1 00:00:10,719 --> 00:00:13,615 - Tidligere på Riverdale: - Mr. Svenson? 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,825 Joseph Svenson hadde problemer. 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,386 Tror du vi har rett fyr? Jeg er ikke sikker. 4 00:00:20,187 --> 00:00:23,333 Jeg har sett inn i øynene på Black Hood. Det er ikke ham. 5 00:00:23,357 --> 00:00:27,378 - Kom igjen. Du hang jo på meg. - Vi er venner. Nick, stopp! 6 00:00:27,402 --> 00:00:30,256 Jeg lager dokumentar om Carrie: The Musical. 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,176 Jeg fant et brev fra en som påstår å være Black Hood. 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,677 Det er en spøk. Se. 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,763 - Det var Ethel. - Kom deg ut. 10 00:00:36,787 --> 00:00:38,306 - Noen må hjelpe henne. - Midge? 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,823 Hjelp henne! 12 00:01:18,745 --> 00:01:21,990 Dødsengelen har returnert til Riverdale. 13 00:01:22,249 --> 00:01:25,645 Drapet på Midge Klump har rystet hele byen. 14 00:01:25,669 --> 00:01:28,872 Og sorgen har ført oss sammen. 15 00:01:31,008 --> 00:01:33,543 - Spilte du inn en dokumentar? - Ja. 16 00:01:34,594 --> 00:01:37,255 Det var "bakomfilm" -greier. 17 00:01:39,016 --> 00:01:43,470 Dere har opptakene mine. Alt er der. 18 00:01:43,812 --> 00:01:46,749 Alt var bra inntil de brevene dukket opp. 19 00:01:46,773 --> 00:01:50,545 - Trusler om å bytte ut Cheryl. - Vent. Brev? Hvilke brev? 20 00:01:50,569 --> 00:01:52,437 Jeg var misunnelig, ok? 21 00:01:53,322 --> 00:01:56,441 Cheryl får alltid det hun vil. 22 00:01:58,201 --> 00:02:00,862 Men jeg ville ikke skade noen. 23 00:02:01,955 --> 00:02:04,074 Jeg ville bare ha rollen. 24 00:02:04,416 --> 00:02:07,869 Moose, husker du det siste du sa til Midge? 25 00:02:08,962 --> 00:02:10,664 Jeg husker ikke eksakt. 26 00:02:11,798 --> 00:02:15,585 Hun var kjæresten min. Vi sa mye til hverandre. 27 00:02:15,886 --> 00:02:18,338 Sa sikkert noe tilfeldig eller... 28 00:02:18,847 --> 00:02:20,507 Bare idiotisk. 29 00:02:21,767 --> 00:02:24,177 - Får jeg stille et spørsmål? - Ja. 30 00:02:26,063 --> 00:02:30,725 Fant dere noe bevis som knyttet Mr. Svenson til Black Hood-overfallene? 31 00:02:32,319 --> 00:02:33,937 Kanskje vi tok feil. 32 00:02:34,321 --> 00:02:35,381 - Kanskje... - Archie. 33 00:02:35,405 --> 00:02:37,800 Svenson begravde deg nesten levende. 34 00:02:37,824 --> 00:02:39,636 Han hadde svart hette. 35 00:02:39,660 --> 00:02:43,572 Det var alltid noe som føltes feil med det som skjedde på broen. 36 00:02:43,580 --> 00:02:44,807 Og nå er Midge død. 37 00:02:44,831 --> 00:02:47,909 Vi skal ta drapsmannen, hvem det enn er. 38 00:02:48,126 --> 00:02:51,162 Men, Archie... Svenson var Black Hood. 39 00:03:16,738 --> 00:03:19,524 Jeg føler også det er min plikt å si... 40 00:03:20,450 --> 00:03:22,512 ...som hevngudinnene i antikkens Hellas 41 00:03:22,536 --> 00:03:26,140 som søkte oppreisning for forbrytelser begått. 42 00:03:26,164 --> 00:03:28,726 Vixens og jeg lover å ikke hvile 43 00:03:28,750 --> 00:03:32,162 før de ansvarlige for mordet på vår søster... 44 00:03:32,671 --> 00:03:34,205 ...er rettmessig straffet. 45 00:03:43,515 --> 00:03:44,883 Mrs. Klump? 46 00:03:47,561 --> 00:03:50,138 Jeg ville du skulle vite at avdelingen jobber... 47 00:03:51,064 --> 00:03:53,433 Du skulle beskytte våre barn. 48 00:03:54,276 --> 00:03:56,645 Du burde skamme deg. 49 00:03:59,406 --> 00:04:03,360 Dine dager med å svikte denne byen igjen og igjen 50 00:04:03,660 --> 00:04:06,279 er på lånt tid, sheriff. 51 00:04:13,378 --> 00:04:14,621 Jeg har en teori. 52 00:04:15,547 --> 00:04:17,248 Det er en copycat-morder. 53 00:04:17,799 --> 00:04:21,362 Hvem dukket tilfeldigvis opp i Riverdale etter at Mr. Svenson ble drept? 54 00:04:21,386 --> 00:04:23,672 Og har gjort stemingen ekkel siden? 55 00:04:25,724 --> 00:04:28,161 Chic. Han har også et temperament. 56 00:04:28,185 --> 00:04:32,764 Chic er her fordi jeg dro til herberget og hentet ham. 57 00:04:33,565 --> 00:04:36,059 Han er rar, men han kjente ikke Midge. 58 00:04:36,443 --> 00:04:40,188 - Vi fortsetter. - Hva om ikke Svenson var Black Hood? 59 00:04:41,615 --> 00:04:43,384 Vi var der da han døde. 60 00:04:43,408 --> 00:04:46,387 Jeg vet det, men bare fordi han hadde på seg hette, 61 00:04:46,411 --> 00:04:49,864 betyr ikke det at det er samme person som skjøt min far. 62 00:04:50,081 --> 00:04:51,574 Og nå har drept Midge. 63 00:04:52,417 --> 00:04:55,938 Svenson tvang meg til begrave deg levende. 64 00:04:55,962 --> 00:04:58,232 Han skar av seg fingrene og sendte dem til meg. 65 00:04:58,256 --> 00:05:00,818 Kanskje den ekte Black Hood jobbet med Svenson. 66 00:05:00,842 --> 00:05:03,863 Og Svenson lot seg selv bli lemlestet? 