00:17:43,439
Du er prototypen for Chris.
240
00:17:43,463 --> 00:17:46,400
Aldri har en rolle vært mer passende.
241
00:17:46,424 --> 00:17:47,630
Betty.
242
00:17:49,552 --> 00:17:51,545
Hva sa du, Betty?
243
00:17:52,472 --> 00:17:54,215
Tenk på det.
244
00:17:55,016 --> 00:17:57,176
Bortskjemt, rik jente, ja.
245
00:17:57,727 --> 00:18:00,581
Dårlig forhold til faren, ja.
246
00:18:00,605 --> 00:18:02,040
Tøff til margen,
247
00:18:02,064 --> 00:18:06,545
vil styre alle rundt seg,
inkludert kjæresten og bestevenninnen,
248
00:18:06,569 --> 00:18:08,104
ja.
249
00:18:11,574 --> 00:18:13,969
- Hvorfor er du så slem?
- Archie...
250
00:18:13,993 --> 00:18:17,613
Du vet ikke hva som skjer med Veronica.
251
00:18:18,414 --> 00:18:22,493
Alt som pågår med familien,
alt presset hun føler.
252
00:18:22,877 --> 00:18:24,188
Hun gjør sitt beste
253
00:18:24,212 --> 00:18:27,274
- under ufattelige omstendigheter.
- Kan du si meg hvordan?
254
00:18:27,298 --> 00:18:30,903
Hjelp meg å forstå så jeg kan gi meg.
255
00:18:30,927 --> 00:18:32,821
Det er ikke opp til meg, Betty.
256
00:18:32,845 --> 00:18:35,616
Husker du hvor fort hun tilga deg
257
00:18:35,640 --> 00:18:38,994
da Black Hood fikk deg til å si
de forferdelige tingene?
258
00:18:39,018 --> 00:18:43,264
Så hvem bør spille Chris
og hvem bør spille Sue?
259
00:18:47,318 --> 00:18:49,254
Archie, Betty, kan dere komme?
260
00:18:49,278 --> 00:18:52,314
Vi er klare for
Tommy og Sues kjærlighetsballade.
261
00:19:02,250 --> 00:19:06,939
Om du kunne se
Hvordan du så på meg
262
00:19:06,963 --> 00:19:11,917
Det ville overrasket deg
263
00:19:12,301 --> 00:19:16,630
Du ville se et hjerte
Som er fryktløst og ekte
264
00:19:17,014 --> 00:19:20,118
Fra her jeg står
265
00:19:20,142 --> 00:19:24,221
Du skinner
266
00:19:32,655 --> 00:19:33,861
V.
267
00:19:36,284 --> 00:19:38,887
Om du skal kjefte på meg igjen,
268
00:19:38,911 --> 00:19:41,947
så er jeg enig i det du sa.
269
00:19:42,873 --> 00:19:46,228
Er det noe som er blitt belyst
ved å spille Chris,
270
00:19:46,252 --> 00:19:49,663
så er det at jeg har vært en kjip venn.
271
00:19:50,256 --> 00:19:52,666
Jeg kunne ikke vært mer uenig.
272
00:19:54,302 --> 00:19:59,449
Jeg tror du skjuler mye du føler
273
00:19:59,473 --> 00:20:04,136
Men jeg vet at innerst inne
Er det en flamme som brenner
274
00:20:04,562 --> 00:20:08,766
Fra der du står
Er det kanskje uklart
275
00:20:09,358 --> 00:20:12,520
Men du skinner herfra
276
00:20:14,071 --> 00:20:18,651
Ingen tvil
Ingen flere redsler
277
00:20:19,035 --> 00:20:23,656
Jeg ser du skinner og mørket forsvinner
278
00:20:23,998 --> 00:20:28,619
Da vet jeg alt skal bli bra
279
00:20:29,420 --> 00:20:36,085
Fordi du skinner
Slik du skinner
280
00:20:47,647 --> 00:20:49,390
God dag, mine herrer.
