1 00:00:08,158 --> 00:00:09,636 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:09,660 --> 00:00:12,347 - Ny bil, Mr. Lodge? - Den er din, Archie. 3 00:00:12,371 --> 00:00:16,059 Det er dette typer som Chuck mener om kvinner. Vi er objekter. 4 00:00:16,083 --> 00:00:17,977 Cheryl var besatt av deg. 5 00:00:18,001 --> 00:00:21,481 - Jeg var redd hun skulle skade deg. - Cheryl truet meg. 6 00:00:21,505 --> 00:00:23,149 Visste du om Southside High? 7 00:00:23,173 --> 00:00:26,835 Du latet som du ikke visste det. Jeg kan ikke stole på deg. 8 00:00:28,887 --> 00:00:30,949 Chic, du bør dra. 9 00:00:30,973 --> 00:00:35,927 Jeg kom tilbake for Carrie: The Musical. Og denne skolen skal brenne. 10 00:00:38,689 --> 00:00:42,752 - Jughead, takk for at du kom. - Jeg vet hva du skal spørre om. 11 00:00:42,776 --> 00:00:47,147 Jeg lager en dokumentar om produksjonen av Carrie. 12 00:00:47,614 --> 00:00:51,302 Den skal være i 70-tallsstil, som Sissy Spacek-filmen. 13 00:00:51,326 --> 00:00:53,987 Jeg vil du skal være videograf. 14 00:00:55,706 --> 00:00:56,912 Jeg er med. 15 00:01:14,349 --> 00:01:19,330 Hver dag håper jeg At alt jeg gjør er rett 16 00:01:19,354 --> 00:01:22,125 Hvor jeg går, de jeg kjenner 17 00:01:22,149 --> 00:01:26,963 Vil jeg være alene på lørdag? 18 00:01:26,987 --> 00:01:32,010 Jeg tenker ikke på å stryke på prøven 19 00:01:32,034 --> 00:01:37,182 Jeg tenker på hva jeg kan gjøre 20 00:01:37,206 --> 00:01:38,808 For å passe inn 21 00:01:38,832 --> 00:01:40,143 Hvorfor ikke nå? 22 00:01:40,167 --> 00:01:44,189 Når vil jeg høre hjemme? Se hvor jeg er 23 00:01:44,213 --> 00:01:47,567 Livet mitt føles feil 24 00:01:47,591 --> 00:01:50,570 Hva om jeg klikker? Fy søren 25 00:01:50,594 --> 00:01:53,698 Jeg ville blitt urolig Det ville du også 26 00:01:53,722 --> 00:01:58,828 For livet begynner ikke Før du er inne 27 00:01:58,852 --> 00:02:03,041 Kanskje Andrews Construction kan bygge kulisser til musikalen. 28 00:02:03,065 --> 00:02:05,960 Jeg har materialer, verktøy, og jeg har tid nå. 29 00:02:05,984 --> 00:02:07,670 - Vil du det? - Absolutt. 30 00:02:07,694 --> 00:02:11,299 Jeg er glad du begynner med musikken igjen. 31 00:02:11,323 --> 00:02:13,801 Lenge siden vi har tilbrakt tid sammen. 32 00:02:13,825 --> 00:02:16,278 - Kult. - Jeg kan kjøre deg. 33 00:02:17,120 --> 00:02:19,781 Det går bra. Jeg tar sykkelen. 34 00:02:23,669 --> 00:02:28,816 Det er hardt å være tøff Hva vil verden si 35 00:02:28,840 --> 00:02:31,361 Ha en plan Vær en mann 36 00:02:31,385 --> 00:02:35,865 All denne dritten kommer i veien 37 00:02:35,889 --> 00:02:41,162 Jeg blir gal Ingen bryr seg om hva det gjør med meg 38 00:02:41,186 --> 00:02:46,209 Og det er ille Jeg ville blitt sprø 39 00:02:46,233 --> 00:02:48,878 - Blir jeg? - Å være inne 40 00:02:48,902 --> 00:02:51,506 Hva er bedre enn det? 41 00:02:51,530 --> 00:02:56,678 Inntil du har vært der Du er ikke der det skjer 42 00:02:56,702 --> 00:03:01,891 Når du er utenfor, er livet kjipt Du kan aldri vinne 43 00:03:01,915 --> 00:03:06,828 Det er ingen tvil Livet begynner ikke 44 00:03:07,212 --> 00:03:09,899 Begynner ikke 45 00:03:09,923 --> 00:03:13,376 Begynner ikke 46 00:03:15,095 --> 00:03:20,050 Før du er inne 47 00:03:23,437 --> 00:03:25,680 Velkommen til Carrie: The Musical. 48 00:03:29,067 --> 00:03:30,273 Hei, Fangs. 49 00:03:30,610 --> 00:03:32,562 Ok, neste. Introduksjoner. 50 00:03:32,904 --> 00:03:36,942 Jeg er Archie. Jeg spiller Tommy Ross, nabogutten. 51 00:03:38,076 --> 00:03:41,973 Jeg er Betty. Jeg spiller Sue Snell, den snille piken. 52 00:03:41,997 --> 00:03:45,659 Veronica Lodge, jeg spiller den slemme jenta, Chris Hargensen. 53 00:03:46,668 --> 00:03:50,622 Jeg er Cheryl Blossom, jeg spiller den ikoniske rollen, Carrie White. 54 00:03:53,967 --> 00:03:55,418 Tonedøv. 55 00:03:56,803 --> 00:03:59,923 - Hvem spiller moren din, Margaret White? - Jeg. 56 00:04:00,724 --> 00:04:03,161 - Mamma. - Seriøst? 57 00:04:03,185 --> 00:04:04,511 Ro dere ned. 58 00:04:05,145 --> 00:04:06,956 - Det er utradisjonelt. - Hold denne? 59 00:04:06,980 --> 00:04:10,418 Men ingenting er mer amatørmessig enn feil alder på rollene. 60 00:04:10,442 --> 00:04:14,964 Jeg gleder meg til å bli ordentlig kjent med denne damen. 61 00:04:14,988 --> 00:04:18,191 Og ha kvalitetstid med min datter, Elizabeth. 62 00:04:19,993 --> 00:04:24,015 Beklager. Jeg trodde prøven var i musikkrommet. 63 00:04:24,039 --> 00:04:27,409 Det går bra. Alle er velkommen her. 64 00:04:28,085 --> 00:04:31,105 Så, Chuck Clayton... 