67 00:05:03,887 --> 00:05:07,716 Jeg sier bare at den ekte Black Hood fortsatt kan være i live. 68 00:05:10,227 --> 00:05:12,554 Jeg så inn i Black Hoods øyne. 69 00:05:15,232 --> 00:05:17,350 Det var ikke Svensons øyne. 70 00:05:18,610 --> 00:05:21,464 Hvordan vet vi at Chic ikke hadde noe med Midge å gjøre? 71 00:05:21,488 --> 00:05:24,759 Samme person som drepte en på kjøkkenet ditt med en lampe. 72 00:05:24,783 --> 00:05:28,471 Det var en grunn til det. For å beskytte min mor. 73 00:05:28,495 --> 00:05:31,933 Han kjente ikke Midge. Hvilket motiv ville han ha hatt? 74 00:05:31,957 --> 00:05:34,727 Jeg vet ikke. Men han har en voldelig fortid 75 00:05:34,751 --> 00:05:36,870 og vanker med voldelige folk. 76 00:05:38,797 --> 00:05:40,206 Går det bra? 77 00:05:41,591 --> 00:05:45,655 Om Black Hood er tilbake eller ei, vil jeg ikke ha borgervern-Archie tilbake. 78 00:05:45,679 --> 00:05:48,423 Du så brevet. Skrevet med blodet til Midge. 79 00:05:48,723 --> 00:05:51,634 Hvis Black Hood er etter de som unnslapp ham sist... 80 00:05:52,519 --> 00:05:54,137 ...er min far nestemann. 81 00:05:54,437 --> 00:05:57,500 Eller Moose, Betty, deg eller meg. Hvem som helst. 82 00:05:57,524 --> 00:06:01,837 Derfor må du være fornuftig og rolig nå. 83 00:06:01,861 --> 00:06:03,067 Jeg er det. 84 00:06:04,072 --> 00:06:07,468 - Jeg skal være det. - Lov meg at du ikke er i gatene. 85 00:06:07,492 --> 00:06:10,445 - Eller bryter deg inn i huset til Svenson. - Ronnie. 86 00:06:10,829 --> 00:06:12,035 Det er bare... 87 00:06:13,081 --> 00:06:16,826 Jeg orker ikke tanken på at noe skulle skje deg. 88 00:06:26,011 --> 00:06:27,863 Sheriff. Hva kan jeg hjelpe med? 89 00:06:27,887 --> 00:06:32,383 Jeg snakker med alle som var på skolen under musikalen. 90 00:06:32,767 --> 00:06:36,038 Jeg har ikke snakket med sønnen din enda. Chic? 91 00:06:36,062 --> 00:06:40,251 - Folk sier de så ham bak scenen... - Chic bor her ikke lenger. 92 00:06:40,275 --> 00:06:42,894 Men vi kan ta ham med inn i morgen. 93 00:06:43,445 --> 00:06:45,089 Ok. Takk, Hal. 94 00:06:45,113 --> 00:06:47,732 Takk, Alice. Betty. Ha en fin dag. 95 00:06:49,075 --> 00:06:51,596 Hvorfor gjør du dette mot Chic? 96 00:06:51,620 --> 00:06:53,822 Hva er du redd han skal si? 97 00:06:54,831 --> 00:06:57,700 Mamma er bare overbeskyttende. 98 00:07:21,358 --> 00:07:22,564 Hallo? 99 00:07:26,154 --> 00:07:28,189 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 100 00:07:57,060 --> 00:07:59,387 Ser ut som du har hatt en tøff natt. 101 00:08:03,441 --> 00:08:06,269 Klarer ikke la være å tenke på det Black Hood skrev. 102 00:08:06,611 --> 00:08:09,647 "Alle som slapp unna tidligere vil dø." 103 00:08:10,031 --> 00:08:13,318 Kanskje du skal dra vekk. Dra til Chicago, bo hos mamma. 104 00:08:14,327 --> 00:08:17,113 Hvor skal du bo? Her? Alene? 105 00:08:18,415 --> 00:08:22,395 - Keller har en betjent utenfor huset. - Midge ble drept i et auditorium. 106 00:08:22,419 --> 00:08:25,121 Tror du en betjent kan stoppe Black Hood? 107 00:08:25,505 --> 00:08:27,608 I kriser kommer muligheter. 108 00:08:27,632 --> 00:08:31,696 Og jeg skal gå dør til dør og forsikre innbyggerne av Riverdale 109 00:08:31,720 --> 00:08:35,340 - om at Lodge setter sikkerhet først. - Ulikt sheriff Keller. 110 00:08:36,349 --> 00:08:38,911 Mija, du er venn med Cheryl Blossom. 111 00:08:38,935 --> 00:08:42,373 Det virker som hun tok drapet på Midge hardt. 112 00:08:42,397 --> 00:08:44,265 Ok, pappa, mamma... 113 00:08:44,816 --> 00:08:48,379 ...hva enn dere tenker på, glem det. 114 00:08:48,403 --> 00:08:51,564 Ikke regn med meg på det dere pønsker på. 115 00:08:56,703 --> 00:08:58,488 Mamma, vent. 116 00:08:59,330 --> 00:09:01,767 Ikke bli sint for det jeg skal spørre om. 117 00:09:01,791 --> 00:09:04,687 Synes du Chic bør forlate byen? 118 00:09:04,711 --> 00:09:06,939 - Med en gang? - Hvorfor det? 119 00:09:06,963 --> 00:09:11,152 - Han skal bare gi en forklaring. - Hva om Keller presser ham, 120 00:09:11,176 --> 00:09:15,197 og han begynner å plapre om andre ting han har gjort? 121 00:09:15,221 --> 00:09:18,925 Hvis Chic drar, virker han mistenksom, og de vil finne ham. 122 00:09:19,309 --> 00:09:23,513 Så, ja, det er en risiko, men slapp av. Jeg skal snakke med ham først. 123 00:09:24,064 --> 00:09:27,752 - Kanskje vi skal se nærmere på Chic. - Har du funnet motiv? 124 00:09:27,776 --> 00:09:31,380 Ikke enda, men det er noe som kan knytte ham til Svenson. 125 00:09:31,404 --> 00:09:35,176 Det er tynt, men de tilbrakte begge tid på Sisters of Quiet Mercy. 126 00:09:35,200 --> 00:09:38,820 Archie sine teorier om flere Black Hood... 127 00:09:40,080 --> 00:09:41,932 De kan være i ledtog. 