1
00:00:00,005 --> 00:00:01,650
...آنچه در ریوردیل گذشت
2
00:00:01,880 --> 00:00:03,970
داری چکار میکنی؟ -
کاری که کل تابستون داشتیم میکردیم -
3
00:00:04,050 --> 00:00:06,270
بابام اونجا وایساده
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,390
چرا؟
5
00:00:07,400 --> 00:00:09,570
اون مربی جدید آموزش افسریـه
6
00:00:09,650 --> 00:00:11,300
خوشاومدین، کاردانها
7
00:00:11,380 --> 00:00:13,740
ببخشید، سرگرد میسون؟ امیدوارم واسه
ملحق شدن به تیم دیر نباشه؟
8
00:00:13,820 --> 00:00:16,080
میشه یه متصدی دیگه بیاد اینجا، لطفا؟
9
00:00:16,150 --> 00:00:18,410
هی، توبی! توبی! من میشناسمش
10
00:00:18,490 --> 00:00:20,110
گوش کن، اندروز
11
00:00:20,120 --> 00:00:22,620
تو داری سقوط میکنی و من تحملش رو ندارم
12
00:00:22,690 --> 00:00:24,700
شما قانون رو شکوندین
کت هاتون رو تحویل بدین و برین
13
00:00:24,780 --> 00:00:26,290
جدی میگی، جونز؟
14
00:00:26,370 --> 00:00:28,750
من خونی یه سرپنتم
تو نمیتونی اینو ازم بگیری
15
00:00:28,760 --> 00:00:31,930
فکر میکنم مامانم ممکنه کسی رو استخدام کرده باشه
که به بابام شکلیک کنه
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,920
تا بتونه یه سودی از فروش تولید مواد بکنه
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,420
باید قبل اینکه مامانم بفروشتش، از بین ببریمش
18
00:00:37,430 --> 00:00:39,010
چه غلطی کردی؟
19
00:00:39,080 --> 00:00:41,560
خریدارم داره میاد و خون به پا میکنه
20
00:00:45,210 --> 00:00:46,430
[ قسمت دوازدهم ]
21
00:00:46,510 --> 00:00:48,780
ریوردیل شده مثل یه شهر درهم برهم
22
00:00:48,850 --> 00:00:53,230
جایی که قتل، معما، مواد جز استثنا ها نیستن
یه چیز معمولین
23
00:00:53,310 --> 00:00:58,030
بعضی وقتها یادت میره که مردم
فقط دارن زندگیشونو میکنن
24
00:00:58,100 --> 00:01:00,950
کارهای معمولی مثل ازدواج، میکنن
25
00:01:00,960 --> 00:01:02,450
یعنی چی که
یه عروسی بزرگ نمیخواین؟
26
00:01:02,460 --> 00:01:04,620
خب، تازه کارهای طلاقمون تموم شده، کوین
27
00:01:04,630 --> 00:01:06,960
و واسه هردومون ازدواج دومه
28
00:01:07,040 --> 00:01:08,910
...و با اتفاقاتی که تو ریوردیل داره میفته
29
00:01:08,990 --> 00:01:11,510
آره، فقط میخوایم بریم دفتر شهر
و ساده بگیریم
30
00:01:12,740 --> 00:01:14,630
اگه میشه؟
31
00:01:14,710 --> 00:01:16,180
ما کاملا مخالفیم
32
00:01:16,250 --> 00:01:18,960
ولی ما کسایی نیستیم که دارن ازدواج میکنن
33
00:01:18,970 --> 00:01:20,510
واسه همین به تصمیمتون احترام میذاریم
34
00:01:20,580 --> 00:01:22,380
اگر بذارین واستون یه مهمونی
35
00:01:22,460 --> 00:01:24,220
تو لبانویی برگزار کنیم
36
00:01:24,300 --> 00:01:25,980
...آه
37
00:01:26,060 --> 00:01:28,400
اگه مهمونی عروسی نباشه
یعنی پادشاه گاگویل برده
38
00:01:31,390 --> 00:01:33,310
خیلیخب، ولی یه کوچیکشو
39
00:01:33,320 --> 00:01:35,700
عالیه، امروز دعوتنامه ها رو میفرستم
40
00:01:37,230 --> 00:01:38,940
مارکوس -
تام -
41
00:01:39,020 --> 00:01:41,490
کاردان کلر، خانومها، حالتون چطوره؟
42
00:01:41,570 --> 00:01:43,000
خوبیم، ممنون
43
00:01:43,070 --> 00:01:45,370
درواقع، یه خبری داریم
44
00:01:45,440 --> 00:01:47,620
من و تام بالاخره داریم ازدواج میکنیم
45
00:01:47,690 --> 00:01:51,120
و این دوتا میخوان واسمون طبقه پایین
مهمونی بگیرن
46
00:01:51,200 --> 00:01:53,010
تو و موس میتونین اولین دعوت هامون باشین
47
00:01:53,080 --> 00:01:54,920
نظرتون چیه؟
48
00:01:54,990 --> 00:01:57,890
من...تقویمم رو چک میکنم، سیرا
49
00:02:03,090 --> 00:02:04,850
مشکلش چیه؟
50
00:02:04,930 --> 00:02:08,900
من و مارکوس دوستای خوبی بودیم
حتی افسری هم باهم گذروندیم ولی
51
00:02:09,720 --> 00:02:11,270
ما از هم جدا شدیم
52
00:02:11,350 --> 00:02:13,690
احتمالا بخاطر حسادتـه
53
00:02:13,770 --> 00:02:15,010
...خب
54
00:02:15,090 --> 00:02:17,810
مارکوس همیشه بهم علاقهی خاصی داشته
واسه همین، میدونی
55
00:02:17,890 --> 00:02:19,530
ولی چشمام تو رو گرفته
56
00:02:19,610 --> 00:02:20,950
اوه، چقد من خوش شانسم
57
00:02:22,950 --> 00:02:24,280
همم
58
00:02:24,360 --> 00:02:27,450
حس خوبیه که دور از ترس روستایی ها
59
00:02:27,530 --> 00:02:30,030
بالاخره روی یه تخت خوب بخوابی، نه؟
60
00:02:30,050 --> 00:02:34,540
خب، قطعا دلم واسهی سردیش یا گِل تنگ نمیشه
...ولی
61
00:02:34,550 --> 00:02:37,880
نمیدونم
دلم واسهی بازی تنگ شده، عزیزم
62
00:02:37,960 --> 00:02:39,260
63
00:02:42,270 --> 00:02:44,550
اوه، خدای من، جواب آزمونمون
64
00:02:44,560 --> 00:02:47,390
امیدوارم انقدری خوب باشه
که کالج «هایاسمیث» پذیرفته شم
65
00:02:47,470 --> 00:02:49,850
خانومهای فامیلمون واسهی نسلها اونجا میرفتن
66
00:02:49,920 --> 00:02:52,020
دوست ندارم رسومات خانوادهی
بلاسم رو بشکنم
67
00:02:57,910 --> 00:03:00,190
مثل «دزرت هارتز» نمرههام عللی نیست
68
00:03:00,270 --> 00:03:01,480
ولی نزدیکه
69
00:03:01,560 --> 00:03:02,950
اوضاع تو چطوره، تیتی؟
70
00:03:05,690 --> 00:03:07,070
بی نظیره
71
00:03:07,080 --> 00:03:08,920
همونطوری که میدونستم هستی
72
00:03:08,990 --> 00:03:11,740
73
00:03:11,750 --> 00:03:16,090
حالا شما دو تا قانون شکنا مسئول
از سوزوندن فیزل راکسهایی هستین
74
00:03:16,170 --> 00:03:17,870
که من فروخته بودم
75
00:03:17,950 --> 00:03:20,720
پس خودتون هم جمع کردن پولی که باید برگردونم
رو به عهده میگیرین
76
00:03:22,580 --> 00:03:24,260
چطوری باید این کار رو بکنیم دقیقا؟
77
00:03:24,340 --> 00:03:26,880
اگه من بودم با صندوق کلاب شروع میکردم
78
00:03:26,960 --> 00:03:30,940
ما حتی یه ذره از پولی که تو
باید به هر خری بدی رو در نمیاریم، مامان
