1
00:00:08,258 --> 00:00:11,112
- Tidligere på Riverdale:
- Min far var Black Hood.
2
00:00:11,136 --> 00:00:14,407
- Han prøvde å skyte min far.
- Umulig. Han var med oss.
3
00:00:14,431 --> 00:00:16,618
Han ommøblerte Nick St. Clairs ansikt.
4
00:00:16,642 --> 00:00:19,996
Da en bondetamp truet Lodges datter,
gjorde jeg det samme mot ham.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,415
- André.
- Jeg tar det herfra.
6
00:00:22,439 --> 00:00:26,377
- Brannen har begynt. Kaos er bra for oss.
- En ny sheriff tar over.
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,339
- En jeg kjenner godt. Michael Minetta.
- Med så mye prat
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,299
om orden, var Mr. Lodge ikke å se.
9
00:00:31,323 --> 00:00:34,302
Ikke kom mellom meg og pappa.
Du vil tape.
10
00:00:34,326 --> 00:00:38,348
Dette er fra da jeg lurte Nick.
Foreldrene ga meg én million.
11
00:00:38,372 --> 00:00:41,643
De er i et fond som
du ikke kan røre før du er 21.
12
00:00:41,667 --> 00:00:45,563
Du betalte Ghoulies og Penny
for å gå til krig mot Serpents?
13
00:00:45,587 --> 00:00:47,982
Hva koster dette?
Jeg har et mottilbud.
14
00:00:48,006 --> 00:00:50,735
Jeg overgir meg til deg,
det blir ikke kamp.
15
00:00:50,759 --> 00:00:52,987
Du er virkelig en helt, Jughead.
16
00:00:53,011 --> 00:00:57,057
La din døende tanke være at
du ofret alt for ingenting.
17
00:01:14,449 --> 00:01:15,992
Kom tilbake til meg.
18
00:01:17,911 --> 00:01:19,931
Vi er ikke ferdig. Hører du?
19
00:01:19,955 --> 00:01:23,542
Historien vår er ikke ferdig.
Den har akkurat begynt.
20
00:01:25,544 --> 00:01:27,295
Så kom tilbake til meg.
21
00:01:27,671 --> 00:01:28,927
Ok?
22
00:01:33,844 --> 00:01:35,220
Pappa.
23
00:01:40,642 --> 00:01:41,898
Jug.
24
00:01:43,395 --> 00:01:45,248
Hva har jeg gått glipp av?
25
00:01:45,272 --> 00:01:48,960
Det du gjorde,
lokket frem alle tidligere Serpents.
26
00:01:48,984 --> 00:01:50,777
Du ville vært stolt.
27
00:01:51,903 --> 00:01:55,323
Det så ut som vi ville vinne,
men til slutt var det...
28
00:01:55,616 --> 00:01:57,284
For mange Ghoulies.
29
00:01:58,493 --> 00:02:02,205
- Det var som å skyte slanger i en tønne.
- Hvorfor?
30
00:02:04,124 --> 00:02:06,352
- Hvorfor dro du?
- For å hevne deg.
31
00:02:06,376 --> 00:02:10,273
- Jeg hadde en avtale med Hiram Lodge.
- Det stoppet ikke de andre.
32
00:02:10,297 --> 00:02:13,901
De var forbanna på grunn av deg og Fangs.
Selv om Fangs...
33
00:02:13,925 --> 00:02:16,595
- Han lever.
- Lever Fangs?
34
00:02:19,306 --> 00:02:21,034
Men jeg trodde...
35
00:02:21,058 --> 00:02:23,286
En betjent sa at han var død.
36
00:02:23,310 --> 00:02:26,497
- Det var løgn.
- De lurte oss, mener du.
37
00:02:26,521 --> 00:02:29,250
De egget oss til en kamp
vi ikke kunne vinne.
38
00:02:29,274 --> 00:02:33,153
Opprørsnatten var en felle
planlagt av Hiram Lodge.
39
00:02:36,073 --> 00:02:38,217
Og Serpents fulgte meg rett i den.
40
00:02:38,241 --> 00:02:40,201
Sunnyside trailerpark gikk under.
41
00:02:40,744 --> 00:02:43,997
Vår trailer står fremdeles,
men de fleste brant ned.
42
00:02:47,959 --> 00:02:48,853
Jug.
43
00:02:48,877 --> 00:02:52,589
Etter opptøyene hoppet
noen av Serpents av. De...
44
00:02:53,215 --> 00:02:56,027
De ble med i Ghoulies.
Andre ble arrestert.
45
00:02:56,051 --> 00:02:58,345
Flere gikk i skjul. Resten...
46
00:02:59,554 --> 00:03:01,139
Forlot byen.
47
00:03:02,766 --> 00:03:06,728
Serpents... eksisterer ikke lenger.
48
00:03:06,728 --> 00:03:10,333
Vi fikk vår tid.
Du skal ikke gjøre annet enn å bli frisk.
49
00:03:10,357 --> 00:03:12,984
- Og være der for Betty.
- Betty?
50
00:03:13,693 --> 00:03:15,445
Hva skjedde med Betty?
51
00:03:20,575 --> 00:03:23,662
Beklager at jeg ikke var der for deg.
52
00:03:25,372 --> 00:03:26,808
For å hjelpe med din far.
53
00:03:26,832 --> 00:03:29,000
Nei, Jug.
54
00:03:31,628 --> 00:03:33,630
Jeg vil aldri se ham igjen.
55
00:03:37,884 --> 00:03:40,637
Nå bryr jeg meg bare om deg.
56
00:03:40,971 --> 00:03:43,348
Og å ta meg av mamma.
57
00:03:46,727 --> 00:03:49,312
Og finne ut hvordan...
58
00:03:49,813 --> 00:03:53,692
...jeg skal bøte for alt det forferdelige
min far har gjort.
59
00:03:56,445 --> 00:03:59,781
Så vi skal vel ikke stille til
skolevalget lenger?
60
00:04:00,157 --> 00:04:02,325
Antagelig ikke.
61
00:04:09,750 --> 00:04:12,520
Her er timeplanen for de neste tre dagene.
62
00:04:12,544 --> 00:04:16,673
Min mor gjør en "Eva Péron-turné".
63
00:04:16,965 --> 00:04:19,861
For å vekke liv i folk før valgnatten.
64
00:04:19,885 --> 00:04:23,072
Jeg tok meg friheten til å booke deg
rett etter henne,
65
00:04:23,096 --> 00:04:24,782
så folk vet at de har et valg.
66
00:04:24,806 --> 00:04:28,727
Takk for det, Veronica, men...
67
00:04:29,519 --> 00:04:33,374
Alle sier det var foreldrene dine
som reddet Riverdale etter opptøyene.
68
00:04:33,398 --> 00:04:37,962
Det var deres mann, Minetta,
som fikk tatt de involverte.
69
00:04:37,986 --> 00:04:41,424
Vi kjenner sannheten.
Mr. Lodge vil ikke redde byen.
70
00:04:41,448 --> 00:04:45,887
- Han vil ta over.
