1
00:00:08,158 --> 00:00:10,720
- Tidligere på Riverdale:
- Vi gir oss ikke
2
00:00:10,744 --> 00:00:15,058
før de som er ansvarlig for mordet
på vår søster blir straffet.
3
00:00:15,082 --> 00:00:16,476
Fangs.
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,753
Mrs. Klump. Vi jobber døgnet rundt.
5
00:00:20,087 --> 00:00:22,798
Du skulle beskytte barna våre.
6
00:00:22,798 --> 00:00:24,275
- Hva er dette?
- Løsepenger.
7
00:00:24,299 --> 00:00:26,111
Ikke for Archie.
Jeg fikk ham tilbake.
8
00:00:26,135 --> 00:00:29,906
Dette er fra da jeg lurte Nick
og krevde løsepenger for ham.
9
00:00:29,930 --> 00:00:31,574
Jeg har ikke noe trofé.
10
00:00:31,598 --> 00:00:34,369
Det er kun én mann jeg vil ta.
11
00:00:34,393 --> 00:00:37,122
- Black Hood.
- Jeg kan hjelpe deg,
12
00:00:37,146 --> 00:00:38,605
hva enn det er.
13
00:00:38,939 --> 00:00:40,500
Dette er Black Hood.
14
00:00:40,524 --> 00:00:44,254
Og jeg fikk et brev.
Disse symbolene ser kjent ut.
15
00:00:44,278 --> 00:00:48,299
- Jeg pleide å se i denne boka.
- Hvordan visste Black Hood det?
16
00:00:48,323 --> 00:00:49,579
Sett den på.
17
00:00:49,908 --> 00:00:53,471
- Hvorfor gjør du dette?
- For å vise at vi er den samme.
18
00:00:53,495 --> 00:00:56,307
Hvor er han, Betty? Hvor tok du Chic?
19
00:00:56,331 --> 00:00:59,835
- Drepte du broren min?
- Jeg mente ikke å skade ham.
20
00:01:00,043 --> 00:01:02,212
Du skal få et forsprang.
21
00:01:05,632 --> 00:01:07,300
Mamma, hvor er pappa?
22
00:01:15,476 --> 00:01:16,828
- Hallo.
- Hallo, sir.
23
00:01:16,852 --> 00:01:21,040
Jeg driver valgkamp for min far.
Han stiller til valg som ordfører.
24
00:01:21,064 --> 00:01:25,652
Samme dag som ordførerdebatten,
mens Archie går fra dør til dør...
25
00:01:26,945 --> 00:01:30,866
...nevner han ikke drapet
på klassekameraten Midge Klump.
26
00:01:31,158 --> 00:01:34,220
Jeg driver valgkamp
for min far, Fred Andrews.
27
00:01:34,244 --> 00:01:37,789
- Jeg stemmer på Hiram Lodge.
- Du mener Hermione Lodge?
28
00:01:38,957 --> 00:01:41,269
Ta flyvebladet,
om du ombestemmer deg.
29
00:01:41,293 --> 00:01:43,813
- Ok.
- De fleste tror Midge ble drept
30
00:01:43,837 --> 00:01:45,213
av en annen.
31
00:01:46,798 --> 00:01:50,361
Men ikke Archie.
Han var overbevist om at
32
00:01:50,385 --> 00:01:52,053
Black Hood var tilbake.
33
00:01:52,429 --> 00:01:54,991
Det var også naboen, Betty Cooper.
34
00:01:55,015 --> 00:01:57,994
Som faktisk hadde sett Black Hood
35
00:01:58,018 --> 00:02:00,687
og mistenkte at han var mye nærmere.
36
00:02:01,897 --> 00:02:04,024
Hva tenker du på, kjære?
37
00:02:05,859 --> 00:02:08,779
Jeg tenkte at han var en test.
38
00:02:10,656 --> 00:02:13,468
- Hvem?
- Bedrageren, Chic.
39
00:02:13,492 --> 00:02:19,748
Alt han gjorde mot oss,
brakte til oss, var som en test.
40
00:02:20,082 --> 00:02:24,562
- Vi overlevde og har blitt sterkere.
- Det får vi se på.
41
00:02:24,586 --> 00:02:29,549
Nei, mamma, vi er det.
Vi vil overleve alt annet også.
42
00:02:34,513 --> 00:02:36,282
Ser ikke blåmerkene lenger.
43
00:02:36,306 --> 00:02:39,786
Ingen grunn til å bringe opp
Nicks mislykkede forsøk
44
00:02:39,810 --> 00:02:41,955
på å kidnappe og drepe deg.
45
00:02:41,979 --> 00:02:43,039
Apropos det.
46
00:02:43,063 --> 00:02:46,292
- Det er noe jeg vil si deg.
- Hva, da?
47
00:02:46,316 --> 00:02:49,379
Rykter om det jeg gjorde med Nick
48
00:02:49,403 --> 00:02:52,882
har nådd gangsterfolk
49
00:02:52,906 --> 00:02:55,051
min far var assosiert med.
50
00:02:55,075 --> 00:02:58,805
Så de fem familiene sender sine
yngste og kvikkeste,
51
00:02:58,829 --> 00:03:03,851
prinsene sine altså,
til å møte den uvanlige Mafia-prinsessen
52
00:03:03,875 --> 00:03:05,979
som kan sitte med de store gutta.
53
00:03:06,003 --> 00:03:07,146
Hva mener du?
54
00:03:07,170 --> 00:03:09,857
Takket være det jeg gjorde, vil familiene
55
00:03:09,881 --> 00:03:13,611
gjøre forretninger og alliere seg med
foreldrene mine politisk.
56
00:03:13,635 --> 00:03:15,697
Alt er veldig Borgia-Medici.
57
00:03:15,721 --> 00:03:17,991
Archie, har du et øyeblikk?
58
00:03:18,015 --> 00:03:21,935
Vi møtes til lunsj.
Etter at jeg har tatt imot hyllesten.
59
00:03:23,562 --> 00:03:26,833
Spionene mine sier at
du driver valgkamp for din far.
60
00:03:26,857 --> 00:03:31,069
Jeg driver ikke valgkamp.
Jeg prøver å finne Black Hood.
61
00:03:31,361 --> 00:03:34,632
Det høres vilt ut,
men jeg husker øynene hans.
62
00:03:34,656 --> 00:03:37,117
Så jeg går fra hus til hus for å...
63
00:03:37,701 --> 00:03:42,348
Stirre inn i øynene på folk?
Det høres ut som en nål i en høystakk.
64
00:03:42,372 --> 00:03:45,059
Vi vet ikke engang om
nålen er i høystakken.
65
00:03:45,083 --> 00:03:48,295
Du sa du ville ha et trofé.
Er det fremdeles sant?
66
00:03:50,255 --> 00:03:51,840
- Ja.
- Så...
67
00:03:53,842 --> 00:03:58,406
...start Dark Circle på nytt.
Du trenger støtte om du finner Black Hood.
68
00:03:58,430 --> 00:04:01,451
Reggie og gutta er klare,
69
00:04:01,475 --> 00:04:04,978
men vi må være målrettet,
ikke løse kanoner.