128 00:09:41,956 --> 00:09:46,995 Det er et langskudd. Svenson er eldre enn Chic, men jobbet der i mange år. 129 00:09:48,088 --> 00:09:50,149 - De kan ha støtt på hverandre. - Ja. 130 00:09:50,173 --> 00:09:51,541 Det er verdt et besøk. 131 00:09:54,260 --> 00:09:57,130 Mrs. Lodge. For en overraskelse. 132 00:09:59,390 --> 00:10:03,621 Jeg var rørt av talen du holdt i begravelsen. 133 00:10:03,645 --> 00:10:05,915 Det kom fra mitt indre. 134 00:10:05,939 --> 00:10:10,435 Det er forferdelig. Om vi bare hadde hatt kompetente politimyndigheter. 135 00:10:10,819 --> 00:10:13,771 Jeg holder på å skrive et innlegg... 136 00:10:14,322 --> 00:10:18,511 ...om at Keller må fjernes, men siden du har så sterke meninger, 137 00:10:18,535 --> 00:10:21,446 kanskje du kan skrive en kronikk. 138 00:10:22,831 --> 00:10:24,037 Så klart. 139 00:10:24,040 --> 00:10:25,935 Vi møtes igjen, Miss Cooper. 140 00:10:25,959 --> 00:10:29,105 Vi trenger informasjon om min bror, Charles. 141 00:10:29,129 --> 00:10:32,874 Vet du om Charles sin tid her overlappet med Svensons? 142 00:10:33,091 --> 00:10:36,961 - Han var vaktmester her. - Jeg vet hvem Mr. Svenson var. 143 00:10:37,220 --> 00:10:39,406 Og hva han ble til. 144 00:10:39,430 --> 00:10:42,175 Kan vi sjekke arkivet, se om datoene passer? 145 00:10:43,434 --> 00:10:46,512 Dere har vel en rettskjennelse som krever dette? 146 00:10:48,398 --> 00:10:49,834 Nei, det har vi ikke. 147 00:10:49,858 --> 00:10:53,379 Men jeg er kusinen til Cheryl Blossom, 148 00:10:53,403 --> 00:10:57,299 som nylig rømte fra deres hemmelige omvendelsesleir for homofile. 149 00:10:57,323 --> 00:11:01,137 Så om du ikke samarbeider, returnerer vi med en rettskjennelse 150 00:11:01,161 --> 00:11:04,405 og FBI for å få skolen stengt. 151 00:11:05,915 --> 00:11:08,561 Charles rømte visst for ni år siden. 152 00:11:08,585 --> 00:11:12,538 Det betyr at han overlappet med Svenson i to år. 153 00:11:17,594 --> 00:11:20,838 Er du sikker på at dette er min brors papirer? 154 00:11:21,222 --> 00:11:23,033 Ja, Charles Smith. 155 00:11:23,057 --> 00:11:24,410 Det er bildet hans. 156 00:11:24,434 --> 00:11:28,038 - Det er ikke min bror. - Det er det vel. 157 00:11:28,062 --> 00:11:29,931 Jeg glemmer aldri barna mine. 158 00:11:30,481 --> 00:11:34,310 Dessuten kan du lett se likheten til familien. 159 00:12:06,100 --> 00:12:07,306 Hvem er det? 160 00:12:13,816 --> 00:12:16,978 Hvem er du? Og hvorfor følger du etter meg? 161 00:12:27,664 --> 00:12:29,183 Snakk om etterforskere. 162 00:12:29,207 --> 00:12:32,645 Skulle dratt til Sisters of Quiet Mercy for lengst og oppdaget dette. 163 00:12:32,669 --> 00:12:33,911 Oppdaget hva? 164 00:12:36,881 --> 00:12:40,402 - Hva gjør han her? - Jeg følgte Chic til stasjonen 165 00:12:40,426 --> 00:12:43,948 - og inviterte ham til middag. - Flott. Bortsett fra at han ikke er Chic. 166 00:12:43,972 --> 00:12:45,741 - Nok melodrama. - Han er ikke det. 167 00:12:45,765 --> 00:12:47,451 - Betty. - Ti stille, bedrager! 168 00:12:47,475 --> 00:12:50,371 Jughead og jeg dro til Sisters of Quiet Mercy. 169 00:12:50,395 --> 00:12:53,082 Dette er din ekte sønn, mamma. 170 00:12:53,106 --> 00:12:55,141 Ikke denne bedrageren. 171 00:12:56,651 --> 00:12:58,561 Jeg forstår ikke. 172 00:12:59,404 --> 00:13:00,610 Det gjør jeg. 173 00:13:00,947 --> 00:13:04,218 Betty har vært etter meg. Hun ville aldri ha en bror. 174 00:13:04,242 --> 00:13:06,011 Du er ikke broren min! 175 00:13:06,035 --> 00:13:08,639 Hva er dette bildet? Hva betyr alt dette? 176 00:13:08,663 --> 00:13:10,656 Det er det vi prøver å forstå. 177 00:13:12,125 --> 00:13:13,451 Sannheten. 178 00:13:18,589 --> 00:13:19,999 Chic, nei. 179 00:13:26,514 --> 00:13:30,119 Så jeg fikk rekruttert Cheryl. 180 00:13:30,143 --> 00:13:33,221 Hun var glad for å kunne hjelpe. 181 00:13:41,446 --> 00:13:42,652 Dette er Archie. 182 00:13:43,156 --> 00:13:45,399 Unnskyld meg, Boris og Natasha. 183 00:13:47,952 --> 00:13:49,158 Archie. 184 00:13:49,829 --> 00:13:53,449 - Jeg har meldt deg. Hvor er du? - Han er med meg. 185 00:13:54,042 --> 00:13:57,536 - Hvordan går det, Ronnie? Savnet meg? - Nick St. Syking. 186 00:13:58,212 --> 00:14:00,399 Hvorfor ringer du fra typen min sin telefon? 187 00:14:00,423 --> 00:14:03,793 Så du tror meg når jeg sier jeg har ham. 188 00:14:04,218 --> 00:14:06,545 Det vil koste deg å få ham tilbake. 189 00:14:07,263 --> 00:14:08,839 En million burde holde. 190 00:14:11,059 --> 00:14:13,552 Hva enn du pønsker på, 191 00:14:13,936 --> 00:14:17,249 ikke glem hva som skjedde sist du oppførte deg dårlig. 192 00:14:17,273 --> 00:14:18,479 Det har jeg ikke. 193 00:14:19,025 --> 00:14:22,103 Jeg vil halte resten av livet. 194 00:14:22,487 --> 00:14:25,758 Det er enkelt. Enten skaffer du det jeg ber om, 195 00:14:25,782 --> 00:14:28,234 eller så lar jeg sinnet gå utover kjæresten din. 196 00:14:29,452 --> 00:14:31,237 Tro meg når jeg sier... 197 00:14:31,954 --> 00:14:34,115 Jeg er meget sint. 198 00:14:39,087 --> 00:14:41,106 Hvorfor vil du ikke betale for Archie? 