- Jeg gir meg ikke før du er ny ordfører.
71
00:04:45,911 --> 00:04:50,308
Selv om det betyr at jeg må sette til side
mine egne politiske ambisjoner.
72
00:04:50,332 --> 00:04:51,601
På hvilken måte?
73
00:04:51,625 --> 00:04:54,312
Jeg stiller ikke lenger med Archie.
74
00:04:54,336 --> 00:04:57,714
Å konspirere mot mine foreldre
er en heltidsjobb.
75
00:05:02,427 --> 00:05:04,471
Noen nyheter?
76
00:05:04,763 --> 00:05:08,034
- Jeg slipper ut i morgen.
- Det er bra, Jug.
77
00:05:08,058 --> 00:05:11,436
Vi trenger hodet ditt.
Vi har et nytt mysterium.
78
00:05:13,188 --> 00:05:17,835
Mr. Cooper var på rådhuset da
en annen Black Hood skjøt mot kandidatene.
79
00:05:17,859 --> 00:05:21,172
Og han var hjemme med Betty
da en annen Black Hood,
80
00:05:21,196 --> 00:05:24,884
sikkert den samme som på rådhuset,
kom etter meg og min far...
81
00:05:24,908 --> 00:05:28,054
De andre angrepene,
på rådhuset og mot din far,
82
00:05:28,078 --> 00:05:30,348
virker politisk motiverte.
83
00:05:30,372 --> 00:05:34,310
- Det betyr...
- At min far står bak?
84
00:05:34,334 --> 00:05:35,436
Jeg er ikke uenig.
85
00:05:35,460 --> 00:05:39,106
Uten Fred er min mors seier sikret.
86
00:05:39,130 --> 00:05:41,859
Om vi skal stoppe Hiram,
må vi gjøre det nå.
87
00:05:41,883 --> 00:05:45,279
Når Lodges kontrollerer ordføreren,
blir de uoppnåelige.
88
00:05:45,303 --> 00:05:49,450
Tror du Hiram ville tatt på en hette
og begynt å skyte folk?
89
00:05:49,474 --> 00:05:51,827
Nei, men han ville hyret
noen til å gjøre det.
90
00:05:51,851 --> 00:05:55,188
Vi tenkte det kunne vært en Serpent
eller en Ghoulie.
91
00:05:55,188 --> 00:05:57,232
Eller enda mer snikende...
92
00:05:57,649 --> 00:06:01,254
Mannen Hiram ansatte for å gjenopprette
fred og harmoni.
93
00:06:01,278 --> 00:06:03,839
- Sheriff Minetta.
- Han var visst på rådhuset,
94
00:06:03,863 --> 00:06:06,300
- men ingen så ham.
- Han var borte under opptøyene.
95
00:06:06,324 --> 00:06:08,409
- Begynn der.
- Ja.
96
00:06:08,910 --> 00:06:11,013
Jeg må ned på stasjonen i morgen.
97
00:06:11,037 --> 00:06:12,293
Hvorfor, Arch?
98
00:06:13,206 --> 00:06:16,042
Jeg må identifisere din far, Betty.
99
00:06:20,589 --> 00:06:24,259
Da er det offisielt. Gratulerer.
100
00:06:24,551 --> 00:06:28,114
Med bestemor som min verge,
og jeg som hennes beskytter,
101
00:06:28,138 --> 00:06:32,159
er mamma og onkel Claudius' kvelertak
på mitt liv og min lykke over.
102
00:06:32,183 --> 00:06:35,997
Jeg sender separasjonspapirene
til din mor.
103
00:06:36,021 --> 00:06:37,164
Det trengs ikke.
104
00:06:37,188 --> 00:06:40,710
Hun og min motbydelige onkel bor
fremdeles på en av låvene.
105
00:06:40,734 --> 00:06:43,069
Jeg gir dem med glede brevet selv.
106
00:06:49,951 --> 00:06:51,387
Spesielt med Fred.
107
00:06:51,411 --> 00:06:53,389
Vent nå, Claudius.
108
00:06:53,413 --> 00:06:55,915
Én ting av gangen.
109
00:07:18,980 --> 00:07:21,167
Ja, det stemmer. Han bodde her.
110
00:07:21,191 --> 00:07:24,420
Black Hood. Kom nærmere.
Vil dere komme inn?
111
00:07:24,444 --> 00:07:27,298
Vil dere se hvor han planla mordene?
112
00:07:27,322 --> 00:07:30,217
- Vil dere se hvor han spiste og sov?
- Gå!
113
00:07:30,241 --> 00:07:32,595
- Døra er åpen.
- Slå av kameraene.
114
00:07:32,619 --> 00:07:34,597
- Kom nærmere.
- La oss være.
115
00:07:34,621 --> 00:07:37,058
- Vi dere se reiret til Black Hood?
- Dra hjem!
116
00:07:37,082 --> 00:07:38,476
"Oppgi alt håp."
117
00:07:38,500 --> 00:07:40,084
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
118
00:07:47,300 --> 00:07:51,072
Jeg må ikke på skolen i dag.
Jeg kan komme bort.
119
00:07:51,096 --> 00:07:53,866
Tror ikke mamma er klar for selskap, Jug.
120
00:07:53,890 --> 00:07:56,726
Ikke før de forsvinner.
121
00:07:57,477 --> 00:08:00,122
- Jeg er bekymret for deg.
- Jeg vet det.
122
00:08:00,146 --> 00:08:01,402
Jeg også.
123
00:08:01,898 --> 00:08:03,483
Min mor og jeg...
124
00:08:03,900 --> 00:08:07,111
Vi må bare komme oss gjennom dette.
Og det gjør vi.
125
00:08:08,697 --> 00:08:10,132
Ok.
126
00:08:10,156 --> 00:08:12,784
- Om du trenger noe...
- Ringer jeg deg.
127
00:08:13,368 --> 00:08:15,745
- Jeg elsker deg.
- Elsker deg også.
128
00:08:22,377 --> 00:08:23,711
Klar for dette?
129
00:08:29,092 --> 00:08:30,348
Vi er klare.
130
00:08:35,682 --> 00:08:38,601
Archie, kan du identifisere
mannen ved bordet?
131
00:08:38,852 --> 00:08:40,311
Det er Hal Cooper.
132
00:08:41,021 --> 00:08:42,730
Naboen min.
133
00:08:44,524 --> 00:08:47,485
Mannen som skjøt min far på Pop's spiseri.
134
00:08:48,153 --> 00:08:49,529
Han er én...
135
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
...av flere Black Hoods.
136
00:08:51,948 --> 00:08:54,093
Mange benyttet seg av opprørsnatten.
137
00:08:54,117 --> 00:08:57,304
Vi fikk flere rapporter om
plyndrere med finlandshette.
138
00:08:57,328 --> 00:09:01,416
Mannen i huset mitt var ingen plyndrer.
Han skulle myrde min far.
139
00:09:04,502 --> 00:09:08,089
Du tar det kanskje ikke seriøst...
men det gjør jeg.