70
00:04:05,354 --> 00:04:09,751
For å hjelpe til med det,
har vi en ny sheriff, Michael Minetta.
71
00:04:09,775 --> 00:04:12,879
En mann jeg kjenner godt.
Du kan samarbeide med ham.
72
00:04:12,903 --> 00:04:14,130
- Å ja?
- Ja.
73
00:04:14,154 --> 00:04:17,383
Jeg setter opp et møte,
men vær rask, Archie.
74
00:04:17,407 --> 00:04:21,661
Hver time som går, kan morderen vår
planlegge et nytt angrep.
75
00:04:23,789 --> 00:04:25,290
Har du hørt fra Chic?
76
00:04:26,458 --> 00:04:31,064
Nei. Han har ikke ringt
siden jeg tok ham til busstasjonen.
77
00:04:31,088 --> 00:04:33,506
Kanskje han er borte for godt.
78
00:04:35,717 --> 00:04:39,697
Med alt det som har skjedd
med Chic de siste ukene...
79
00:04:39,721 --> 00:04:43,808
Så ille som det har vært,
kan det ikke bli verre.
80
00:04:44,393 --> 00:04:46,478
Min far kan være Black Hood.
81
00:04:47,020 --> 00:04:48,730
Ja. Ok...
82
00:04:49,398 --> 00:04:51,232
...det ville være verre.
83
00:04:55,237 --> 00:04:56,493
Vel...
84
00:04:58,115 --> 00:05:01,135
Hvilke flotte djevler dere er.
85
00:05:01,159 --> 00:05:04,430
Veronica, disse unge mennene har
kommet for å hilse.
86
00:05:04,454 --> 00:05:06,057
Jeg vet hvorfor de er her.
87
00:05:06,081 --> 00:05:09,185
Ser frem til forslagene deres,
men jeg må på skolen.
88
00:05:09,209 --> 00:05:11,586
Kanskje jeg får tid i morgen.
89
00:05:13,130 --> 00:05:15,525
- I morgen?
- Du gjør ting på din måte,
90
00:05:15,549 --> 00:05:17,509
og jeg gjør det på min.
91
00:05:19,302 --> 00:05:23,974
Det er ingen andre jeg kan snakke med.
Ingen vil forstå hva jeg går gjennom.
92
00:05:24,683 --> 00:05:27,435
Kjære deg, du ser opprørt ut.
Hva er det?
93
00:05:27,644 --> 00:05:30,605
Før du så videoklippet av din far...
94
00:05:31,106 --> 00:05:32,816
...da han skjøt Jason...
95
00:05:33,400 --> 00:05:36,337
Visste du at han var morderen?
96
00:05:36,361 --> 00:05:37,904
Ubevisst, ja.
97
00:05:38,155 --> 00:05:39,948
Hvorfor spør du?
98
00:05:40,949 --> 00:05:43,993
Jeg tror det er en mulighet
for at min far...
99
00:05:45,245 --> 00:05:47,163
At på en eller annen måte...
100
00:05:49,666 --> 00:05:51,626
...kan han være Black Hood.
101
00:05:54,880 --> 00:05:57,424
Betty, jeg vet ikke.
102
00:05:57,757 --> 00:06:00,528
Jeg har sett din far
luske rundt Thistlehouse,
103
00:06:00,552 --> 00:06:03,406
og han lister seg som en Marshmallow Man.
104
00:06:03,430 --> 00:06:06,200
- Hvorfor tror du det?
- Intuisjon.
105
00:06:06,224 --> 00:06:08,703
Jeg vil ikke at min far skal være morder.
106
00:06:08,727 --> 00:06:11,604
Det vil ødelegge livene våre
enda mer, men...
107
00:06:12,564 --> 00:06:15,942
Jeg føler det.
108
00:06:17,819 --> 00:06:20,506
Om du kommer til meg for å få råd, greit.
109
00:06:20,530 --> 00:06:23,634
Vi drar til politiet.
Kanskje den nye sheriffen har litt vett.
110
00:06:23,658 --> 00:06:25,553
Nei. Ikke enda.
111
00:06:25,577 --> 00:06:28,538
Jeg må være sikker
før jeg involverer andre.
112
00:06:28,788 --> 00:06:32,059
Vanskelig å forklare,
men hvis min far er Black Hood,
113
00:06:32,083 --> 00:06:35,795
må det være jeg som konfronterer ham,
som stopper ham.
114
00:06:37,005 --> 00:06:40,735
I så tilfelle, ta til deg rådene mine.
115
00:06:40,759 --> 00:06:43,279
Du trenger bevis, innrømmelse
eller begge deler.
116
00:06:43,303 --> 00:06:45,740
Kjøp deg tid mens du etterforsker.
117
00:06:45,764 --> 00:06:49,934
- Det betyr, lat som alt er normalt.
- Det er spesialiteten min.
118
00:06:50,435 --> 00:06:53,730
Du spiller et farlig spill, Betty Cooper.
119
00:06:57,192 --> 00:07:00,195
Jeg tror ikke han vil skade
sin egen datter.
120
00:07:01,780 --> 00:07:04,824
Jeg trodde aldri min far
ville skyte sønnen sin.
121
00:07:05,242 --> 00:07:07,410
Men det er verden vi lever i.
122
00:07:08,495 --> 00:07:10,288
Vær forsiktig, kusine.
123
00:07:17,838 --> 00:07:21,275
Det er likt mellom deg og Fred.
Byen er delt om fengselet,
124
00:07:21,299 --> 00:07:23,986
- så debatten er...
- Den er det viktigste
125
00:07:24,010 --> 00:07:25,488
i dette valget.
126
00:07:25,512 --> 00:07:28,241
- Jeg vet det, basta.
- Vi har sheriffen,
127
00:07:28,265 --> 00:07:30,868
og Register, men trenger ordførerkontoret.
128
00:07:30,892 --> 00:07:34,747
Så ikke fengselet blir blokkert.
Håper Dark Circle skaper uorden.
129
00:07:34,771 --> 00:07:36,958
Om ikke Fred kan styre sønnen sin,
130
00:07:36,982 --> 00:07:41,694
kan han ikke styre en by
på randen av kaos.
131
00:07:43,071 --> 00:07:47,510
Om det som skjedde med Midge har
lært oss noe, er det at ingen er trygg.
132
00:07:47,534 --> 00:07:50,012
Byen trenger Dark Circle.
133
00:07:50,036 --> 00:07:53,558
Denne gang har vi sheriffens støtte.
Ikke vondt ment, Kev.
134
00:07:53,582 --> 00:07:55,351
Det går bra. Jeg vil ta fyren
135
00:07:55,375 --> 00:07:58,604
- som kostet min far hans jobb.
- Jeg må si dere noe.
136
00:07:58,628 --> 00:08:01,440
Midge og jeg kranglet bak scenen
137
00:08:01,464 --> 00:08:04,735
fordi hun innrømmet...
at hun hadde truffet en annen.
138
00:08:04,759 --> 00:08:06,015
Hvem?
139
00:08:06,720 --> 00:08:09,347
- Hun sa det var en Serpent.
- Hva?
140
00:08:11,600 --> 00:08:15,246
Jeg visste det med engang
de kom til denne skolen.
