1
00:00:10,719 --> 00:00:13,615
- Tidligere på Riverdale:
- Mr. Svenson?
2
00:00:13,639 --> 00:00:15,825
Joseph Svenson hadde problemer.
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,386
Tror du vi har rett fyr?
Jeg er ikke sikker.
4
00:00:20,187 --> 00:00:23,333
Jeg har sett inn i øynene på Black Hood.
Det er ikke ham.
5
00:00:23,357 --> 00:00:27,378
- Kom igjen. Du hang jo på meg.
- Vi er venner. Nick, stopp!
6
00:00:27,402 --> 00:00:30,256
Jeg lager dokumentar om
Carrie: The Musical.
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,176
Jeg fant et brev fra en som
påstår å være Black Hood.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,677
Det er en spøk. Se.
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,763
- Det var Ethel.
- Kom deg ut.
10
00:00:36,787 --> 00:00:38,306
- Noen må hjelpe henne.
- Midge?
11
00:00:38,330 --> 00:00:39,823
Hjelp henne!
12
00:01:18,745 --> 00:01:21,990
Dødsengelen har returnert til Riverdale.
13
00:01:22,249 --> 00:01:25,645
Drapet på Midge Klump
har rystet hele byen.
14
00:01:25,669 --> 00:01:28,872
Og sorgen har ført oss sammen.
15
00:01:31,008 --> 00:01:33,543
- Spilte du inn en dokumentar?
- Ja.
16
00:01:34,594 --> 00:01:37,255
Det var "bakomfilm" -greier.
17
00:01:39,016 --> 00:01:43,470
Dere har opptakene mine.
Alt er der.
18
00:01:43,812 --> 00:01:46,749
Alt var bra inntil de brevene dukket opp.
19
00:01:46,773 --> 00:01:50,545
- Trusler om å bytte ut Cheryl.
- Vent. Brev? Hvilke brev?
20
00:01:50,569 --> 00:01:52,437
Jeg var misunnelig, ok?
21
00:01:53,322 --> 00:01:56,441
Cheryl får alltid det hun vil.
22
00:01:58,201 --> 00:02:00,862
Men jeg ville ikke skade noen.
23
00:02:01,955 --> 00:02:04,074
Jeg ville bare ha rollen.
24
00:02:04,416 --> 00:02:07,869
Moose, husker du
det siste du sa til Midge?
25
00:02:08,962 --> 00:02:10,664
Jeg husker ikke eksakt.
26
00:02:11,798 --> 00:02:15,585
Hun var kjæresten min.
Vi sa mye til hverandre.
27
00:02:15,886 --> 00:02:18,338
Sa sikkert noe tilfeldig eller...
28
00:02:18,847 --> 00:02:20,507
Bare idiotisk.
29
00:02:21,767 --> 00:02:24,177
- Får jeg stille et spørsmål?
- Ja.
30
00:02:26,063 --> 00:02:30,725
Fant dere noe bevis som knyttet
Mr. Svenson til Black Hood-overfallene?
31
00:02:32,319 --> 00:02:33,937
Kanskje vi tok feil.
32
00:02:34,321 --> 00:02:35,381
- Kanskje...
- Archie.
33
00:02:35,405 --> 00:02:37,800
Svenson begravde deg nesten levende.
34
00:02:37,824 --> 00:02:39,636
Han hadde svart hette.
35
00:02:39,660 --> 00:02:43,572
Det var alltid noe som føltes feil
med det som skjedde på broen.
36
00:02:43,580 --> 00:02:44,807
Og nå er Midge død.
37
00:02:44,831 --> 00:02:47,909
Vi skal ta drapsmannen,
hvem det enn er.
38
00:02:48,126 --> 00:02:51,162
Men, Archie...
Svenson var Black Hood.
39
00:03:16,738 --> 00:03:19,524
Jeg føler også det er min plikt å si...
40
00:03:20,450 --> 00:03:22,512
...som hevngudinnene i antikkens Hellas
41
00:03:22,536 --> 00:03:26,140
som søkte oppreisning for
forbrytelser begått.
42
00:03:26,164 --> 00:03:28,726
Vixens og jeg lover å ikke hvile
43
00:03:28,750 --> 00:03:32,162
før de ansvarlige for mordet
på vår søster...
44
00:03:32,671 --> 00:03:34,205
...er rettmessig straffet.
45
00:03:43,515 --> 00:03:44,883
Mrs. Klump?
46
00:03:47,561 --> 00:03:50,138
Jeg ville du skulle vite at
avdelingen jobber...
47
00:03:51,064 --> 00:03:53,433
Du skulle beskytte våre barn.
48
00:03:54,276 --> 00:03:56,645
Du burde skamme deg.
49
00:03:59,406 --> 00:04:03,360
Dine dager med å svikte denne byen
igjen og igjen
50
00:04:03,660 --> 00:04:06,279
er på lånt tid, sheriff.
51
00:04:13,378 --> 00:04:14,621
Jeg har en teori.
52
00:04:15,547 --> 00:04:17,248
Det er en copycat-morder.
53
00:04:17,799 --> 00:04:21,362
Hvem dukket tilfeldigvis opp i Riverdale
etter at Mr. Svenson ble drept?
54
00:04:21,386 --> 00:04:23,672
Og har gjort stemingen ekkel siden?
55
00:04:25,724 --> 00:04:28,161
Chic. Han har også et temperament.
56
00:04:28,185 --> 00:04:32,764
Chic er her fordi jeg dro til herberget
og hentet ham.
57
00:04:33,565 --> 00:04:36,059
Han er rar, men han kjente ikke Midge.
58
00:04:36,443 --> 00:04:40,188
- Vi fortsetter.
- Hva om ikke Svenson var Black Hood?
59
00:04:41,615 --> 00:04:43,384
Vi var der da han døde.
60
00:04:43,408 --> 00:04:46,387
Jeg vet det, men bare fordi
han hadde på seg hette,
61
00:04:46,411 --> 00:04:49,864
betyr ikke det at det er samme person
som skjøt min far.
62
00:04:50,081 --> 00:04:51,574
Og nå har drept Midge.
63
00:04:52,417 --> 00:04:55,938
Svenson tvang meg til begrave deg levende.
64
00:04:55,962 --> 00:04:58,232
Han skar av seg fingrene
og sendte dem til meg.
65
00:04:58,256 --> 00:05:00,818
Kanskje den ekte Black Hood
jobbet med Svenson.
66
00:05:00,842 --> 00:05:03,863
Og Svenson lot seg selv bli lemlestet?
67
00:05:03,887 --> 00:05:07,716
Jeg sier bare at den ekte Black Hood
fortsatt kan være i live.
68
00:05:10,227 --> 00:05:12,554
Jeg så inn i Black Hoods øyne.
69
00:05:15,232 --> 00:05:17,350
Det var ikke Svensons øyne.