281
00:20:50,358 --> 00:20:55,479
Kom innom for å sjekke forestillingen
jeg produserer, og der er Fred Andrews.
282
00:20:57,239 --> 00:20:59,733
Jeg tilbyr bare fritiden min, Hiram.
283
00:21:02,286 --> 00:21:05,766
- Har Archie tatt deg med på kjøretur?
- Mr. Lodge...
284
00:21:05,790 --> 00:21:09,702
I den nye Firebirden jeg kjøpte til ham?
Som takk for hjelpen.
285
00:21:11,587 --> 00:21:13,998
Ja, det er en lekker bil.
286
00:21:15,883 --> 00:21:17,089
Ja.
287
00:21:18,719 --> 00:21:21,463
En ung mann glemmer aldri sin første bil.
288
00:21:36,529 --> 00:21:38,048
Pappa, det er bare en bil.
289
00:21:38,072 --> 00:21:42,234
Bare en bil? Har jeg oppdratt deg
til å være så bortskjemt?
290
00:21:44,578 --> 00:21:47,031
Det behøver ikke være en stor greie.
291
00:21:47,498 --> 00:21:49,533
Det er det for meg.
292
00:21:50,918 --> 00:21:54,398
Jeg hadde tenkt vi skulle dra
til en skraphandler og finne en bil.
293
00:21:54,422 --> 00:21:58,500
Som vi kunne fikset.
Slik jeg og bestefar gjorde.
294
00:22:06,851 --> 00:22:10,706
Kjære, du er sikkert fremdeles sint,
295
00:22:10,730 --> 00:22:14,600
men jeg savner deg,
og jeg er bekymret for deg.
296
00:22:18,362 --> 00:22:19,980
Jeg er glad i deg, Chic.
297
00:22:21,031 --> 00:22:23,108
Ring meg når du kan.
298
00:22:27,705 --> 00:22:29,239
Mamma?
299
00:22:30,374 --> 00:22:35,788
Din bror ringer ikke tilbake.
Forståelig nok, etter det jeg gjorde.
300
00:22:36,630 --> 00:22:39,333
Jeg skal ha et glass vann.
Vil du ha noe?
301
00:22:40,134 --> 00:22:44,489
Jughead, sandsekken var et uhell,
og brevet var en spøk, ikke sant?
302
00:22:44,513 --> 00:22:45,407
Virker sånn.
303
00:22:45,431 --> 00:22:48,910
Det var det jeg trodde,
men jeg fant dette i skapet mitt.
304
00:22:48,934 --> 00:22:50,954
Et nytt brev fra Black Hood.
305
00:22:50,978 --> 00:22:53,957
"Dette er siste advarsel
om å bytte ut Cheryl.
306
00:22:53,981 --> 00:22:56,517
Neste gang bommer ikke sandsekken."
307
00:23:03,032 --> 00:23:07,012
Cheryl, det handler om sikkerheten din.
En annen må spille Carrie.
308
00:23:07,036 --> 00:23:09,598
Jeg bukker ikke under for terror
309
00:23:09,622 --> 00:23:12,476
og lar meg selv bli
presset ut av forestillingen.
310
00:23:12,500 --> 00:23:15,228
Etter alt jeg har vært gjennom, Kevin...
311
00:23:15,252 --> 00:23:17,981
Verden må se meg på den scenen.
312
00:23:18,005 --> 00:23:20,192
En føniks gjenfødt i søkelyset.
313
00:23:20,216 --> 00:23:23,293
De får vente, Cheryl.
314
00:23:24,261 --> 00:23:27,616
- Mor.
- Selv i en skrullete by som Riverdale
315
00:23:27,640 --> 00:23:32,871
må elevene ha tillatelse fra foreldrene
til å delta i ekstraaktiviteter.
316
00:23:32,895 --> 00:23:35,040
Som jeg sa til rektor Weatherbee
317
00:23:35,064 --> 00:23:38,752
da jeg fortalte at du ikke hadde
min tillatelse til å delta i musikalen
318
00:23:38,776 --> 00:23:40,060
og aldri får den.