79
00:03:31,010 --> 00:03:33,270
پس، پیشنهاد میکنم که خلاق باشی، عزیزم
80
00:03:33,350 --> 00:03:34,940
و سریع
81
00:03:35,020 --> 00:03:37,690
خریداری که به خطرناک و روانی بودن معروفه
82
00:03:37,760 --> 00:03:39,840
توی راه اومدن به ریوردیلـه
83
00:03:39,840 --> 00:03:42,950
و میخوان که برای موادی که نمیگیرن
کامل پول رو بهشون برگردونیم
84
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
خریدار کیه؟
85
00:03:46,480 --> 00:03:47,450
لازم نیست بدونیم
86
00:03:47,530 --> 00:03:49,070
یه واسطه میفرستن
87
00:03:49,150 --> 00:03:53,040
داریم راجعبه چقدر پول حرف میزنیم
خانوم لاج؟
88
00:04:00,990 --> 00:04:03,640
و یهو افتادم توی یه قسمت
«سریال «اوزارک
89
00:04:03,710 --> 00:04:04,720
نه
90
00:04:04,800 --> 00:04:06,810
ولی الان افتادین توی لیگ های بزرگ
91
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
وقتشه که یا شنا کنین یا غرق شین
92
00:04:12,980 --> 00:04:15,140
بهعلاوه، تونستم با موفقیت وظایفم رو بین
93
00:04:15,150 --> 00:04:16,820
کاپیتان ریورویکسن بودن
94
00:04:16,890 --> 00:04:20,490
و رئیس شورای دانش آموزی تقسیم کردم
درحالیکه، نمرهی 4.2 رو گرفتم
[ نمرههاشون صفر تا پنجـه ]
95
00:04:20,560 --> 00:04:24,320
همراه بینقص و دریافت نمرهی آزمون تقریبا عالی
96
00:04:24,330 --> 00:04:27,900
به همین دلیل، معتقدم که یه کاندیدای نمونه
برای کالج هایاسمیث هستم
97
00:04:27,980 --> 00:04:30,400
و دیگه به خاندانم اشاره نکنم
98
00:04:30,480 --> 00:04:32,830
بله، خانوم بلاسم، هرچند
99
00:04:32,910 --> 00:04:37,840
اخیرا، هیئت مدیران تصمیم گرفتن که
100
00:04:37,910 --> 00:04:40,920
به دانش آموزان خانوم تنوع بدن و
101
00:04:41,700 --> 00:04:43,550
فارغ التحصیلان دیگر جاها رو بپذیرن
102
00:04:45,040 --> 00:04:47,420
ابتکار جدیده؟
103
00:04:47,500 --> 00:04:48,630
متاسفانه
104
00:04:48,640 --> 00:04:50,300
ولی در بلند مدت جواب میده
قبول ندارین؟
105
00:04:50,380 --> 00:04:52,520
اوه! صد در صد
106
00:04:52,600 --> 00:04:56,310
فقط دارم تصور میکنم کدوم هیئت مدیرهای
یهو انقدر با وجدان شده؟
107
00:04:57,320 --> 00:04:58,610
108
00:05:01,030 --> 00:05:03,820
هی، باید یه چیز رو ازت بپرسم
109
00:05:04,180 --> 00:05:05,860
هی
110
00:05:05,870 --> 00:05:08,440
میشه، واسهی عروسی بابام همراهم باشی؟ -
...کوین -
111
00:05:08,520 --> 00:05:10,040
میدونم، یه مراسم عمومیه
112
00:05:10,110 --> 00:05:12,450
و تو هنوز به بابات نگفتی، ولی شاید وقتشه
[ کاماوت اصطلاحیه که وقتی میخوان گرایششون رو به همه بگن استفاده میکنن ]
113
00:05:12,520 --> 00:05:14,870
چند وقته باهمیم؟
114
00:05:14,950 --> 00:05:17,030
از شروع تابستون -
پس، عملا خیلی وقته -
115
00:05:17,110 --> 00:05:21,380
و من مثل هر آدم گیای عاشق
ماچ و بوسهی مخفیام
116
00:05:21,460 --> 00:05:23,330
ولی ما حتی یه شب درست هم باهم
نگذروندیم
117
00:05:23,410 --> 00:05:24,510
فکر میکنی من نمیخوام؟
118
00:05:24,590 --> 00:05:26,960
پس، این کار رو بکن، با بابات حرف بزن
119
00:05:27,040 --> 00:05:28,460
120
00:05:28,540 --> 00:05:30,420
بابا -
سرگرد میسون -
121
00:05:30,500 --> 00:05:31,840
گفتم که اینجان، قربان
122
00:05:31,920 --> 00:05:34,060
کاردان میسون، کاردان کلر
123
00:05:34,140 --> 00:05:38,060
جلسهی استخدام افسر با آکادمی «نِیول» داره شروع میشه، پس
124
00:05:38,070 --> 00:05:39,270
سریعا بیاین
125
00:05:42,400 --> 00:05:43,820
متاسفم، کو، نمیتونم
126
00:05:52,400 --> 00:05:54,250
سلام، سوئیتپی
127
00:05:54,320 --> 00:05:56,160
امیدوارم اشکال نداشته باشه
که بیخبر اومدم
128
00:05:56,230 --> 00:05:58,330
همیشه از دیدنت خوشحالم، جوزی
129
00:05:58,400 --> 00:06:00,000
...مخصوصا اگه
130
00:06:01,090 --> 00:06:02,830
واسه رابطه باشه؟
131
00:06:02,910 --> 00:06:04,630
اولیش میشه بعد رابطهی تو تابستونمون
132
00:06:06,080 --> 00:06:09,210
خب، نه
133
00:06:09,290 --> 00:06:12,210
امم، نمیدونم که شنیدی یا نه
134
00:06:12,290 --> 00:06:14,880
ولی مامانم داره با بابای کوین ازدواج میکنه
135
00:06:14,960 --> 00:06:18,650
و میخواستم بدونم اگه دوست داری
همراهم توی مهمونی باشی
136
00:06:19,670 --> 00:06:20,650
به عندان دوست پسرت؟
137
00:06:22,090 --> 00:06:23,940
باید انقدر رسمی باشه؟
138
00:06:24,010 --> 00:06:24,940
139
00:06:25,860 --> 00:06:27,280
جوزی
140
00:06:27,360 --> 00:06:29,450
من دوستت دارم
141
00:06:29,530 --> 00:06:32,870
و حاضرم تماما باهات باشم ولی
142
00:06:32,950 --> 00:06:35,540
تو هروقت که نمیخوای تنها باشی
...سر میخوری و میای توی زندگیم
143
00:06:36,770 --> 00:06:38,580
من اونطوری ساخته نشدم
144
00:06:38,660 --> 00:06:41,250
...شاید اینطوری نشون بده محتاجم ولی
145
00:06:43,610 --> 00:06:45,130
باید این از فکر این خوش گذرونیها باهات دربیام
146
00:06:49,710 --> 00:06:51,350
147
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
148
00:06:55,130 --> 00:06:57,310
پس، این «میپل کلاب» بدنامه
149
00:06:57,390 --> 00:07:00,140
و تعجبی نداره که مثل تلاشهات واسهی
150
00:07:00,150 --> 00:07:02,650
خراب کردن پذیرش من به کالجی که خودت رفتی
مسخره و بهودهـست
151
00:07:04,300 --> 00:07:06,810
با مدیر کالج های اسمیث صحبت کردم
152
00:07:06,820 --> 00:07:08,990
اون منو با سیاست جدیدی آشنا کرد
153
00:07:09,070 --> 00:07:11,770
که مشخصا ساخته شده بود تا
به طور مخصوصی منو منع کنه
154
00:07:11,850 --> 00:07:14,690
من نمیتونم به کس دیگهای فکر کنم که
انقد سر خم کنه، مامان جان
155
00:07:14,700 --> 00:07:15,740
توضیح میدین؟
156
00:07:15,810 --> 00:07:17,570
شرل
157
00:07:17,650 --> 00:07:19,570
سالن های مقدس هایاسمیث