141
00:08:15,270 --> 00:08:17,748
Moose, hvorfor sa du det ikke til oss?
142
00:08:17,772 --> 00:08:20,251
Eller min far?
- Jeg ville ikke være sjalu,
143
00:08:20,275 --> 00:08:22,152
eller at folk trodde jeg...
144
00:08:23,403 --> 00:08:25,298
- Vi snakker med sheriffen.
- Nei.
145
00:08:25,322 --> 00:08:30,344
En Serpent-drittsekk var med Midge.
Vi må finne ut hvem.
146
00:08:30,368 --> 00:08:32,972
War Baby ringte min far fra Shankshaw.
147
00:08:32,996 --> 00:08:35,766
Rivalene våre, Ghoulies,
har blitt sluppet fri.
148
00:08:35,790 --> 00:08:39,687
De vil ha hevn på Serpents
og vil ha omkamp.
149
00:08:39,711 --> 00:08:41,004
De vil ha krig.
150
00:08:41,338 --> 00:08:44,775
- Hvem av dere lå med Midge Klump?
- Hva er det som skjer?
151
00:08:44,799 --> 00:08:48,761
- Det er et privat møte.
- Jeg tipper det var deg, Sweet Pea.
152
00:08:49,346 --> 00:08:52,491
- Reggie, det holder.
- Tulling. Jeg kjent ikke Midge.
153
00:08:52,515 --> 00:08:53,868
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
154
00:08:53,892 --> 00:08:55,995
Skjønner at hun ikke vil ha lopper.
155
00:08:56,019 --> 00:08:57,246
- Reggie, nei!
- Hei!
156
00:08:57,270 --> 00:09:00,481
- Serpents, trekk tilbake nå!
- Dark Circle, stopp!
157
00:09:13,578 --> 00:09:15,330
Jeg har tenkt...
158
00:09:15,830 --> 00:09:19,268
Du har vært så opptatt
med Register i det siste,
159
00:09:19,292 --> 00:09:20,937
kanskje mamma burde jobbe igjen.
160
00:09:20,961 --> 00:09:25,381
Hun er moderator på debatten.
Hvorfor ikke rapportere fra den også?
161
00:09:26,716 --> 00:09:30,655
- Ingen dum idé.
- Og jeg kan hjelpe etter skolen.
162
00:09:30,679 --> 00:09:35,099
- Med korrektur og layout.
- Mine beste jenter tilbake på Register?
163
00:09:36,810 --> 00:09:38,037
Det er ille, Jones.
164
00:09:38,061 --> 00:09:39,747
Virkelig ille.
165
00:09:39,771 --> 00:09:42,500
- Snakk til meg.
- På åpningskvelden av Carrie,
166
00:09:42,524 --> 00:09:44,752
da du filmet dokumentaren,
167
00:09:44,776 --> 00:09:47,797
og du så meg på
omkledningsrommet med Midge...
168
00:09:47,821 --> 00:09:50,031
Jeg ga henne ikke bare råd.
169
00:09:50,365 --> 00:09:51,824
Dere flørtet?
170
00:09:52,909 --> 00:09:55,245
Og du sa det ikke til Keller?
171
00:09:56,037 --> 00:10:00,625
- Skjønner du hvor skydig du virker?
- Jeg vet det.
172
00:10:03,378 --> 00:10:04,634
Gjorde du det?
173
00:10:05,171 --> 00:10:08,901
Selvfølgelig ikke.
Du må tro meg, Jones.
174
00:10:08,925 --> 00:10:11,696
- Jeg gjør det.
- Slett opptakene dine.
175
00:10:11,720 --> 00:10:14,281
Jeg har gitt dem til Keller som bevis.
176
00:10:14,305 --> 00:10:16,391
- Hva skal jeg gjøre?
- Ingenting.
177
00:10:16,808 --> 00:10:19,143
Ligg lavt. Serpents beskytter deg.
178
00:10:20,145 --> 00:10:21,479
Jeg beskytter deg.
179
00:10:24,441 --> 00:10:25,697
KONFEKT
180
00:10:29,863 --> 00:10:30,756
Ok.
181
00:10:30,780 --> 00:10:34,218
Kjøtt på boks er ikke så sexy,
men det er på vei tilbake.
182
00:10:34,242 --> 00:10:37,972
Si til foreldrene dine at vi bør
åpne en hermetikkfabrikk.
183
00:10:37,996 --> 00:10:40,975
Jeg liker kjøttet mitt frittgående
og gressfôret.
184
00:10:40,999 --> 00:10:43,310
Familien min driver en arena
i Pacific City.
185
00:10:43,334 --> 00:10:46,147
De vil gjøre det samme her.
Har du en favorittbokser?
186
00:10:46,171 --> 00:10:48,464
Michelle Rodriguez i Girlfight.
187
00:10:49,174 --> 00:10:53,112
Familien min eier en veddeløpsbane.
Om din far investerer,
188
00:10:53,136 --> 00:10:56,365
- oppkaller jeg en hest etter deg.
- Jeg vil ha skip oppkalt etter meg.
189
00:10:56,389 --> 00:10:57,645
Ikke hester.
190
00:10:59,517 --> 00:11:02,455
Vi eier den største kasinokjeden
i regionen,
191
00:11:02,479 --> 00:11:05,708
- og vi vil utvide.
- Jeg er ikke imot lykkespill, Elio,
192
00:11:05,732 --> 00:11:09,235
- men driver dere skittent spill?
- Nei. Behøver ikke det.
193
00:11:09,235 --> 00:11:10,755
Eller har du ikke hørt?
194
00:11:10,779 --> 00:11:12,363
Huset vinner alltid.
195
00:11:13,031 --> 00:11:14,866
Fortell meg mer, Elio.
196
00:11:15,241 --> 00:11:17,744
Og kall meg Veronica, ikke Miss Lodge.
197
00:11:30,340 --> 00:11:34,487
- Ganske effektiv markedsføring.
- Reggie har laget dem, ikke jeg.
198
00:11:34,511 --> 00:11:37,472
Dark Circle må holde seg unna Serpents.
199
00:11:37,764 --> 00:11:41,434
- Men du hadde rett angående én ting.
- Hva mener du?
200
00:11:41,935 --> 00:11:45,080
En Serpent flørtet med Midge,
men drepte henne ikke.
201
00:11:45,104 --> 00:11:47,416
Jeg gir deg ikke navnet, så ikke spør.
202
00:11:47,440 --> 00:11:50,961
Ingen i min gjeng er
en middelaldrende fyr med grønne øyne.
203
00:11:50,985 --> 00:11:53,780
- Det er vel det du ser etter.
- Ja.
204
00:11:54,989 --> 00:11:57,658
- Jeg skal be Reggie holde seg unna.
- Takk.
205
00:11:58,326 --> 00:12:01,597
Jeg må få tilbake mulige
inkriminerende opptak
206
00:12:01,621 --> 00:12:03,015
fra den nye sheriffen.
207
00:12:03,039 --> 00:12:06,292
- Har du møtt ham?
- Nei. Kan jeg bli med?
208
00:12:08,545 --> 00:12:09,438
Mine herrer.
209
00:12:09,462 --> 00:12:11,273
INFORMASJON
210
00:12:11,297 --> 00:12:13,651
Her er han jeg nevnte, Archie Andrews.