319
00:23:40,402 --> 00:23:43,798
Så du godter deg på knuste drømmer?
320
00:23:43,822 --> 00:23:48,512
Å spille en blodtørstig tenåring med
telekinetiske evner som dreper sin mor?
321
00:23:48,536 --> 00:23:49,804
Spar meg.
322
00:23:49,828 --> 00:23:54,158
Denne modermorderiske hevnfantasien...
323
00:23:54,875 --> 00:23:56,702
...vil aldri skje.
324
00:23:57,586 --> 00:23:58,871
Ferdig diskutert.
325
00:24:11,016 --> 00:24:17,123
Grunnet visse omstendigheter, vil ikke
Cheryl lenger spille Carrie White.
326
00:24:17,147 --> 00:24:18,807
- Hva?
- Hvorfor?
327
00:24:20,526 --> 00:24:23,645
Penelope Blossom er ikke
særlig opptatt av teater.
328
00:24:26,490 --> 00:24:28,567
Jeg tror Cheryl er ved tribunen.
329
00:24:31,829 --> 00:24:34,516
I mellomtiden tar
Cheryls stedfortreder rollen.
330
00:24:34,540 --> 00:24:36,017
Stedfortreder?
331
00:24:36,041 --> 00:24:38,952
Jeg valgte en etter sandsekk-hendelsen.
332
00:24:41,463 --> 00:24:42,669
Midge Klump.
333
00:24:48,345 --> 00:24:50,172
Drit i musikalen.
334
00:24:50,556 --> 00:24:54,718
Jeg ville bare vise alle
at jeg fremdeles er meg selv.
335
00:24:55,102 --> 00:24:57,221
Men kanskje jeg ikke er det.
336
00:24:58,355 --> 00:25:03,310
Toni, selv Carrie White sto opp
mot sin mor.
337
00:25:03,569 --> 00:25:07,105
Cheryl, du må vise din mor
hvem som bestemmer.
338
00:25:08,449 --> 00:25:10,526
Jeg vet ikke om jeg klarer det mer.
339
00:25:11,327 --> 00:25:14,681
Jeg er ikke den samme jenta
som brente ned Thornhill.
340
00:25:14,705 --> 00:25:15,948
Det er du vel.
341
00:25:16,540 --> 00:25:21,328
Du er ikke ferdig med å spille Carrie.
Ikke i det hele tatt.
342
00:25:30,262 --> 00:25:35,801
Bli her i stedet
Si meg hva du vil
343
00:25:39,063 --> 00:25:43,710
Vi kan snakke og le
Og jeg synger til deg
344
00:25:43,734 --> 00:25:46,895
Og jeg lover deg
Vi skal ikke krangle
345
00:25:47,821 --> 00:25:50,732
Ikke dra i kveld
346
00:25:53,243 --> 00:25:56,681
Du kjenner ikke disse menneskene
De er ikke dine venner
347
00:25:56,705 --> 00:25:59,366
Carrie
348
00:26:00,334 --> 00:26:03,620
De venter bare på å ødelegge deg
349
00:26:04,338 --> 00:26:06,316
Hva om de liker meg?
350
00:26:06,340 --> 00:26:09,653
Akkurat som din far
De forlater deg når de er ferdig
351
00:26:09,677 --> 00:26:13,005
- De liker meg kanskje.
- Du er en tulling.
352
00:26:14,807 --> 00:26:18,495
Vet du ikke hvordan folk bedrar?
353
00:26:18,519 --> 00:26:22,874
De tar deg og knuser deg
Og så vil de dra
354
00:26:22,898 --> 00:26:27,587
Carrie
355
00:26:27,611 --> 00:26:30,006
Carrie
356
00:26:30,030 --> 00:26:34,219
Du er kjærligheten jeg ble forrådt for
357
00:26:34,243 --> 00:26:40,407
Min stolthet og skam
Min Betty
358
00:26:44,461 --> 00:26:46,955
Vi er en og samme
359
00:26:51,802 --> 00:26:53,670
Ikke dra
360
00:26:57,599 --> 00:26:58,842
Ikke dra.