158
00:07:19,650 --> 00:07:22,950
همکاری های تو
159
00:07:23,030 --> 00:07:24,250
آلوده بشه
160
00:07:25,420 --> 00:07:27,160
تو خیلی گمراه کنندهای
161
00:07:27,230 --> 00:07:30,010
پس مطمئن خبر گزاری فارغ التحصیلان
خیلی خوشحال بشه وقتی
162
00:07:30,090 --> 00:07:32,850
بهش یه بیوهی سادیسمی رو با تمایل
خاص به زهر و سم رو معرفی کنم
163
00:07:32,920 --> 00:07:36,090
با هدایای مالی زیادی که در طول
سالها بهشون اعطا شده، فکر نکنم
164
00:07:36,170 --> 00:07:37,680
تعجب کنن
165
00:07:37,760 --> 00:07:40,350
حالا، بپذیرش ، شرل
166
00:07:40,430 --> 00:07:42,520
این بهای کارهاته
167
00:07:42,600 --> 00:07:45,730
وجودت نباید هایاسمیث رو
لکه دار کنه
168
00:07:49,270 --> 00:07:51,030
169
00:07:51,110 --> 00:07:53,370
اتهامات علیه شما خیلی جدی هستن
170
00:07:53,440 --> 00:07:55,480
اوه، پیشنهادتون چیه؟
171
00:07:55,560 --> 00:07:57,540
میتونم درخواست بازداشت بدم
172
00:07:57,610 --> 00:08:00,700
فکر کنم دوست دارم
مستقیما برم سر محاکمه
173
00:08:00,710 --> 00:08:01,750
174
00:08:04,070 --> 00:08:05,570
کجا میری؟
175
00:08:05,650 --> 00:08:09,080
میخوام یکم تنقلات قبل خوردن تنقلات
اصلیم بخورم
176
00:08:09,160 --> 00:08:10,930
177
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
178
00:08:15,470 --> 00:08:16,600
این چیه؟
179
00:08:27,640 --> 00:08:29,560
سیرای عزیز
180
00:08:29,570 --> 00:08:32,020
تامس عزیز
181
00:08:32,100 --> 00:08:35,360
تبریک به عروسی پیش روتون
182
00:08:35,430 --> 00:08:38,240
اگه میخواین زنده بمونین تا این
مراسم مبارک رو ببینین
183
00:08:38,250 --> 00:08:41,530
باید با اعضای میدنایت کلاب
...جمع بشین
184
00:08:41,610 --> 00:08:44,830
تا شب صعود را یکبار و برای همیشه تمام کنین
185
00:08:48,000 --> 00:08:49,660
به کسی نگین
186
00:08:49,740 --> 00:08:51,470
یا فرزندانتون تقاصش رو پس میدن
187
00:08:52,590 --> 00:08:53,970
بهترین آرزوها
188
00:08:55,000 --> 00:08:56,390
پادشاه گارگویل
189
00:09:00,830 --> 00:09:03,930
ترجمه از هستی و نیایش
T.me/Riverdale_Ir
190
00:09:06,220 --> 00:09:07,690
191
00:09:10,640 --> 00:09:13,570
مثل اینکه یکی یه شونه واسه گریه میخواد
192
00:09:14,980 --> 00:09:17,280
نمیخوام از پرخوری شرم زدت کنم، کوین
ولی
193
00:09:17,360 --> 00:09:18,950
هرچی که هست ارزشش رو نداره
194
00:09:19,960 --> 00:09:22,070
پس خوراکیت رو بیار پایین
195
00:09:22,080 --> 00:09:23,960
و داستانت رو بگو
196
00:09:24,030 --> 00:09:25,500
میتونم از حواس پرتی استفاده کنم
197
00:09:26,370 --> 00:09:28,130
خب
198
00:09:28,210 --> 00:09:31,210
یه پسری هست و
...ما به مشکل برخوردیم
199
00:09:31,280 --> 00:09:32,260
منظورت، موسـه
200
00:09:33,450 --> 00:09:34,750
بیخیال، من چشم دارما
201
00:09:34,830 --> 00:09:36,710
دیدمتون که توی مهمونی استخر من
باهم لم داده بودین
202
00:09:36,790 --> 00:09:39,760
شده بودین مثل انجمن تئاتر تی
آقای ریپلی با استعداد
203
00:09:39,830 --> 00:09:41,980
رابطهی کوس ( کوین+موس) از همون
روز اول هم دردسر بود
204
00:09:42,050 --> 00:09:44,680
شاید وقتشه که فراموش کنی
205
00:09:44,750 --> 00:09:46,480
نمیتونم برگردم به جنگل فاکس
206
00:09:46,560 --> 00:09:49,480
اوه، کوین دل نازک و خجالتی
207
00:09:49,560 --> 00:09:51,730
راجعبه دور دور حرف نمیزنم
208
00:09:51,800 --> 00:09:53,780
منظورم بامبلـه
[ برنامه دوستیابی ]
209
00:09:56,330 --> 00:09:58,660
ببین
210
00:09:58,740 --> 00:10:02,700
مطمئنم که میتونی یه آدم خوشگل و
مناسب واسه خودت، اینجا پیدا کنی
211
00:10:03,520 --> 00:10:04,950
خیلی خوب میشه
212
00:10:05,030 --> 00:10:07,670
ولی من خیلی موس رو دوست دارم
213
00:10:07,740 --> 00:10:10,830
فقط کاشکی با باباش رو راست بود و
می تونستیم قرار بذاریم
214
00:10:10,840 --> 00:10:11,990
میدونی، راحت باشیم
215
00:10:12,070 --> 00:10:14,080
مشکلش چیه؟ -
سرگرد موس خیلی -
216
00:10:14,160 --> 00:10:16,840
طرفدار گرایش ما نیست
217
00:10:16,920 --> 00:10:19,460
وجودم رو میسوزونه وقتی میبینم تو این شهر
هنوز کسایی هستن که معتقدن
218
00:10:19,540 --> 00:10:21,560
که همجنس گرا بودن خیلی
219
00:10:22,090 --> 00:10:23,230
حس و حالی نداره
220
00:10:26,360 --> 00:10:29,140
شاید موس اگه من رو بیشتر دوست داشت
میگفت
221
00:10:29,220 --> 00:10:31,600
نه، تقصیر تو نیست، کوین
222
00:10:31,680 --> 00:10:34,440
ظرافتت ممکنه برای
دههی 50 باشه
223
00:10:34,510 --> 00:10:36,900
ولی تو سلیقهی هر دهه هستی
224
00:10:36,910 --> 00:10:38,690
به عنوان هدف توجهات
225
00:10:38,770 --> 00:10:42,740
شاید به یه هول نیاز داره؟
226
00:10:44,540 --> 00:10:47,750
یه بولدوزر هم جواب نمیده
227
00:10:47,830 --> 00:10:51,370
دقت کنین، دانشآموز ها، وقت
اعلان روزانهـست
228
00:10:51,380 --> 00:10:54,760
به عنوان اولین رئیس شورای
لزبین دبیرستان ریوردیل
229
00:10:54,830 --> 00:10:56,960
دارم اعلان راه اندازی یه
انجمن جدید رو میدم
230
00:10:57,040 --> 00:10:59,410
LGBTQIA انجمن
[ انجمن گرایش های مختلف ]
231
00:10:59,490 --> 00:11:02,720
یه عملیات برای پیدا و پشتیبانی کردن
دوستان همجنسگرامون و سوال کردن ازشون
232
00:11:02,800 --> 00:11:03,970
با این قوا
233
00:11:03,980 --> 00:11:07,050
و به عنوان یه گزینه کورکورانه
234
00:11:07,060 --> 00:11:11,310
به ویژه کاردانان افسری جذاب و آمریکایی
235
00:11:11,380 --> 00:11:12,770
که میترسن به دیگران بگن گرایششون رو
236
00:11:14,810 --> 00:11:17,570
خب، بیاید به این کاردان نشون بدیم
که دبیرستان ریوردیل با علاقه پذیرای اونه
237
00:11:17,650 --> 00:11:20,570
تا اون دوست پسر عشق «برادوی»ـش بتونن
در معرض عموم
238