65 00:04:31,129 --> 00:04:34,124 Hvorfor sa du ja til å være med i musikalen? 66 00:04:34,925 --> 00:04:37,460 Jeg prøver å endre image. 67 00:04:37,469 --> 00:04:41,631 Kanskje det er litt upassende å spille kjeltringen, 68 00:04:42,015 --> 00:04:45,719 men noen må jo gjøre det. Og jeg vil gjøre det bra. 69 00:04:46,269 --> 00:04:51,182 Være til stede, gjøre en innsats, være med på laget. 70 00:04:53,485 --> 00:04:58,523 Og kanskje vil folk endre oppfatning av meg. 71 00:04:59,032 --> 00:05:02,428 Rart at vi skal spille kjærester. 72 00:05:02,452 --> 00:05:05,405 Rolig nå, Arch. Storebror ser deg. 73 00:05:06,540 --> 00:05:09,894 Det er anstrengt mellom oss fire nå, 74 00:05:09,918 --> 00:05:13,815 men vi gjør dette for Kevin. La oss gjøre det smertefritt. 75 00:05:13,839 --> 00:05:18,168 Veronica løy til alle sammen, deg også. 76 00:05:18,552 --> 00:05:21,572 Konspirerer med foreldrene sine mot skolen? 77 00:05:21,596 --> 00:05:25,118 Det er greit at du gjør det Tommy Ross ville gjort, 78 00:05:25,142 --> 00:05:28,246 som er å stå med henne. Men fra der jeg står? 79 00:05:28,270 --> 00:05:32,250 Veronica er like privilegert, egoistisk og ondskapsfull 80 00:05:32,274 --> 00:05:34,434 som den rollen hun spiller. 81 00:05:36,027 --> 00:05:37,937 Ok, første akt, første scene. 82 00:05:38,280 --> 00:05:42,067 Faktisk... før vi begynner... 83 00:05:43,785 --> 00:05:47,181 Jeg har hørt rykter om at noen av dere gribber 84 00:05:47,205 --> 00:05:49,934 ikke synes jeg duger til å spille eller synge... 85 00:05:49,958 --> 00:05:52,035 - Nei. - ...rollen som Carrie White. 86 00:05:53,628 --> 00:05:56,607 For å få det endelig avklart... Maestro? 87 00:05:56,631 --> 00:05:57,650 Ok, Cheryl... 88 00:05:57,674 --> 00:06:02,196 Det er ikke navnet mitt 89 00:06:02,220 --> 00:06:03,531 Cheryl. 90 00:06:03,555 --> 00:06:07,201 Jeg hører det ordet Det lyder så fint 91 00:06:07,225 --> 00:06:12,290 Tusener av stemmer sier Carrie 92 00:06:12,314 --> 00:06:15,975 Carrie 93 00:06:16,359 --> 00:06:20,006 Jeg er lyden av torden 94 00:06:20,030 --> 00:06:21,773 Den fargen, en flamme 95 00:06:22,157 --> 00:06:24,760 Jeg er Carrie 96 00:06:24,784 --> 00:06:30,433 Jeg er en sang av endeløs undring Som ingen vil vedkjenne 97 00:06:30,457 --> 00:06:36,898 Men én dag Å, min dag 98 00:06:36,922 --> 00:06:43,586 Noen vil kjenne mitt navn 99 00:06:53,522 --> 00:06:54,874 Jeg snakker nok for alle... 100 00:06:54,898 --> 00:06:56,292 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 101 00:06:56,316 --> 00:06:57,642 Ingenting å si på det. 102 00:07:12,374 --> 00:07:14,784 Jeg har en dyster tilståelse. 103 00:07:15,377 --> 00:07:17,814 Etter Cheryls nær-døden-opplevelse 104 00:07:17,838 --> 00:07:22,443 fant jeg et brev i skapet mitt fra noen som påstår å være... 105 00:07:22,467 --> 00:07:25,211 Jeg kan ikke tro jeg sier dette. 106 00:07:25,512 --> 00:07:27,380 ...Black Hood. 107 00:07:32,060 --> 00:07:34,095 Det er en spøk. Se på det. 108 00:07:35,522 --> 00:07:38,876 Hvorfor ville Black Hood, som ble skutt av min far, 109 00:07:38,900 --> 00:07:41,712 forlange noen andre i rollen som Carrie? 110 00:07:41,736 --> 00:07:45,091 Det virker som småpoteter for Black Hood. 111 00:07:45,115 --> 00:07:49,319 Likevel, Jug, du kan ikke si dette til noen. 112 00:07:50,328 --> 00:07:53,823 Som offisiell dokumentarskaper har du taushetsplikt. 113 00:07:54,207 --> 00:07:58,745 Og... showet, som man sier, må fortsette. 114 00:07:59,421 --> 00:08:04,084 Tommy, i det siste Har jeg ikke følt meg bra 115 00:08:05,010 --> 00:08:11,341 Jeg skammer meg over hvordan Vi har behandlet Carrie White 116 00:08:12,601 --> 00:08:17,472 Jeg vet det ikke angår deg 117 00:08:18,356 --> 00:08:24,187 Jeg er lei for å måtte bry deg Men det er ingen annen vei 118 00:08:24,654 --> 00:08:26,340 Gjør meg en tjeneste 119 00:08:26,364 --> 00:08:29,844 Det er noe Carrie White Bare må lære 120 00:08:29,868 --> 00:08:33,097 Om hun leker med ilden Vil hun bli brent 121 00:08:33,121 --> 00:08:36,142 Jeg vil hun skal betale For alt hun har kostet meg 122 00:08:36,166 --> 00:08:39,520 Og hun skal angre på at Hun trosset meg 123 00:08:39,544 --> 00:08:42,023 - Du må hjelpe meg - Om du hjelper meg 124 00:08:42,047 --> 00:08:44,901 Får jeg gjengjeldt gjelden 125 00:08:44,925 --> 00:08:51,032 Og vi kan gi Carrie White En kveld hun aldri vil glemme 126 00:08:51,056 --> 00:08:52,966 Gjør meg en tjeneste 127 00:08:54,476 --> 00:08:59,848 Tenk på Carrie Jeg har sagt alt jeg kan si 128 00:08:59,856 --> 00:09:06,422 Men én god gjerning Kan endre Carries liv for alltid 129 00:09:06,446 --> 00:09:09,190 - Greit. - Kom igjen 130 00:09:09,574 --> 00:09:12,777 Ok 131 00:09:13,870 --> 00:09:17,350 Det er noe Carrie White Bare må lære 132 00:09:17,374 --> 00:09:20,061 Om hun leker med ilden Vil hun bli brent 133 00:09:20,085 --> 00:09:23,606 Jeg ber, jeg ber På mine knær 134 00:09:23,630 --> 00:09:28,903 Om du virkelig elsker meg, Vær så snill 135 00:09:28,927 --> 00:09:31,171 Gjør meg en tjeneste 136 00:09:35,767 --> 00:09:39,304 Ronnie, jeg må spørre deg om noe. 137 00:09:40,563 --> 00:09:45,393 Hva? Skal vi ta den sexy, nye Firebirden din til Lovers Lane? 138 00:09:50,615 --> 00:09:53,844 Jeg skulle spørre om den kunne bli på Pembrooke. 