361
00:27:02,271 --> 00:27:05,474
Ikke dra
362
00:27:10,279 --> 00:27:11,521
Mamma?
363
00:27:17,202 --> 00:27:22,532
Ikke forlat meg, Betty.
Ikke forlat meg som de andre.
364
00:27:29,965 --> 00:27:33,627
Regisserer jeg en katastrofe?
Og hvor er teen min?
365
00:27:40,058 --> 00:27:41,551
Mamma.
366
00:27:42,352 --> 00:27:44,122
Jeg skal ingen steder, ok?
367
00:27:44,146 --> 00:27:46,098
Alt faller sammen.
368
00:27:47,608 --> 00:27:48,877
Jeg har mistet alle.
369
00:27:48,901 --> 00:27:52,896
Nei, jeg har ikke mistet alle.
Jeg har skjøvet alle vekk.
370
00:27:56,200 --> 00:28:00,696
Jeg ga bort sønnen min da han ble født.
371
00:28:01,538 --> 00:28:04,157
Og nå har jeg gjort det igjen.
372
00:28:05,417 --> 00:28:07,687
Og din far og jeg bor ikke sammen
373
00:28:07,711 --> 00:28:12,082
fordi vi krangler om noe som skjedde
for lenge siden.
374
00:28:13,634 --> 00:28:17,004
Og du og jeg har aldri vært så frynsete.
375
00:28:30,984 --> 00:28:34,021
Min mor har alltid vært
en kvinne på randen.
376
00:28:35,030 --> 00:28:37,774
Jeg må gjøre noe for å hjelpe henne.
377
00:28:39,952 --> 00:28:45,282
Noe som gjør at hun føler seg
mindre ensom og forlatt.
378
00:28:48,335 --> 00:28:51,356
Programmet er her,
og det ser fantastisk ut.
379
00:28:51,380 --> 00:28:54,624
Sørg for å signere dem på åpningskvelden.
380
00:28:55,008 --> 00:28:57,669
HERMIONE LODGE,
BYGGER FREMTIDEN
381
00:29:03,892 --> 00:29:07,205
- Pappa, hva gjør du her?
- Må få inn kulissene.
382
00:29:07,229 --> 00:29:09,415
Ja, jeg tenkte vel...
383
00:29:09,439 --> 00:29:12,293
At jeg ville slutte fordi vi var uenige?
384
00:29:12,317 --> 00:29:14,353
Det er ikke sånn jeg er.
385
00:29:19,324 --> 00:29:21,970
Da Kevin kom til meg om
Carrie: The Musical,
386
00:29:21,994 --> 00:29:24,988
sa han jeg var perfekt som Tommy Ross.
387
00:29:25,914 --> 00:29:28,617
Lojal, uselvisk...
388
00:29:29,835 --> 00:29:31,041
...en helt...
389
00:29:31,545 --> 00:29:32,913
...og god.
390
00:29:34,798 --> 00:29:36,833
Men jeg er ingen av de tingene.
391
00:29:39,595 --> 00:29:41,698
Jeg er ikke helten i noen historie.
392
00:29:41,722 --> 00:29:44,534
I det siste har jeg gått ned en mørk vei,
393
00:29:44,558 --> 00:29:46,718
ignorert hvor mye det sårer min far.
394
00:29:47,144 --> 00:29:49,429
Mr. Lodge, det er noe jeg må si.
395
00:29:50,731 --> 00:29:55,268
Du er kanskje sjefen min, men vær grei
å ikke komme mellom meg og min far.
396
00:29:55,652 --> 00:29:57,771
For jeg lover deg, sir...
397
00:29:59,198 --> 00:30:03,860
...det er en kamp du vil tape hver gang.
398
00:30:09,499 --> 00:30:11,576
Takk for Firebirden...
399
00:30:14,588 --> 00:30:16,915
...men jeg trenger den ikke lenger.
400
00:30:33,023 --> 00:30:34,850
Hvem prøver vi å lure?