00:11:20,650 --> 00:11:23,860
مثل هر جفت عاشق دیگهای ارتباط داشته باشن
239
00:11:23,940 --> 00:11:26,790
و همچنین واسه ناهار امروز
شیرینی پای شپرد داریم، ممنون
240
00:11:30,830 --> 00:11:32,250
تو به شرل چیزی گفتی؟
241
00:11:32,330 --> 00:11:35,420
چی، گزینه کورکورانه؟
معلومه که نه
242
00:11:35,500 --> 00:11:39,380
من مخالف اینم که مردم رو لو بدی
مگه اینکه یه سیاستمدار محافظ کار باشه
243
00:11:39,450 --> 00:11:40,800
مردم میگن تویی؟
244
00:11:41,170 --> 00:11:42,140
نه
245
00:11:43,250 --> 00:11:45,470
نمیدونم، شاید -
موس -
246
00:11:46,580 --> 00:11:48,220
اون کاری که شرل کرد رو کنار بذاری
247
00:11:48,300 --> 00:11:50,450
ما الان مدتیه که با همیم و
248
00:11:50,530 --> 00:11:53,430
نمیتونم با کسی که جرئت نمیکنه حرفی بزنه
این رابطه رو ادامه بدم
[ اشاره به فیلم broke back mountain ]
249
00:11:53,440 --> 00:11:56,890
یا به بابات میگی
250
00:11:56,970 --> 00:11:58,400
وگرنه متاسفم باید بهم بزنیم
251
00:12:00,160 --> 00:12:01,950
در هر صورت به تصمیمت احترام میذارم
252
00:12:12,960 --> 00:12:14,910
چه فکری کردی؟
253
00:12:14,990 --> 00:12:17,960
الان؟ به انتقام شیرین شیرینی که میخوام
از مامان جانم بگیرم
254
00:12:17,970 --> 00:12:20,300
خوشبختانه، با یکم کمک از تو و دوربین قابل اعتمادت
255
00:12:20,380 --> 00:12:21,710
عکاس رویاهام
256
00:12:21,790 --> 00:12:24,300
تو الان موس رو لو دادی -
نه، ندادم -
257
00:12:24,370 --> 00:12:27,810
یهگزینه کورکورانه بود، همه میدونن
حتی بهش اشاره هم نکردم
258
00:12:27,880 --> 00:12:30,090
بابای موس ممکنه اون اعلان
رو شنیده باشه
259
00:12:30,170 --> 00:12:31,550
اوه، خدا من
یعنی این اولین دعوامونه؟
260
00:12:31,630 --> 00:12:34,600
!شرل، یکم دیدت رو باز کن
261
00:12:34,670 --> 00:12:38,270
میدونستی عموم از اینکه با دخترها
قرار میذاشتم بیزار بود؟
262
00:12:38,280 --> 00:12:40,400
واسه همینه که سرپنت ها واسم انقدر مهمن
263
00:12:42,400 --> 00:12:45,330
اونا مثل خانوادهای هستن
که قضاوتم نمیکنن
264
00:12:47,070 --> 00:12:48,250
و الان ندارمشون
265
00:12:49,980 --> 00:12:51,830
تونی، متاسفم
266
00:12:51,910 --> 00:12:54,620
...نمیدونستم -
معلومه -
267
00:12:54,690 --> 00:12:56,670
چون واسه شرل بودن و
268
00:12:56,750 --> 00:12:59,170
هرج و مرج درست کردن بدون دوسنتن عاقبتش
سرت شلوغ بود
269
00:12:59,250 --> 00:13:03,340
ببین، عزیزم میفهمم
از مامانت ناراحتی
270
00:13:03,350 --> 00:13:05,460
و عصبانی چون نمیتونی بری به یه کالج
باحال ماحال بری
271
00:13:05,540 --> 00:13:07,300
...که من هیچوقت نمیتونم برم یا توانایی
272
00:13:07,370 --> 00:13:09,890
...اگه راجع به پوله -
شرل، بس کن و به حرفم گوش بده -
273
00:13:12,220 --> 00:13:14,900
کالج هایاسمیث میراث تو بود
274
00:13:16,670 --> 00:13:18,110
سرپنت هم مال من بود
275
00:13:20,100 --> 00:13:21,240
و حالا نیستن
276
00:13:23,270 --> 00:13:24,280
...تونی، من
277
00:13:25,110 --> 00:13:27,030
من درستش میکنم
278
00:13:27,040 --> 00:13:29,660
کجاش رو؟ -
همش رو -
279
00:13:30,870 --> 00:13:33,870
تو مهم ترین آدم توی زندگیمی
280
00:13:35,620 --> 00:13:38,750
هر کاری بشه میکنم تا حلشون کنم
281
00:13:40,380 --> 00:13:41,880
ولی ممکنه به کمکت نیاز پیدا کنم
282
00:13:50,970 --> 00:13:51,980
283
00:13:54,050 --> 00:13:55,180
جوزی، سلام
284
00:13:55,260 --> 00:13:57,520
آرچی، سلام -
مزاحمم؟ -
285
00:13:58,720 --> 00:14:00,390
تمرین میکنم
286
00:14:00,400 --> 00:14:03,060
یه استخدامی از جولیارد هست
[ مدرسهی موسیقی ]
287
00:14:03,070 --> 00:14:06,520
که دارن تست میگیرن و نوبت من امروز
بعدازظهره
288
00:14:06,600 --> 00:14:08,740
خب، اگه استرس داری که نداشته باش
چون میترکونی
289
00:14:08,820 --> 00:14:10,410
اگه اصلا بتونم برم اونجا
290
00:14:11,940 --> 00:14:14,660
اون توی سیسایدـه و فکر میکردم
291
00:14:14,730 --> 00:14:16,830
سوئیتپی منو ببره
292
00:14:16,900 --> 00:14:18,790
ولی حتی شانس این رو نداشتم ازش بپرسم
293
00:14:19,830 --> 00:14:20,800
سوئیتپی؟
294
00:14:22,250 --> 00:14:23,670
...وایسا ببینم، شماها
295
00:14:23,740 --> 00:14:26,760
نه، من تمومش کردم تا بتونم روی
موسیقیم کار کنم
296
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
که کاریه که همیشه میکنم
297
00:14:28,670 --> 00:14:29,680
متمرکز بودن
298
00:14:31,460 --> 00:14:34,340
به قدری که همه رو از خودم روندم
299
00:14:34,420 --> 00:14:36,440
و نمیتونم از مامانم بخوام من رو برسونه
چونکه
300
00:14:36,510 --> 00:14:38,940
اصلا نمیدونه که این مصاحبه رو گرفتم
301
00:14:39,020 --> 00:14:41,270
چون اگه میدونست و من خراب میکردم
302
00:14:41,280 --> 00:14:44,860
شروع میکرد راجعبه نقشههای زاپاسم میپرسید
و من ندارم
303
00:14:49,530 --> 00:14:51,120
بذار من ببرمت
304
00:14:51,190 --> 00:14:52,330
جلاپی رو میارم
[ ماشین قدیمی ]
305
00:14:53,530 --> 00:14:54,620
واقعا؟
306
00:14:54,700 --> 00:14:56,280
صد در صد
307
00:14:56,360 --> 00:14:59,080
فقط این لحظه رو وقتی داری جایزهی گرمی
[ مراسم موسیقی آمریکا ]
308
00:14:59,150 --> 00:15:00,500
بهترین آرتیست جدید رو میگیری، یادت باشه
309
00:15:01,590 --> 00:15:02,800
باشه
310
00:15:06,830 --> 00:15:08,630
چی شده، رانی؟
311
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
ما مردهایم
312
00:15:09,710 --> 00:15:11,140
رسما مردهایم
313
00:15:11,210 --> 00:15:13,810
یا این، یا قراره
قلم پامون شکسته شه
314
00:15:13,880 --> 00:15:16,470
به عنوان حسن نیت هرکی
که این فروشنده مرموز هست
315
00:15:16,540 --> 00:15:18,190
واقعا همچین اتفاقی میفته؟
316
00:15:18,260 --> 00:15:22,060