139 00:09:53,868 --> 00:09:55,074 Hvorfor? 140 00:09:56,037 --> 00:09:58,781 Jeg har ikke fortalt min far om Firebirden. 141 00:09:58,999 --> 00:10:00,977 Og fedrene våre er rivaler. 142 00:10:01,001 --> 00:10:03,771 Får min far vite at din far ga meg den, 143 00:10:03,795 --> 00:10:06,065 utløser det tredje verdenskrig. 144 00:10:06,089 --> 00:10:09,459 Greit. Vår garasje er din garasje. 145 00:10:12,345 --> 00:10:15,715 Angående valget, tror du Fred har sjans? 146 00:10:16,516 --> 00:10:20,913 Til vår fordel, driver han valgkamp basert på familieverdier 147 00:10:20,937 --> 00:10:24,682 uten familien ved sin side. Mary har dratt, heldigvis. 148 00:10:24,941 --> 00:10:29,646 Og Archie og Fred har aldri vært så distanserte fra hverandre. 149 00:10:31,489 --> 00:10:33,816 Vi må sørge for at det fortsetter sånn. 150 00:10:36,661 --> 00:10:38,472 Dette kan ikke være ekte. 151 00:10:38,496 --> 00:10:42,059 Trusselen er ekte, men den er ikke fra den ekte Black Hood. 152 00:10:42,083 --> 00:10:45,203 Nei. Det er en klassisk Phantom of the Opera -taktikk. 153 00:10:45,420 --> 00:10:47,481 Mystisk mann sender truende brev 154 00:10:47,505 --> 00:10:51,610 og forlanger at en viss rolle blir spilt av en annen, ellers... 155 00:10:51,634 --> 00:10:54,989 Hvordan vet vi brevet kom fra en mystisk mann? 156 00:10:55,013 --> 00:10:56,965 Bra poeng. 157 00:10:58,933 --> 00:11:01,245 Hei, Ethel, hva skjer? 158 00:11:01,269 --> 00:11:04,457 Noen har plukket ut alle M&M-ene fra skålen. 159 00:11:04,481 --> 00:11:07,168 Kjipt. Det var sikkert Cheryl. 160 00:11:07,192 --> 00:11:09,962 Hun tar alltid ting hun ikke burde, 161 00:11:09,986 --> 00:11:12,480 som rollen som Carrie fra deg. 162 00:11:13,406 --> 00:11:15,566 Det var snilt sagt av deg, Betty. 163 00:11:15,992 --> 00:11:20,863 At Kevin ga rollen til Cheryl, uten at du fikk en audition... 164 00:11:23,750 --> 00:11:26,369 Vil du si du er forbanna? 165 00:11:26,753 --> 00:11:28,955 Jeg var født til å spille Carrie. 166 00:11:30,006 --> 00:11:33,960 At jeg ikke fikk prøve engang, ja, det gjør meg forbanna. 167 00:11:40,558 --> 00:11:44,595 - Filmer Jughead oss? - Nei. 168 00:11:45,688 --> 00:11:47,708 Det er til "bakomfilmen". 169 00:11:47,732 --> 00:11:50,878 Jeg aner ikke hva du vil at jeg skal innrømme, 170 00:11:50,902 --> 00:11:55,466 men jeg er ikke en voldelig person. Og jeg ville aldri gjort noe 171 00:11:55,490 --> 00:11:59,277 for å true eller skade andre til min egen fortjeneste. 172 00:12:14,425 --> 00:12:18,421 - Hva skjer, kjekken? - Rydder bare. Du, da? 173 00:12:19,013 --> 00:12:20,715 Ferdig med prøven. 174 00:12:21,057 --> 00:12:24,469 Jeg er med i skolemusikalen. Kan du tro det? 175 00:12:28,565 --> 00:12:32,602 Kanskje du kommer for å se? 176 00:12:34,028 --> 00:12:36,647 Jeg jobber, Alice. Beklager. 177 00:12:39,367 --> 00:12:42,945 Seriøst? Dette igjen? 178 00:12:45,498 --> 00:12:50,062 Vet du hva som er morsomt? Jeg var redd barna ville gjøre samme feil som oss. 179 00:12:50,086 --> 00:12:53,414 Men det er vi som gjør de samme feilene om igjen. 180 00:13:01,264 --> 00:13:05,911 I denne scenen er Mrs. Gardener en venn når jenta vår har ingen. 181 00:13:05,935 --> 00:13:08,930 - Av ren godhet. - Skal prøve så godt jeg kan. 182 00:13:13,234 --> 00:13:17,631 Så mange år Du var alene i verden 183 00:13:17,655 --> 00:13:21,442 Redd for at livet går deg hus forbi 184 00:13:24,037 --> 00:13:28,392 Så kommer han En som smiler til deg 185 00:13:28,416 --> 00:13:32,120 Det er ikke tid for sprørsmål 186 00:13:32,670 --> 00:13:34,205 Stopp! 187 00:13:34,756 --> 00:13:37,318 Det er kun jeg som kan stoppe. 188 00:13:37,342 --> 00:13:38,819 Jeg klarer ikke dette. 189 00:13:38,843 --> 00:13:42,463 Jeg takler ikke at du hater meg mens vi synger om vennskap. 190 00:13:43,264 --> 00:13:46,592 Jeg vet det jeg gjorde var galt, Josie. 191 00:13:46,976 --> 00:13:52,807 Men jeg kjempet mot mørke, Carrie White-aktige demoner. 