401
00:30:35,275 --> 00:30:39,438
Det er åpningskvelden.
Vi er uansett for nervøse til å spise.
402
00:30:45,953 --> 00:30:47,159
Alice?
403
00:30:58,131 --> 00:30:59,337
Takk.
404
00:31:00,926 --> 00:31:02,132
Vær så god.
405
00:31:05,222 --> 00:31:06,824
Jeg er allergisk mot peoner.
406
00:31:06,848 --> 00:31:11,178
Men hvordan kunne du visst det?
Vi har bare vært gift i evigheter.
407
00:31:18,360 --> 00:31:22,147
Jeg vil gjerne komme hjem igjen, Alice.
408
00:31:23,532 --> 00:31:25,567
Om du vil ha meg.
409
00:31:35,585 --> 00:31:40,665
Hvis vi gjør dette, Hal, kan det ikke
være flere hemmeligheter mellom oss.
410
00:31:43,927 --> 00:31:47,073
- Det betyr... Betty?
- Ja?
411
00:31:47,097 --> 00:31:49,925
- Kan du gi oss et øyeblikk?
- Ja.
412
00:31:53,186 --> 00:31:56,014
Det er noe du må vite om Chic.
413
00:32:05,949 --> 00:32:10,487
Jeg hadde alltid en mistanke om at
Chic ikke var min.
414
00:32:13,415 --> 00:32:15,158
Det bryr meg ikke, Alice.
415
00:32:16,543 --> 00:32:18,203
Jeg vil komme hjem.
416
00:32:22,883 --> 00:32:24,125
Alice.
417
00:32:31,099 --> 00:32:33,969
Hemmelighetene våre kan ikke
skade oss lenger.
418
00:32:38,982 --> 00:32:40,850
Vi kan være sammen igjen.
419
00:32:57,417 --> 00:33:01,913
- Skal du ikke gjøre deg klar til showet?
- Jo, men dette kunne ikke vente.
420
00:33:03,423 --> 00:33:05,401
Jeg ga tilbake Firebirden.
421
00:33:05,425 --> 00:33:09,796
Så solgte jeg noe musikkutstyr for
å kunne kjøpe denne av Junkyard Steve.
422
00:33:26,238 --> 00:33:29,941
Den trenger mye arbeid, pappa...
men jeg er klar om du er.
423
00:33:37,207 --> 00:33:42,037
Du må komme deg av gårde.
Jeg vil ikke at du skal være for sen.
424
00:33:51,847 --> 00:33:54,633
Du har ikke sett maken
425
00:33:55,016 --> 00:33:58,079
Det blir en kveld du aldri glemmer
426
00:33:58,103 --> 00:34:00,388
Du har ikke sett maken
427
00:34:00,647 --> 00:34:03,767
Det blir en kveld vi aldri glemmer
428
00:34:04,568 --> 00:34:06,629
Dette blir så bra
429
00:34:06,653 --> 00:34:09,048
Livet vil ta av
430
00:34:09,072 --> 00:34:12,093
Gleder meg til lørdagskveld
431
00:34:12,117 --> 00:34:14,220
Ja
432
00:34:14,244 --> 00:34:17,306
- Åtti spenn for en smoking
- Det bør bli noe på oss
433
00:34:17,330 --> 00:34:20,893
Du har håpet på det siden 7. klasse
434
00:34:20,917 --> 00:34:24,871
Det er det minste vi fortjener
Etter alt vi har betalt
435
00:34:25,714 --> 00:34:26,607
Har maten
436
00:34:26,631 --> 00:34:27,650
Har drinkene.