140
00:09:08,339 --> 00:09:12,343
Jeg gir meg ikke.
Sørg for at sjefen din vet det.
141
00:09:14,304 --> 00:09:16,597
Hva gjelder det, Betty?
142
00:09:18,266 --> 00:09:21,728
Jeg ville bare si unnskyld, Mr. Andrews.
143
00:09:22,437 --> 00:09:25,648
Du har ingenting å beklage, Betty.
144
00:09:26,483 --> 00:09:30,236
- Du har ikke gjort noe galt.
- Jeg skal liksom være...
145
00:09:31,529 --> 00:09:33,281
...en god etterforsker.
146
00:09:34,991 --> 00:09:38,119
Men jeg så ikke det som var
rett foran meg.
147
00:09:41,623 --> 00:09:45,335
Og folk betalte for den feiltagelsen
med sine liv.
148
00:09:51,549 --> 00:09:53,051
Moose? Går det bra?
149
00:09:59,682 --> 00:10:01,642
Alle tingene hennes er borte.
150
00:10:01,976 --> 00:10:04,747
- Hvem sine ting?
- Midges skap ble smadret.
151
00:10:04,771 --> 00:10:07,124
Og alle hilsenene fra folk
152
00:10:07,148 --> 00:10:09,919
og bøkene og kosedyrene...
153
00:10:09,943 --> 00:10:11,361
...de er borte.
154
00:10:13,154 --> 00:10:16,616
Det er bare ting. Det går bra, Moose.
155
00:10:33,091 --> 00:10:34,902
Trekker du deg?
156
00:10:34,926 --> 00:10:36,153
Ja.
157
00:10:36,177 --> 00:10:39,824
Reggie Mantle er ikke klar for å lede.
158
00:10:39,848 --> 00:10:45,579
Og min mor og jeg snakket sammen
etter opptøyene, og jeg er en artist.
159
00:10:45,603 --> 00:10:46,664
Ikke politiker.
160
00:10:46,688 --> 00:10:50,316
Jeg må fortsette med det jeg kan best.
Musikk.
161
00:10:51,317 --> 00:10:55,631
- Da var det kun én.
- Ikke glem Ethel Muggs
162
00:10:55,655 --> 00:10:58,449
som også stiller som kandidat.
163
00:10:59,993 --> 00:11:01,428
Så det er slik det ender?
164
00:11:01,452 --> 00:11:04,539
Ikke med et klynk,
men en melding fra Weatherbee.
165
00:11:04,789 --> 00:11:07,893
Riverdale High er plutselig overfylt.
166
00:11:07,917 --> 00:11:10,688
Fra neste uke av blir
tidligere Southside-elver
167
00:11:10,712 --> 00:11:13,440
busset til Seaside High,
som er to timer unna.
168
00:11:13,464 --> 00:11:16,652
Det betyr at han klandrer oss
for hærverket på skolen.
169
00:11:16,676 --> 00:11:20,763
Det var jo deg, Sweet Pea.
170
00:11:24,517 --> 00:11:26,769
Hva gjør vi, Jones?
Har vi en plan?
171
00:11:26,978 --> 00:11:31,041
Vet ikke. Vi kan ikke kjempe
for en gjeng som ikke lenger eksisterer.
172
00:11:31,065 --> 00:11:34,443
Hva med oss?
Eller de andre på Wyrm?
173
00:11:35,278 --> 00:11:37,238
Er det Serpents på Wyrm?
174
00:11:38,114 --> 00:11:39,866
Buenos dias, Veronica.
175
00:11:40,366 --> 00:11:42,177
Tenkte du ville vite det.
176
00:11:42,201 --> 00:11:46,747
Jeg så den erobreren av en far du har
i et møte med min mor og Claudius.
177
00:11:47,040 --> 00:11:49,935
På en av låvene på Thornhill,
av alle steder.
178
00:11:49,959 --> 00:11:52,295
Det så ut som en sammensvergelse.
179
00:11:52,754 --> 00:11:53,814
Fattern.
180
00:11:53,838 --> 00:11:57,151
Vil du kommentere ryktene
om at du har hemmelige møter
181
00:11:57,175 --> 00:11:59,737
med Claudius og Penelope Blossom?
182
00:11:59,761 --> 00:12:03,616
Absolutt.
Jeg vil diversifisere Lodge Industries
183
00:12:03,640 --> 00:12:06,952
- ved å kanskje begynne i sirupsbransjen.
- Skjønner.
184
00:12:06,976 --> 00:12:10,497
Så du har ikke vervet Claudius
til å utgi seg som Black Hood
185
00:12:10,521 --> 00:12:13,834
- og skyte mot mamma?
- Har du gått fra vettet?
186
00:12:13,858 --> 00:12:16,086
Fantasien din løper løpsk.
187
00:12:16,110 --> 00:12:18,654
Kanskje... kanskje ikke.
188
00:12:19,489 --> 00:12:23,576
Men ingen av oss her kan nekte for
at det er en mulighet
189
00:12:23,785 --> 00:12:29,165
for at du satte mamma i fare
grunnet en personlig, politisk agenda.
190
00:12:48,977 --> 00:12:50,120
Jeg forstår ikke.
191
00:12:50,144 --> 00:12:52,581
Du så hva Ghoulies gjorde med Sunnyside.
192
00:12:52,605 --> 00:12:55,793
Mange Serpents hadde ikke råd
til å dra fra Riverdale.
193
00:12:55,817 --> 00:12:57,360
Så vi dro hit.
194
00:12:58,194 --> 00:13:00,154
Vet min far om dette?
195
00:13:03,616 --> 00:13:07,054
- Du burde returnere til skolen.
- Nei, det går ikke.
196
00:13:07,078 --> 00:13:10,724
- Du kan ikke bære alt dette alene.
- Veronica har rett.
197
00:13:10,748 --> 00:13:13,060
Min far drepte Midge.
198
00:13:13,084 --> 00:13:16,629
Han skjøt Moose.
Hvordan kan jeg vise meg der igjen?
199
00:13:20,591 --> 00:13:23,928
Hater du ham
for det han gjorde mot din far?
200
00:13:24,178 --> 00:13:25,513
Det gjør jeg.
201
00:13:26,681 --> 00:13:29,600
Jeg hater faren min.
202
00:13:44,824 --> 00:13:46,677
Når begynte du å drikke igjen?
203
00:13:46,701 --> 00:13:51,038
Jeg feirer at jeg ikke lenger
er Hiram Lodges ryddegutt.
204
00:13:52,457 --> 00:13:56,228
Jeg ble sagt opp på Pop's i dag.
Han gjør rent hus.
205
00:13:56,252 --> 00:13:59,023
- Kvitter seg med etternølere.
- Han er en dritt.
206
00:13:59,047 --> 00:14:01,233
- Ja.
- Hvem bryr seg? Vi har ting å gjøre.
207
00:14:01,257 --> 00:14:02,883
Hvorfor løy du til meg?
208
00:14:03,134 --> 00:14:04,987
Du sa at Serpents ikke eksisterte.