192 00:13:53,232 --> 00:13:56,769 Jeg er lei for det. 193 00:13:57,820 --> 00:14:01,399 Vær så snill å tilgi meg. 194 00:14:05,828 --> 00:14:09,808 Slik begynner det 195 00:14:09,832 --> 00:14:13,228 To intetanende hjerter 196 00:14:13,252 --> 00:14:19,652 I en verden hvor ingenting er sikkert Og ingenting er garantert 197 00:14:19,676 --> 00:14:24,073 - Ingenting er garantert - Du må stole på følelsene dine 198 00:14:24,097 --> 00:14:29,245 - Stol på følelsene dine - Det er det eneste som er ekte 199 00:14:29,269 --> 00:14:34,291 Det er magisk hvordan ånden din svever 200 00:14:34,315 --> 00:14:38,003 Når du kjenner hånden hans i din 201 00:14:38,027 --> 00:14:42,549 Slik begynner det 202 00:14:42,573 --> 00:14:48,654 To intetanende hjerter 203 00:14:59,173 --> 00:15:03,821 Veronica, jeg så Firebirden var parkert i garasjen. 204 00:15:03,845 --> 00:15:05,322 Er det noe galt med den? 205 00:15:05,346 --> 00:15:09,910 Nei, Archie parkerte den her inntil han forteller Fred at du ga ham den. 206 00:15:09,934 --> 00:15:12,746 Han er redd han vil såre egoet hans. 207 00:15:12,770 --> 00:15:14,555 - Forståelig. - Jepp. 208 00:15:19,068 --> 00:15:20,728 Skål, mi alma. 209 00:15:21,654 --> 00:15:25,942 For å fortsette ukens tema, har jeg fått en kløktig idé. 210 00:15:39,172 --> 00:15:41,650 Vet du hva Siden verden startet 211 00:15:41,674 --> 00:15:42,860 Samme plott 212 00:15:42,884 --> 00:15:45,988 Alle har har vært stygge Mot sine medmennesker 213 00:15:46,012 --> 00:15:49,408 Vært stygge mot dem Man føler seg bedre enn 214 00:15:49,432 --> 00:15:54,079 Håper du noterer deg dette For alle fortjener en sjanse 215 00:15:54,103 --> 00:15:58,000 Noen av oss har det Og andre ikke 216 00:15:58,024 --> 00:16:01,462 Det er sannheten Lik det eller ei 217 00:16:01,486 --> 00:16:03,047 Synd å måtte si det 218 00:16:03,071 --> 00:16:08,609 Min far lærte meg Du oppnår intet ved å være grei 219 00:16:08,951 --> 00:16:12,780 Nå deler jeg hans råd 220 00:16:13,414 --> 00:16:18,244 Verden ifølge Chris Bedre å angripe enn å bli angrepet 221 00:16:19,087 --> 00:16:21,190 Bedre å lure enn å bli lurt 222 00:16:21,214 --> 00:16:25,235 Du tror sikkert det er rart 223 00:16:25,259 --> 00:16:27,378 Men slik er verden 224 00:16:28,179 --> 00:16:32,842 Min far lærte meg hvem som er på topp Hvem som er på bunn 225 00:16:34,268 --> 00:16:37,930 Nå må jeg si det til deg 226 00:16:38,731 --> 00:16:43,894 Verden ifølge Chris Bedre å slå enn å bli slått 227 00:16:44,320 --> 00:16:46,465 Bedre å brenne enn å bli brent 228 00:16:46,489 --> 00:16:50,427 Lær dette og du vil nå langt 229 00:16:50,451 --> 00:16:52,778 For slik er verden 230 00:17:00,086 --> 00:17:01,704 La oss feste! 231 00:17:03,381 --> 00:17:06,985 - Ifølge Chris - Verden ifølge Chris 232 00:17:07,009 --> 00:17:09,738 - Hennes verden - Verden ifølge Chris 233 00:17:09,762 --> 00:17:13,242 - Ifølge Chris - Verden ifølge Chris 234 00:17:13,266 --> 00:17:16,412 - Hennes verden - Verden ifølge Chris 235 00:17:16,436 --> 00:17:19,055 Hennes verden 236 00:17:29,699 --> 00:17:32,719 Veronica, det var kjempebra. 237 00:17:32,743 --> 00:17:36,614 Takk. Det hjelper å kunne det utenat og i full kostyme. 238 00:17:38,166 --> 00:17:39,825 Ikke vær beskjeden. 239 00:17:40,668 --> 00:17:43,439 Du er prototypen for Chris. 240 00:17:43,463 --> 00:17:46,400 Aldri har en rolle vært mer passende. 241 00:17:46,424 --> 00:17:47,630 Betty. 242 00:17:49,552 --> 00:17:51,545 Hva sa du, Betty? 243 00:17:52,472 --> 00:17:54,215 Tenk på det. 244 00:17:55,016 --> 00:17:57,176 Bortskjemt, rik jente, ja. 245 00:17:57,727 --> 00:18:00,581 Dårlig forhold til faren, ja. 246 00:18:00,605 --> 00:18:02,040 Tøff til margen, 247 00:18:02,064 --> 00:18:06,545 vil styre alle rundt seg, inkludert kjæresten og bestevenninnen, 248 00:18:06,569 --> 00:18:08,104 ja. 249 00:18:11,574 --> 00:18:13,969 - Hvorfor er du så slem? - Archie... 250 00:18:13,993 --> 00:18:17,613 Du vet ikke hva som skjer med Veronica. 251 00:18:18,414 --> 00:18:22,493 Alt som pågår med familien, alt presset hun føler. 252 00:18:22,877 --> 00:18:24,188 Hun gjør sitt beste 253 00:18:24,212 --> 00:18:27,274 - under ufattelige omstendigheter. - Kan du si meg hvordan? 254 00:18:27,298 --> 00:18:30,903 Hjelp meg å forstå så jeg kan gi meg. 255 00:18:30,927 --> 00:18:32,821 Det er ikke opp til meg, Betty. 256 00:18:32,845 --> 00:18:35,616 Husker du hvor fort hun tilga deg 257 00:18:35,640 --> 00:18:38,994 da Black Hood fikk deg til å si de forferdelige tingene? 