199 00:14:41,130 --> 00:14:45,194 Jeg gir ikke etter til en tenåringsterrorist som Nick St. Clair. 200 00:14:45,218 --> 00:14:48,030 - Da ringer jeg politiet. - Nei, det kan du ikke. 201 00:14:48,054 --> 00:14:51,465 St. Clairs er en familie. 202 00:14:52,642 --> 00:14:54,411 Med forbindelser til underverden. 203 00:14:54,435 --> 00:14:57,873 - Jeg trodde de var musikkprodusenter. - Ja, men de er også gangstere. 204 00:14:57,897 --> 00:15:01,585 Involverer vi politiet, risikerer vi å avsløre oss selv. 205 00:15:01,609 --> 00:15:06,298 Sikkert derfor Nick var så frekk å ringe deg uten å skjule identiteten. 206 00:15:06,322 --> 00:15:09,176 Vi skal finne ut av dette. Du må bare være tålmodig. 207 00:15:09,200 --> 00:15:10,344 Tålmodig? 208 00:15:10,368 --> 00:15:14,405 For alt vi vet, skjærer Nick av øret på Archie nå. 209 00:15:18,835 --> 00:15:20,041 Hiram. 210 00:15:23,005 --> 00:15:24,582 Archie er ikke familie. 211 00:15:25,341 --> 00:15:26,792 Han er ikke sønnen min. 212 00:15:28,553 --> 00:15:30,864 Betaler vi, setter det presedens. 213 00:15:30,888 --> 00:15:32,741 Det viser at vi er sårbare. 214 00:15:32,765 --> 00:15:35,301 Du vet hvem fienden vår tar neste gang. 215 00:15:38,438 --> 00:15:39,644 Veronica. 216 00:15:40,940 --> 00:15:44,545 - Cheryl, hva gjør du? - Kevin. 217 00:15:44,569 --> 00:15:46,755 Du har lest artikkelen min i The Register. 218 00:15:46,779 --> 00:15:50,524 Ja, og jeg forlanger tilbaketrekning. Du klandrer min far. 219 00:15:50,950 --> 00:15:52,344 La oss pakke det ut. 220 00:15:52,368 --> 00:15:55,363 Din far har vært inkompetent i all evighet. 221 00:15:55,621 --> 00:15:59,575 Og nå med flere drap, må han trekke seg. 222 00:16:00,334 --> 00:16:02,286 Fru Justitia vil råde. 223 00:16:03,212 --> 00:16:05,456 Vixens og jeg skal sørge for det. 224 00:16:17,935 --> 00:16:19,387 Hva er det som skjer? 225 00:16:19,896 --> 00:16:21,722 - Mamma, hvorfor er du...? - Stopp. 226 00:16:22,440 --> 00:16:23,849 Slutt å spille. 227 00:16:25,276 --> 00:16:27,311 Det er tid for svar nå. 228 00:16:28,196 --> 00:16:31,732 - Begynn med å si ditt ekte navn. - Jeg er Chic. 229 00:16:32,116 --> 00:16:36,237 - Mamma, slipp meg løs. Jeg er redd. - Du må ha kjent ham. 230 00:16:37,788 --> 00:16:38,994 Min bror. 231 00:16:39,248 --> 00:16:41,935 Da mamma og jeg dro til herberget og spurte etter Charles, 232 00:16:41,959 --> 00:16:43,312 sendte de oss til ditt rom. 233 00:16:43,336 --> 00:16:44,813 Hvorfor late som du var ham? 234 00:16:44,837 --> 00:16:48,457 Jeg sa aldri at jeg var Charles Smith. Jeg sa jeg var Chic. 235 00:16:49,967 --> 00:16:52,446 Så hvor er Charles? Hvordan kjente du ham? 236 00:16:52,470 --> 00:16:55,449 Vi møttes på gaten. Så flyttet vi inn i narkohuset. 237 00:16:55,473 --> 00:16:58,494 Han fortalte meg om dere. Cooper-familien. 238 00:16:58,518 --> 00:17:03,139 Denne perfekte familien i Riverdale som adopterte ham bort. 239 00:17:03,356 --> 00:17:06,851 Som ikke ville ha ham. Ikke engang så etter ham. 240 00:17:07,109 --> 00:17:10,339 Én dag banket han på døren, og du åpnet, Alice. 241 00:17:10,363 --> 00:17:12,508 Du slengte døren i fjeset hans. 242 00:17:12,532 --> 00:17:14,775 Du sa: "Vi er ikke interessert." 243 00:17:15,117 --> 00:17:16,694 Du husker vel det? 244 00:17:17,703 --> 00:17:19,864 Charles ruset seg den kvelden. 245 00:17:21,916 --> 00:17:24,326 Han tok en overdose av Jingle-Jangle. 246 00:17:27,547 --> 00:17:28,873 Passer du på ham? 247 00:17:32,552 --> 00:17:33,758 Mamma? 248 00:17:35,179 --> 00:17:39,008 Han sier sannheten. Det var en gutt, og jeg sendte ham vekk. 249 00:17:40,226 --> 00:17:41,510 Denne gutten... 250 00:17:45,022 --> 00:17:48,309 Han banket på døren, og jeg ba ham dra. 251 00:17:48,818 --> 00:17:52,813 Det var meg, Betty. Jeg er ansvarlig for min egen sønns død. 252 00:17:53,155 --> 00:17:54,675 - Nei. - Jeg drepte sønnen min. 253 00:17:54,699 --> 00:17:58,569 Vi vet ikke hvem som er i kjelleren eller hva han vil. 254 00:17:58,953 --> 00:17:59,930 Hevn. 255 00:17:59,954 --> 00:18:02,865 Han vil ha hevn. Jeg ga bort sønnen min. 256 00:18:03,249 --> 00:18:05,936 Og han kom til meg, og jeg ba ham dra. 257 00:18:05,960 --> 00:18:08,704 - Dette krever bibelsk avstraffelse. - Mamma. 258 00:18:09,130 --> 00:18:12,666 Den eneste som er skyldig, er han. 259 00:18:15,845 --> 00:18:17,129 Bli her, Betty. 260 00:18:18,973 --> 00:18:20,299 Pass på ham. 261 00:18:20,808 --> 00:18:22,051 Jeg kommer tilbake. 262 00:18:22,393 --> 00:18:23,599 Tilbake? 