211
00:12:13,675 --> 00:12:15,820
Han som sørger for sikkerheten.
212
00:12:15,844 --> 00:12:18,387
Dark Circle.
En mann av mitt hjerte.
213
00:12:19,264 --> 00:12:21,766
Og dette er han andre.
214
00:12:22,809 --> 00:12:24,185
Skandalemakeren.
215
00:12:24,644 --> 00:12:25,937
Bråkmakeren.
216
00:12:27,063 --> 00:12:28,689
Du glemte ikonoklasten.
217
00:12:29,107 --> 00:12:32,419
Det gjelder noen dokumentaropptak.
218
00:12:32,443 --> 00:12:34,880
Som jeg lånte bort til forgjengeren din.
219
00:12:34,904 --> 00:12:37,323
Så klart.
La oss gå på kontoret.
220
00:12:42,829 --> 00:12:44,747
Archie.
221
00:12:46,958 --> 00:12:50,354
Du sa du ville introdusere meg
for sheriff Minetta.
222
00:12:50,378 --> 00:12:53,172
Så jeg kom innom.
223
00:12:53,882 --> 00:12:56,485
Siden du har så mye fritid.
224
00:12:56,509 --> 00:12:59,154
Veronica skal ut med en ung mann
225
00:12:59,178 --> 00:13:02,682
fra en viktig familie i kveld.
Håper du blir med dem.
226
00:13:03,057 --> 00:13:04,934
Absolutt, Mr. Lodge.
227
00:13:10,732 --> 00:13:15,045
Av alle tilbudene på bordet, Elio,
var ditt det mest inspirerende.
228
00:13:15,069 --> 00:13:19,842
Hva om familiene våre ble partnere
på Sweetwater Casino?
229
00:13:19,866 --> 00:13:22,386
Ingenting vil gjøre min far gladere.
230
00:13:22,410 --> 00:13:23,666
Perfekt.
231
00:13:27,916 --> 00:13:31,419
Vær grei med hverandre,
mens jeg pudrer nesen.
232
00:13:40,345 --> 00:13:42,805
Hvordan fikk du innpass hos Lodges?
233
00:13:44,432 --> 00:13:48,454
- Jeg er mest med Veronica.
- Min far sier du er Hirams capo.
234
00:13:48,478 --> 00:13:50,956
Var trofeet ditt Papa Poutine?
235
00:13:50,980 --> 00:13:53,417
Nei.
Det var ikke meg.
236
00:13:53,441 --> 00:13:56,378
Sønnen til Papa Poutine, Small Fry,
vil ha hevn.
237
00:13:56,402 --> 00:13:59,572
Ingen i Riverdale hadde noe
med det å gjøre.
238
00:14:05,453 --> 00:14:08,140
Sikker på at du ikke vil spise med oss?
239
00:14:08,164 --> 00:14:09,350
Jeg er ikke sulten.
240
00:14:09,374 --> 00:14:11,959
Kan jeg få tomatsuppe til senere?
241
00:14:12,835 --> 00:14:14,962
Og appelsin-slush?
242
00:14:15,380 --> 00:14:16,839
Høres bra ut, pappa.
243
00:14:43,449 --> 00:14:46,136
Jeg tok planleggingsboka
og sjekket datoene
244
00:14:46,160 --> 00:14:49,390
på angrepene til Black Hood
med hans tidsskjema, og de passer.
245
00:14:49,414 --> 00:14:53,185
Jobbet sent kvelden da Midge
og Moose ble angrepet.
246
00:14:53,209 --> 00:14:55,688
Tidlig møte morgenen da Fred ble skutt.
247
00:14:55,712 --> 00:14:58,190
Foretningsreise natten da
Miss Grundy ble drept.
248
00:14:58,214 --> 00:14:59,984
Ja, tur til Greendale.
249
00:15:00,008 --> 00:15:02,843
Det er ikke bevis,
men det er bekeftelse.
250
00:15:09,726 --> 00:15:10,661
Register.
251
00:15:10,685 --> 00:15:14,355
Dette er dr. Curdle
fra rettslegens kontor.
252
00:15:14,564 --> 00:15:15,820
Hva...?
253
00:15:17,150 --> 00:15:18,460
Hva gjelder det?
254
00:15:18,484 --> 00:15:20,713
Jeg har et varmt lik til deg.
255
00:15:20,737 --> 00:15:23,090
Uidentifisert mann, midten av 20-årene.
256
00:15:23,114 --> 00:15:27,326
Liket ble funnet ved motorveien
utenfor byen. Lemlestet.
257
00:15:29,996 --> 00:15:31,265
Mrs. Cooper?
258
00:15:31,289 --> 00:15:32,599
Er du der?
259
00:15:32,623 --> 00:15:33,879
Ja.
260
00:15:34,083 --> 00:15:37,128
Jeg kommer innom.
Takk, dr. Curdle.
261
00:15:37,670 --> 00:15:40,298
Som vanlig,
små sedler er å foretrekke.
262
00:15:44,093 --> 00:15:47,972
- Vi må på likhuset.
- Hvorfor? Et nytt Back Hood-offer?
263
00:15:48,556 --> 00:15:50,766
Jeg sendte Black Hood etter Chic.
264
00:15:51,559 --> 00:15:54,246
Jeg ga Chic et forsprang og ba ham løpe,
265
00:15:54,270 --> 00:15:56,439
men kanskje han ikke klarte seg.
266
00:16:02,362 --> 00:16:06,759
Sheriffen ville ikke gi meg opptakene.
Han vil gå gjennom dem.
267
00:16:06,783 --> 00:16:10,471
Bare spørsmål om tid
før han tar inn Fangs.
268
00:16:10,495 --> 00:16:13,664
Pokker. Av alle jentene på Riverdale High.
269
00:16:14,832 --> 00:16:16,018
Hva skal jeg gjøre?
270
00:16:16,042 --> 00:16:18,645
Om Fangs stikker, virker han skyldig.
271
00:16:18,669 --> 00:16:22,548
Blir han tatt og ikke sier sannheten,
virker han som morderen.
272
00:16:24,842 --> 00:16:28,364
Det er en perfekt storm.
Lodge godkjente den nye sheriffen.
273
00:16:28,388 --> 00:16:29,948
De vil ta drapsmannen,
274
00:16:29,972 --> 00:16:33,559
- og er han fra Southside, er det bedre.
- Vi samler oss.
275
00:16:36,020 --> 00:16:37,688
Gjør oss klare til kamp.
276
00:16:48,074 --> 00:16:49,330
Pappa?
277
00:16:54,080 --> 00:16:55,998
Hva gjør du oppe?
278
00:16:56,749 --> 00:16:59,603
Jeg fikk denne lappen. Festet til døra.
279
00:16:59,627 --> 00:17:00,646
Du er neste synder!
280
00:17:00,670 --> 00:17:04,090
Antar at det er kompisen vår, Black Hood.
281
00:17:09,762 --> 00:17:12,533
Det er opplagt hva som må gjøres.
Debatten kanselleres.
282
00:17:12,557 --> 00:17:14,326
Vi kan ikke ta sjansen.