209
00:14:05,011 --> 00:14:07,948
- De er på Wyrm og trenger hjelp.
- Det de må gjøre
210
00:14:07,972 --> 00:14:11,118
er å trekke seg og komme seg vekk.
211
00:14:11,142 --> 00:14:14,663
Jeg løy ikke da jeg sa det var over.
212
00:14:14,687 --> 00:14:16,123
Tiden er inne.
213
00:14:16,147 --> 00:14:19,501
- Hva snakker du om?
- På tide å dra fra byen.
214
00:14:19,525 --> 00:14:22,361
- Jeg drar ikke.
- Det skal du.
215
00:14:22,362 --> 00:14:24,631
Toledo. Jeg har sagt det til din mor.
216
00:14:24,655 --> 00:14:28,075
Jeg drar ikke fra Betty.
Vi forlater ikke Serpents.
217
00:14:32,789 --> 00:14:36,542
Jeg vil ikke se deg i en likpose.
218
00:14:36,959 --> 00:14:38,562
Vi flytter til Toledo.
219
00:14:38,586 --> 00:14:42,048
Pakk lett. Vi tar kun syklene.
220
00:14:50,932 --> 00:14:52,975
Har vi en sjanse, Mrs. McCoy?
221
00:14:53,726 --> 00:14:56,747
Valg blir vunnet og tapt
på disse to dagene.
222
00:14:56,771 --> 00:15:00,667
Nøkkelen for deg er å vinne
Southside-stemmene.
223
00:15:00,691 --> 00:15:04,171
Historisk stemmer de ikke
fordi de føler seg marginalisert.
224
00:15:04,195 --> 00:15:06,340
Om du får dem til stemmelokalene,
225
00:15:06,364 --> 00:15:08,801
stemmer de på deg, ikke Hermione.
226
00:15:08,825 --> 00:15:13,305
Beklager å forstyrre. Sheriff Minetta er
på telefonen. Det haster.
227
00:15:13,329 --> 00:15:18,250
Etter besøket bestemte jeg meg for
å ta den som invaderte hjemmet deres.
228
00:15:19,669 --> 00:15:24,316
Et anonymt tips ledet til den mistenkte,
og da vi skulle snakke med ham...
229
00:15:24,340 --> 00:15:29,446
Uheldigvis ble det åpnet ild,
og vi ble tvunget til å skyte tilbake.
230
00:15:29,470 --> 00:15:31,698
Han er død, men han var den skyldige.
231
00:15:31,722 --> 00:15:34,701
- Helt klart.
- Hvordan kan du være så sikker?
232
00:15:34,725 --> 00:15:39,146
Vi fant våpen på eiendommen
som matcher de som ble brukt hos dere
233
00:15:39,522 --> 00:15:43,192
og i skytingen i rådhuset.
Og dessuten denne svarte hetten.
234
00:15:46,404 --> 00:15:49,740
- Hvem var han?
- Tidligere gjengmedlem, Gerald Petite.
235
00:15:50,450 --> 00:15:52,535
Også kjent som Tall Boy.
236
00:15:54,495 --> 00:15:56,807
Hvorfor har du ikke besøkt pappa?
237
00:15:56,831 --> 00:15:59,435
Vi tar én ting av gangen, Polly.
238
00:15:59,459 --> 00:16:03,045
Hvis vi ikke besøker ham,
hvordan skal vi tilgi ham?
239
00:16:03,671 --> 00:16:05,065
Hva snakker du om?
240
00:16:05,089 --> 00:16:08,902
På gården lærte de oss at tilgivelse
er den mest verdifulle gaven.
241
00:16:08,926 --> 00:16:12,638
Om vi ikke tilgir ham,
blir vi som ham. Fulle av hat.
242
00:16:12,930 --> 00:16:15,868
Ungene mine fortjener en mor
som er bedre enn det.
243
00:16:15,892 --> 00:16:19,854
Kanskje Polly har rett.
Ikke om tilgivelse, men å se ham.
244
00:16:20,188 --> 00:16:23,584
- Nei.
- Kanskje vi da vil få svar,
245
00:16:23,608 --> 00:16:25,627
eller jeg kan få sagt min mening.
246
00:16:25,651 --> 00:16:29,864
Om det er det du vil.
Men jeg blir ikke med.
247
00:16:35,453 --> 00:16:37,473
Du hadde rett, Veronica.
248
00:16:37,497 --> 00:16:41,375
Det er mulig din far står bak
angrepet på rådhuset.
249
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
Det fikk meg til å tenke...
250
00:16:44,504 --> 00:16:48,883
...at vi, eller du, må være forberedt.
251
00:16:49,175 --> 00:16:52,636
Det finnes fordeler, om du får muligheten,
252
00:16:52,887 --> 00:16:56,891
- som vil gi deg makt over din far.
- Det er musikk i mine ører.
253
00:16:57,892 --> 00:17:01,788
Din fars plan for Southside strekker seg
langt utover fengselet.
254
00:17:01,812 --> 00:17:06,984
Han vil slå sammen hele området til noe.
255
00:17:08,069 --> 00:17:12,049
Det er et sted på Southside
han ikke eier ennå.
256
00:17:12,073 --> 00:17:14,843
Det holder overtakelsen
fra å være komplett,
257
00:17:14,867 --> 00:17:17,763
men han er i forhandlinger
med innehaveren.
258
00:17:17,787 --> 00:17:20,748
- Hva heter stedet?
- Whyte Wyrm.
259
00:17:22,458 --> 00:17:25,377
Du trenger penger for å blokkere for ham.
260
00:17:25,628 --> 00:17:27,963
Men det er lett å skaffe.
261
00:17:29,340 --> 00:17:32,444
Pappa, advokat McCoy representerer meg
262
00:17:32,468 --> 00:17:35,054
angående den millionen du stjal.
263
00:17:35,429 --> 00:17:37,366
Klienten min vil ha dem tilbake.
264
00:17:37,390 --> 00:17:40,577
De er i et fond.
Jeg passer på fremtiden hennes.
265
00:17:40,601 --> 00:17:43,121
Selvfølgelig. Og jeg passer på din.
266
00:17:43,145 --> 00:17:47,209
Valget er om to dager, og du vil
at mamma skal vinne, ikke sant?
267
00:17:47,233 --> 00:17:51,946
Om du ikke frigir pengene,
forteller jeg om hemmelighetene.
268
00:17:52,238 --> 00:17:54,633
Black Hood-forfalskningen,
mordet på Poutine,
269
00:17:54,657 --> 00:18:00,830
overfallet på Nick St. Clair.
Jeg stopper ikke før du er avslørt.
270
00:18:01,163 --> 00:18:05,584
Eller du kan gi det klienten min ber om.
271
00:18:11,924 --> 00:18:13,944
Selvfølgelig er det Tall Boy.
272
00:18:13,968 --> 00:18:17,030
- Jeg er så dum.
- Tror du Minetta snakket sant?
273
00:18:17,054 --> 00:18:20,909
- At Tall Boy var den andre Black Hood?