70
00:05:18,610 --> 00:05:21,464
Hvordan vet vi at Chic
ikke hadde noe med Midge å gjøre?
71
00:05:21,488 --> 00:05:24,759
Samme person som drepte
en på kjøkkenet ditt med en lampe.
72
00:05:24,783 --> 00:05:28,471
Det var en grunn til det.
For å beskytte min mor.
73
00:05:28,495 --> 00:05:31,933
Han kjente ikke Midge.
Hvilket motiv ville han ha hatt?
74
00:05:31,957 --> 00:05:34,727
Jeg vet ikke.
Men han har en voldelig fortid
75
00:05:34,751 --> 00:05:36,870
og vanker med voldelige folk.
76
00:05:38,797 --> 00:05:40,206
Går det bra?
77
00:05:41,591 --> 00:05:45,655
Om Black Hood er tilbake eller ei,
vil jeg ikke ha borgervern-Archie tilbake.
78
00:05:45,679 --> 00:05:48,423
Du så brevet.
Skrevet med blodet til Midge.
79
00:05:48,723 --> 00:05:51,634
Hvis Black Hood er etter
de som unnslapp ham sist...
80
00:05:52,519 --> 00:05:54,137
...er min far nestemann.
81
00:05:54,437 --> 00:05:57,500
Eller Moose, Betty,
deg eller meg. Hvem som helst.
82
00:05:57,524 --> 00:06:01,837
Derfor må du være fornuftig og rolig nå.
83
00:06:01,861 --> 00:06:03,067
Jeg er det.
84
00:06:04,072 --> 00:06:07,468
- Jeg skal være det.
- Lov meg at du ikke er i gatene.
85
00:06:07,492 --> 00:06:10,445
- Eller bryter deg inn i huset til Svenson.
- Ronnie.
86
00:06:10,829 --> 00:06:12,035
Det er bare...
87
00:06:13,081 --> 00:06:16,826
Jeg orker ikke tanken på
at noe skulle skje deg.
88
00:06:26,011 --> 00:06:27,863
Sheriff. Hva kan jeg hjelpe med?
89
00:06:27,887 --> 00:06:32,383
Jeg snakker med alle som var på skolen
under musikalen.
90
00:06:32,767 --> 00:06:36,038
Jeg har ikke snakket med
sønnen din enda. Chic?
91
00:06:36,062 --> 00:06:40,251
- Folk sier de så ham bak scenen...
- Chic bor her ikke lenger.
92
00:06:40,275 --> 00:06:42,894
Men vi kan ta ham med inn i morgen.
93
00:06:43,445 --> 00:06:45,089
Ok. Takk, Hal.
94
00:06:45,113 --> 00:06:47,732
Takk, Alice. Betty.
Ha en fin dag.
95
00:06:49,075 --> 00:06:51,596
Hvorfor gjør du dette mot Chic?
96
00:06:51,620 --> 00:06:53,822
Hva er du redd han skal si?
97
00:06:54,831 --> 00:06:57,700
Mamma er bare overbeskyttende.
98
00:07:21,358 --> 00:07:22,564
Hallo?
99
00:07:26,154 --> 00:07:28,189
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
100
00:07:57,060 --> 00:07:59,387
Ser ut som du har hatt en tøff natt.
101
00:08:03,441 --> 00:08:06,269
Klarer ikke la være å tenke på
det Black Hood skrev.
102
00:08:06,611 --> 00:08:09,647
"Alle som slapp unna tidligere vil dø."
103
00:08:10,031 --> 00:08:13,318
Kanskje du skal dra vekk.
Dra til Chicago, bo hos mamma.
104
00:08:14,327 --> 00:08:17,113
Hvor skal du bo? Her? Alene?
105
00:08:18,415 --> 00:08:22,395
- Keller har en betjent utenfor huset.
- Midge ble drept i et auditorium.
106
00:08:22,419 --> 00:08:25,121
Tror du en betjent kan stoppe Black Hood?
107
00:08:25,505 --> 00:08:27,608
I kriser kommer muligheter.
108
00:08:27,632 --> 00:08:31,696
Og jeg skal gå dør til dør
og forsikre innbyggerne av Riverdale
109
00:08:31,720 --> 00:08:35,340
- om at Lodge setter sikkerhet først.
- Ulikt sheriff Keller.
110
00:08:36,349 --> 00:08:38,911
Mija, du er venn med Cheryl Blossom.
111
00:08:38,935 --> 00:08:42,373
Det virker som hun tok
drapet på Midge hardt.
112
00:08:42,397 --> 00:08:44,265
Ok, pappa, mamma...
113
00:08:44,816 --> 00:08:48,379
...hva enn dere tenker på, glem det.
114
00:08:48,403 --> 00:08:51,564
Ikke regn med meg på det dere pønsker på.
115
00:08:56,703 --> 00:08:58,488
Mamma, vent.
116
00:08:59,330 --> 00:09:01,767
Ikke bli sint for det jeg skal spørre om.
117
00:09:01,791 --> 00:09:04,687
Synes du Chic bør forlate byen?
118
00:09:04,711 --> 00:09:06,939
- Med en gang?
- Hvorfor det?
119
00:09:06,963 --> 00:09:11,152
- Han skal bare gi en forklaring.
- Hva om Keller presser ham,
120
00:09:11,176 --> 00:09:15,197
og han begynner å plapre
om andre ting han har gjort?
121
00:09:15,221 --> 00:09:18,925
Hvis Chic drar, virker han mistenksom,
og de vil finne ham.
122
00:09:19,309 --> 00:09:23,513
Så, ja, det er en risiko, men slapp av.
Jeg skal snakke med ham først.
123
00:09:24,064 --> 00:09:27,752
- Kanskje vi skal se nærmere på Chic.
- Har du funnet motiv?
124
00:09:27,776 --> 00:09:31,380
Ikke enda, men det er noe som
kan knytte ham til Svenson.
125
00:09:31,404 --> 00:09:35,176
Det er tynt, men de tilbrakte begge tid
på Sisters of Quiet Mercy.
126
00:09:35,200 --> 00:09:38,820
Archie sine teorier om flere Black Hood...
127
00:09:40,080 --> 00:09:41,932
De kan være i ledtog.
128
00:09:41,956 --> 00:09:46,995
Det er et langskudd. Svenson er eldre
enn Chic, men jobbet der i mange år.
129
00:09:48,088 --> 00:09:50,149
- De kan ha støtt på hverandre.
- Ja.
130
00:09:50,173 --> 00:09:51,541
Det er verdt et besøk.
131
00:09:54,260 --> 00:09:57,130
Mrs. Lodge. For en overraskelse.
132
00:09:59,390 --> 00:10:03,621
Jeg var rørt av talen
du holdt i begravelsen.