من درامدمون رو از لبانویی و پاپز جمع زدم
317
00:15:22,070 --> 00:15:24,600
حتی یک چهارمشم نیست
318
00:15:24,680 --> 00:15:26,490
هنوز بانک زدن رو مد هست؟
319
00:15:26,560 --> 00:15:31,650
هرچند بانی و کلاید بودن وسوسه کنندس
[ زوج بانک زن سینمایی ]
320
00:15:31,660 --> 00:15:35,320
ولی بانک ها 24 ساعته با گارد و محافظ، محافظت میشن اونم با اسلحه
321
00:15:35,330 --> 00:15:37,910
آره، ولی اگه حتی یکم شبیه محافظ های
...کودن بابام باشن
322
00:15:39,150 --> 00:15:40,210
323
00:15:42,150 --> 00:15:44,170
تو روحش! من یه نابغهام
324
00:15:44,250 --> 00:15:46,460
بابام توی گاوصندوق نمایندگیش پول نگه میداره
325
00:15:46,530 --> 00:15:48,180
اونقدری هست که تقریبا
تفاوت رو جبران کنه
326
00:15:48,250 --> 00:15:51,340
من نمیذارم از خانوادهی خودت دزدی کنی
327
00:15:51,420 --> 00:15:54,130
اون نمایندگی، ارث منه
پس از لحاظ فنی
328
00:15:54,210 --> 00:15:56,090
من از خود آیندم میخوام پول قرض بگیرم
329
00:15:56,170 --> 00:15:59,850
و همه چیز بیمه شدهـست
پس بابام پولشو میگیره
330
00:15:59,930 --> 00:16:03,320
و بیشتر از لیاقتشه باتوجه به کبودیهایی
که این همه سال پای چشمم کاشته
331
00:16:07,510 --> 00:16:09,070
این حماقته
332
00:16:11,530 --> 00:16:14,660
ولی میتونی الهام گرفته شده از گناه باشه
333
00:16:17,450 --> 00:16:18,870
چطوری انجامش بدیم؟
334
00:16:18,950 --> 00:16:21,530
محافظ های بابام فقط شبها میان سرکار
335
00:16:21,540 --> 00:16:23,330
بعد بستن، واسه همین
336
00:16:23,400 --> 00:16:26,550
حدودای وقت ناهار وقتی بابام توی پاپز
با یه مشتریه
337
00:16:26,620 --> 00:16:30,830
و داره یه فروش رو میبنده
338
00:16:30,910 --> 00:16:33,500
پارک میکنم
339
00:16:33,580 --> 00:16:35,710
میتونی ماسک گارگویل بزنی
340
00:16:35,720 --> 00:16:37,630
تا شناخته نشی
341
00:16:37,710 --> 00:16:40,180
و من قطعا
باهات میام
342
00:16:40,250 --> 00:16:42,180
تا تو این خرابکاری باهم باشیم
343
00:16:42,260 --> 00:16:45,400
تو میتونی راننده عزیزم باشی
[ اشاره به فیلم Baby Driver ]
344
00:16:45,480 --> 00:16:48,240
فقط لطفا
ماشینم رو خط ننداز
345
00:16:48,740 --> 00:16:49,820
باشه؟
346
00:16:59,230 --> 00:17:00,610
پس ما هممون نامه گرفتیم
347
00:17:00,690 --> 00:17:02,120
که شب صعود رو تموم کنیم؟
348
00:17:02,200 --> 00:17:04,030
چسبیده بود به تریلیم
349
00:17:04,110 --> 00:17:05,250
واسه من اومد در نمایندگیم
350
00:17:05,330 --> 00:17:07,660
فکر کردم پادشاه گارگویل رو گرفتی، افپی
351
00:17:07,740 --> 00:17:10,670
تالبوی داشت از بازی واسه
رد نذاشتن قاچاق موادش استفاده میکرد
352
00:17:10,740 --> 00:17:12,170
ولی اون کسی نبوده که میچرخیده و
353
00:17:12,240 --> 00:17:15,600
جام هارو وقتی دبیرستان بودیم
آماده میکرده
354
00:17:15,670 --> 00:17:19,100
ما که اینو جدی نگرفتیم، نه؟
355
00:17:19,180 --> 00:17:22,440
فکر کنم به خاطر بچههامونم که شده باید
فرض کنیم که جدیه
356
00:17:22,510 --> 00:17:24,100
و بعدش چی؟
357
00:17:24,180 --> 00:17:25,760
یعنی، قرار واسهکل شب خونه تنهاشون بذاریم
358
00:17:25,770 --> 00:17:27,770
و فکر کنیم نوجوونیم و دور دور کنیم؟
359
00:17:27,850 --> 00:17:30,690
میشه یادآوریتون کنم شب صعود قبل چی شد؟
360
00:17:30,760 --> 00:17:32,400
یکی مرد
361
00:17:32,470 --> 00:17:34,950
ما چارهی دیگه ای نداریم
362
00:17:35,030 --> 00:17:39,190
ما میدونیم چرا داره همچین اتفاقی میفته و الان
363
00:17:39,270 --> 00:17:43,790
دو تا از اعضای کلاب شبانه
جرئت اینو داشتن که ازدواج کنن
364
00:17:43,870 --> 00:17:45,260
که خوشحال باشن
365
00:17:45,330 --> 00:17:49,120
و پادشاه گارگویل
هرچیزی یا هرکسی که هست
366
00:17:49,130 --> 00:17:53,130
میخواد که نابودش کنه
اون یه خدای بدبختی و کوچیکیه
367
00:17:53,210 --> 00:17:55,710
و اگه بازی رو تموم نکنیم
368
00:17:55,790 --> 00:17:58,470
پادشاه گارگویل ولمون نمیکنه
369
00:17:58,550 --> 00:18:01,050
آره، شاید اگه این کار رو بکنیم اون حرومزاده رو بتونیم بگیریم
370
00:18:01,130 --> 00:18:03,130
...فقط یه مشکلی هست
371
00:18:03,150 --> 00:18:06,190
نامه گفته هممون باید شرکت کنیم
372
00:18:08,430 --> 00:18:09,820
من با هایرام حرف میزنم
373
00:18:09,890 --> 00:18:11,390
خیلیخب، پس قطعی شد
374
00:18:11,470 --> 00:18:12,860
بازیای که شروع کردیم رو تموم میکنیم
375
00:18:29,820 --> 00:18:30,880
اسم
376
00:18:32,010 --> 00:18:33,470
جوزفین مککوی
377
00:18:35,620 --> 00:18:36,680
خیلیخب، پس
378
00:18:37,500 --> 00:18:38,550
هروقت آماده بودی
379
00:18:46,260 --> 00:18:47,650
380
00:18:55,200 --> 00:18:57,490
381
00:19:01,060 --> 00:19:02,580
382
00:19:07,150 --> 00:19:08,830
!برو! برو! برو! برو! برو
383
00:19:10,790 --> 00:19:14,380
اوه، خدای من، رجی، تیر خوردی؟ -
آره -
384
00:19:14,460 --> 00:19:16,960
پول رو برداشتم ولی معلوم شد
محافظ هم هست
385
00:19:17,040 --> 00:19:19,550
...خب، خوبی؟ -
برو دیگه -
( خب برو دیگهههه )
386
00:19:19,620 --> 00:19:21,430
387
00:19:24,140 --> 00:19:25,470
مرسی از کمکت، تونی
388
00:19:25,540 --> 00:19:27,510
فقط قولت رو یادت باشه
389
00:19:27,590 --> 00:19:31,270
نگران نباش عزیزم، من کلی نقشه دارم
و این فقط مرحله اوله
390
00:19:34,850 --> 00:19:37,410
عملیات پنجاه سایهی تهدید درحال انجامه
[ اشاره به فیلم Fifty shades of grey ]
391
00:19:39,650 --> 00:19:41,120
392
00:19:43,060 --> 00:19:45,620
شما دوتا «جزبل ها» اینجا
چه غلطی میکنین؟
[ اشاره به فیلم Jezeble ]
393
00:19:49,740 --> 00:19:52,240
هر کار مسخره و دیونگیای که میخواین انجام بدین
394
00:19:52,320 --> 00:19:55,210
نمیذارم کار در حال رشدم رو به خطر بندازین