- Han har jobbet for Hiram før.
274
00:18:20,933 --> 00:18:25,706
Han innrømmet det.
Det forklarer hvorfor han plutselig dør.
275
00:18:25,730 --> 00:18:28,250
Ingen løse ender.
Han kan ikke implisere Hiram.
276
00:18:28,274 --> 00:18:31,044
Og nå er saken avsluttet, ifølge Minetta.
277
00:18:31,068 --> 00:18:35,322
Hiram slipper unna med alt sammen.
278
00:18:41,203 --> 00:18:43,581
Bestemor, Cheryl?
279
00:18:44,123 --> 00:18:46,685
Tror du virkelig den senile kjerringen
280
00:18:46,709 --> 00:18:49,229
vil være en bedre verge enn din egen mor?
281
00:18:49,253 --> 00:18:51,046
Å, mamma.
282
00:18:51,380 --> 00:18:52,636
Det holder.
283
00:18:53,090 --> 00:18:56,361
Jeg skal levere litt knask til
vennene mine på Whyte Wyrm.
284
00:18:56,385 --> 00:18:57,761
Cheryl, nei.
285
00:18:58,346 --> 00:19:00,157
Du kan ikke dra dit.
286
00:19:00,181 --> 00:19:01,783
Ikke i kveld.
287
00:19:01,807 --> 00:19:04,643
Hvorfor ikke det?
288
00:19:07,480 --> 00:19:12,151
På toppen av det hele, vil min far,
som drikker igjen, at vi skal flytte.
289
00:19:12,485 --> 00:19:17,156
Weatherbee vil fjerne Southsiderne
fra Riverdale High.
290
00:19:17,907 --> 00:19:19,051
- Cheryl?
- Hør etter.
291
00:19:19,075 --> 00:19:21,595
Vi må dra til Whyte Wyrm.
Jeg ringte Toni.
292
00:19:21,619 --> 00:19:25,724
- Hva skjer?
- Min mor sa at sheriffen er på vei.
293
00:19:25,748 --> 00:19:29,043
Blir det voldelig og Serpents blir skutt,
enda bedre.
294
00:19:29,627 --> 00:19:31,211
Kom igjen.
295
00:19:31,712 --> 00:19:35,233
Ta bare med deg det du trenger
og kan bære.
296
00:19:35,257 --> 00:19:37,736
Vi må være raske og stille.
297
00:19:37,760 --> 00:19:41,180
Minettas menn er på vei
og er ute etter blod.
298
00:19:41,514 --> 00:19:46,119
Om vi vil holde oss i live,
må vi dra uten å bli oppdaget.
299
00:19:46,143 --> 00:19:48,163
Dra hvor? Ingen steder er trygge.
300
00:19:48,187 --> 00:19:51,065
Vi har blitt tilbudt asyl på Northside.
301
00:19:54,860 --> 00:20:00,616
DET HELE ER OVER
SLANGER
302
00:20:47,455 --> 00:20:50,249
Kom igjen, Jug. Ikke se deg tilbake.
303
00:21:06,724 --> 00:21:08,201
Flink gutt.
304
00:21:08,225 --> 00:21:10,537
Speilegg og bacon.
305
00:21:10,561 --> 00:21:12,956
Speilegg og ristet brød.
306
00:21:12,980 --> 00:21:14,708
Og pannekaker...
307
00:21:14,732 --> 00:21:17,335
Jeg jobbet på Pop's en sommer.
308
00:21:17,359 --> 00:21:19,319
Hva skjer her?
309
00:21:20,946 --> 00:21:22,614
Har du gjort alt dette?
310
00:21:23,073 --> 00:21:24,950
Med hjelp fra Archie.
311
00:21:26,202 --> 00:21:27,745
Toledo må vente.
312
00:21:29,955 --> 00:21:31,290
Kanskje det.
313
00:21:32,082 --> 00:21:36,062
Bulldogs som hjelper Serpents,
Fred åpner huset til slanger.
314
00:21:36,086 --> 00:21:38,482
Det var resten av Northside-stemmene dine.
315
00:21:38,506 --> 00:21:41,467
Vi er alle naboer. Greit, bacon!
316
00:21:42,843 --> 00:21:47,014
Takk. Du hjalp meg.
317
00:21:50,726 --> 00:21:54,730
Jeg er ikke ferdig.
Hvor mange Serpents-jakker kan vi låne?
318
00:22:00,027 --> 00:22:02,946
Faks disse til inspektøren.
319
00:22:13,332 --> 00:22:16,376
- Hva skal dette bety?
- Vi viser støtte.
320
00:22:17,127 --> 00:22:20,714
Til Southsiderne som blir sendt vekk
fra skolen vår.
321
00:22:21,257 --> 00:22:23,884
Vi er klare til å gå, rektor Weatherbee.
322
00:22:24,385 --> 00:22:27,739
De elevene som går ut, kan bare fortsette.
323
00:22:27,763 --> 00:22:30,158
- De blir utvist.
- Du er en bra kar.
324
00:22:30,182 --> 00:22:32,684
Du er ikke typen som diskriminerer.
325
00:22:33,018 --> 00:22:35,270
Og om du er det, må du utvise meg.
326
00:22:36,230 --> 00:22:38,440
For jeg vil ikke være med på det.
327
00:22:43,320 --> 00:22:46,031
Alle sammen, kom dere til timen.
328
00:22:52,079 --> 00:22:56,708
- Jakken ser bra ut på deg.
- Alt ser bra ut på meg.
329
00:22:56,709 --> 00:22:59,253
Kanskje vi skal gjøre det offisielt.
330
00:23:02,464 --> 00:23:05,384
Jughead. Kom her.
331
00:23:07,136 --> 00:23:12,391
Jeg har informasjon om at min far
vil kjøpe Whyte Wyrm.
332
00:23:12,600 --> 00:23:15,602
- I tillegg til å si opp min far.
- Hva?
333
00:23:16,645 --> 00:23:20,250
- Gjorde han det?
- Ja. Jeg spiser ikke der mer.
334
00:23:20,274 --> 00:23:22,317
Vent, Jughead.
335
00:23:22,610 --> 00:23:24,504
Jeg ville prøve å kjøpe Wyrm
336
00:23:24,528 --> 00:23:27,674
for å ødelegge for
min fars monopolisering av Southside,
337
00:23:27,698 --> 00:23:32,244
men jeg tror jeg kan gjøre noe smartere.
338
00:23:33,162 --> 00:23:36,248
Om du stoler på meg og vi er raske.
339
00:23:38,167 --> 00:23:40,002
Hallo? Hog Eye?
340
00:23:43,088 --> 00:23:44,548
Pappa.
341
00:23:45,591 --> 00:23:49,636
Velkommen til baren jeg kjøpte
av Mr. Hoggins for to timer siden.
342
00:23:50,596 --> 00:23:54,516
Her er skjøtet, gjennomgått av
advokaten min, Sierra McCoy.
343
00:23:56,060 --> 00:23:58,103
Alt er lovlig, så klart.