263 00:18:25,229 --> 00:18:26,972 Hvor skal du? 264 00:18:28,816 --> 00:18:30,476 Hva om pappa kommer hjem? 265 00:18:30,985 --> 00:18:33,813 Nick, du forstår ikke. Du må la meg gå. 266 00:18:35,906 --> 00:18:39,136 Det er en morder løs. Black Hood. Du har hørt om ham. 267 00:18:39,160 --> 00:18:41,612 - Jeg trodde han var død. - Kanskje ikke. 268 00:18:42,830 --> 00:18:45,241 Og Nick, min far... 269 00:18:47,084 --> 00:18:48,786 ...han er kanskje i fare. 270 00:18:49,837 --> 00:18:51,330 Kjipt å være din far. 271 00:18:51,714 --> 00:18:52,941 Din drittsekk. 272 00:18:52,965 --> 00:18:55,277 Gjør du dette fordi jeg slo til deg? 273 00:18:55,301 --> 00:18:57,920 Du. Veronica. 274 00:18:58,304 --> 00:18:59,713 Pussycats. 275 00:19:00,181 --> 00:19:03,008 Min far er så nær ved å støte meg vekk! 276 00:19:04,143 --> 00:19:05,912 Han sier at jeg er en skam. 277 00:19:05,936 --> 00:19:09,265 At jeg aldri vil ha mot til å bli del av familiebedriften. 278 00:19:10,733 --> 00:19:11,939 Vel... 279 00:19:12,735 --> 00:19:14,687 Vi skal vise at han tok feil. 280 00:19:15,780 --> 00:19:18,315 Du blir mitt trofé, Andrews. 281 00:19:50,231 --> 00:19:51,724 Alltid bursdagen min. 282 00:20:01,075 --> 00:20:02,318 Ikke nok. 283 00:20:04,620 --> 00:20:07,391 Dropp høflighetsfrasene. Jeg har pengene dine, Nick. 284 00:20:07,415 --> 00:20:08,741 Bra jobbet, Ronnie. 285 00:20:09,291 --> 00:20:12,437 Møt meg på Chock'lit Shoppe. 286 00:20:12,461 --> 00:20:14,773 Om... en time? 287 00:20:14,797 --> 00:20:17,917 Og kom alene. Ellers mister rødtopp enda mer blod. 288 00:20:30,479 --> 00:20:33,140 Pappa, artikkelen Cheyl skrev... 289 00:20:33,441 --> 00:20:35,601 - Ikke la det gå inn på deg. - Ikke? 290 00:20:36,610 --> 00:20:38,463 Jeg skjøt Svenson på broen. 291 00:20:38,487 --> 00:20:41,550 Jeg ville bli ferdig med Black Hood. 292 00:20:41,574 --> 00:20:45,486 Så... kanskje jeg tok noen snarveier. 293 00:20:46,287 --> 00:20:49,615 Kanskje jeg ikke hadde nok bevis. 294 00:20:59,091 --> 00:21:02,127 SHERIFFMORDER 295 00:21:19,570 --> 00:21:20,776 Veronica. 296 00:21:22,782 --> 00:21:23,988 Du ser fin ut. 297 00:21:26,535 --> 00:21:30,447 Før vi gjør noe, trenger jeg bevis på at Archie er ok. 298 00:21:36,962 --> 00:21:38,580 Archie. Herregud. 299 00:21:38,923 --> 00:21:41,109 Hvor er han, ditt udyr? 300 00:21:41,133 --> 00:21:43,252 Først, pengene. 301 00:21:50,768 --> 00:21:52,928 Dette kan ikke være alt. 302 00:21:53,229 --> 00:21:56,515 - La Archie gå, og jeg skaffer resten. - Hvordan? 303 00:21:56,982 --> 00:22:00,894 Hvordan vil du skaffe det, om det ikke er fra foreldrene dine? 304 00:22:05,199 --> 00:22:07,067 Om ikke... 305 00:22:07,451 --> 00:22:09,028 ...du gir meg noe annet. 306 00:22:09,411 --> 00:22:10,988 Tør jeg spørre hva? 307 00:22:11,664 --> 00:22:12,870 Hva med... 308 00:22:14,458 --> 00:22:16,160 Det vi startet i New York? 309 00:22:16,544 --> 00:22:20,289 Det vi skulle gjennomført på Five Seasons. Det jeg fortjener. 310 00:22:20,923 --> 00:22:22,416 En natt sammen. 311 00:22:22,800 --> 00:22:25,419 - Jeg booker suiten min... - Herregud, Nick. 312 00:22:26,095 --> 00:22:27,463 Du er en reptil. 313 00:22:29,557 --> 00:22:30,763 Selv om jeg... 314 00:22:31,892 --> 00:22:33,385 ...gjorde det... 315 00:22:35,479 --> 00:22:37,749 ...hvilken garanti har jeg at Archie løslates? 316 00:22:37,773 --> 00:22:39,933 Mitt ord som en gentleman. 317 00:22:45,864 --> 00:22:47,191 Alice? 318 00:22:47,575 --> 00:22:48,859 Hva er det? 319 00:22:51,912 --> 00:22:54,865 Ingen flere hemmeligheter. Ingen flere løgner. 320 00:22:55,249 --> 00:22:59,703 Jeg skulle sagt det tidligere. Kanskje noe ville blitt annerledes. 321 00:23:03,257 --> 00:23:05,959 Jeg hadde barnet ditt. 322 00:23:07,219 --> 00:23:10,547 Navnet hans... Jeg kalte ham Charles. 323 00:23:10,931 --> 00:23:13,660 Jeg måtte adoptere ham bort. 324 00:23:13,684 --> 00:23:16,329 Alice, rolig. 325 00:23:16,353 --> 00:23:19,139 Han kom for å treffe meg, og jeg sendte ham bort. 326 00:23:20,566 --> 00:23:21,892 Og nå er han død. 327 00:23:22,318 --> 00:23:26,798 Han er død på grunn av meg. Jeg drepte sønnen vår. 328 00:23:26,822 --> 00:23:29,134 Husker du FP? 329 00:23:29,158 --> 00:23:31,720 - På skolen? - Ja, jeg husker, Alice... 330 00:23:31,744 --> 00:23:32,950 Unnskyld. 331 00:23:34,079 --> 00:23:35,656 Det var en feiltagelse. 332 00:23:37,374 --> 00:23:38,518 Unnskyld. 333 00:23:38,542 --> 00:23:40,437 - Vent, Alice. - Nei, jeg må dra. 334 00:23:40,461 --> 00:23:43,231 - Snakker du om Chic? - Betty og Jughead venter. 335 00:23:43,255 --> 00:23:45,958 Nei, Chic er en annen. Chic er... 336 00:23:46,425 --> 00:23:49,529 Du forstår ikke hva jeg har gjort. 337 00:23:49,553 --> 00:23:53,340 Du forstår ikke hva jeg er ansvarlig for. 338 00:23:53,724 --> 00:23:54,930 Det går bra. 339 00:23:56,977 --> 00:23:58,846 Det går bra. 340 00:24:13,744 --> 00:24:16,697 Hallo, Betty. Har du savnet meg? 341 00:24:21,794 --> 00:24:23,161 Innrøm det, Betty. 