437
00:34:27,674 --> 00:34:32,238
- Har limousin til ti
- Vi får ikke denne sjansen igjen
438
00:34:32,262 --> 00:34:37,034
Vi drar som gutter
Men kommer hjem som menn
439
00:34:37,058 --> 00:34:39,203
Dette blir så bra
440
00:34:39,227 --> 00:34:44,625
- Ja, livet vil ta av
- Gleder meg til lørdagskveld
441
00:34:44,649 --> 00:34:50,173
Du har ikke sett maken
Det blir en kveld vi aldri glemmer
442
00:34:50,197 --> 00:34:56,220
Du har ikke sett maken
Det blir en kveld vi aldri glemmer
443
00:34:56,244 --> 00:35:00,933
Jeg tror på å ta igjen
Det er det jeg tror på
444
00:35:00,957 --> 00:35:04,953
Jeg tilgir ikke og glemmer ikke
445
00:35:08,840 --> 00:35:13,821
Du har ikke sett maken
Det blir en kveld vi aldri glemmer
446
00:35:13,845 --> 00:35:19,452
Du har ikke sett maken
Det blir en kveld vi aldri glemmer
447
00:35:19,476 --> 00:35:22,011
Du har ikke sett maken
448
00:35:22,479 --> 00:35:25,374
Det blir en kveld vi aldri glemmer
449
00:35:25,398 --> 00:35:27,877
Du har ikke sett maken
450
00:35:27,901 --> 00:35:32,006
Det blir en kveld vi aldri
Nei, aldri
451
00:35:32,030 --> 00:35:36,192
Vi aldri glemmer
452
00:35:36,826 --> 00:35:41,990
En kveld vi aldri glemmer
453
00:35:48,255 --> 00:35:50,707
Claudius? Er det deg?
454
00:35:59,266 --> 00:36:02,343
Vet du hvem sitt blod dette er, mamma?
455
00:36:03,144 --> 00:36:06,639
Dette er blodet til Jason.
Dette er blodet til pappa.
456
00:36:07,148 --> 00:36:12,004
Og det neste blodet som skal renne,
er ditt.
457
00:36:12,028 --> 00:36:14,105
Cheryl, herregud.
458
00:36:14,698 --> 00:36:17,510
Du har vært i ledtog med pappas tvilling.
459
00:36:17,534 --> 00:36:20,846
Du prøvde å drepe bestemor,
460
00:36:20,870 --> 00:36:24,032
og så sendte du meg
til et demonisk nonnekloster.
461
00:36:24,499 --> 00:36:27,118
Men dine fordervede gjerninger er over.
462
00:36:27,919 --> 00:36:34,000
Om du så mye som rører et hårstrå
på bestemors lille hode...
463
00:36:35,844 --> 00:36:37,337
...tar jeg rotta på deg.
464
00:36:41,558 --> 00:36:45,079
Jeg brente ned et hus
og gjør det gjerne igjen.
465
00:36:45,103 --> 00:36:47,873
Marerittbarn, hva vil du?
466
00:36:47,897 --> 00:36:49,682
Jeg vil bli frigjort.
467
00:36:50,567 --> 00:36:55,146
Jeg vil ha Thistlehouse for meg selv
og bestemor.
468
00:36:57,532 --> 00:36:59,108
Begynn å pakke, mamma.
469
00:37:00,827 --> 00:37:03,472
Du og onkel Claudius er grise-mennesker
470
00:37:03,496 --> 00:37:06,825
og burde leve blant griser.
471
00:37:12,213 --> 00:37:13,983
PROGRAMHEFTE
472
00:37:14,007 --> 00:37:16,652
BYGGER FREMTIDEN
HUSK Å STEMME
473
00:37:16,676 --> 00:37:19,739
Takk. Hallo. Kjekt å se deg.
474
00:37:19,763 --> 00:37:22,924
Takk. Hvordan går det?
475
00:37:28,730 --> 00:37:30,390
Hal. Kom hit.
476
00:37:34,611 --> 00:37:35,895
Tok du den med?
477
00:37:37,906 --> 00:37:39,112
Takk.
478
00:37:49,167 --> 00:37:52,662
- Begynner om ti minutter. Hvor er Fangs?
- Jeg vet ikke.
479
00:37:56,758 --> 00:37:57,943
Fangs.
480
00:37:57,967 --> 00:38:01,072
Jeg ga Midge noen siste råd.
481
00:38:01,096 --> 00:38:03,756
Fort dere. Begynner om ti minutter.