133
00:10:03,645 --> 00:10:05,915
Det kom fra mitt indre.
134
00:10:05,939 --> 00:10:10,435
Det er forferdelig. Om vi bare hadde
hatt kompetente politimyndigheter.
135
00:10:10,819 --> 00:10:13,771
Jeg holder på å skrive et innlegg...
136
00:10:14,322 --> 00:10:18,511
...om at Keller må fjernes,
men siden du har så sterke meninger,
137
00:10:18,535 --> 00:10:21,446
kanskje du kan skrive en kronikk.
138
00:10:22,831 --> 00:10:24,037
Så klart.
139
00:10:24,040 --> 00:10:25,935
Vi møtes igjen, Miss Cooper.
140
00:10:25,959 --> 00:10:29,105
Vi trenger informasjon
om min bror, Charles.
141
00:10:29,129 --> 00:10:32,874
Vet du om Charles sin tid her
overlappet med Svensons?
142
00:10:33,091 --> 00:10:36,961
- Han var vaktmester her.
- Jeg vet hvem Mr. Svenson var.
143
00:10:37,220 --> 00:10:39,406
Og hva han ble til.
144
00:10:39,430 --> 00:10:42,175
Kan vi sjekke arkivet,
se om datoene passer?
145
00:10:43,434 --> 00:10:46,512
Dere har vel en rettskjennelse
som krever dette?
146
00:10:48,398 --> 00:10:49,834
Nei, det har vi ikke.
147
00:10:49,858 --> 00:10:53,379
Men jeg er kusinen til Cheryl Blossom,
148
00:10:53,403 --> 00:10:57,299
som nylig rømte fra deres
hemmelige omvendelsesleir for homofile.
149
00:10:57,323 --> 00:11:01,137
Så om du ikke samarbeider,
returnerer vi med en rettskjennelse
150
00:11:01,161 --> 00:11:04,405
og FBI for å få skolen stengt.
151
00:11:05,915 --> 00:11:08,561
Charles rømte visst for ni år siden.
152
00:11:08,585 --> 00:11:12,538
Det betyr at han overlappet
med Svenson i to år.
153
00:11:17,594 --> 00:11:20,838
Er du sikker på
at dette er min brors papirer?
154
00:11:21,222 --> 00:11:23,033
Ja, Charles Smith.
155
00:11:23,057 --> 00:11:24,410
Det er bildet hans.
156
00:11:24,434 --> 00:11:28,038
- Det er ikke min bror.
- Det er det vel.
157
00:11:28,062 --> 00:11:29,931
Jeg glemmer aldri barna mine.
158
00:11:30,481 --> 00:11:34,310
Dessuten kan du lett se
likheten til familien.
159
00:12:06,100 --> 00:12:07,306
Hvem er det?
160
00:12:13,816 --> 00:12:16,978
Hvem er du?
Og hvorfor følger du etter meg?
161
00:12:27,664 --> 00:12:29,183
Snakk om etterforskere.
162
00:12:29,207 --> 00:12:32,645
Skulle dratt til Sisters of Quiet Mercy
for lengst og oppdaget dette.
163
00:12:32,669 --> 00:12:33,911
Oppdaget hva?
164
00:12:36,881 --> 00:12:40,402
- Hva gjør han her?
- Jeg følgte Chic til stasjonen
165
00:12:40,426 --> 00:12:43,948
- og inviterte ham til middag.
- Flott. Bortsett fra at han ikke er Chic.
166
00:12:43,972 --> 00:12:45,741
- Nok melodrama.
- Han er ikke det.
167
00:12:45,765 --> 00:12:47,451
- Betty.
- Ti stille, bedrager!
168
00:12:47,475 --> 00:12:50,371
Jughead og jeg dro til
Sisters of Quiet Mercy.
169
00:12:50,395 --> 00:12:53,082
Dette er din ekte sønn, mamma.
170
00:12:53,106 --> 00:12:55,141
Ikke denne bedrageren.
171
00:12:56,651 --> 00:12:58,561
Jeg forstår ikke.
172
00:12:59,404 --> 00:13:00,610
Det gjør jeg.
173
00:13:00,947 --> 00:13:04,218
Betty har vært etter meg.
Hun ville aldri ha en bror.
174
00:13:04,242 --> 00:13:06,011
Du er ikke broren min!
175
00:13:06,035 --> 00:13:08,639
Hva er dette bildet?
Hva betyr alt dette?
176
00:13:08,663 --> 00:13:10,656
Det er det vi prøver å forstå.
177
00:13:12,125 --> 00:13:13,451
Sannheten.
178
00:13:18,589 --> 00:13:19,999
Chic, nei.
179
00:13:26,514 --> 00:13:30,119
Så jeg fikk rekruttert Cheryl.
180
00:13:30,143 --> 00:13:33,221
Hun var glad for å kunne hjelpe.
181
00:13:41,446 --> 00:13:42,652
Dette er Archie.
182
00:13:43,156 --> 00:13:45,399
Unnskyld meg, Boris og Natasha.
183
00:13:47,952 --> 00:13:49,158
Archie.
184
00:13:49,829 --> 00:13:53,449
- Jeg har meldt deg. Hvor er du?
- Han er med meg.
185
00:13:54,042 --> 00:13:57,536
- Hvordan går det, Ronnie? Savnet meg?
- Nick St. Syking.
186
00:13:58,212 --> 00:14:00,399
Hvorfor ringer du fra
typen min sin telefon?
187
00:14:00,423 --> 00:14:03,793
Så du tror meg når jeg sier jeg har ham.
188
00:14:04,218 --> 00:14:06,545
Det vil koste deg å få ham tilbake.
189
00:14:07,263 --> 00:14:08,839
En million burde holde.
190
00:14:11,059 --> 00:14:13,552
Hva enn du pønsker på,
191
00:14:13,936 --> 00:14:17,249
ikke glem hva som skjedde
sist du oppførte deg dårlig.
192
00:14:17,273 --> 00:14:18,479
Det har jeg ikke.
193
00:14:19,025 --> 00:14:22,103
Jeg vil halte resten av livet.
194
00:14:22,487 --> 00:14:25,758
Det er enkelt.
Enten skaffer du det jeg ber om,
195
00:14:25,782 --> 00:14:28,234
eller så lar jeg sinnet gå utover
kjæresten din.
196
00:14:29,452 --> 00:14:31,237
Tro meg når jeg sier...
197
00:14:31,954 --> 00:14:34,115
Jeg er meget sint.
198
00:14:39,087 --> 00:14:41,106
Hvorfor vil du ikke betale for Archie?
199
00:14:41,130 --> 00:14:45,194
Jeg gir ikke etter til
en tenåringsterrorist som Nick St. Clair.
200
00:14:45,218 --> 00:14:48,030
- Da ringer jeg politiet.
- Nei, det kan du ikke.