342 00:24:23,170 --> 00:24:25,732 Langt inne visste du at det ikke var over. 343 00:24:25,756 --> 00:24:27,400 Du drepte Midge. 344 00:24:27,424 --> 00:24:28,876 Selvfølgelig. 345 00:24:29,802 --> 00:24:31,712 Og du lurte Mr. Svenson? 346 00:24:32,137 --> 00:24:34,199 Veldig bra, Betty. 347 00:24:34,223 --> 00:24:39,120 Etter alt jeg har lært deg, har du gjort amatørfeil. 348 00:24:39,144 --> 00:24:43,473 Sluppet en fiende, en synder, inn i huset deres. 349 00:24:43,691 --> 00:24:47,962 - Du snakker om Chic. - En mann som bodde i et reir av syndere, 350 00:24:47,986 --> 00:24:50,882 som dreper så lett som han gjorde i hjemmet ditt. 351 00:24:50,906 --> 00:24:53,051 Den mannen har begått drap før. 352 00:24:53,075 --> 00:24:54,818 REIR AV SYNDERE 353 00:24:57,287 --> 00:24:58,493 Var det din mor? 354 00:25:02,334 --> 00:25:03,702 Nei, min far. 355 00:25:08,716 --> 00:25:10,709 Vi må tilbake, Jug. 356 00:25:12,010 --> 00:25:13,587 Til der jeg først fant Chic. 357 00:25:14,972 --> 00:25:18,159 Jeg tror ikke han forteller sannheten om min bror. 358 00:25:18,183 --> 00:25:21,386 - Liker du skitne filmer, Archie? - Hva snakker du om? 359 00:25:22,104 --> 00:25:23,972 Når jeg skrur på laptopen, 360 00:25:24,231 --> 00:25:28,101 vil den ha direktesending fra suiten min på Five Seasons... 361 00:25:28,318 --> 00:25:33,425 ...hvor Veronica og jeg skal være på date. 362 00:25:33,449 --> 00:25:34,655 Du lyver. 363 00:25:35,367 --> 00:25:36,944 Veronica ville aldri... 364 00:25:40,622 --> 00:25:42,532 Det vil hun, og hun skal det. 365 00:25:42,875 --> 00:25:46,536 - Jeg sa at du da ville slippes løs. - Jeg skal drepe deg. 366 00:25:47,504 --> 00:25:48,710 Vet du... 367 00:25:50,382 --> 00:25:52,042 Det tror jeg faktisk. 368 00:25:52,843 --> 00:25:55,253 Derfor kan dette bare gå én vei. 369 00:25:58,182 --> 00:26:02,302 Da jeg sa at du skulle bli mitt trofé, mente jeg det. 370 00:26:03,103 --> 00:26:06,056 Men man må drepe noen for det. 371 00:26:08,233 --> 00:26:12,145 Og hvem er bedre enn Hiram Lodges tenårings-capo? 372 00:26:16,617 --> 00:26:19,319 Førti dollar for enkeltseng, 20 for etasjeseng. 373 00:26:19,703 --> 00:26:22,239 Vi tar enkeltseng. I andre etasje. 374 00:26:40,724 --> 00:26:41,930 Prøv denne. 375 00:26:44,728 --> 00:26:47,081 Ikke nå. Gå vekk! 376 00:26:47,105 --> 00:26:48,432 Ok. 377 00:26:55,781 --> 00:26:58,051 Vi skal ikke ta lang tid. 378 00:26:58,075 --> 00:27:03,363 Min bror, Charles Smith. Jeg tror han bodde på naborommet, 237. 379 00:27:03,747 --> 00:27:05,809 Ser han kjent ut? 380 00:27:05,833 --> 00:27:08,035 Ja. Han var den greie. 381 00:27:08,418 --> 00:27:12,080 Sa alltid buenos días. Hjalp meg å bære dagligvarene. 382 00:27:12,464 --> 00:27:14,067 Må han hvile i fred. 383 00:27:14,091 --> 00:27:15,610 - Herregud. - Vent litt. 384 00:27:15,634 --> 00:27:18,211 Hadde han rusproblemer, med Jingle-Jangle? 385 00:27:18,554 --> 00:27:22,090 Jeg vet ikke om noe dop, men de sloss mye, de to. 386 00:27:22,349 --> 00:27:24,676 Stygge slagsmål. Det var skremmende. 387 00:27:25,185 --> 00:27:28,764 Og en dag var det bare én. Den slemme. 388 00:27:29,231 --> 00:27:34,478 Senere, da jeg tok ut søppelet, så jeg blodige laken i søppelkontaineren. 389 00:27:39,199 --> 00:27:42,554 - Vi vet du drepte min bror. - Seriøst? 390 00:27:42,578 --> 00:27:46,808 Naboen din hørte dere slåss. Hun så blod. Masse. 391 00:27:46,832 --> 00:27:48,742 Innrøm det du har gjort, Chic. 392 00:27:49,042 --> 00:27:51,912 Jeg innrømmer at din bror var narkis. 393 00:27:56,049 --> 00:27:58,919 Bare slå meg så mye du vil. 394 00:28:00,220 --> 00:28:03,032 Dere dreper meg ikke fordi dere er redde. 395 00:28:03,056 --> 00:28:07,719 Dere slipper meg ikke fordi dere er redde for at jeg tyster om den nifse fyren. 396 00:28:09,897 --> 00:28:11,681 Fortell sannheten... 397 00:28:12,608 --> 00:28:13,892 ...om min bror. 398 00:28:17,404 --> 00:28:19,189 Har allerede gjort det, Betty. 399 00:28:20,866 --> 00:28:22,072 Eller kanskje ikke. 400 00:28:23,994 --> 00:28:25,654 Det får du aldri vite. 401 00:29:11,959 --> 00:29:14,979 Du hadde rett. Han er en drapsmann, men innrømmer det ikke. 402 00:29:15,003 --> 00:29:18,832 Noen syndere tilstår kun når de blir truet med døden. 403 00:29:20,467 --> 00:29:23,738 Jeg gir ham ikke til deg, så ikke spør. 404 00:29:23,762 --> 00:29:27,742 Gir du ham til meg, vil ingen noensinne få vite om mannen 405 00:29:27,766 --> 00:29:30,828 som møtte slik en grusom skjebne i stuen din. 406 00:29:30,852 --> 00:29:34,973 Gir du ham til meg, Betty? Lar du rettferdigheten seire? 407 00:29:36,483 --> 00:29:37,689 Jeg... 408 00:29:39,027 --> 00:29:41,021 - Hvor er Jughead? - Han er... 409 00:29:44,449 --> 00:29:45,426 Hva gjør du? 410 00:29:45,450 --> 00:29:47,804 - Får ham til å snakke. - Ikke pokker! 