283
00:17:14,350 --> 00:17:16,870
Inntil Black Hood er tatt,
må vi være forsiktig.
284
00:17:16,894 --> 00:17:19,039
Kan du øke sikkerheten på rådhuset?
285
00:17:19,063 --> 00:17:20,916
- Fred...
- Du kan ikke mene det.
286
00:17:20,940 --> 00:17:22,626
Vi øker sikkerheten.
287
00:17:22,650 --> 00:17:26,445
Byen er redd.
De må se at vi ikke kan bli kuet.
288
00:17:27,029 --> 00:17:29,782
Om Fred er med, er vi også.
289
00:17:34,537 --> 00:17:36,723
Du er ikke den Mrs. Cooper jeg forventet.
290
00:17:36,747 --> 00:17:39,834
Pengene mine er like bra.
291
00:17:48,718 --> 00:17:52,930
Denne stakkaren ble funnet
på herretoalettet på en veikro.
292
00:18:09,405 --> 00:18:13,534
- Det er ok, det var ikke Chic.
- Men det kunne vært det.
293
00:18:13,868 --> 00:18:16,930
Chic er sikkert der ute
med en kule i pannen...
294
00:18:16,954 --> 00:18:20,601
Eller han kom seg unna
og er på toget til Transylvania.
295
00:18:20,625 --> 00:18:23,270
Jeg leverte ham til Black Hood, Cheryl.
296
00:18:23,294 --> 00:18:25,397
Det gjør meg til en morder.
297
00:18:25,421 --> 00:18:28,192
Jeg har prøvd å bevise
at min far er en morder,
298
00:18:28,216 --> 00:18:32,136
men alt jeg trengte å gjøre
var å se i speilet. Herregud.
299
00:18:32,720 --> 00:18:34,388
Han fikk det han ønsket.
300
00:18:34,847 --> 00:18:36,103
Vi er den samme.
301
00:18:37,391 --> 00:18:40,352
Ingenting av dette er din skyld, Betty.
302
00:18:40,603 --> 00:18:43,665
En del av meg ville straffe Chic
for det han gjorde.
303
00:18:43,689 --> 00:18:47,920
Om Chic er død, er det
på grunn av en psykopat, ikke deg.
304
00:18:47,944 --> 00:18:52,907
Jeg vet ikke hvor lenge jeg klarer
å holde meg og ikke si noe.
305
00:18:54,033 --> 00:18:56,494
Jeg synes du burde si noe.
306
00:18:57,370 --> 00:19:01,290
Jeg synes du skal spørre din far...
307
00:19:01,749 --> 00:19:03,709
...og se hva han sier.
308
00:19:12,677 --> 00:19:14,595
Jeg må tilstå noe.
309
00:19:18,808 --> 00:19:20,684
Hva er det, kjære?
310
00:19:24,188 --> 00:19:27,775
Da Black Hood først skadet folk...
311
00:19:29,986 --> 00:19:31,862
...ringte han også til meg.
312
00:19:32,113 --> 00:19:33,948
Ba meg gjøre ting.
313
00:19:35,032 --> 00:19:36,659
Han sa jeg var lik ham.
314
00:19:37,535 --> 00:19:40,496
Han tilbød seg å hjelpe meg
å bli kvitt Chic.
315
00:19:41,831 --> 00:19:44,667
Så jeg leverte Chic til Black Hood.
316
00:19:48,170 --> 00:19:49,588
Hvis han er død...
317
00:19:51,549 --> 00:19:54,343
...gjør det meg medskyldig i mord.
318
00:19:58,264 --> 00:19:59,520
Og jeg tror...
319
00:20:01,058 --> 00:20:02,601
...det er ok.
320
00:20:03,853 --> 00:20:07,857
Sannheten er at det alltid har vært
en mørk side i meg.
321
00:20:10,651 --> 00:20:14,238
Jeg trodde Chic kunne
hjelpe meg å forstå, men...
322
00:20:16,699 --> 00:20:19,159
...det var Black Hood som gjorde det.
323
00:20:21,704 --> 00:20:22,960
Kjære.
324
00:20:26,792 --> 00:20:29,128
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
325
00:20:32,048 --> 00:20:33,304
Betty.
326
00:20:36,510 --> 00:20:38,262
Jeg opplevde det også.
327
00:20:38,596 --> 00:20:39,852
Mørket.
328
00:20:41,140 --> 00:20:43,767
Da jeg var vekke fra deg og din mor...
329
00:20:45,853 --> 00:20:48,439
...føltes det som om jeg druknet i det.
330
00:20:51,651 --> 00:20:54,320
Det er derfor vi trenger hverandre.
331
00:21:04,747 --> 00:21:06,248
Jug. Så du det?
332
00:21:06,499 --> 00:21:08,268
- Hva, da?
- Fangs datet Midge
333
00:21:08,292 --> 00:21:11,730
- og glemte å si det til Keller.
- Hvor fikk du filmen fra?
334
00:21:11,754 --> 00:21:14,358
Den ble postet på Register sin nettside.
335
00:21:14,382 --> 00:21:17,361
- Fangs virker skyldig.
- Alle elever...
336
00:21:17,385 --> 00:21:20,072
Dette er rektor Weatherbee.
Fangs Fogarty
337
00:21:20,096 --> 00:21:22,240
- må komme på kontoret.
- Hvor er han?
338
00:21:22,264 --> 00:21:23,867
- Vet ikke.
- Vi må finne ham
339
00:21:23,891 --> 00:21:27,788
- før Dark Circle gjør det.
- Filmen er overalt.
340
00:21:27,812 --> 00:21:29,831
- Hvordan kom den ut?
- Du må vekk.
341
00:21:29,855 --> 00:21:31,750
Du er død, Vixen-morder.
342
00:21:31,774 --> 00:21:33,752
- Denne vei.
- Mr. Fogarty.
343
00:21:33,776 --> 00:21:37,071
- Du må bli med oss.
- Jeg har ikke gjort noe.
344
00:21:39,448 --> 00:21:41,700
Ok, kom igjen.
345
00:21:49,625 --> 00:21:53,087
I dag handler det om debatten,
men jeg er nysgjerrig.
346
00:21:53,087 --> 00:21:54,856
Fikk du forslaget mitt?
347
00:21:54,880 --> 00:21:58,151
Om å bli partnere med Elios familie
på et kasino?
348
00:21:58,175 --> 00:21:59,569
Ja.
349
00:21:59,593 --> 00:22:02,280
Ingen bedrift den familien driver
er legitim.
350
00:22:02,304 --> 00:22:05,826
Kasinoene deres er fasader
for kriminell aktivitet.
351
00:22:05,850 --> 00:22:07,202
Nei, pappa.
352
00:22:07,226 --> 00:22:10,539
- Elio forsikret meg.
- Et partnerskap gir ingen mening.
353
00:22:10,563 --> 00:22:14,459
Ikke nå. Ikke mens vi er på vei
ut av skyggene
354
00:22:14,483 --> 00:22:16,610
og inn i lyset.
355
00:22:17,319 --> 00:22:19,446
Du forstår vel det?
356
00:22:27,705 --> 00:22:31,166
Du behøver ikke å gjøre det.
Det er en betjent der ute.