344
00:24:00,105 --> 00:24:03,859
Men jeg er villig til å selge
Whyte Wyrm til deg.
345
00:24:04,777 --> 00:24:06,612
Eller... bytte...
346
00:24:08,113 --> 00:24:11,450
For Pop's Chock'lit Shoppe.
347
00:24:14,745 --> 00:24:17,331
Hvordan visste du at jeg ville ha Wyrm?
348
00:24:18,666 --> 00:24:22,461
Det var et rykte blant Serpents
som rømte til Fred Andrews
349
00:24:22,711 --> 00:24:25,106
den natten du skulle overfalle dem.
350
00:24:25,130 --> 00:24:27,525
Går du til krig mot meg over Pop's?
351
00:24:27,549 --> 00:24:29,903
- Hvorfor?
- Fordi jeg skjønte,
352
00:24:29,927 --> 00:24:34,431
da jeg hørte at du hadde
sagt opp Mr. Jones...
353
00:24:35,182 --> 00:24:38,703
...at Pop's er et av de siste stedene
i denne byen
354
00:24:38,727 --> 00:24:41,897
som vennene mine og jeg kan kalle
vårt eget.
355
00:24:43,357 --> 00:24:45,692
Jeg vil gjøre en rettferdig handel.
356
00:24:48,904 --> 00:24:50,822
Vil du gjøre en byttehandel?
357
00:24:52,574 --> 00:24:54,493
La oss gjøre en byttehandel.
358
00:24:54,952 --> 00:24:58,848
Men om jeg gjør dette,
er det det endelige.
359
00:24:58,872 --> 00:25:01,059
Det er det siste du får av meg.
360
00:25:01,083 --> 00:25:04,586
Ikke mer lommepenger, fond, kredittkort.
361
00:25:05,129 --> 00:25:09,275
Du skal også gi fra deg din tredjedel
av Lodge Industries.
362
00:25:09,299 --> 00:25:12,719
Stemmeretten din fjernes,
plassen din i styret,
363
00:25:13,053 --> 00:25:14,309
arven din.
364
00:25:22,062 --> 00:25:23,318
Greit.
365
00:25:24,106 --> 00:25:26,233
Alt er uansett blodpenger.
366
00:25:27,901 --> 00:25:29,157
Jug?
367
00:25:32,322 --> 00:25:35,200
Tror du ondskap går i arv?
368
00:25:37,202 --> 00:25:38,912
Betty.
369
00:25:40,914 --> 00:25:43,083
Min oldefar hadde det.
370
00:25:43,500 --> 00:25:46,294
Min farfar og far, de var alle...
371
00:25:48,005 --> 00:25:49,441
...mordere, Jug.
372
00:25:49,465 --> 00:25:51,967
- Det er bare tilfeldig.
- Er det?
373
00:25:52,843 --> 00:25:57,365
Eller er det mulig at denne babyen
vil bli et monster som min far?
374
00:25:57,389 --> 00:25:58,807
Eller som meg?
375
00:25:59,850 --> 00:26:01,106
Det er enkelt.
376
00:26:03,145 --> 00:26:06,416
Nei. Babyen er ikke ond.
377
00:26:06,440 --> 00:26:09,317
- Og ikke du heller.
- Hva om det er...?
378
00:26:09,693 --> 00:26:14,174
Skjebnen min?
Noe jeg ikke kan kontrollere eller forstå?
379
00:26:14,198 --> 00:26:16,199
Se på meg.
380
00:26:17,618 --> 00:26:18,874
Jeg kjenner deg.
381
00:26:22,539 --> 00:26:24,559
Du er en god person, Betty.
382
00:26:24,583 --> 00:26:27,794
Du har kanskje noe mørke,
akkurat som meg...
383
00:26:28,003 --> 00:26:30,005
...men du er ikke ond.
384
00:26:33,509 --> 00:26:35,469
Tror du det?
385
00:26:36,720 --> 00:26:38,138
Tror du på meg?
386
00:26:44,645 --> 00:26:45,979
Ja.
387
00:26:56,323 --> 00:26:57,616
ORDFØRERVALG
388
00:27:03,580 --> 00:27:06,041
STUDENTVALG
389
00:27:08,669 --> 00:27:10,712
Tror du du klarer det, Arch?
390
00:27:11,672 --> 00:27:14,633
Det er ikke valget jeg er bekymret for.
391
00:27:15,425 --> 00:27:21,181
Betty stemmer på deg, via meg.
392
00:27:21,431 --> 00:27:23,243
Hvordan går det med henne?
393
00:27:23,267 --> 00:27:24,935
Du vet...
394
00:27:25,727 --> 00:27:27,395
Hun vil nok klare seg...
395
00:27:28,188 --> 00:27:32,275
Jeg sa til meg selv at
jeg ikke ville se deg igjen.
396
00:27:33,318 --> 00:27:34,861
Å ja?
397
00:27:35,654 --> 00:27:38,550
Jeg tvilte aldri på at du ville komme.
398
00:27:38,574 --> 00:27:41,326
Du er den eneste som forstår meg.
399
00:27:42,828 --> 00:27:44,371
Som er som meg.
400
00:27:45,455 --> 00:27:46,998
Du gjorde...
401
00:27:48,876 --> 00:27:50,794
...forferdelige...
402
00:27:51,795 --> 00:27:53,713
...grusomme ting.
403
00:27:54,339 --> 00:27:55,966
Jeg er ikke slik.
404
00:27:56,258 --> 00:27:57,944
Jeg er ikke som deg.
405
00:27:57,968 --> 00:27:59,594
Er du ikke?
406
00:28:01,722 --> 00:28:03,265
Nei.
407
00:28:09,187 --> 00:28:10,981
Hvorfor er du her, da?
408
00:28:20,240 --> 00:28:22,159
For å si farvel, pappa.
409
00:28:26,163 --> 00:28:27,998
Og også si:
410
00:28:28,373 --> 00:28:30,250
Ikke mer mørke.
411
00:28:32,002 --> 00:28:33,670
Ikke mer ondskap.
412
00:28:36,381 --> 00:28:37,799
Det er over.
413
00:28:43,055 --> 00:28:45,432
Du har ingen makt over meg.
414
00:28:53,523 --> 00:28:55,901
Du kommer tilbake, Betty.
415
00:28:56,693 --> 00:29:00,340
Du kan flytte til andre siden av landet.
Bytte låser.
416
00:29:00,364 --> 00:29:04,969
Grille meg i den elektriske stolen,
men jeg vil alltid være med deg, Betty.
417
00:29:04,993 --> 00:29:06,995
Stemmen i hodet ditt.
418
00:29:14,962 --> 00:29:16,981
Alle Riverdale High-elever.
419
00:29:17,005 --> 00:29:20,133
Studentvalgresultatet er nå klart.
420
00:29:21,385 --> 00:29:23,845
Den nye elevrådspresidenten er...
421
00:29:24,179 --> 00:29:26,014
Archie Andrews.