201
00:14:48,054 --> 00:14:51,465
St. Clairs er en familie.
202
00:14:52,642 --> 00:14:54,411
Med forbindelser til underverden.
203
00:14:54,435 --> 00:14:57,873
- Jeg trodde de var musikkprodusenter.
- Ja, men de er også gangstere.
204
00:14:57,897 --> 00:15:01,585
Involverer vi politiet,
risikerer vi å avsløre oss selv.
205
00:15:01,609 --> 00:15:06,298
Sikkert derfor Nick var så frekk
å ringe deg uten å skjule identiteten.
206
00:15:06,322 --> 00:15:09,176
Vi skal finne ut av dette.
Du må bare være tålmodig.
207
00:15:09,200 --> 00:15:10,344
Tålmodig?
208
00:15:10,368 --> 00:15:14,405
For alt vi vet,
skjærer Nick av øret på Archie nå.
209
00:15:18,835 --> 00:15:20,041
Hiram.
210
00:15:23,005 --> 00:15:24,582
Archie er ikke familie.
211
00:15:25,341 --> 00:15:26,792
Han er ikke sønnen min.
212
00:15:28,553 --> 00:15:30,864
Betaler vi, setter det presedens.
213
00:15:30,888 --> 00:15:32,741
Det viser at vi er sårbare.
214
00:15:32,765 --> 00:15:35,301
Du vet hvem fienden vår tar neste gang.
215
00:15:38,438 --> 00:15:39,644
Veronica.
216
00:15:40,940 --> 00:15:44,545
- Cheryl, hva gjør du?
- Kevin.
217
00:15:44,569 --> 00:15:46,755
Du har lest artikkelen min i The Register.
218
00:15:46,779 --> 00:15:50,524
Ja, og jeg forlanger tilbaketrekning.
Du klandrer min far.
219
00:15:50,950 --> 00:15:52,344
La oss pakke det ut.
220
00:15:52,368 --> 00:15:55,363
Din far har vært inkompetent
i all evighet.
221
00:15:55,621 --> 00:15:59,575
Og nå med flere drap,
må han trekke seg.
222
00:16:00,334 --> 00:16:02,286
Fru Justitia vil råde.
223
00:16:03,212 --> 00:16:05,456
Vixens og jeg skal sørge for det.
224
00:16:17,935 --> 00:16:19,387
Hva er det som skjer?
225
00:16:19,896 --> 00:16:21,722
- Mamma, hvorfor er du...?
- Stopp.
226
00:16:22,440 --> 00:16:23,849
Slutt å spille.
227
00:16:25,276 --> 00:16:27,311
Det er tid for svar nå.
228
00:16:28,196 --> 00:16:31,732
- Begynn med å si ditt ekte navn.
- Jeg er Chic.
229
00:16:32,116 --> 00:16:36,237
- Mamma, slipp meg løs. Jeg er redd.
- Du må ha kjent ham.
230
00:16:37,788 --> 00:16:38,994
Min bror.
231
00:16:39,248 --> 00:16:41,935
Da mamma og jeg dro til herberget
og spurte etter Charles,
232
00:16:41,959 --> 00:16:43,312
sendte de oss til ditt rom.
233
00:16:43,336 --> 00:16:44,813
Hvorfor late som du var ham?
234
00:16:44,837 --> 00:16:48,457
Jeg sa aldri at jeg var Charles Smith.
Jeg sa jeg var Chic.
235
00:16:49,967 --> 00:16:52,446
Så hvor er Charles?
Hvordan kjente du ham?
236
00:16:52,470 --> 00:16:55,449
Vi møttes på gaten.
Så flyttet vi inn i narkohuset.
237
00:16:55,473 --> 00:16:58,494
Han fortalte meg om dere.
Cooper-familien.
238
00:16:58,518 --> 00:17:03,139
Denne perfekte familien i Riverdale
som adopterte ham bort.
239
00:17:03,356 --> 00:17:06,851
Som ikke ville ha ham.
Ikke engang så etter ham.
240
00:17:07,109 --> 00:17:10,339
Én dag banket han på døren,
og du åpnet, Alice.
241
00:17:10,363 --> 00:17:12,508
Du slengte døren i fjeset hans.
242
00:17:12,532 --> 00:17:14,775
Du sa: "Vi er ikke interessert."
243
00:17:15,117 --> 00:17:16,694
Du husker vel det?
244
00:17:17,703 --> 00:17:19,864
Charles ruset seg den kvelden.
245
00:17:21,916 --> 00:17:24,326
Han tok en overdose av Jingle-Jangle.
246
00:17:27,547 --> 00:17:28,873
Passer du på ham?
247
00:17:32,552 --> 00:17:33,758
Mamma?
248
00:17:35,179 --> 00:17:39,008
Han sier sannheten.
Det var en gutt, og jeg sendte ham vekk.
249
00:17:40,226 --> 00:17:41,510
Denne gutten...
250
00:17:45,022 --> 00:17:48,309
Han banket på døren, og jeg ba ham dra.
251
00:17:48,818 --> 00:17:52,813
Det var meg, Betty.
Jeg er ansvarlig for min egen sønns død.
252
00:17:53,155 --> 00:17:54,675
- Nei.
- Jeg drepte sønnen min.
253
00:17:54,699 --> 00:17:58,569
Vi vet ikke hvem som er i kjelleren
eller hva han vil.
254
00:17:58,953 --> 00:17:59,930
Hevn.
255
00:17:59,954 --> 00:18:02,865
Han vil ha hevn.
Jeg ga bort sønnen min.
256
00:18:03,249 --> 00:18:05,936
Og han kom til meg,
og jeg ba ham dra.
257
00:18:05,960 --> 00:18:08,704
- Dette krever bibelsk avstraffelse.
- Mamma.
258
00:18:09,130 --> 00:18:12,666
Den eneste som er skyldig, er han.
259
00:18:15,845 --> 00:18:17,129
Bli her, Betty.
260
00:18:18,973 --> 00:18:20,299
Pass på ham.
261
00:18:20,808 --> 00:18:22,051
Jeg kommer tilbake.
262
00:18:22,393 --> 00:18:23,599
Tilbake?
263
00:18:25,229 --> 00:18:26,972
Hvor skal du?
264
00:18:28,816 --> 00:18:30,476
Hva om pappa kommer hjem?
265
00:18:30,985 --> 00:18:33,813
Nick, du forstår ikke.
Du må la meg gå.
266
00:18:35,906 --> 00:18:39,136
Det er en morder løs.
Black Hood. Du har hørt om ham.
267
00:18:39,160 --> 00:18:41,612
- Jeg trodde han var død.
- Kanskje ikke.
268
00:18:42,830 --> 00:18:45,241
Og Nick, min far...
269
00:18:47,084 --> 00:18:48,786
...han er kanskje i fare.