258 00:18:39,018 --> 00:18:43,264 Så hvem bør spille Chris og hvem bør spille Sue? 259 00:18:47,318 --> 00:18:49,254 Archie, Betty, kan dere komme? 260 00:18:49,278 --> 00:18:52,314 Vi er klare for Tommy og Sues kjærlighetsballade. 261 00:19:02,250 --> 00:19:06,939 Om du kunne se Hvordan du så på meg 262 00:19:06,963 --> 00:19:11,917 Det ville overrasket deg 263 00:19:12,301 --> 00:19:16,630 Du ville se et hjerte Som er fryktløst og ekte 264 00:19:17,014 --> 00:19:20,118 Fra her jeg står 265 00:19:20,142 --> 00:19:24,221 Du skinner 266 00:19:32,655 --> 00:19:33,861 V. 267 00:19:36,284 --> 00:19:38,887 Om du skal kjefte på meg igjen, 268 00:19:38,911 --> 00:19:41,947 så er jeg enig i det du sa. 269 00:19:42,873 --> 00:19:46,228 Er det noe som er blitt belyst ved å spille Chris, 270 00:19:46,252 --> 00:19:49,663 så er det at jeg har vært en kjip venn. 271 00:19:50,256 --> 00:19:52,666 Jeg kunne ikke vært mer uenig. 272 00:19:54,302 --> 00:19:59,449 Jeg tror du skjuler mye du føler 273 00:19:59,473 --> 00:20:04,136 Men jeg vet at innerst inne Er det en flamme som brenner 274 00:20:04,562 --> 00:20:08,766 Fra der du står Er det kanskje uklart 275 00:20:09,358 --> 00:20:12,520 Men du skinner herfra 276 00:20:14,071 --> 00:20:18,651 Ingen tvil Ingen flere redsler 277 00:20:19,035 --> 00:20:23,656 Jeg ser du skinner og mørket forsvinner 278 00:20:23,998 --> 00:20:28,619 Da vet jeg alt skal bli bra 279 00:20:29,420 --> 00:20:36,085 Fordi du skinner Slik du skinner 280 00:20:47,647 --> 00:20:49,390 God dag, mine herrer. 281 00:20:50,358 --> 00:20:55,479 Kom innom for å sjekke forestillingen jeg produserer, og der er Fred Andrews. 282 00:20:57,239 --> 00:20:59,733 Jeg tilbyr bare fritiden min, Hiram. 283 00:21:02,286 --> 00:21:05,766 - Har Archie tatt deg med på kjøretur? - Mr. Lodge... 284 00:21:05,790 --> 00:21:09,702 I den nye Firebirden jeg kjøpte til ham? Som takk for hjelpen. 285 00:21:11,587 --> 00:21:13,998 Ja, det er en lekker bil. 286 00:21:15,883 --> 00:21:17,089 Ja. 287 00:21:18,719 --> 00:21:21,463 En ung mann glemmer aldri sin første bil. 288 00:21:36,529 --> 00:21:38,048 Pappa, det er bare en bil. 289 00:21:38,072 --> 00:21:42,234 Bare en bil? Har jeg oppdratt deg til å være så bortskjemt? 290 00:21:44,578 --> 00:21:47,031 Det behøver ikke være en stor greie. 291 00:21:47,498 --> 00:21:49,533 Det er det for meg. 292 00:21:50,918 --> 00:21:54,398 Jeg hadde tenkt vi skulle dra til en skraphandler og finne en bil. 293 00:21:54,422 --> 00:21:58,500 Som vi kunne fikset. Slik jeg og bestefar gjorde. 294 00:22:06,851 --> 00:22:10,706 Kjære, du er sikkert fremdeles sint, 295 00:22:10,730 --> 00:22:14,600 men jeg savner deg, og jeg er bekymret for deg. 296 00:22:18,362 --> 00:22:19,980 Jeg er glad i deg, Chic. 297 00:22:21,031 --> 00:22:23,108 Ring meg når du kan. 298 00:22:27,705 --> 00:22:29,239 Mamma? 299 00:22:30,374 --> 00:22:35,788 Din bror ringer ikke tilbake. Forståelig nok, etter det jeg gjorde. 300 00:22:36,630 --> 00:22:39,333 Jeg skal ha et glass vann. Vil du ha noe? 301 00:22:40,134 --> 00:22:44,489 Jughead, sandsekken var et uhell, og brevet var en spøk, ikke sant? 302 00:22:44,513 --> 00:22:45,407 Virker sånn. 303 00:22:45,431 --> 00:22:48,910 Det var det jeg trodde, men jeg fant dette i skapet mitt. 304 00:22:48,934 --> 00:22:50,954 Et nytt brev fra Black Hood. 305 00:22:50,978 --> 00:22:53,957 "Dette er siste advarsel om å bytte ut Cheryl. 306 00:22:53,981 --> 00:22:56,517 Neste gang bommer ikke sandsekken." 307 00:23:03,032 --> 00:23:07,012 Cheryl, det handler om sikkerheten din. En annen må spille Carrie. 308 00:23:07,036 --> 00:23:09,598 Jeg bukker ikke under for terror 309 00:23:09,622 --> 00:23:12,476 og lar meg selv bli presset ut av forestillingen. 310 00:23:12,500 --> 00:23:15,228 Etter alt jeg har vært gjennom, Kevin... 311 00:23:15,252 --> 00:23:17,981 Verden må se meg på den scenen. 312 00:23:18,005 --> 00:23:20,192 En føniks gjenfødt i søkelyset. 313 00:23:20,216 --> 00:23:23,293 De får vente, Cheryl. 314 00:23:24,261 --> 00:23:27,616 - Mor. - Selv i en skrullete by som Riverdale 315 00:23:27,640 --> 00:23:32,871 må elevene ha tillatelse fra foreldrene til å delta i ekstraaktiviteter. 316 00:23:32,895 --> 00:23:35,040 Som jeg sa til rektor Weatherbee 317 00:23:35,064 --> 00:23:38,752 da jeg fortalte at du ikke hadde min tillatelse til å delta i musikalen 318 00:23:38,776 --> 00:23:40,060 og aldri får den. 319 00:23:40,402 --> 00:23:43,798 Så du godter deg på knuste drømmer? 