411 00:29:47,828 --> 00:29:49,654 Ikke pokker. 412 00:30:01,883 --> 00:30:03,793 Det angår ikke deg. 413 00:30:04,094 --> 00:30:07,991 Skal vi la Betty og Alice være alene med en potensiell morder? 414 00:30:08,015 --> 00:30:10,159 Hør på meg! 415 00:30:10,183 --> 00:30:13,386 Etter det jeg gjorde mot Jason Blossom, kan jeg ikke. 416 00:30:14,062 --> 00:30:16,723 Jeg vil ikke. Jeg lar deg ikke gjøre det, Jug. 417 00:30:22,321 --> 00:30:24,147 Det er ikke vårt hus, Jug. 418 00:30:24,531 --> 00:30:26,217 Det er ikke vårt sted. 419 00:30:26,241 --> 00:30:31,071 De må bestemme hva de vil gjøre. Og så kan vi hjelpe. 420 00:30:32,289 --> 00:30:34,324 Vi kan kjøre ham ut av byen. 421 00:30:34,624 --> 00:30:36,159 Nei, han kommer tilbake. 422 00:30:36,376 --> 00:30:38,578 Vi kan overlevere ham til noen. 423 00:30:41,381 --> 00:30:45,043 Nei, vi må si det til faren din. Slik jeg fortalte det til FP. 424 00:30:45,385 --> 00:30:47,071 Dette angår oss alle nå. 425 00:30:47,095 --> 00:30:50,423 Champagne, kaviar, paté. 426 00:30:51,808 --> 00:30:53,718 Alle favorittene mine. 427 00:30:54,644 --> 00:30:58,473 - Du husket det, Nicky. Hva gjør du i denne fillebyen 428 00:30:59,274 --> 00:31:02,253 når hele Manhattan burde kysse føttene dine? 429 00:31:02,277 --> 00:31:03,562 Jeg liker det her. 430 00:31:04,863 --> 00:31:06,069 Dette er en fase. 431 00:31:07,074 --> 00:31:09,109 Samme med den høysåten, Archie. 432 00:31:10,035 --> 00:31:11,945 Om bare han kunne se oss nå. 433 00:31:12,329 --> 00:31:15,699 Trenger ikke godte deg, Nicholas. Du har fått det du ville. 434 00:31:16,083 --> 00:31:18,853 Sett deg ned og finn deg til rette. 435 00:31:18,877 --> 00:31:20,537 Jeg fikser drinker til oss. 436 00:31:26,968 --> 00:31:29,421 Vi kunne vært noe, du og jeg. 437 00:31:36,853 --> 00:31:41,433 Denne flørten mellom deg og Archie... Det er under din verdighet. 438 00:31:43,235 --> 00:31:45,478 Kan du slutte å snakke om Archie? 439 00:31:46,154 --> 00:31:47,856 Kunne ikke vært mer enig. 440 00:32:48,592 --> 00:32:49,610 Bra. 441 00:32:49,634 --> 00:32:52,238 Vi spøkte om å én dag ende opp sammen. 442 00:32:52,262 --> 00:32:56,174 - Hva skjedde, Ronnie? - Du begynte å dope ned jenter. 443 00:32:57,184 --> 00:32:59,344 Inkludert venninnen min, Cheryl. 444 00:33:00,687 --> 00:33:03,556 Rampestreker. Hører til fortiden. 445 00:33:05,233 --> 00:33:07,185 Svar meg på dette. 446 00:33:11,823 --> 00:33:13,274 Liker fortsatt å danse? 447 00:33:29,049 --> 00:33:31,584 Samme parfyme som i gamle dager. 448 00:33:31,927 --> 00:33:34,754 - Hva heter den igjen? - Diabolique. 449 00:33:37,140 --> 00:33:38,717 Jeg bruker den for deg. 450 00:33:41,937 --> 00:33:45,208 - Hva var det dere holdt på med? - Ro deg ned! 451 00:33:45,232 --> 00:33:48,503 Ro ned? Det er en syk person bundet fast i kjelleren vår. 452 00:33:48,527 --> 00:33:52,089 - Vi må la politiet ta seg av det. - Det er ikke så enkelt. 453 00:33:52,113 --> 00:33:54,634 Hvorfor fortjener den parasitten vår beskyttelse? 454 00:33:54,658 --> 00:33:56,192 Fordi jeg havner i fengsel. 455 00:33:56,952 --> 00:34:00,989 Chic drepte en mann her, og jeg hjalp ham å dekke over det. 456 00:34:01,665 --> 00:34:04,325 - Vi fjernet liket. - Hva? 457 00:34:05,418 --> 00:34:08,064 - Hva med Betty? - Hun var ikke med på det. 458 00:34:08,088 --> 00:34:09,982 - Det var Chic og meg. - Mamma. 459 00:34:10,006 --> 00:34:12,959 Ikke si et ord. Gå på rommet ditt. 460 00:34:13,426 --> 00:34:15,670 Hvorfor gjorde du det? 461 00:34:16,388 --> 00:34:19,200 Det viktigste var å beskytte familien. 462 00:34:19,224 --> 00:34:23,261 Og jeg trodde han var del av den, men det er han ikke. 463 00:34:32,571 --> 00:34:34,105 Hvor fikk du den fra? 464 00:34:35,365 --> 00:34:36,571 Jeg tok den. 465 00:34:38,118 --> 00:34:40,779 Fra en musikklærer som var som deg. 466 00:34:41,162 --> 00:34:42,368 Et rovdyr. 467 00:34:49,504 --> 00:34:50,914 Det er en kald natt. 468 00:34:51,214 --> 00:34:53,124 Jeg slipper deg løs. 469 00:34:53,633 --> 00:34:55,627 Og så skal vi dra. 470 00:34:58,346 --> 00:35:00,131 Ut kjellerdøren. 471 00:35:14,821 --> 00:35:16,397 - Ronnie. - Archie. 472 00:35:16,948 --> 00:35:18,858 Herregud. Ansiktet ditt. 473 00:35:20,285 --> 00:35:23,139 - Hva skjedde? Skadet han deg? - Neida. 474 00:35:23,163 --> 00:35:25,698 Jeg ga Nick smaken på sin egen medisin. 475 00:35:26,958 --> 00:35:28,164 Jeg dopet ham. 476 00:35:28,585 --> 00:35:30,912 Smuglet inn via julepresangen din. 477 00:35:35,216 --> 00:35:37,460 Hva skal vi gjøre med ham? 478 00:35:37,969 --> 00:35:40,421 Conciergen sender opp en drill. 479 00:35:41,931 --> 00:35:44,509 Jeg tuller. Men jeg har en idé. 480 00:35:44,851 --> 00:35:48,638 Mr. St. Clair, jeg har sønnen din her med meg. 481 00:35:48,980 --> 00:35:53,309 Jeg lurer på hvor mye han er verdt å få returnert hel. 482 00:35:59,115 --> 00:36:00,692 Hvem var det, Betty? 