270
00:18:49,837 --> 00:18:51,330
Kjipt å være din far.
271
00:18:51,714 --> 00:18:52,941
Din drittsekk.
272
00:18:52,965 --> 00:18:55,277
Gjør du dette fordi jeg slo til deg?
273
00:18:55,301 --> 00:18:57,920
Du. Veronica.
274
00:18:58,304 --> 00:18:59,713
Pussycats.
275
00:19:00,181 --> 00:19:03,008
Min far er så nær ved å støte meg vekk!
276
00:19:04,143 --> 00:19:05,912
Han sier at jeg er en skam.
277
00:19:05,936 --> 00:19:09,265
At jeg aldri vil ha mot
til å bli del av familiebedriften.
278
00:19:10,733 --> 00:19:11,939
Vel...
279
00:19:12,735 --> 00:19:14,687
Vi skal vise at han tok feil.
280
00:19:15,780 --> 00:19:18,315
Du blir mitt trofé, Andrews.
281
00:19:50,231 --> 00:19:51,724
Alltid bursdagen min.
282
00:20:01,075 --> 00:20:02,318
Ikke nok.
283
00:20:04,620 --> 00:20:07,391
Dropp høflighetsfrasene.
Jeg har pengene dine, Nick.
284
00:20:07,415 --> 00:20:08,741
Bra jobbet, Ronnie.
285
00:20:09,291 --> 00:20:12,437
Møt meg på Chock'lit Shoppe.
286
00:20:12,461 --> 00:20:14,773
Om... en time?
287
00:20:14,797 --> 00:20:17,917
Og kom alene.
Ellers mister rødtopp enda mer blod.
288
00:20:30,479 --> 00:20:33,140
Pappa, artikkelen Cheyl skrev...
289
00:20:33,441 --> 00:20:35,601
- Ikke la det gå inn på deg.
- Ikke?
290
00:20:36,610 --> 00:20:38,463
Jeg skjøt Svenson på broen.
291
00:20:38,487 --> 00:20:41,550
Jeg ville bli ferdig med Black Hood.
292
00:20:41,574 --> 00:20:45,486
Så... kanskje jeg tok noen snarveier.
293
00:20:46,287 --> 00:20:49,615
Kanskje jeg ikke hadde nok bevis.
294
00:20:59,091 --> 00:21:02,127
SHERIFFMORDER
295
00:21:19,570 --> 00:21:20,776
Veronica.
296
00:21:22,782 --> 00:21:23,988
Du ser fin ut.
297
00:21:26,535 --> 00:21:30,447
Før vi gjør noe,
trenger jeg bevis på at Archie er ok.
298
00:21:36,962 --> 00:21:38,580
Archie. Herregud.
299
00:21:38,923 --> 00:21:41,109
Hvor er han, ditt udyr?
300
00:21:41,133 --> 00:21:43,252
Først, pengene.
301
00:21:50,768 --> 00:21:52,928
Dette kan ikke være alt.
302
00:21:53,229 --> 00:21:56,515
- La Archie gå, og jeg skaffer resten.
- Hvordan?
303
00:21:56,982 --> 00:22:00,894
Hvordan vil du skaffe det,
om det ikke er fra foreldrene dine?
304
00:22:05,199 --> 00:22:07,067
Om ikke...
305
00:22:07,451 --> 00:22:09,028
...du gir meg noe annet.
306
00:22:09,411 --> 00:22:10,988
Tør jeg spørre hva?
307
00:22:11,664 --> 00:22:12,870
Hva med...
308
00:22:14,458 --> 00:22:16,160
Det vi startet i New York?
309
00:22:16,544 --> 00:22:20,289
Det vi skulle gjennomført på Five Seasons.
Det jeg fortjener.
310
00:22:20,923 --> 00:22:22,416
En natt sammen.
311
00:22:22,800 --> 00:22:25,419
- Jeg booker suiten min...
- Herregud, Nick.
312
00:22:26,095 --> 00:22:27,463
Du er en reptil.
313
00:22:29,557 --> 00:22:30,763
Selv om jeg...
314
00:22:31,892 --> 00:22:33,385
...gjorde det...
315
00:22:35,479 --> 00:22:37,749
...hvilken garanti har jeg
at Archie løslates?
316
00:22:37,773 --> 00:22:39,933
Mitt ord som en gentleman.
317
00:22:45,864 --> 00:22:47,191
Alice?
318
00:22:47,575 --> 00:22:48,859
Hva er det?
319
00:22:51,912 --> 00:22:54,865
Ingen flere hemmeligheter.
Ingen flere løgner.
320
00:22:55,249 --> 00:22:59,703
Jeg skulle sagt det tidligere.
Kanskje noe ville blitt annerledes.
321
00:23:03,257 --> 00:23:05,959
Jeg hadde barnet ditt.
322
00:23:07,219 --> 00:23:10,547
Navnet hans... Jeg kalte ham Charles.
323
00:23:10,931 --> 00:23:13,660
Jeg måtte adoptere ham bort.
324
00:23:13,684 --> 00:23:16,329
Alice, rolig.
325
00:23:16,353 --> 00:23:19,139
Han kom for å treffe meg,
og jeg sendte ham bort.
326
00:23:20,566 --> 00:23:21,892
Og nå er han død.
327
00:23:22,318 --> 00:23:26,798
Han er død på grunn av meg.
Jeg drepte sønnen vår.
328
00:23:26,822 --> 00:23:29,134
Husker du FP?
329
00:23:29,158 --> 00:23:31,720
- På skolen?
- Ja, jeg husker, Alice...
330
00:23:31,744 --> 00:23:32,950
Unnskyld.
331
00:23:34,079 --> 00:23:35,656
Det var en feiltagelse.
332
00:23:37,374 --> 00:23:38,518
Unnskyld.
333
00:23:38,542 --> 00:23:40,437
- Vent, Alice.
- Nei, jeg må dra.
334
00:23:40,461 --> 00:23:43,231
- Snakker du om Chic?
- Betty og Jughead venter.
335
00:23:43,255 --> 00:23:45,958
Nei, Chic er en annen.
Chic er...
336
00:23:46,425 --> 00:23:49,529
Du forstår ikke hva jeg har gjort.
337
00:23:49,553 --> 00:23:53,340
Du forstår ikke hva jeg er ansvarlig for.
338
00:23:53,724 --> 00:23:54,930
Det går bra.
339
00:23:56,977 --> 00:23:58,846
Det går bra.
340
00:24:13,744 --> 00:24:16,697
Hallo, Betty. Har du savnet meg?
341
00:24:21,794 --> 00:24:23,161
Innrøm det, Betty.
342
00:24:23,170 --> 00:24:25,732
Langt inne visste du at det ikke var over.
343
00:24:25,756 --> 00:24:27,400
Du drepte Midge.
344
00:24:27,424 --> 00:24:28,876
Selvfølgelig.