320 00:23:43,822 --> 00:23:48,512 Å spille en blodtørstig tenåring med telekinetiske evner som dreper sin mor? 321 00:23:48,536 --> 00:23:49,804 Spar meg. 322 00:23:49,828 --> 00:23:54,158 Denne modermorderiske hevnfantasien... 323 00:23:54,875 --> 00:23:56,702 ...vil aldri skje. 324 00:23:57,586 --> 00:23:58,871 Ferdig diskutert. 325 00:24:11,016 --> 00:24:17,123 Grunnet visse omstendigheter, vil ikke Cheryl lenger spille Carrie White. 326 00:24:17,147 --> 00:24:18,807 - Hva? - Hvorfor? 327 00:24:20,526 --> 00:24:23,645 Penelope Blossom er ikke særlig opptatt av teater. 328 00:24:26,490 --> 00:24:28,567 Jeg tror Cheryl er ved tribunen. 329 00:24:31,829 --> 00:24:34,516 I mellomtiden tar Cheryls stedfortreder rollen. 330 00:24:34,540 --> 00:24:36,017 Stedfortreder? 331 00:24:36,041 --> 00:24:38,952 Jeg valgte en etter sandsekk-hendelsen. 332 00:24:41,463 --> 00:24:42,669 Midge Klump. 333 00:24:48,345 --> 00:24:50,172 Drit i musikalen. 334 00:24:50,556 --> 00:24:54,718 Jeg ville bare vise alle at jeg fremdeles er meg selv. 335 00:24:55,102 --> 00:24:57,221 Men kanskje jeg ikke er det. 336 00:24:58,355 --> 00:25:03,310 Toni, selv Carrie White sto opp mot sin mor. 337 00:25:03,569 --> 00:25:07,105 Cheryl, du må vise din mor hvem som bestemmer. 338 00:25:08,449 --> 00:25:10,526 Jeg vet ikke om jeg klarer det mer. 339 00:25:11,327 --> 00:25:14,681 Jeg er ikke den samme jenta som brente ned Thornhill. 340 00:25:14,705 --> 00:25:15,948 Det er du vel. 341 00:25:16,540 --> 00:25:21,328 Du er ikke ferdig med å spille Carrie. Ikke i det hele tatt. 342 00:25:30,262 --> 00:25:35,801 Bli her i stedet Si meg hva du vil 343 00:25:39,063 --> 00:25:43,710 Vi kan snakke og le Og jeg synger til deg 344 00:25:43,734 --> 00:25:46,895 Og jeg lover deg Vi skal ikke krangle 345 00:25:47,821 --> 00:25:50,732 Ikke dra i kveld 346 00:25:53,243 --> 00:25:56,681 Du kjenner ikke disse menneskene De er ikke dine venner 347 00:25:56,705 --> 00:25:59,366 Carrie 348 00:26:00,334 --> 00:26:03,620 De venter bare på å ødelegge deg 349 00:26:04,338 --> 00:26:06,316 Hva om de liker meg? 350 00:26:06,340 --> 00:26:09,653 Akkurat som din far De forlater deg når de er ferdig 351 00:26:09,677 --> 00:26:13,005 - De liker meg kanskje. - Du er en tulling. 352 00:26:14,807 --> 00:26:18,495 Vet du ikke hvordan folk bedrar? 353 00:26:18,519 --> 00:26:22,874 De tar deg og knuser deg Og så vil de dra 354 00:26:22,898 --> 00:26:27,587 Carrie 355 00:26:27,611 --> 00:26:30,006 Carrie 356 00:26:30,030 --> 00:26:34,219 Du er kjærligheten jeg ble forrådt for 357 00:26:34,243 --> 00:26:40,407 Min stolthet og skam Min Betty 358 00:26:44,461 --> 00:26:46,955 Vi er en og samme 359 00:26:51,802 --> 00:26:53,670 Ikke dra 360 00:26:57,599 --> 00:26:58,842 Ikke dra. 361 00:27:02,271 --> 00:27:05,474 Ikke dra 362 00:27:10,279 --> 00:27:11,521 Mamma? 363 00:27:17,202 --> 00:27:22,532 Ikke forlat meg, Betty. Ikke forlat meg som de andre. 364 00:27:29,965 --> 00:27:33,627 Regisserer jeg en katastrofe? Og hvor er teen min? 365 00:27:40,058 --> 00:27:41,551 Mamma. 366 00:27:42,352 --> 00:27:44,122 Jeg skal ingen steder, ok? 367 00:27:44,146 --> 00:27:46,098 Alt faller sammen. 368 00:27:47,608 --> 00:27:48,877 Jeg har mistet alle. 369 00:27:48,901 --> 00:27:52,896 Nei, jeg har ikke mistet alle. Jeg har skjøvet alle vekk. 370 00:27:56,200 --> 00:28:00,696 Jeg ga bort sønnen min da han ble født. 371 00:28:01,538 --> 00:28:04,157 Og nå har jeg gjort det igjen. 372 00:28:05,417 --> 00:28:07,687 Og din far og jeg bor ikke sammen 373 00:28:07,711 --> 00:28:12,082 fordi vi krangler om noe som skjedde for lenge siden. 374 00:28:13,634 --> 00:28:17,004 Og du og jeg har aldri vært så frynsete. 375 00:28:30,984 --> 00:28:34,021 Min mor har alltid vært en kvinne på randen. 376 00:28:35,030 --> 00:28:37,774 Jeg må gjøre noe for å hjelpe henne. 377 00:28:39,952 --> 00:28:45,282 Noe som gjør at hun føler seg mindre ensom og forlatt. 378 00:28:48,335 --> 00:28:51,356 Programmet er her, og det ser fantastisk ut. 379 00:28:51,380 --> 00:28:54,624 Sørg for å signere dem på åpningskvelden. 380 00:28:55,008 --> 00:28:57,669 HERMIONE LODGE, BYGGER FREMTIDEN 381 00:29:03,892 --> 00:29:07,205 - Pappa, hva gjør du her? - Må få inn kulissene. 382 00:29:07,229 --> 00:29:09,415 Ja, jeg tenkte vel... 383 00:29:09,439 --> 00:29:12,293 At jeg ville slutte fordi vi var uenige? 384 00:29:12,317 --> 00:29:14,353 Det er ikke sånn jeg er. 385 00:29:19,324 --> 00:29:21,970 Da Kevin kom til meg om Carrie: The Musical, 386 00:29:21,994 --> 00:29:24,988 sa han jeg var perfekt som Tommy Ross. 387 00:29:25,914 --> 00:29:28,617 Lojal, uselvisk... 