357
00:22:33,461 --> 00:22:36,731
Hva om han sovner
og Black Hood slipper forbi?
358
00:22:36,755 --> 00:22:39,317
- Hva om jeg ikke stopper ham igjen?
- Igjen?
359
00:22:39,341 --> 00:22:42,594
- Det som skjedde på Pop's...
- Endret alt.
360
00:22:44,013 --> 00:22:47,558
Jeg trodde du skulle dø.
Jeg følte meg...
361
00:22:50,060 --> 00:22:51,316
...hjelpeløs.
362
00:22:52,146 --> 00:22:53,832
Alt ble knust den dagen.
363
00:22:53,856 --> 00:22:56,692
Jeg har prøvd å rette opp i det siden.
364
00:22:57,443 --> 00:23:00,779
- Først med Red Circle, og så...
- Hiram Lodge?
365
00:23:02,239 --> 00:23:04,158
Er det det dette handler om?
366
00:23:04,533 --> 00:23:06,845
Du støtter ham, jobber for ham?
367
00:23:06,869 --> 00:23:08,680
Får deg til å føle deg...
368
00:23:08,704 --> 00:23:11,391
Jeg hater å føle
at jeg ikke kan gjøre noe.
369
00:23:11,415 --> 00:23:12,916
Jeg vet du gjør det.
370
00:23:13,584 --> 00:23:16,962
Spesielt når det virker som
hele verden er i flammer.
371
00:23:29,308 --> 00:23:30,768
Greit, War Dogs.
372
00:23:32,436 --> 00:23:33,896
La oss ha det gøy.
373
00:23:54,959 --> 00:23:55,936
Jug, hva skjer?
374
00:23:55,960 --> 00:23:59,588
Du og Dark Circle gikk berserk
på Southside i går.
375
00:23:59,838 --> 00:24:01,650
Det er umulig.
376
00:24:01,674 --> 00:24:04,903
Om det ikke var en en annen gjeng
med college-jakker
377
00:24:04,927 --> 00:24:08,406
som satte fyr på en container
og skjærte opp dekkene våre.
378
00:24:08,430 --> 00:24:10,367
Archie, Hog Eye så dere.
379
00:24:10,391 --> 00:24:12,953
Jeg sverger, jeg vet ingenting om dette.
380
00:24:12,977 --> 00:24:14,853
- Jeg var der ikke.
- Jughead.
381
00:24:15,187 --> 00:24:17,147
- McCoy.
- Hvor er han?
382
00:24:19,817 --> 00:24:22,546
Du var på omkledningsrommet og gjorde hva?
383
00:24:22,570 --> 00:24:25,131
Vi snakket bare.
Jeg drepte henne ikke.
384
00:24:25,155 --> 00:24:27,634
Ikke? Med denne kniven?
385
00:24:27,658 --> 00:24:31,846
Ikke si ett ord,
Jeg representerer Mr. Fogarty,
386
00:24:31,870 --> 00:24:35,916
og jeg vil sette pris på om du slutter
å trakassere klienten min.
387
00:24:38,877 --> 00:24:41,856
Du blir holdt her fordi du hadde våpen
388
00:24:41,880 --> 00:24:44,484
- på skoleområdet.
- Kniv for beskyttelse.
389
00:24:44,508 --> 00:24:47,362
De har 24 timer på seg til å finne noe.
390
00:24:47,386 --> 00:24:52,224
I mellomtiden utøver du
retten til å ikke si noe.
391
00:24:56,145 --> 00:24:59,416
Har dere gått fra vettet?
Vandalisere Southside?
392
00:24:59,440 --> 00:25:03,003
- Vi feiret arrestasjonen av Fangs.
- Det er ikke noe å feire.
393
00:25:03,027 --> 00:25:05,505
- Han gjorde det ikke.
- Han hadde kniv.
394
00:25:05,529 --> 00:25:09,301
Vi diskuterer ikke dette.
Dark Circle er oppløst.
395
00:25:09,325 --> 00:25:14,413
Det bestemmer ikke du.
Du betaler oss ikke. Hiram gjør det.
396
00:25:15,122 --> 00:25:16,378
Vent.
397
00:25:20,669 --> 00:25:22,230
Betaler Mr. Lodge dere?
398
00:25:22,254 --> 00:25:26,776
Ja. Han foreslo at vi skulle ut
og ha det litt gøy.
399
00:25:26,800 --> 00:25:31,013
Sa at du kanskje startet Dark Circle,
med nå er det mitt.
400
00:25:31,930 --> 00:25:35,475
Veronica, jeg har allerede
en pro bono-sak denne uken.
401
00:25:36,644 --> 00:25:40,147
Dette burde dekke en time
med juridisk hjelp, håper jeg.
402
00:25:42,524 --> 00:25:46,713
- Hva kan jeg hjelpe med?
- La oss si at noen ville åpne et kasino
403
00:25:46,737 --> 00:25:47,631
i Riverdale.
404
00:25:47,655 --> 00:25:50,216
Først må de ha spill-lisens.
405
00:25:50,240 --> 00:25:53,035
Som er vanskellig å få uten...
406
00:25:54,286 --> 00:25:55,542
...forbindelser.
407
00:25:56,246 --> 00:25:59,791
La oss si at man ønsker
å gjøre det lovlig.
408
00:26:12,429 --> 00:26:13,490
Har han tilstått?
409
00:26:13,514 --> 00:26:16,660
Nei, men han sa noe om
å ikke være på sitt beste
410
00:26:16,684 --> 00:26:19,120
da han ble kastet ut.
Bare en anelse,
411
00:26:19,144 --> 00:26:23,083
men jeg sjekket kredittkortutskriftene,
og han betaler fortsatt
412
00:26:23,107 --> 00:26:26,044
på ShareBNB-en,
selv om han er hjemme igjen.
413
00:26:26,068 --> 00:26:29,988
Kan det være seriemorderleiren hans?
Vi skal vel bryte oss inn.
414
00:26:41,834 --> 00:26:43,418
SPAGETTI
415
00:26:45,713 --> 00:26:46,969
MELK
416
00:26:50,008 --> 00:26:53,720
Hva ser vi etter?
Trofeer fra ofrene hans?
417
00:26:54,054 --> 00:26:58,600
Noe som er unormalt eller inkriminerende.
418
00:27:04,231 --> 00:27:05,487
Betty?
419
00:27:06,775 --> 00:27:11,530
Har din far en forkjærlighet for
barnebøker, eller er dette uvanlig?
420
00:27:12,197 --> 00:27:13,740
HEMMELIG KODEBOK
421
00:27:14,450 --> 00:27:15,706
Cheryl...
422
00:27:17,369 --> 00:27:20,640
Black Hood brukte denne boka
til å skrive chifferen.
423
00:27:20,664 --> 00:27:22,809
Chifferen kun jeg kunne løse.
424
00:27:22,833 --> 00:27:26,878
Min far visste at jeg var besatt
av denne boka da jeg vokste opp.
425
00:27:30,257 --> 00:27:32,592
- Det er ham.
- Ikke svar.
426
00:27:33,051 --> 00:27:34,946
- Hei, pappa.
- Betty, hvor er du?
427
00:27:34,970 --> 00:27:38,783
- Jeg er på Pop's med Cheryl.