395
00:19:55,280 --> 00:19:57,540
از هیئت مدیرهی کالج
هایاسمیث جدا شو یا
396
00:19:57,620 --> 00:19:59,540
و لغو پذیرشم رو از بین ببر
397
00:19:59,620 --> 00:20:02,800
یا عکس های ارباب رجوعت رو پخش میکنیم
398
00:20:02,870 --> 00:20:07,760
من دیگه از کارم خجالت نمیکشم، شرل
399
00:20:07,770 --> 00:20:11,440
لازمه یاداوریت کنم که تهدید
400
00:20:11,520 --> 00:20:14,980
از هرچیزی که توی کلاب میپل میگذره
بدتره
401
00:20:15,050 --> 00:20:16,800
همهـشم با رضایت طرفینـه
402
00:20:16,800 --> 00:20:21,060
پس مشتری هات چه حسی بهشون دست میده
وقتی اسم و عکسشون رو پخش کنیم؟
403
00:20:21,140 --> 00:20:23,230
مارو امتحان نکن، مامان جان
404
00:20:23,310 --> 00:20:25,750
ما هم میدونیم چطوری حکمرانی کنیم
405
00:20:27,580 --> 00:20:28,960
جوابش اومد؟
406
00:20:29,030 --> 00:20:31,070
...ام -
زودباش، چی نوشته؟ -
407
00:20:31,150 --> 00:20:34,170
متاسفانه، ما
408
00:20:35,630 --> 00:20:39,710
نمیتونیم به عنوان ورودی های امسال بپذیریمتون
409
00:20:39,790 --> 00:20:41,450
متاسفم جوزی
410
00:20:41,530 --> 00:20:45,630
میدونم دارم تعصبی حرف میزنم
ولی من اون اجرا رو ترکوندم
411
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
از اعماق دلم خوندم
412
00:20:48,810 --> 00:20:50,810
و هنوزم کافی نبوده
413
00:20:50,890 --> 00:20:52,810
پس، اونا دیوونهان
414
00:20:52,890 --> 00:20:55,570
اونا لیاقتت رو ندارن -
من واسه این خیلی چیزامو رو دادم -
415
00:20:56,730 --> 00:20:58,890
و همهاش با خودم میگفتم
416
00:20:58,970 --> 00:21:01,900
اشکالی نداره
ارزشش رو داده
417
00:21:01,970 --> 00:21:06,660
دور خودم کلی دیوار چیدم تا روش تمرکز کنم
...ولی حالا
418
00:21:08,240 --> 00:21:09,910
نمیدونم قرار چکار کنم
419
00:21:11,530 --> 00:21:13,710
و من تنهام -
...هی -
420
00:21:15,580 --> 00:21:17,120
تو تنها نیستی -
چرا -
421
00:21:17,200 --> 00:21:19,590
حتی نمیتونم واسه عروسی مامانم
یه همراه پیدا کنم
422
00:21:20,510 --> 00:21:22,290
خودش نشون میده اوج تنهاییم رو
423
00:21:22,370 --> 00:21:23,670
من میام
424
00:21:23,680 --> 00:21:25,920
چی؟ به عنوان همراهم؟
425
00:21:26,000 --> 00:21:28,560
منم این چند ماه اخیر تنها بودم
426
00:21:29,330 --> 00:21:32,010
حالا یا واقعا اینطوری بوده
427
00:21:32,020 --> 00:21:35,020
یا یه حسی بهم میگه که بیگانهام
و این افتضاحه
428
00:21:35,100 --> 00:21:36,470
آره
429
00:21:36,550 --> 00:21:39,240
پس، شاید بتونم کمکت کنم یکم کمتر حس
تنهایی بکنی
430
00:21:40,010 --> 00:21:41,520
خیلیخب
431
00:21:41,530 --> 00:21:43,020
باورم نمیشه تیر خوردم
432
00:21:43,100 --> 00:21:45,980
مطمئنی نمیخوای بری دکتر، رجی؟
433
00:21:46,060 --> 00:21:48,280
نه بابا، فقط یه خراشه
434
00:21:48,350 --> 00:21:51,820
به علاوه اینکه، الان دیگه
میتونم بگم تیر خوردم
435
00:21:51,830 --> 00:21:54,490
جز اینکه نمیتونی، میخوایم همه باور کنن
436
00:21:54,570 --> 00:21:57,380
که گروه گارگویل از بابات دزدی کرده
437
00:21:57,450 --> 00:21:58,840
درسته، درسته
438
00:22:01,130 --> 00:22:02,880
خیلیخب
439
00:22:02,960 --> 00:22:05,040
بیا ببینیم چقد پول بالا کشیدیم
440
00:22:05,120 --> 00:22:06,390
و دعا کنیم کافی باشه
441
00:22:08,800 --> 00:22:09,770
442
00:22:11,060 --> 00:22:13,970
چی؟ یه پک رنگ؟
443
00:22:14,050 --> 00:22:16,190
اوه، لعنتی، دهنمون سرویسه
444
00:22:21,510 --> 00:22:22,820
445
00:22:26,400 --> 00:22:28,990
انجامش دادم، به بابام گفتم
446
00:22:29,070 --> 00:22:30,500
چی؟ گفتی؟ چطور پیش رفت؟
447
00:22:30,570 --> 00:22:33,000
اولش یکم ساکت و متعجب بود
448
00:22:33,080 --> 00:22:35,700
ولی بعدش خوب بود، فکر کنم
449
00:22:35,780 --> 00:22:38,040
بعدشم رفتیم پاپز و
چیکنپاتپای خوردیم
450
00:22:38,110 --> 00:22:39,700
که نشونهی خوبیه، نه؟
451
00:22:39,780 --> 00:22:41,460
بهت افتخار میکنم، موس
452
00:22:41,530 --> 00:22:43,630
این یعنی میتونی واسه عروسی
همراهم باشی؟
453
00:22:43,700 --> 00:22:46,850
آره و مهم تر از همه
454
00:22:46,920 --> 00:22:49,010
فکر کنم باید انجامش بدیم
یه شب با هم بودن رو
455
00:22:49,920 --> 00:22:52,050
فقط سوال اینه که، کجا؟
456
00:22:52,130 --> 00:22:55,560
نگران نباش، یه جای عالی میشناسم که
کسی مزاحممون نشه
457
00:22:58,220 --> 00:23:00,360
خب، به صورت تصادفی، خانوم بلاسم
458
00:23:00,440 --> 00:23:03,520
سیاست نگرفتن کاندیدهایی که
تاریخچهای در اینجا دارن
459
00:23:03,530 --> 00:23:07,270
بررسی شد و ما مصاحبتون رو
بررسی میکنیم
460
00:23:07,350 --> 00:23:08,980
با احترام
مدیر پاتریشیا
461
00:23:09,060 --> 00:23:11,950
میدونم فقط تعداد کمی از این افراد رو میپذیرین
462
00:23:12,020 --> 00:23:13,710
با صلاحیت من
463
00:23:13,780 --> 00:23:16,710
با توجه به تاریخچه یا نه
منم قطعا باید مصاحبه رو برنده شم
464
00:23:16,790 --> 00:23:18,950
از این رو، دوست دارم زمانمو با یه چیز دیگه سپری کنم
465
00:23:19,030 --> 00:23:21,420
بدون شک داوطلب ارزشمندی ـه
466
00:23:22,570 --> 00:23:24,550
خانم آنتونت توپاز
467
00:23:24,630 --> 00:23:27,790
عکاس خبرنگاری آینده و دریافت کننده ـه جایزه صلح نوبل
468
00:23:27,870 --> 00:23:30,390
باعث افتخارمه که میبینمتون، خانم مدیر
469
00:23:30,470 --> 00:23:31,890
بترکون، عزیزم
470
00:23:31,970 --> 00:23:34,510
و یادت باشه، این فقط مرحلهی دومه
471
00:23:34,590 --> 00:23:37,400
اه، اره، لطفا، بشین
472
00:23:37,470 --> 00:23:40,020
نمونه کارهاتو با خودت اوردی؟ -
اره، اوردم -
473
00:23:41,050 --> 00:23:42,650
هر جوری هستی، آروم باش
474
00:23:56,920 --> 00:23:59,080
اه،عالیه. چندتا نوجوون دیگه
475