345
00:24:29,802 --> 00:24:31,712
Og du lurte Mr. Svenson?
346
00:24:32,137 --> 00:24:34,199
Veldig bra, Betty.
347
00:24:34,223 --> 00:24:39,120
Etter alt jeg har lært deg,
har du gjort amatørfeil.
348
00:24:39,144 --> 00:24:43,473
Sluppet en fiende, en synder,
inn i huset deres.
349
00:24:43,691 --> 00:24:47,962
- Du snakker om Chic.
- En mann som bodde i et reir av syndere,
350
00:24:47,986 --> 00:24:50,882
som dreper så lett
som han gjorde i hjemmet ditt.
351
00:24:50,906 --> 00:24:53,051
Den mannen har begått drap før.
352
00:24:53,075 --> 00:24:54,818
REIR AV SYNDERE
353
00:24:57,287 --> 00:24:58,493
Var det din mor?
354
00:25:02,334 --> 00:25:03,702
Nei, min far.
355
00:25:08,716 --> 00:25:10,709
Vi må tilbake, Jug.
356
00:25:12,010 --> 00:25:13,587
Til der jeg først fant Chic.
357
00:25:14,972 --> 00:25:18,159
Jeg tror ikke han forteller sannheten
om min bror.
358
00:25:18,183 --> 00:25:21,386
- Liker du skitne filmer, Archie?
- Hva snakker du om?
359
00:25:22,104 --> 00:25:23,972
Når jeg skrur på laptopen,
360
00:25:24,231 --> 00:25:28,101
vil den ha direktesending
fra suiten min på Five Seasons...
361
00:25:28,318 --> 00:25:33,425
...hvor Veronica og jeg skal være på date.
362
00:25:33,449 --> 00:25:34,655
Du lyver.
363
00:25:35,367 --> 00:25:36,944
Veronica ville aldri...
364
00:25:40,622 --> 00:25:42,532
Det vil hun, og hun skal det.
365
00:25:42,875 --> 00:25:46,536
- Jeg sa at du da ville slippes løs.
- Jeg skal drepe deg.
366
00:25:47,504 --> 00:25:48,710
Vet du...
367
00:25:50,382 --> 00:25:52,042
Det tror jeg faktisk.
368
00:25:52,843 --> 00:25:55,253
Derfor kan dette bare gå én vei.
369
00:25:58,182 --> 00:26:02,302
Da jeg sa at du skulle bli mitt trofé,
mente jeg det.
370
00:26:03,103 --> 00:26:06,056
Men man må drepe noen for det.
371
00:26:08,233 --> 00:26:12,145
Og hvem er bedre enn
Hiram Lodges tenårings-capo?
372
00:26:16,617 --> 00:26:19,319
Førti dollar for enkeltseng,
20 for etasjeseng.
373
00:26:19,703 --> 00:26:22,239
Vi tar enkeltseng. I andre etasje.
374
00:26:40,724 --> 00:26:41,930
Prøv denne.
375
00:26:44,728 --> 00:26:47,081
Ikke nå. Gå vekk!
376
00:26:47,105 --> 00:26:48,432
Ok.
377
00:26:55,781 --> 00:26:58,051
Vi skal ikke ta lang tid.
378
00:26:58,075 --> 00:27:03,363
Min bror, Charles Smith.
Jeg tror han bodde på naborommet, 237.
379
00:27:03,747 --> 00:27:05,809
Ser han kjent ut?
380
00:27:05,833 --> 00:27:08,035
Ja. Han var den greie.
381
00:27:08,418 --> 00:27:12,080
Sa alltid buenos días.
Hjalp meg å bære dagligvarene.
382
00:27:12,464 --> 00:27:14,067
Må han hvile i fred.
383
00:27:14,091 --> 00:27:15,610
- Herregud.
- Vent litt.
384
00:27:15,634 --> 00:27:18,211
Hadde han rusproblemer,
med Jingle-Jangle?
385
00:27:18,554 --> 00:27:22,090
Jeg vet ikke om noe dop,
men de sloss mye, de to.
386
00:27:22,349 --> 00:27:24,676
Stygge slagsmål. Det var skremmende.
387
00:27:25,185 --> 00:27:28,764
Og en dag var det bare én.
Den slemme.
388
00:27:29,231 --> 00:27:34,478
Senere, da jeg tok ut søppelet,
så jeg blodige laken i søppelkontaineren.
389
00:27:39,199 --> 00:27:42,554
- Vi vet du drepte min bror.
- Seriøst?
390
00:27:42,578 --> 00:27:46,808
Naboen din hørte dere slåss.
Hun så blod. Masse.
391
00:27:46,832 --> 00:27:48,742
Innrøm det du har gjort, Chic.
392
00:27:49,042 --> 00:27:51,912
Jeg innrømmer at din bror var narkis.
393
00:27:56,049 --> 00:27:58,919
Bare slå meg så mye du vil.
394
00:28:00,220 --> 00:28:03,032
Dere dreper meg ikke fordi dere er redde.
395
00:28:03,056 --> 00:28:07,719
Dere slipper meg ikke fordi dere er redde
for at jeg tyster om den nifse fyren.
396
00:28:09,897 --> 00:28:11,681
Fortell sannheten...
397
00:28:12,608 --> 00:28:13,892
...om min bror.
398
00:28:17,404 --> 00:28:19,189
Har allerede gjort det, Betty.
399
00:28:20,866 --> 00:28:22,072
Eller kanskje ikke.
400
00:28:23,994 --> 00:28:25,654
Det får du aldri vite.
401
00:29:11,959 --> 00:29:14,979
Du hadde rett. Han er en drapsmann,
men innrømmer det ikke.
402
00:29:15,003 --> 00:29:18,832
Noen syndere tilstår kun
når de blir truet med døden.
403
00:29:20,467 --> 00:29:23,738
Jeg gir ham ikke til deg, så ikke spør.
404
00:29:23,762 --> 00:29:27,742
Gir du ham til meg,
vil ingen noensinne få vite om mannen
405
00:29:27,766 --> 00:29:30,828
som møtte slik en grusom skjebne
i stuen din.
406
00:29:30,852 --> 00:29:34,973
Gir du ham til meg, Betty?
Lar du rettferdigheten seire?
407
00:29:36,483 --> 00:29:37,689
Jeg...
408
00:29:39,027 --> 00:29:41,021
- Hvor er Jughead?
- Han er...
409
00:29:44,449 --> 00:29:45,426
Hva gjør du?
410
00:29:45,450 --> 00:29:47,804
- Får ham til å snakke.
- Ikke pokker!
411
00:29:47,828 --> 00:29:49,654
Ikke pokker.
412
00:30:01,883 --> 00:30:03,793
Det angår ikke deg.
413
00:30:04,094 --> 00:30:07,991
Skal vi la Betty og Alice være alene
med en potensiell morder?