- Din mor og jeg er på vei
428
00:27:38,807 --> 00:27:41,661
til debatten.
Skal vi vente eller hente deg?
429
00:27:41,685 --> 00:27:44,521
Bare dra. Vi møtes der.
430
00:27:47,065 --> 00:27:48,859
HERMIONE LODGE
SOM ORDFØRER
431
00:27:53,197 --> 00:27:57,844
Jeg har undersøkt og vet hvordan
vi kan få til et kasino
432
00:27:57,868 --> 00:28:01,222
uten å involvere Elios familie.
Og det er lovlig, som du ba om.
433
00:28:01,246 --> 00:28:06,460
Jeg ba ikke om det. Debatten starter
straks. La oss snakke om det senere.
434
00:28:07,461 --> 00:28:10,589
Velkommen til ordførerdebatten.
435
00:28:12,841 --> 00:28:14,342
RIVERDALE STEMMER
436
00:28:16,929 --> 00:28:20,992
Vi begynner.
Gatene er i frykt og uro.
437
00:28:21,016 --> 00:28:24,621
Hermione Lodge, hvordan vil du
gjeninnføre trygghet i byen?
438
00:28:24,645 --> 00:28:27,081
Vi gjør allerede fremskritt, Alice.
439
00:28:27,105 --> 00:28:31,044
Mannen min og jeg har personlig rekruttert
sheriff Minetta
440
00:28:31,068 --> 00:28:33,671
fra Centerville
etter at Tom Keller gikk av.
441
00:28:33,695 --> 00:28:35,697
På under en uke i jobben
442
00:28:36,073 --> 00:28:38,867
har han anholdt Midge Klumps morder.
443
00:28:42,037 --> 00:28:45,415
- Fred, insigelse.
- Vi vet ikke om han er drapsmannen.
444
00:28:48,710 --> 00:28:54,091
Alt jeg sier er at vi ikke ber om blod
før vi har hatt en rettssak.
445
00:28:55,884 --> 00:28:59,197
Hva sier det om oss? Om Riverdale?
446
00:28:59,221 --> 00:29:02,617
Du snakker om å ikke be om blod, Fred.
447
00:29:02,641 --> 00:29:05,620
Kjenner du til gruppen Dark Circle?
448
00:29:05,644 --> 00:29:08,081
- Nei.
- La meg fortelle deg.
449
00:29:08,105 --> 00:29:11,626
Dark Circle er en farlig, radikal gruppe
450
00:29:11,650 --> 00:29:15,839
som driver med terror, vold og gatekamper.
451
00:29:15,863 --> 00:29:17,119
En gruppe...
452
00:29:18,282 --> 00:29:21,243
...startet av din sønn, Archie.
453
00:29:24,496 --> 00:29:27,058
Jeg spør dere,
innbyggere av Riverdale,
454
00:29:27,082 --> 00:29:32,379
hvordan kan vi stole på en mann som
ikke har kontroll på sitt eget hjem?
455
00:29:33,046 --> 00:29:35,507
Herregud. Det er Black Hood.
456
00:29:39,136 --> 00:29:40,392
Pappa.
457
00:29:41,513 --> 00:29:42,769
Mamma?
458
00:29:47,227 --> 00:29:49,020
- Betty.
- Pappa.
459
00:29:54,610 --> 00:29:57,070
- Er du skadet?
- Nei. Er du ok?
460
00:30:01,491 --> 00:30:03,577
Unnskyld meg. Takk.
461
00:30:03,994 --> 00:30:07,330
Sheriff Keller virker ikke så ille nå,
eller hva?
462
00:30:08,498 --> 00:30:12,729
Det er en luke fra balkongen
til taket som ikke er på noen byggeplaner.
463
00:30:12,753 --> 00:30:16,191
Jeg har biler overalt.
Vi tar ham i kveld.
464
00:30:16,215 --> 00:30:17,817
Sheriff, får jeg?
465
00:30:17,841 --> 00:30:19,986
Archie har møtt Black Hood før.
466
00:30:20,010 --> 00:30:22,655
Sett ham i øynene.
Han kan identifisere ham.
467
00:30:22,679 --> 00:30:24,556
Klar for en kjøretur?
468
00:30:31,063 --> 00:30:35,650
Jeg skal hjem. Bli hos min far.
Passe på at han er trygg.
469
00:30:39,363 --> 00:30:40,619
Ok, greit.
470
00:30:50,749 --> 00:30:54,062
Snakket akkurat med Betty.
Black Hood gjorde rådhuset
471
00:30:54,086 --> 00:30:56,439
til sitt eget skytegalleri
mens Fangs var her.
472
00:30:56,463 --> 00:30:59,067
- Hvorfor blir han holdt?
- Det som skjedde i kveld
473
00:30:59,091 --> 00:31:02,403
og det som skjedde med Midge,
er separate hendelser.
474
00:31:02,427 --> 00:31:07,349
Hvis sheriffen ikke tar ut tiltale
den neste timen, må han la deg gå.
475
00:31:07,641 --> 00:31:09,452
Det er demonstranter utenfor.
476
00:31:09,476 --> 00:31:14,314
Løslatelen hans vil føre til at
mange i byen blir sinte.
477
00:31:20,654 --> 00:31:21,910
Mamma.
478
00:31:22,489 --> 00:31:23,949
Du skjelver.
479
00:31:26,159 --> 00:31:27,220
Det går bra.
480
00:31:27,244 --> 00:31:29,889
Jeg vet at du vil være sterk
for kampanjen,
481
00:31:29,913 --> 00:31:33,875
men om denne kvelden var en indikasjon
på hva vi har i vente...
482
00:31:34,751 --> 00:31:38,964
- Kanskje du skal droppe valgkampen.
- Ingen trekker seg.
483
00:31:39,923 --> 00:31:42,443
- Er du seriøs?
- Vi har jobbet så hardt.
484
00:31:42,467 --> 00:31:45,321
- Kan ikke bli redd nå.
- En seriemorder hadde
485
00:31:45,345 --> 00:31:47,347
mamma som blink.
486
00:31:47,806 --> 00:31:50,076
Din far har rett, Veronica.
487
00:31:50,100 --> 00:31:53,478
Denne kampanjen er større
enn det som skjedde i kveld.
488
00:31:54,062 --> 00:31:55,456
Det går bra.
489
00:31:55,480 --> 00:31:59,294
Han setter livet ditt i fare.
Og for hva?
490
00:31:59,318 --> 00:32:02,297
Hans planer, hans visjon, hans valg.
491
00:32:02,321 --> 00:32:05,991
- Du skal vise meg respekt.
- Som respekten du viste meg?
492
00:32:06,533 --> 00:32:09,178
Da du ba meg underholde
sønnene til fiendene dine?
493
00:32:09,202 --> 00:32:13,349
Eller respekten da jeg sa
jeg hadde fikset alt med kasinoet,
494
00:32:13,373 --> 00:32:17,252
og du fnyste av det?
Gjett hva, jeg fortsetter med det.
495
00:32:17,919 --> 00:32:20,880
Jeg har gjort forhåndsarbeidet
og har pengene.
496
00:32:21,715 --> 00:32:24,467
Pengene du svindlet fra St. Clair?