483 00:36:01,201 --> 00:36:03,111 Hvem var det som ringte deg? 484 00:36:03,370 --> 00:36:05,154 Med den rare ringelyden. 485 00:36:06,581 --> 00:36:08,116 Det finner du ut. 486 00:36:08,416 --> 00:36:10,159 Nå når det bare er oss... 487 00:36:11,378 --> 00:36:12,584 Gjorde du det? 488 00:36:14,381 --> 00:36:15,999 Drepte du min bror? 489 00:36:20,595 --> 00:36:21,963 Vi begynte å slåss. 490 00:36:23,431 --> 00:36:24,966 Jeg mistet kontrollen. 491 00:36:27,602 --> 00:36:29,345 Jeg mente ikke å skade ham. 492 00:36:48,289 --> 00:36:49,495 Hvem er det? 493 00:36:51,501 --> 00:36:54,037 Det er din personlige dødsengel. 494 00:36:55,130 --> 00:36:56,372 Black Hood. 495 00:36:59,092 --> 00:37:01,085 Det var han som ringte meg. 496 00:37:03,221 --> 00:37:05,533 Om det var sant, ville du løpt for livet. 497 00:37:05,557 --> 00:37:06,763 Nei. 498 00:37:07,934 --> 00:37:09,844 Han er ikke interessert i meg. 499 00:37:14,065 --> 00:37:15,934 Jeg skal gi deg et forsprang. 500 00:37:17,193 --> 00:37:22,065 Du har omtrent 70 prosent sjanse til å klare deg før han tar deg. 501 00:37:22,699 --> 00:37:24,400 Du bør begynne å løpe. 502 00:37:26,453 --> 00:37:30,766 Seksti prosent. Jo lenger du blir her, desto mindre sjanse har du. 503 00:37:30,790 --> 00:37:32,492 Hva venter du på? 504 00:37:33,877 --> 00:37:35,119 Femti. 505 00:37:57,734 --> 00:37:58,940 Farvel, Chic. 506 00:38:08,703 --> 00:38:09,909 Pappa? 507 00:38:17,086 --> 00:38:20,790 Assisterende borgermester forlanger at jeg går av. 508 00:38:22,509 --> 00:38:24,002 Leverer inn skiltet mitt. 509 00:38:24,344 --> 00:38:29,158 Om Fred Andrews blir valgt som borgermester, får jeg ny mulighet. 510 00:38:29,182 --> 00:38:33,594 Om Hermione Lodge vinner, er jeg ute for godt. 511 00:38:33,978 --> 00:38:38,850 Jeg skal jobbe for Andrews døgnet rundt. Du kan ikke trekke deg midt i en krise. 512 00:38:39,275 --> 00:38:40,481 Kevin. 513 00:38:41,152 --> 00:38:45,398 Om jeg trekker meg, får de nok inn en utenfra. 514 00:38:46,449 --> 00:38:49,277 En som kan ta Black Hood. 515 00:38:54,958 --> 00:38:56,164 Hallo, pappa. 516 00:38:56,668 --> 00:38:58,911 - Hei, mamma. - Hva er alt dette? 517 00:38:59,504 --> 00:39:00,788 Det er løsepenger. 518 00:39:01,798 --> 00:39:04,276 Ikke for Archie. Jeg fikk ham tilbake. 519 00:39:04,300 --> 00:39:08,337 Dette er fra da jeg lurte Nick og krevde løsepenger for ham. 520 00:39:09,848 --> 00:39:12,576 Foreldrene ga meg en million for bryderiet. 521 00:39:12,600 --> 00:39:16,345 - Jeg sa jeg skulle ta meg av det. - Vittig nok... 522 00:39:17,021 --> 00:39:19,891 ...hadde de ikke hørt om kidnappingen av Archie. 523 00:39:20,191 --> 00:39:23,227 Det kan du selv forklare til Archie. 524 00:39:23,820 --> 00:39:25,563 Han venter på arbeidsrommet. 525 00:39:30,368 --> 00:39:33,696 - Jeg vil gjerne forklare meg. - Det behøver du ikke. 526 00:39:34,747 --> 00:39:38,143 Jeg tenkte gjennom mye mens Nick jamret i vei. 527 00:39:38,167 --> 00:39:42,038 En av tingene var at jeg føler jeg har bevist meg selv til deg. 528 00:39:44,007 --> 00:39:45,875 Men det er én ting igjen. 529 00:39:47,760 --> 00:39:49,921 Jeg har ikke et trofé. 530 00:39:57,145 --> 00:39:58,888 Hva tenker du å gjøre? 531 00:39:59,272 --> 00:40:02,558 Det er kun én person jeg vil ta knekken på. 532 00:40:05,862 --> 00:40:07,068 Black Hood. 533 00:40:08,364 --> 00:40:09,857 Én gang for alle. 534 00:40:11,409 --> 00:40:13,319 Vil det være mitt trofé? 535 00:40:14,537 --> 00:40:15,780 Det vil jeg si. 536 00:40:16,164 --> 00:40:18,533 Og hva enn jeg kan hjelpe deg med... 537 00:40:19,500 --> 00:40:20,993 ...kan du regne med meg. 538 00:40:25,006 --> 00:40:29,585 Noen fanger er ikke i kjettinger eller innelåst i celler. 539 00:40:29,928 --> 00:40:33,631 Archies fengsel var bygget av hans egne ambisjoner og sinne. 540 00:40:34,182 --> 00:40:37,343 Og han hadde nettopp gitt nøkkelen til Hiram Lodge. 541 00:40:38,561 --> 00:40:40,623 På andre siden av byen 542 00:40:40,647 --> 00:40:44,142 viste fortiden seg å være en ond fangevokter. 543 00:40:48,905 --> 00:40:50,690 Hvor dro du, Betty? 544 00:40:52,492 --> 00:40:53,985 Jeg tok med meg Chic. 545 00:40:54,786 --> 00:40:55,992 Han er borte. 546 00:40:58,414 --> 00:41:00,116 For alltid, tror jeg. 547 00:41:18,309 --> 00:41:19,635 Hvor er han, Betty? 548 00:41:20,478 --> 00:41:22,138 Hvor tok du Chic? 549 00:41:24,732 --> 00:41:26,726 Jeg tok ham til busstasjonen. 550 00:41:31,572 --> 00:41:32,778 Og så... 551 00:41:33,366 --> 00:41:35,026 Og hva? 552 00:41:40,164 --> 00:41:41,370 Mamma. 553 00:41:42,750 --> 00:41:43,956 Hvor er pappa? 554 00:41:47,463 --> 00:41:49,290 Han dro for å se etter deg. 555 00:41:51,426 --> 00:41:52,710 Hvorfor spør du? 556 00:42:26,711 --> 00:42:29,413 Tekst: JC Isaksen