422
00:29:31,311 --> 00:29:32,664
Av urelaterte nyheter,
423
00:29:32,688 --> 00:29:34,540
i overskuelige fremtid
424
00:29:34,564 --> 00:29:38,586
vil alle tidligere Southside-elever
forbli på Riverdale High.
425
00:29:38,610 --> 00:29:40,195
Det var alt.
426
00:30:01,466 --> 00:30:03,843
Hør etter!
427
00:30:06,138 --> 00:30:08,348
For 60 år siden
428
00:30:08,765 --> 00:30:12,978
ble det første Serpent-møte holdt her
ved denne elvebredden.
429
00:30:13,270 --> 00:30:17,315
Da er det riktig at
vi samler oss her, hvor jeg...
430
00:30:20,694 --> 00:30:23,780
Hvor jeg sier farvel.
Jug, kan du komme hit?
431
00:30:32,497 --> 00:30:36,334
- Hva gjør du?
- Det jeg skulle gjort for lenge siden.
432
00:30:38,086 --> 00:30:40,672
Jeg trekker meg fra Serpents.
433
00:30:41,006 --> 00:30:42,757
På ordentlig, denne gang.
434
00:30:45,177 --> 00:30:46,761
Gutten min...
435
00:30:46,970 --> 00:30:50,992
Gutten min har aldri sluttet
å kjempe for denne gjengen.
436
00:30:51,016 --> 00:30:52,976
Han døde nesten for den.
437
00:30:53,352 --> 00:30:56,438
- Derfor gir jeg deg lederskapet.
- Ja!
438
00:31:05,614 --> 00:31:09,743
Som din første plikt som Serpent-konge...
439
00:31:13,914 --> 00:31:16,708
Jeg tror du vet
hva du skal gjøre med denne.
440
00:31:18,377 --> 00:31:19,633
Ta den.
441
00:31:23,632 --> 00:31:26,051
Ja!
442
00:31:29,596 --> 00:31:31,514
Ok.
443
00:31:32,307 --> 00:31:33,808
Alt jeg kan si er...
444
00:31:35,435 --> 00:31:37,187
Jeg er glad i deg, pappa.
445
00:31:38,021 --> 00:31:41,733
Og Serpents vil ikke dø ut.
Ikke på min vakt.
446
00:32:11,346 --> 00:32:13,598
Jeg ville du skulle vite, mamma...
447
00:32:15,559 --> 00:32:17,644
Jeg snakket med pappa i dag.
448
00:32:19,938 --> 00:32:22,982
- Hvordan gikk det?
- For å være ærlig, var det...
449
00:32:24,359 --> 00:32:25,615
...tøft.
450
00:32:27,696 --> 00:32:32,093
Men jeg tror i morgen
at jeg vil tilbake på skolen,
451
00:32:32,117 --> 00:32:34,119
om du tror det går bra.
452
00:32:46,381 --> 00:32:47,882
Hallo?
453
00:32:49,718 --> 00:32:50,974
Vel...
454
00:32:52,345 --> 00:32:55,473
Takk for det.
455
00:33:04,483 --> 00:33:06,401
Hermione vant.
456
00:33:08,320 --> 00:33:09,779
Det var leit, pappa.
457
00:33:15,952 --> 00:33:17,370
Pappa.
458
00:33:21,333 --> 00:33:22,625
Hallo, Fred.
459
00:33:23,627 --> 00:33:25,062
Får jeg komme inn?
460
00:33:25,086 --> 00:33:27,839
- Var det jevnt?
- Veldig.
461
00:33:28,882 --> 00:33:31,527
- Mindre enn 200 stemmer.
- Kom du for å godte deg?
462
00:33:31,551 --> 00:33:36,556
Nei, Sierra. Jeg ville si at
Fred hadde en flott kampanje.
463
00:33:49,236 --> 00:33:51,404
Hvor sa du din far var i kveld?
464
00:33:53,865 --> 00:33:55,121
Veronica?
465
00:33:56,451 --> 00:33:58,161
Hermione?
466
00:34:00,288 --> 00:34:02,499
De er hos meg, Mr. Lodge.
467
00:34:07,671 --> 00:34:10,215
Archie, hva er det du...?
468
00:34:11,508 --> 00:34:13,426
Hvordan kom du deg inn?
469
00:34:16,471 --> 00:34:20,558
Døra til kontoret som Veronica alltid
lar stå ulåst.
470
00:34:23,853 --> 00:34:27,148
Jeg må få byttet låsen.
471
00:34:28,233 --> 00:34:31,796
Gratulerer, Mr. Lodge. Du vant.
472
00:34:31,820 --> 00:34:33,589
Alt du ønsket.
473
00:34:33,613 --> 00:34:37,033
Wyrm. Valget. Southside.
474
00:34:37,909 --> 00:34:39,494
Byen.
475
00:34:41,705 --> 00:34:43,164
Hva har du der?
476
00:34:50,797 --> 00:34:54,801
Etter at min far ble skutt,
følte jeg meg maktesløs.
477
00:34:55,302 --> 00:34:57,280
Og du benyttet deg av det.
478
00:34:57,304 --> 00:34:58,847
Manipulerte meg.
479
00:35:00,515 --> 00:35:02,827
Jeg vet om Tall Boy, Mr. Lodge.
480
00:35:02,851 --> 00:35:05,645
Du hyret ham til å ta min far.
481
00:35:06,104 --> 00:35:09,315
Slik du fikk André til å drepe
Poppa Poutine.
482
00:35:10,066 --> 00:35:12,193
Og gutten ved Shadow Lake.
483
00:35:12,444 --> 00:35:14,904
Hva het han, Cassidy et eller annet?
484
00:35:15,530 --> 00:35:17,699
Jeg så det drapet.
485
00:35:18,575 --> 00:35:22,871
Og Penny og Ghoulies som nesten
drepte Jughead.
486
00:35:23,204 --> 00:35:24,460
Archie.
487
00:35:26,458 --> 00:35:28,751
Disse vrangforestillingene...
488
00:35:30,920 --> 00:35:32,589
Du er smart, Mr. Lodge.
489
00:35:33,214 --> 00:35:36,718
Så alt dette vil være vanskelig å bevise.
490
00:35:37,802 --> 00:35:39,058
Men det skal jeg.
491
00:35:39,554 --> 00:35:41,097
Hvor enn du går...
492
00:35:41,431 --> 00:35:42,849
Hva enn du gjør...
493
00:35:43,683 --> 00:35:45,184
...vil jeg være der.
494
00:35:46,186 --> 00:35:47,729
Og observere.
495
00:35:48,271 --> 00:35:51,566
Når jeg kan bevise dette,
kommer jeg etter deg.
496
00:35:52,984 --> 00:35:55,945
Jeg vil ikke nøle,
som med Black Hood.
497
00:35:57,197 --> 00:36:01,659
Jeg får trofeet mitt, en gang for alle.
498
00:36:17,384 --> 00:36:19,528
DØGNÅPENT
499
00:36:19,552 --> 00:36:23,032
Her er noe dere ikke visste
om min nye anskaffelse.