497
00:32:25,802 --> 00:32:29,741
Tror du jeg lar datteren min
ha slike penger liggende og slenge?
498
00:32:29,765 --> 00:32:31,326
Jeg har dem i et fond
499
00:32:31,350 --> 00:32:34,394
som du ikke kan røre før du er 21.
500
00:32:34,603 --> 00:32:38,356
Når du forhåpentligvis vil være
mer rasjonell og klarsynt.
501
00:32:54,247 --> 00:32:56,142
Jeg drar til Register.
502
00:32:56,166 --> 00:32:58,835
Pappa, jeg må snakke med deg om noe.
503
00:33:00,420 --> 00:33:01,676
Jeg vet ikke...
504
00:33:02,923 --> 00:33:07,385
...hva jeg så på rådhuset,
om det var Black Hood...
505
00:33:10,597 --> 00:33:15,101
Cheryl og jeg dro til ShareBNB-en din
og brøt oss inn.
506
00:33:18,397 --> 00:33:19,749
Du og Cheryl?
507
00:33:19,773 --> 00:33:21,876
Og jeg fant denne boka...
508
00:33:21,900 --> 00:33:26,130
...som Black Hood brukte til chifferen.
Hvorfor har du den?
509
00:33:26,154 --> 00:33:29,449
Jeg visste ikke at Black Hood
brukte den boka.
510
00:33:30,534 --> 00:33:35,973
Det var favoritten din. Du lånte den
fra biblioteket nesten hver helg.
511
00:33:35,997 --> 00:33:40,043
Jeg fant et eksemplar på nettet
og sparte det til bursdagen din.
512
00:33:41,878 --> 00:33:44,297
Hva snakker du om?
513
00:33:47,217 --> 00:33:49,135
Du trodde vel ikke at...?
514
00:33:51,221 --> 00:33:52,115
Betty.
515
00:33:52,139 --> 00:33:53,515
Vent, så...
516
00:33:54,641 --> 00:33:59,229
Denne boka er en presang?
517
00:33:59,521 --> 00:34:00,415
Til meg?
518
00:34:00,439 --> 00:34:02,107
Selvfølgelig, Betty.
519
00:34:05,235 --> 00:34:07,070
Hva ellers?
520
00:34:10,824 --> 00:34:15,036
Jeg kom akkurat tilbake fra stasjonen.
Fangs slipper ut i kveld.
521
00:34:17,622 --> 00:34:21,102
Joaquin. Hva gjør han her?
522
00:34:21,126 --> 00:34:24,856
Jeg ringte ham. Han skal hjelpe
med å få Fangs til å forsvinne.
523
00:34:24,880 --> 00:34:28,234
Jeg kan få ham til San Junipero.
Jeg har et sted der.
524
00:34:28,258 --> 00:34:31,779
Kanskje. Først må vi få ham
helskinnet ut fra stasjonen.
525
00:34:31,803 --> 00:34:35,014
Det er en sint mobb utenfor
som vil ta ham.
526
00:34:37,726 --> 00:34:40,395
Noe skjer. Det vil gjøre deg...
527
00:34:41,146 --> 00:34:45,567
...og resten av Dark Circle
veldig sinte og frustrerte.
528
00:34:49,404 --> 00:34:50,739
Fangs Fogarty...
529
00:34:51,907 --> 00:34:53,593
- ...blir løslatt.
- Hva?
530
00:34:53,617 --> 00:34:58,538
En gang etter midnatt. Men det er
ingenting du eller jeg kan gjøre.
531
00:35:03,126 --> 00:35:06,004
Annet enn å ta loven i egne hender.
532
00:35:06,588 --> 00:35:08,649
Vi må stole på rettssystemet.
533
00:35:08,673 --> 00:35:14,429
Selv om de skyldige... blir frikjent.
534
00:35:20,060 --> 00:35:22,997
- Ronnie. Hva skjer?
- Jeg må snakke med din far.
535
00:35:23,021 --> 00:35:26,941
- Er alt ok?
- Alt er bra, jeg bare...
536
00:35:28,109 --> 00:35:31,797
Jeg ville fortelle deg at
jeg støtter deg som ordfører.
537
00:35:31,821 --> 00:35:35,551
Jeg kan ikke, med god samvittighet,
støtte min far lenger.
538
00:35:35,575 --> 00:35:37,160
Jeg tror på deg.
539
00:37:11,421 --> 00:37:12,607
Betty.
540
00:37:12,631 --> 00:37:14,007
Er alt ok?
541
00:37:14,883 --> 00:37:16,139
Pappa...
542
00:37:18,553 --> 00:37:22,432
Jeg tror vi må fullføre
samtalen vi begynte på tidligere.
543
00:37:26,686 --> 00:37:28,938
- Skal jeg komme hjem, Betty?
- Nei.
544
00:37:31,316 --> 00:37:33,961
Møt meg der hvor alt startet.
545
00:37:33,985 --> 00:37:36,321
Med talen min på rådhuset.
546
00:37:37,447 --> 00:37:38,703
Du forstår.
547
00:37:39,991 --> 00:37:43,578
- Selvfølgelig.
- Jeg vil det skal være mellom oss.
548
00:37:45,705 --> 00:37:50,001
Slik som du ville det fra begynnelsen av.
Slik som...
549
00:37:52,045 --> 00:37:53,504
...det burde være.
550
00:38:05,600 --> 00:38:09,538
- Du må komme hit. Jeg...
- Rolig, jeg hører deg ikke.
551
00:38:09,562 --> 00:38:12,875
Kom til stasjonen.
Folka dine er her.
552
00:38:12,899 --> 00:38:16,504
- De er ute av kontroll.
- Dark Circle? Det er ikke folka mine.
553
00:38:16,528 --> 00:38:19,548
De kommer til å rive ham i filler.
Han slipper ut.
554
00:38:19,572 --> 00:38:21,115
Vi trenger hjelp.
555
00:38:24,494 --> 00:38:28,724
Rettferdighet for Midge!
556
00:38:28,748 --> 00:38:33,044
Befri Fangs!
557
00:38:55,608 --> 00:38:56,864
Ok, pappa.
558
00:38:57,235 --> 00:38:58,491
La oss snakke.
559
00:38:59,279 --> 00:39:03,825
- Forsiden går ikke, vi tar sidedøra.
- Folk der også. Velg posisjon.
560
00:39:06,661 --> 00:39:09,288
- Hva gjør vi?
- Jeg vil ikke dø.
561
00:39:11,499 --> 00:39:13,710
Det skal du ikke.
562
00:39:14,002 --> 00:39:15,258
Se på meg, ok?
563
00:39:17,464 --> 00:39:21,551
Vi står sammen så ingen faller.
I samhold er det styrke.
564
00:39:22,343 --> 00:39:24,721
I samhold er det styrke!
565
00:40:27,450 --> 00:40:29,952
TØM SOUTHLAND-SUMPEN
566
00:41:11,119 --> 00:41:12,662
Skaff hjelp!
567
00:41:47,614 --> 00:41:51,367
Jeg lover deg, om dette er
en av mennene dine...
568
00:42:26,611 --> 00:42:29,363
Tekst: JC Isaksen