414
00:30:08,015 --> 00:30:10,159
Hør på meg!
415
00:30:10,183 --> 00:30:13,386
Etter det jeg gjorde mot Jason Blossom,
kan jeg ikke.
416
00:30:14,062 --> 00:30:16,723
Jeg vil ikke.
Jeg lar deg ikke gjøre det, Jug.
417
00:30:22,321 --> 00:30:24,147
Det er ikke vårt hus, Jug.
418
00:30:24,531 --> 00:30:26,217
Det er ikke vårt sted.
419
00:30:26,241 --> 00:30:31,071
De må bestemme hva de vil gjøre.
Og så kan vi hjelpe.
420
00:30:32,289 --> 00:30:34,324
Vi kan kjøre ham ut av byen.
421
00:30:34,624 --> 00:30:36,159
Nei, han kommer tilbake.
422
00:30:36,376 --> 00:30:38,578
Vi kan overlevere ham til noen.
423
00:30:41,381 --> 00:30:45,043
Nei, vi må si det til faren din.
Slik jeg fortalte det til FP.
424
00:30:45,385 --> 00:30:47,071
Dette angår oss alle nå.
425
00:30:47,095 --> 00:30:50,423
Champagne, kaviar, paté.
426
00:30:51,808 --> 00:30:53,718
Alle favorittene mine.
427
00:30:54,644 --> 00:30:58,473
- Du husket det, Nicky.
Hva gjør du i denne fillebyen
428
00:30:59,274 --> 00:31:02,253
når hele Manhattan burde
kysse føttene dine?
429
00:31:02,277 --> 00:31:03,562
Jeg liker det her.
430
00:31:04,863 --> 00:31:06,069
Dette er en fase.
431
00:31:07,074 --> 00:31:09,109
Samme med den høysåten, Archie.
432
00:31:10,035 --> 00:31:11,945
Om bare han kunne se oss nå.
433
00:31:12,329 --> 00:31:15,699
Trenger ikke godte deg, Nicholas.
Du har fått det du ville.
434
00:31:16,083 --> 00:31:18,853
Sett deg ned og finn deg til rette.
435
00:31:18,877 --> 00:31:20,537
Jeg fikser drinker til oss.
436
00:31:26,968 --> 00:31:29,421
Vi kunne vært noe, du og jeg.
437
00:31:36,853 --> 00:31:41,433
Denne flørten mellom deg og Archie...
Det er under din verdighet.
438
00:31:43,235 --> 00:31:45,478
Kan du slutte å snakke om Archie?
439
00:31:46,154 --> 00:31:47,856
Kunne ikke vært mer enig.
440
00:32:48,592 --> 00:32:49,610
Bra.
441
00:32:49,634 --> 00:32:52,238
Vi spøkte om å én dag ende opp sammen.
442
00:32:52,262 --> 00:32:56,174
- Hva skjedde, Ronnie?
- Du begynte å dope ned jenter.
443
00:32:57,184 --> 00:32:59,344
Inkludert venninnen min, Cheryl.
444
00:33:00,687 --> 00:33:03,556
Rampestreker. Hører til fortiden.
445
00:33:05,233 --> 00:33:07,185
Svar meg på dette.
446
00:33:11,823 --> 00:33:13,274
Liker fortsatt å danse?
447
00:33:29,049 --> 00:33:31,584
Samme parfyme som i gamle dager.
448
00:33:31,927 --> 00:33:34,754
- Hva heter den igjen?
- Diabolique.
449
00:33:37,140 --> 00:33:38,717
Jeg bruker den for deg.
450
00:33:41,937 --> 00:33:45,208
- Hva var det dere holdt på med?
- Ro deg ned!
451
00:33:45,232 --> 00:33:48,503
Ro ned? Det er en syk person
bundet fast i kjelleren vår.
452
00:33:48,527 --> 00:33:52,089
- Vi må la politiet ta seg av det.
- Det er ikke så enkelt.
453
00:33:52,113 --> 00:33:54,634
Hvorfor fortjener den parasitten
vår beskyttelse?
454
00:33:54,658 --> 00:33:56,192
Fordi jeg havner i fengsel.
455
00:33:56,952 --> 00:34:00,989
Chic drepte en mann her,
og jeg hjalp ham å dekke over det.
456
00:34:01,665 --> 00:34:04,325
- Vi fjernet liket.
- Hva?
457
00:34:05,418 --> 00:34:08,064
- Hva med Betty?
- Hun var ikke med på det.
458
00:34:08,088 --> 00:34:09,982
- Det var Chic og meg.
- Mamma.
459
00:34:10,006 --> 00:34:12,959
Ikke si et ord.
Gå på rommet ditt.
460
00:34:13,426 --> 00:34:15,670
Hvorfor gjorde du det?
461
00:34:16,388 --> 00:34:19,200
Det viktigste var å beskytte familien.
462
00:34:19,224 --> 00:34:23,261
Og jeg trodde han var del av den,
men det er han ikke.
463
00:34:32,571 --> 00:34:34,105
Hvor fikk du den fra?
464
00:34:35,365 --> 00:34:36,571
Jeg tok den.
465
00:34:38,118 --> 00:34:40,779
Fra en musikklærer som var som deg.
466
00:34:41,162 --> 00:34:42,368
Et rovdyr.
467
00:34:49,504 --> 00:34:50,914
Det er en kald natt.
468
00:34:51,214 --> 00:34:53,124
Jeg slipper deg løs.
469
00:34:53,633 --> 00:34:55,627
Og så skal vi dra.
470
00:34:58,346 --> 00:35:00,131
Ut kjellerdøren.
471
00:35:14,821 --> 00:35:16,397
- Ronnie.
- Archie.
472
00:35:16,948 --> 00:35:18,858
Herregud. Ansiktet ditt.
473
00:35:20,285 --> 00:35:23,139
- Hva skjedde? Skadet han deg?
- Neida.
474
00:35:23,163 --> 00:35:25,698
Jeg ga Nick smaken på sin egen medisin.
475
00:35:26,958 --> 00:35:28,164
Jeg dopet ham.
476
00:35:28,585 --> 00:35:30,912
Smuglet inn via julepresangen din.
477
00:35:35,216 --> 00:35:37,460
Hva skal vi gjøre med ham?
478
00:35:37,969 --> 00:35:40,421
Conciergen sender opp en drill.
479
00:35:41,931 --> 00:35:44,509
Jeg tuller. Men jeg har en idé.
480
00:35:44,851 --> 00:35:48,638
Mr. St. Clair, jeg har sønnen din
her med meg.
481
00:35:48,980 --> 00:35:53,309
Jeg lurer på hvor mye han er verdt
å få returnert hel.
482
00:35:59,115 --> 00:36:00,692
Hvem var det, Betty?