00:24:03,870 --> 00:24:06,260
اینم پولت یا هرچقدش که تونستیم
جمع کنیم
476
00:24:18,760 --> 00:24:21,260
ورانکیا لاج، درسته؟
477
00:24:21,280 --> 00:24:26,020
باورم نمیشه مامانت تورو اینجا فرستاد تا گندشو ماست مالی کنی
478
00:24:26,100 --> 00:24:29,190
میدونستم که خیلی خشنه ولی این
دیگه عند خون سردیه
479
00:24:29,270 --> 00:24:31,280
ببخشید، ما باید تو رو بشناسیم؟
480
00:24:31,360 --> 00:24:32,780
من گلدیس جونز ام
481
00:24:33,530 --> 00:24:35,790
احتمالا بچمو میشناسید
482
00:24:35,860 --> 00:24:36,830
جاگهد؟
483
00:24:38,360 --> 00:24:39,870
چی؟ -
جدی؟ -
484
00:24:39,940 --> 00:24:41,950
تو مامان جاگهدی؟
485
00:24:41,960 --> 00:24:44,460
خانم جونز، اگه یکم زمان بیشتری بهمون بدین
486
00:24:44,540 --> 00:24:46,800
میدونم که میتونیم بقیه پول رو هم بهتون بدیم
487
00:24:46,880 --> 00:24:48,340
فقط لطفا قلم پامون رو نشکونین
488
00:24:52,640 --> 00:24:54,570
باید بگم که
489
00:24:54,580 --> 00:24:56,970
واقعا تحسینتون میکنم
که با اینکه میدونستین مولتون کمه ولی بازم اومدین
490
00:24:57,040 --> 00:24:59,260
نشون که که چقدر مسئولیت پذیرین
491
00:24:59,340 --> 00:25:00,520
به دوتاتون که نگاه میکنم
492
00:25:00,600 --> 00:25:02,300
493
00:25:02,370 --> 00:25:04,930
یه جورایی یه کم منو یاد قبلاهای خودم و افپی میندازین
494
00:25:05,010 --> 00:25:07,650
پس میخوام بهتون بگم، من چند وقت این دور و ورام
495
00:25:07,730 --> 00:25:10,980
پولتون رو میگیرم ولی باید یه مقداری هم ضرر بدین
496
00:25:10,990 --> 00:25:12,870
چون من نیازم دارم این پولارو تمیز کنم
497
00:25:13,850 --> 00:25:15,860
به هر طریقی -
فهمیدم -
498
00:25:15,870 --> 00:25:18,700
و بعدش یه برنامه واسه واریز میریزیم
499
00:25:18,710 --> 00:25:21,750
ولی به جاش باید اون ماشین خوشگل
رو به عنوان بیعانه بذلرین
500
00:25:23,550 --> 00:25:25,250
بلا نه
501
00:25:25,320 --> 00:25:29,340
لطفا خانوم جونز
رجی عاشق اون ماشینه
502
00:25:29,420 --> 00:25:32,090
پس منم ازش خوب مراقبت میکنم
503
00:25:32,160 --> 00:25:34,670
اوه، یه چیز دیگه
به عنوان لطف
504
00:25:34,750 --> 00:25:37,350
راجع به این شغل به جاگهد چیزی نگید
505
00:25:37,430 --> 00:25:40,350
یعنی، اگه بگین، من هم باید به
506
00:25:40,430 --> 00:25:44,400
راجع به کارای پشت پردهی خانومش بگم
507
00:25:44,470 --> 00:25:46,610
و واسه هممون بد میشه
508
00:25:49,510 --> 00:25:51,200
سلام، مووس
509
00:25:51,270 --> 00:25:53,070
چه خبره؟ شرل؟
چی میخوای؟
510
00:25:54,690 --> 00:25:56,540
برای معذرت خواهی
511
00:25:57,230 --> 00:25:59,330
لو دادنت اشتباه بود
512
00:26:00,620 --> 00:26:03,210
برای خیلی دلایل
513
00:26:03,290 --> 00:26:06,000
این یه تصمیم شخصیه و من نباید ازت میگرفتمش
514
00:26:06,650 --> 00:26:07,750
من معذرت می خوام
515
00:26:12,370 --> 00:26:13,390
معذرتت قبوله
516
00:26:14,450 --> 00:26:16,600
و این مرحلهی سومه. نوش جان
517
00:26:18,080 --> 00:26:19,390
شرل؟
518
00:26:19,470 --> 00:26:21,730
من نمیگم کاری که کردی درست بود
519
00:26:21,800 --> 00:26:23,850
ولی یه جورایی خوب از آب در اومد
520
00:26:24,590 --> 00:26:26,110
من به بابام گفتم (کام اوت کردم)
521
00:26:26,810 --> 00:26:28,320
...و کوین و من، ما
522
00:26:29,390 --> 00:26:30,890
ما بالأخره میخوایم انجامش بدیم
523
00:26:30,900 --> 00:26:32,240
امشب، توی مخفیگاه
524
00:26:32,310 --> 00:26:34,240
خب، خب، خب، موس
525
00:26:34,320 --> 00:26:37,320
اگه جای تو بودم محظ اطمینان
چند تا ملحفهی نو هم میبردم
526
00:26:37,390 --> 00:26:39,240
مردم زیادی اونجا سکس داشتن
527
00:27:05,920 --> 00:27:07,480
احساس میکنم هيچوقت از اینجا نرفتیم
528
00:27:08,150 --> 00:27:09,770
!چون هیچوقت نرفتیم
529
00:27:09,850 --> 00:27:11,940
خیلی خب، پادشاه گارگویل خواسته تا بیایم اینجا و شب صعود رو تموم کنیم
530
00:27:12,020 --> 00:27:13,950
پس بهتره با پیدا کردن جام ها شروع کنیم
531
00:27:14,020 --> 00:27:17,120
و بعد برای سرنوشتمون سکه بندازیم
و پایان بازی
532
00:27:17,190 --> 00:27:18,380
تو میخوای که سم بنوشیم؟
533
00:27:18,460 --> 00:27:20,830
نه کاملا. پنلوپه اوردیشون؟
534
00:27:22,960 --> 00:27:25,450
پادزهر سیانید
535
00:27:25,460 --> 00:27:28,790
الان بنوشید واسه چند ساعت
مشکلی ایجاد نمیشه
536
00:27:33,280 --> 00:27:34,420
اه، بیخیال
537
00:27:40,970 --> 00:27:43,220
538
00:27:43,290 --> 00:27:46,010
خیلی خب، بریم دنبال جام ها و این بازی و تموم کنیم
539
00:27:46,090 --> 00:27:47,480
باید منتظر لاج ها بمونیم؟
540
00:27:47,560 --> 00:27:48,890
ما اینجاییم، سیرا
541
00:27:48,970 --> 00:27:51,600
دوستان، خوبه که دوباره میبینمتون
542
00:27:51,680 --> 00:27:53,810
اگرچه مطمئن نیستم شما ها هم همین احساسو داشته باشید
543
00:27:53,820 --> 00:27:55,270
خب، مثل چی مطمئنم که همینطوره
544
00:27:55,350 --> 00:27:57,820
ولی ما توی یه عملیاتیم، بیاین بریم
545
00:28:06,660 --> 00:28:08,290
546
00:28:11,910 --> 00:28:14,670
میدونیم، شمع ها، مسخرن
547
00:28:14,750 --> 00:28:16,170
نه، منم خریدم
548
00:28:32,470 --> 00:28:33,530
توی دستشویی دخترا چیزی نبود
549
00:28:33,600 --> 00:28:35,350
اونجا جایی بود که قبلا جام هارو پیدا کرده بودیم
550
00:28:35,360 --> 00:28:37,650
قفسه هارو هم چک کردید؟ -
اره، گشتیم، چیزی نبود -
551
00:28:37,720 --> 00:28:39,030
ما کمد دانش اموز ها هم گشتیم
552
00:28:39,110 --> 00:28:40,610
کمدی که فدرهد هم پیدا کردیم
553
00:28:40,680 --> 00:28:42,200
طبقه دوم هم چیزی نیست
554
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
همچنین کافه تریا -
و کتابخونه -
555
00:28:44,280 --> 00:28:46,490