388 00:29:29,835 --> 00:29:31,041 ...en helt... 389 00:29:31,545 --> 00:29:32,913 ...og god. 390 00:29:34,798 --> 00:29:36,833 Men jeg er ingen av de tingene. 391 00:29:39,595 --> 00:29:41,698 Jeg er ikke helten i noen historie. 392 00:29:41,722 --> 00:29:44,534 I det siste har jeg gått ned en mørk vei, 393 00:29:44,558 --> 00:29:46,718 ignorert hvor mye det sårer min far. 394 00:29:47,144 --> 00:29:49,429 Mr. Lodge, det er noe jeg må si. 395 00:29:50,731 --> 00:29:55,268 Du er kanskje sjefen min, men vær grei å ikke komme mellom meg og min far. 396 00:29:55,652 --> 00:29:57,771 For jeg lover deg, sir... 397 00:29:59,198 --> 00:30:03,860 ...det er en kamp du vil tape hver gang. 398 00:30:09,499 --> 00:30:11,576 Takk for Firebirden... 399 00:30:14,588 --> 00:30:16,915 ...men jeg trenger den ikke lenger. 400 00:30:33,023 --> 00:30:34,850 Hvem prøver vi å lure? 401 00:30:35,275 --> 00:30:39,438 Det er åpningskvelden. Vi er uansett for nervøse til å spise. 402 00:30:45,953 --> 00:30:47,159 Alice? 403 00:30:58,131 --> 00:30:59,337 Takk. 404 00:31:00,926 --> 00:31:02,132 Vær så god. 405 00:31:05,222 --> 00:31:06,824 Jeg er allergisk mot peoner. 406 00:31:06,848 --> 00:31:11,178 Men hvordan kunne du visst det? Vi har bare vært gift i evigheter. 407 00:31:18,360 --> 00:31:22,147 Jeg vil gjerne komme hjem igjen, Alice. 408 00:31:23,532 --> 00:31:25,567 Om du vil ha meg. 409 00:31:35,585 --> 00:31:40,665 Hvis vi gjør dette, Hal, kan det ikke være flere hemmeligheter mellom oss. 410 00:31:43,927 --> 00:31:47,073 - Det betyr... Betty? - Ja? 411 00:31:47,097 --> 00:31:49,925 - Kan du gi oss et øyeblikk? - Ja. 412 00:31:53,186 --> 00:31:56,014 Det er noe du må vite om Chic. 413 00:32:05,949 --> 00:32:10,487 Jeg hadde alltid en mistanke om at Chic ikke var min. 414 00:32:13,415 --> 00:32:15,158 Det bryr meg ikke, Alice. 415 00:32:16,543 --> 00:32:18,203 Jeg vil komme hjem. 416 00:32:22,883 --> 00:32:24,125 Alice. 417 00:32:31,099 --> 00:32:33,969 Hemmelighetene våre kan ikke skade oss lenger. 418 00:32:38,982 --> 00:32:40,850 Vi kan være sammen igjen. 419 00:32:57,417 --> 00:33:01,913 - Skal du ikke gjøre deg klar til showet? - Jo, men dette kunne ikke vente. 420 00:33:03,423 --> 00:33:05,401 Jeg ga tilbake Firebirden. 421 00:33:05,425 --> 00:33:09,796 Så solgte jeg noe musikkutstyr for å kunne kjøpe denne av Junkyard Steve. 422 00:33:26,238 --> 00:33:29,941 Den trenger mye arbeid, pappa... men jeg er klar om du er. 423 00:33:37,207 --> 00:33:42,037 Du må komme deg av gårde. Jeg vil ikke at du skal være for sen. 424 00:33:51,847 --> 00:33:54,633 Du har ikke sett maken 425 00:33:55,016 --> 00:33:58,079 Det blir en kveld du aldri glemmer 426 00:33:58,103 --> 00:34:00,388 Du har ikke sett maken 427 00:34:00,647 --> 00:34:03,767 Det blir en kveld vi aldri glemmer 428 00:34:04,568 --> 00:34:06,629 Dette blir så bra 429 00:34:06,653 --> 00:34:09,048 Livet vil ta av 430 00:34:09,072 --> 00:34:12,093 Gleder meg til lørdagskveld 431 00:34:12,117 --> 00:34:14,220 Ja 432 00:34:14,244 --> 00:34:17,306 - Åtti spenn for en smoking - Det bør bli noe på oss 433 00:34:17,330 --> 00:34:20,893 Du har håpet på det siden 7. klasse 434 00:34:20,917 --> 00:34:24,871 Det er det minste vi fortjener Etter alt vi har betalt 435 00:34:25,714 --> 00:34:26,607 Har maten 436 00:34:26,631 --> 00:34:27,650 Har drinkene. 437 00:34:27,674 --> 00:34:32,238 - Har limousin til ti - Vi får ikke denne sjansen igjen 438 00:34:32,262 --> 00:34:37,034 Vi drar som gutter Men kommer hjem som menn 439 00:34:37,058 --> 00:34:39,203 Dette blir så bra 440 00:34:39,227 --> 00:34:44,625 - Ja, livet vil ta av - Gleder meg til lørdagskveld 441 00:34:44,649 --> 00:34:50,173 Du har ikke sett maken Det blir en kveld vi aldri glemmer 442 00:34:50,197 --> 00:34:56,220 Du har ikke sett maken Det blir en kveld vi aldri glemmer 443 00:34:56,244 --> 00:35:00,933 Jeg tror på å ta igjen Det er det jeg tror på 444 00:35:00,957 --> 00:35:04,953 Jeg tilgir ikke og glemmer ikke 445 00:35:08,840 --> 00:35:13,821 Du har ikke sett maken Det blir en kveld vi aldri glemmer 446 00:35:13,845 --> 00:35:19,452 Du har ikke sett maken Det blir en kveld vi aldri glemmer 447 00:35:19,476 --> 00:35:22,011 Du har ikke sett maken 448 00:35:22,479 --> 00:35:25,374 Det blir en kveld vi aldri glemmer 449 00:35:25,398 --> 00:35:27,877 Du har ikke sett maken 450 00:35:27,901 --> 00:35:32,006 Det blir en kveld vi aldri Nei, aldri 451 00:35:32,030 --> 00:35:36,192 Vi aldri glemmer 452 00:35:36,826 --> 00:35:41,990 En kveld vi aldri glemmer 453 00:35:48,255 --> 00:35:50,707 Claudius? Er det deg? 454 00:35:59,266 --> 00:36:02,343 Vet du hvem sitt blod dette er, mamma? 