483
00:36:01,201 --> 00:36:03,111
Hvem var det som ringte deg?
484
00:36:03,370 --> 00:36:05,154
Med den rare ringelyden.
485
00:36:06,581 --> 00:36:08,116
Det finner du ut.
486
00:36:08,416 --> 00:36:10,159
Nå når det bare er oss...
487
00:36:11,378 --> 00:36:12,584
Gjorde du det?
488
00:36:14,381 --> 00:36:15,999
Drepte du min bror?
489
00:36:20,595 --> 00:36:21,963
Vi begynte å slåss.
490
00:36:23,431 --> 00:36:24,966
Jeg mistet kontrollen.
491
00:36:27,602 --> 00:36:29,345
Jeg mente ikke å skade ham.
492
00:36:48,289 --> 00:36:49,495
Hvem er det?
493
00:36:51,501 --> 00:36:54,037
Det er din personlige dødsengel.
494
00:36:55,130 --> 00:36:56,372
Black Hood.
495
00:36:59,092 --> 00:37:01,085
Det var han som ringte meg.
496
00:37:03,221 --> 00:37:05,533
Om det var sant,
ville du løpt for livet.
497
00:37:05,557 --> 00:37:06,763
Nei.
498
00:37:07,934 --> 00:37:09,844
Han er ikke interessert i meg.
499
00:37:14,065 --> 00:37:15,934
Jeg skal gi deg et forsprang.
500
00:37:17,193 --> 00:37:22,065
Du har omtrent 70 prosent sjanse
til å klare deg før han tar deg.
501
00:37:22,699 --> 00:37:24,400
Du bør begynne å løpe.
502
00:37:26,453 --> 00:37:30,766
Seksti prosent. Jo lenger du blir her,
desto mindre sjanse har du.
503
00:37:30,790 --> 00:37:32,492
Hva venter du på?
504
00:37:33,877 --> 00:37:35,119
Femti.
505
00:37:57,734 --> 00:37:58,940
Farvel, Chic.
506
00:38:08,703 --> 00:38:09,909
Pappa?
507
00:38:17,086 --> 00:38:20,790
Assisterende borgermester forlanger
at jeg går av.
508
00:38:22,509 --> 00:38:24,002
Leverer inn skiltet mitt.
509
00:38:24,344 --> 00:38:29,158
Om Fred Andrews blir valgt som
borgermester, får jeg ny mulighet.
510
00:38:29,182 --> 00:38:33,594
Om Hermione Lodge vinner,
er jeg ute for godt.
511
00:38:33,978 --> 00:38:38,850
Jeg skal jobbe for Andrews døgnet rundt.
Du kan ikke trekke deg midt i en krise.
512
00:38:39,275 --> 00:38:40,481
Kevin.
513
00:38:41,152 --> 00:38:45,398
Om jeg trekker meg,
får de nok inn en utenfra.
514
00:38:46,449 --> 00:38:49,277
En som kan ta Black Hood.
515
00:38:54,958 --> 00:38:56,164
Hallo, pappa.
516
00:38:56,668 --> 00:38:58,911
- Hei, mamma.
- Hva er alt dette?
517
00:38:59,504 --> 00:39:00,788
Det er løsepenger.
518
00:39:01,798 --> 00:39:04,276
Ikke for Archie.
Jeg fikk ham tilbake.
519
00:39:04,300 --> 00:39:08,337
Dette er fra da jeg lurte Nick
og krevde løsepenger for ham.
520
00:39:09,848 --> 00:39:12,576
Foreldrene ga meg en million
for bryderiet.
521
00:39:12,600 --> 00:39:16,345
- Jeg sa jeg skulle ta meg av det.
- Vittig nok...
522
00:39:17,021 --> 00:39:19,891
...hadde de ikke hørt om
kidnappingen av Archie.
523
00:39:20,191 --> 00:39:23,227
Det kan du selv forklare til Archie.
524
00:39:23,820 --> 00:39:25,563
Han venter på arbeidsrommet.
525
00:39:30,368 --> 00:39:33,696
- Jeg vil gjerne forklare meg.
- Det behøver du ikke.
526
00:39:34,747 --> 00:39:38,143
Jeg tenkte gjennom mye
mens Nick jamret i vei.
527
00:39:38,167 --> 00:39:42,038
En av tingene var at jeg føler
jeg har bevist meg selv til deg.
528
00:39:44,007 --> 00:39:45,875
Men det er én ting igjen.
529
00:39:47,760 --> 00:39:49,921
Jeg har ikke et trofé.
530
00:39:57,145 --> 00:39:58,888
Hva tenker du å gjøre?
531
00:39:59,272 --> 00:40:02,558
Det er kun én person
jeg vil ta knekken på.
532
00:40:05,862 --> 00:40:07,068
Black Hood.
533
00:40:08,364 --> 00:40:09,857
Én gang for alle.
534
00:40:11,409 --> 00:40:13,319
Vil det være mitt trofé?
535
00:40:14,537 --> 00:40:15,780
Det vil jeg si.
536
00:40:16,164 --> 00:40:18,533
Og hva enn jeg kan hjelpe deg med...
537
00:40:19,500 --> 00:40:20,993
...kan du regne med meg.
538
00:40:25,006 --> 00:40:29,585
Noen fanger er ikke i kjettinger
eller innelåst i celler.
539
00:40:29,928 --> 00:40:33,631
Archies fengsel var bygget av
hans egne ambisjoner og sinne.
540
00:40:34,182 --> 00:40:37,343
Og han hadde nettopp gitt nøkkelen
til Hiram Lodge.
541
00:40:38,561 --> 00:40:40,623
På andre siden av byen
542
00:40:40,647 --> 00:40:44,142
viste fortiden seg å være
en ond fangevokter.
543
00:40:48,905 --> 00:40:50,690
Hvor dro du, Betty?
544
00:40:52,492 --> 00:40:53,985
Jeg tok med meg Chic.
545
00:40:54,786 --> 00:40:55,992
Han er borte.
546
00:40:58,414 --> 00:41:00,116
For alltid, tror jeg.
547
00:41:18,309 --> 00:41:19,635
Hvor er han, Betty?
548
00:41:20,478 --> 00:41:22,138
Hvor tok du Chic?
549
00:41:24,732 --> 00:41:26,726
Jeg tok ham til busstasjonen.
550
00:41:31,572 --> 00:41:32,778
Og så...
551
00:41:33,366 --> 00:41:35,026
Og hva?
552
00:41:40,164 --> 00:41:41,370
Mamma.
553
00:41:42,750 --> 00:41:43,956
Hvor er pappa?
554
00:41:47,463 --> 00:41:49,290
Han dro for å se etter deg.
555
00:41:51,426 --> 00:41:52,710
Hvorfor spør du?
556
00:42:26,711 --> 00:42:29,413
Tekst: JC Isaksen