500
00:36:23,056 --> 00:36:24,825
Ifølge Pop Tate
501
00:36:24,849 --> 00:36:28,621
ble kjelleren her brukt som
en hemmelig speakeasy
502
00:36:28,645 --> 00:36:33,483
i gamle dager med flapper-kjoler
og sigarettjenter. Så...
503
00:36:35,151 --> 00:36:38,863
- Ja?
- Jeg vil gjenåpne speakeasyen.
504
00:36:39,197 --> 00:36:41,967
En kabaret med underholdning
505
00:36:41,991 --> 00:36:43,844
og dekadente drinker.
506
00:36:43,868 --> 00:36:46,055
Et sted for både North- og Southsiders.
507
00:36:46,079 --> 00:36:49,725
Jughead,
jeg håpet din far ville styre den.
508
00:36:49,749 --> 00:36:53,628
- Så Serpents føler seg hjemme.
- Det er fantastisk, V.
509
00:36:57,757 --> 00:36:59,342
Hva med din far?
510
00:37:00,218 --> 00:37:02,095
Slik jeg kjenner ham...
511
00:37:02,512 --> 00:37:05,533
Han planlegger sikkert hevn.
512
00:37:05,557 --> 00:37:09,310
Selv om Veronica sa det som en spøk...
513
00:37:09,894 --> 00:37:12,313
...var det akkurat det faren gjorde.
514
00:37:13,273 --> 00:37:17,860
Mine damer og herrer, vi har jobbet
i månedsvis, men nå er vi her endelig.
515
00:37:18,570 --> 00:37:22,091
- Velkommen til nye Southside.
- Hvor er din kone, Hiram?
516
00:37:22,115 --> 00:37:25,761
Nå som hun er ordfører,
er det ting hun ikke kan kjenne til.
517
00:37:25,785 --> 00:37:29,390
Men planen er den samme.
Fengselet vil snart være operativt.
518
00:37:29,414 --> 00:37:31,600
Med dopet ditt i sirkulasjon, Claudius.
519
00:37:31,624 --> 00:37:33,501
Som bror, som bror.
520
00:37:33,710 --> 00:37:37,273
Malachai og Ghoulies vil være
våre soldater og langere,
521
00:37:37,297 --> 00:37:38,941
og Ms. Peabody vil løse konfliker
522
00:37:38,965 --> 00:37:41,986
og gjøre en bedre jobb
enn drapsforsøket på Jughead.
523
00:37:42,010 --> 00:37:44,405
Han pustet ikke da vi dro fra ham.
524
00:37:44,429 --> 00:37:46,866
Du lovet meg et bordell, Hiram.
525
00:37:46,890 --> 00:37:49,410
Alt til sin tid, Madam Blossom.
526
00:37:49,434 --> 00:37:52,413
Hva med din datter?
Og de brysomme vennene hennes?
527
00:37:52,437 --> 00:37:53,693
Ikke et problem.
528
00:37:55,106 --> 00:38:00,695
Ting har blitt gjort for å løse opp
limet som holder dem sammen.
529
00:38:05,950 --> 00:38:09,764
Jeg er stolt av deg, mamma,
for å besøke pappa.
530
00:38:09,788 --> 00:38:14,292
- Jeg vet det ikke var lett.
- Vi har alle våre byrder, Polly.
531
00:38:17,504 --> 00:38:21,650
Jeg tror jeg har en som kan hjelpe deg,
mamma.
532
00:38:21,674 --> 00:38:24,510
En venn av meg fra gården...
533
00:38:24,928 --> 00:38:29,265
...som helbredet meg
da jeg var knust etter Jason.
534
00:38:29,641 --> 00:38:31,434
Hvis du er åpen for det...
535
00:38:31,684 --> 00:38:35,146
Jeg vil gjerne invitere ham,
så han kan snakke med deg.
536
00:38:36,439 --> 00:38:38,608
Det høres bra ut, Polly.
537
00:38:43,363 --> 00:38:45,800
Hvorfor booket du dette rommet?
538
00:38:45,824 --> 00:38:48,135
Ikke at jeg klager.
539
00:38:48,159 --> 00:38:49,415
Jeg vet ikke.
540
00:38:50,703 --> 00:38:52,264
Etter alt som har skjedd,
541
00:38:52,288 --> 00:38:56,501
tenkte jeg du ville like
en natt på Five Seasons.
542
00:38:59,170 --> 00:39:01,506
Jeg ville spørre deg om noe.
543
00:39:02,006 --> 00:39:05,301
Nå som jeg er Serpent-kongen...
544
00:39:06,678 --> 00:39:09,305
...hva tenker du om å være dronningen?
545
00:39:12,058 --> 00:39:14,727
Spør du meg om å bli med i Serpents?
546
00:39:16,563 --> 00:39:18,981
- På en måte.
- Jug.
547
00:39:20,483 --> 00:39:25,196
Du behøver ikke å svare nå.
Ta den tiden du trenger. Tenk på det.
548
00:39:27,156 --> 00:39:29,367
Til i morgen innen lunsj eller...
549
00:39:32,453 --> 00:39:36,582
Det var et tåpelig spørsmål
mellom to forelskede ungdommer.
550
00:39:36,583 --> 00:39:38,811
Men det spilte ingen rolle.
Snart ville det bli
551
00:39:38,835 --> 00:39:42,171
overskygget av
neste dags kataklysmiske hendelser.
552
00:39:49,679 --> 00:39:52,283
Elever, fakultet og ansatte.
553
00:39:52,307 --> 00:39:56,287
Før vi innsetter Archie Andrews som
elevrådspresident,
554
00:39:56,311 --> 00:39:58,479
reis dere for nasjonalsangen.
555
00:40:05,278 --> 00:40:11,659
Å, kan dere se
556
00:40:12,911 --> 00:40:19,750
I morgengrylyset
557
00:40:20,209 --> 00:40:26,299
Det vi hilser så stolt
558
00:40:26,549 --> 00:40:32,597
Sist i gårskveldens skinn
559
00:40:33,806 --> 00:40:40,438
Stripe bred, stjerne klar
560
00:40:40,772 --> 00:40:46,819
Som vi så under ild
561
00:40:47,362 --> 00:40:53,052
Over stokker i strid
562
00:40:53,076 --> 00:40:58,998
Det strømmet så vakkert
563
00:41:00,458 --> 00:41:02,001
Hva er det du gjør?
564
00:41:02,293 --> 00:41:06,505
Archie Andrews, du er arrestert
for drapet på Cassidy Bullock.
565
00:41:07,507 --> 00:41:11,278
- Hva? Jeg drepte ham ikke...
- Du har rett til å tie.
566
00:41:11,302 --> 00:41:14,448
Alt du sier kan bli brukt mot deg.
567
00:41:14,472 --> 00:41:16,116
Du har rett til en advokat.
568
00:41:16,140 --> 00:41:19,393
Forstår du rettighetene dine...?
569
00:42:20,496 --> 00:42:23,249
Tekst: JC Isaksen