482
00:38:13,274 --> 00:38:15,018
Ethel?
483
00:38:17,404 --> 00:38:19,397
Jeg gjør de siste intervjuene.
484
00:38:20,281 --> 00:38:21,487
Ethel?
485
00:38:50,145 --> 00:38:53,264
QED, det var Ethel.
486
00:38:54,065 --> 00:38:55,271
Hva?
487
00:38:57,193 --> 00:39:00,172
- Bladene.
- Jeg vet hva du tror.
488
00:39:00,196 --> 00:39:01,090
Du tar feil.
489
00:39:01,114 --> 00:39:04,776
- De er til oppslagstavlen min.
- Ok. Fortell.
490
00:39:05,160 --> 00:39:07,612
Kom deg ut fra omkledningsrommet mitt.
491
00:39:09,873 --> 00:39:12,184
Virker som dårlig samvittighet.
492
00:39:12,208 --> 00:39:14,535
- Hei, Moose.
- Unna vei, Jug.
493
00:39:16,171 --> 00:39:19,692
Hva skal vi gjøre den dag i dag,
et minutt eller to på to
494
00:39:19,716 --> 00:39:23,920
En ting som er vanskelig å si,
men verre å gjøre
495
00:39:29,058 --> 00:39:33,414
Chuck... la meg snakke for alle sammen
496
00:39:33,438 --> 00:39:36,751
når jeg sier at oppførselen din
under prøvene
497
00:39:36,775 --> 00:39:41,104
har vært intet mindre enn
som en ordentlig gentleman.
498
00:39:42,822 --> 00:39:44,607
Hva betyr det?
499
00:39:45,325 --> 00:39:48,403
Du er ikke lenger fordrevet.
500
00:39:51,581 --> 00:39:52,824
Hei, Betty.
501
00:39:55,794 --> 00:39:57,036
Chic...
502
00:39:58,838 --> 00:40:00,044
...du kom.
503
00:40:00,381 --> 00:40:04,127
- Så klart.
- Fem minutter igjen!
504
00:40:06,346 --> 00:40:11,592
Du bør komme deg tilbake til plassen.
Du har egentlig ikke adgang her.
505
00:40:12,519 --> 00:40:13,725
Ok.
506
00:40:16,731 --> 00:40:18,099
Lykke til.
507
00:40:29,953 --> 00:40:34,809
Allmektige Fader, hun er bare et barn
508
00:40:34,833 --> 00:40:39,537
Men kvinnen våkner i henne
509
00:40:40,630 --> 00:40:45,778
Hun blir fortapt
om lidenskapen løper løpsk
510
00:40:45,802 --> 00:40:49,881
Så jeg kan ikke la henne falle
511
00:40:51,683 --> 00:40:56,179
Kanskje jeg gjør ting
jeg ikke kan forklare
512
00:40:56,563 --> 00:41:00,850
Men følelsene mine for henne
endrer seg aldri
513
00:41:01,901 --> 00:41:06,147
Du er fremdeles min elskede
514
00:41:08,074 --> 00:41:13,738
Kan du tilgi det jeg har gjort?
515
00:41:16,791 --> 00:41:20,578
Greit, Carrietta,
du kan komme ut av skapet.
516
00:41:23,923 --> 00:41:27,668
Kevin, gjorde du om på scenen?
Hvorfor er hun ikke på knærne?
517
00:41:28,219 --> 00:41:29,796
Jeg...
518
00:41:31,264 --> 00:41:32,867
JEG ER TILBAKE FRA DE DØDE
519
00:41:32,891 --> 00:41:35,426
ALLE SOM SLAPP UNNA SIST,
VIL DØ - B.H.
520
00:41:37,437 --> 00:41:40,499
- Tror ikke det er del av showet.
- Herregud.
521
00:41:40,523 --> 00:41:43,559
Noen må hjelpe henne.
Hjelp henne!
522
00:41:52,160 --> 00:41:53,366
Betty.
523
00:42:26,611 --> 00:42:29,313
Tekst: JC Isaksen