455 00:36:03,144 --> 00:36:06,639 Dette er blodet til Jason. Dette er blodet til pappa. 456 00:36:07,148 --> 00:36:12,004 Og det neste blodet som skal renne, er ditt. 457 00:36:12,028 --> 00:36:14,105 Cheryl, herregud. 458 00:36:14,698 --> 00:36:17,510 Du har vært i ledtog med pappas tvilling. 459 00:36:17,534 --> 00:36:20,846 Du prøvde å drepe bestemor, 460 00:36:20,870 --> 00:36:24,032 og så sendte du meg til et demonisk nonnekloster. 461 00:36:24,499 --> 00:36:27,118 Men dine fordervede gjerninger er over. 462 00:36:27,919 --> 00:36:34,000 Om du så mye som rører et hårstrå på bestemors lille hode... 463 00:36:35,844 --> 00:36:37,337 ...tar jeg rotta på deg. 464 00:36:41,558 --> 00:36:45,079 Jeg brente ned et hus og gjør det gjerne igjen. 465 00:36:45,103 --> 00:36:47,873 Marerittbarn, hva vil du? 466 00:36:47,897 --> 00:36:49,682 Jeg vil bli frigjort. 467 00:36:50,567 --> 00:36:55,146 Jeg vil ha Thistlehouse for meg selv og bestemor. 468 00:36:57,532 --> 00:36:59,108 Begynn å pakke, mamma. 469 00:37:00,827 --> 00:37:03,472 Du og onkel Claudius er grise-mennesker 470 00:37:03,496 --> 00:37:06,825 og burde leve blant griser. 471 00:37:12,213 --> 00:37:13,983 PROGRAMHEFTE 472 00:37:14,007 --> 00:37:16,652 BYGGER FREMTIDEN HUSK Å STEMME 473 00:37:16,676 --> 00:37:19,739 Takk. Hallo. Kjekt å se deg. 474 00:37:19,763 --> 00:37:22,924 Takk. Hvordan går det? 475 00:37:28,730 --> 00:37:30,390 Hal. Kom hit. 476 00:37:34,611 --> 00:37:35,895 Tok du den med? 477 00:37:37,906 --> 00:37:39,112 Takk. 478 00:37:49,167 --> 00:37:52,662 - Begynner om ti minutter. Hvor er Fangs? - Jeg vet ikke. 479 00:37:56,758 --> 00:37:57,943 Fangs. 480 00:37:57,967 --> 00:38:01,072 Jeg ga Midge noen siste råd. 481 00:38:01,096 --> 00:38:03,756 Fort dere. Begynner om ti minutter. 482 00:38:13,274 --> 00:38:15,018 Ethel? 483 00:38:17,404 --> 00:38:19,397 Jeg gjør de siste intervjuene. 484 00:38:20,281 --> 00:38:21,487 Ethel? 485 00:38:50,145 --> 00:38:53,264 QED, det var Ethel. 486 00:38:54,065 --> 00:38:55,271 Hva? 487 00:38:57,193 --> 00:39:00,172 - Bladene. - Jeg vet hva du tror. 488 00:39:00,196 --> 00:39:01,090 Du tar feil. 489 00:39:01,114 --> 00:39:04,776 - De er til oppslagstavlen min. - Ok. Fortell. 490 00:39:05,160 --> 00:39:07,612 Kom deg ut fra omkledningsrommet mitt. 491 00:39:09,873 --> 00:39:12,184 Virker som dårlig samvittighet. 492 00:39:12,208 --> 00:39:14,535 - Hei, Moose. - Unna vei, Jug. 493 00:39:16,171 --> 00:39:19,692 Hva skal vi gjøre den dag i dag, et minutt eller to på to 494 00:39:19,716 --> 00:39:23,920 En ting som er vanskelig å si, men verre å gjøre 495 00:39:29,058 --> 00:39:33,414 Chuck... la meg snakke for alle sammen 496 00:39:33,438 --> 00:39:36,751 når jeg sier at oppførselen din under prøvene 497 00:39:36,775 --> 00:39:41,104 har vært intet mindre enn som en ordentlig gentleman. 498 00:39:42,822 --> 00:39:44,607 Hva betyr det? 499 00:39:45,325 --> 00:39:48,403 Du er ikke lenger fordrevet. 500 00:39:51,581 --> 00:39:52,824 Hei, Betty. 501 00:39:55,794 --> 00:39:57,036 Chic... 502 00:39:58,838 --> 00:40:00,044 ...du kom. 503 00:40:00,381 --> 00:40:04,127 - Så klart. - Fem minutter igjen! 504 00:40:06,346 --> 00:40:11,592 Du bør komme deg tilbake til plassen. Du har egentlig ikke adgang her. 505 00:40:12,519 --> 00:40:13,725 Ok. 506 00:40:16,731 --> 00:40:18,099 Lykke til. 507 00:40:29,953 --> 00:40:34,809 Allmektige Fader, hun er bare et barn 508 00:40:34,833 --> 00:40:39,537 Men kvinnen våkner i henne 509 00:40:40,630 --> 00:40:45,778 Hun blir fortapt om lidenskapen løper løpsk 510 00:40:45,802 --> 00:40:49,881 Så jeg kan ikke la henne falle 511 00:40:51,683 --> 00:40:56,179 Kanskje jeg gjør ting jeg ikke kan forklare 512 00:40:56,563 --> 00:41:00,850 Men følelsene mine for henne endrer seg aldri 513 00:41:01,901 --> 00:41:06,147 Du er fremdeles min elskede 514 00:41:08,074 --> 00:41:13,738 Kan du tilgi det jeg har gjort? 515 00:41:16,791 --> 00:41:20,578 Greit, Carrietta, du kan komme ut av skapet. 516 00:41:23,923 --> 00:41:27,668 Kevin, gjorde du om på scenen? Hvorfor er hun ikke på knærne? 517 00:41:28,219 --> 00:41:29,796 Jeg... 518 00:41:31,264 --> 00:41:32,867 JEG ER TILBAKE FRA DE DØDE 519 00:41:32,891 --> 00:41:35,426 ALLE SOM SLAPP UNNA SIST, VIL DØ - B.H. 520 00:41:37,437 --> 00:41:40,499 - Tror ikke det er del av showet. - Herregud. 521 00:41:40,523 --> 00:41:43,559 Noen må hjelpe henne. Hjelp henne! 522 00:41:52,160 --> 00:41:53,366 Betty. 523 00:42:26,611 --> 00:42:29,313 Tekst: JC Isaksen