من نمیفهمم
هدفش ساده بود
556
00:28:46,560 --> 00:28:49,490
برگردیم مدرسه، جام هارو پیدا کنیم، بازیو تموم کنیم
557
00:28:49,570 --> 00:28:50,750
چیو ما ندیدیم؟
558
00:28:52,860 --> 00:28:54,670
یه لحظه صبر کنید، پنلوپه کجاست؟
559
00:28:54,750 --> 00:28:56,420
560
00:29:04,540 --> 00:29:06,220
پنلوپه چی شده؟
561
00:29:09,970 --> 00:29:11,730
این دیگه چه معنیای میده؟
562
00:29:11,810 --> 00:29:14,390
این یه شوخیه و با ما بازی شده
563
00:29:14,470 --> 00:29:15,440
...یا
564
00:29:16,890 --> 00:29:18,610
این فقط یه تکرار دیگه از بازیه
565
00:29:20,240 --> 00:29:22,440
و چرا پادشاه گارگویل مارو تنها خواست؟
566
00:29:22,520 --> 00:29:24,410
برای اینکه حواسمون رو پرت کنه
567
00:29:24,490 --> 00:29:26,200
و این کارو کرد... -
- بچه هامون -
568
00:29:30,860 --> 00:29:31,960
569
00:29:37,410 --> 00:29:39,090
مامان؟ -
سلام، بابا -
570
00:29:39,170 --> 00:29:41,380
جوزی کجایی؟ -
دارم با آرچی تمرین میکنم -
571
00:29:41,390 --> 00:29:44,680
چه خبره -
آرچی، در هارو قفل کن، نزار کسی بیاد تو -
572
00:29:44,760 --> 00:29:46,560
قفله، بابا
چه خبر شده؟
573
00:29:47,960 --> 00:29:49,810
574
00:29:52,180 --> 00:29:54,470
لعنتی، بابامه -
مامان من هم داره زنگ میزنه -
575
00:29:54,550 --> 00:29:55,980
فکر میکنی راجع به اون دزدی فهمیده؟
576
00:29:58,140 --> 00:30:00,030
مامان -
چه خبر، بابا -
577
00:30:03,780 --> 00:30:05,280
578
00:30:07,450 --> 00:30:09,000
بابامه -
مامانمه -
579
00:30:10,980 --> 00:30:12,790
سلام، مامان -
سلام -
580
00:30:12,870 --> 00:30:14,000
...جاگهد -
بتی، کجایی -
581
00:30:15,540 --> 00:30:17,300
582
00:30:18,540 --> 00:30:20,300
مامان نفرت انگیزمـه
583
00:30:20,380 --> 00:30:23,290
چرا زنگ زدی، شب بخیر بگی؟ -
شرل، فقط می خوام بگم که -
584
00:30:23,300 --> 00:30:24,470
کمانتو نزدیک خودت نگه دار
585
00:30:24,550 --> 00:30:25,970
جوزی و آرچی توی خونه ی فرد اند
586
00:30:26,050 --> 00:30:29,130
ورونیکا پیش رجیـه -
کوین جواب نمیده -
587
00:30:29,140 --> 00:30:32,730
شرل نمیدونی پسر کلر کجاست؟ میدونی؟
588
00:30:34,300 --> 00:30:35,650
این بامزه اس
589
00:30:35,720 --> 00:30:37,650
قسمتی از من میگفت که این هیچوقت اتفاق نمیوفته
590
00:30:38,680 --> 00:30:39,900
خوشحال که افتاد
591
00:30:45,310 --> 00:30:47,820
592
00:30:47,830 --> 00:30:50,320
بتی،اگه تویی می خواستم بگم مخفیگاه برای امشب رزرو شده
593
00:30:50,330 --> 00:30:52,410
594
00:30:52,480 --> 00:30:53,540
! بتی
595
00:30:59,990 --> 00:31:01,170
چی شده؟
596
00:31:01,250 --> 00:31:03,050
شماها کیاین؟ -
چکار میکنین؟
597
00:31:03,920 --> 00:31:04,880
یه چیزی بگو
598
00:31:09,830 --> 00:31:12,100
بزار برم، دستمو ول کن -
اه، خدای من، نه -
599
00:31:12,840 --> 00:31:14,440
اه، خدای من، موس، نه
600
00:31:19,890 --> 00:31:21,070
601
00:31:24,180 --> 00:31:25,200
اه،خدای من
602
00:31:27,180 --> 00:31:28,120
تو چی میخوای؟
603
00:31:29,040 --> 00:31:30,110
604
00:31:30,190 --> 00:31:32,080
لطفا، لطفا بذار بریم
605
00:31:33,980 --> 00:31:35,370
اونا میخوان که برای سرنوشتمون
سکه بندازیم
606
00:31:35,450 --> 00:31:36,710
ما اینکارو نمیکنم
607
00:31:36,790 --> 00:31:39,090
ما بازی مسخرهی تورو بازی نمیکنیم
608
00:31:41,700 --> 00:31:43,090
اگه انجام ندیم، اونها مارو میکشن
609
00:31:45,370 --> 00:31:47,850
من اول میرم، من اول میرم -
...نه، کو -
610
00:31:49,920 --> 00:31:52,470
این چیزیه که میخوای؟
این تورو خوشحال میکنه؟
611
00:32:06,410 --> 00:32:08,490
اسلحه هارو بذارید کنار
612
00:32:10,990 --> 00:32:12,820
تکون نخور! تکون نخور -
! بابا -
613
00:32:12,900 --> 00:32:13,950
614
00:32:17,840 --> 00:32:20,370
اونها از افسریان؟
615
00:32:20,450 --> 00:32:21,670
چی؟ چرا؟
616
00:32:25,090 --> 00:32:26,300
بابا؟
617
00:32:32,930 --> 00:32:35,050
بیا بریم سر اصل مطلب
میسون
618
00:32:35,130 --> 00:32:36,640
تو پادشاه گارگویلی؟
619
00:32:37,850 --> 00:32:40,640
اون جام ها مسموم نبودند
620
00:32:40,720 --> 00:32:41,770
...من فقط
621
00:32:43,020 --> 00:32:44,270
اونهارو ترسوندم
622
00:32:44,340 --> 00:32:46,490
درسته، ترسوندیشون تا دگرجنس گرا شن؟
623
00:32:48,450 --> 00:32:52,530
تو برنامه چیدی اونها رو دزدیدی و خواستی بچه ی خودتو از ترس سکته بدی
624
00:32:54,480 --> 00:32:56,830
اینطوری به کاردانت کمک میکنی؟
625
00:32:56,910 --> 00:32:58,950
من یه ماجراجویی ساختم
626
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
پادشاه گارگویل بهشون گفته بود برادرانتون به کمک نیاز دارن
627
00:33:02,040 --> 00:33:04,960
وقتی تو ضعیفی، من ضعیفم
628
00:33:05,040 --> 00:33:07,960
افسری هم همین شکلیه
629
00:33:07,970 --> 00:33:09,970
وقتی تام کلر و من توی دبیرستان بودیم
630
00:33:10,050 --> 00:33:13,260
اون موقع، ما کاردانها همه کار ها رو باهم انجام میدادیم
631
00:33:13,330 --> 00:33:16,810
و هیچ کس مثل من و دوست صمیمیم بهم نزدیک نبودن
632
00:33:16,890 --> 00:33:18,480
تامی کلر
633
00:33:18,550 --> 00:33:20,480
تا وقتی که من تلاش کردم ببوسمش
634
00:33:20,560 --> 00:33:21,870
...مارکوس
635
00:33:21,870 --> 00:33:24,810
وقتی پدر و مادرم راجع به گرایشم فهمیدن
636
00:33:24,820 --> 00:33:27,860
منو پیش خواهرا فرستادن
...تا کمک کنه به
637
00:33:28,660 --> 00:33:31,110
ضعیف بودن شخصیتم
638
00:33:31,180 --> 00:33:33,440
اونجا جایی بود که پادشاهو دیدم
639
00:33:33,520 --> 00:33:36,500
و جایی بود که شروع کردم به
گریفنز و گارگویلز بازی کردن
640
00:33:36,570 --> 00:33:41,500
و بعدش فهمیدم تامی هم توی کلاب شبانه داره بازی میکنه
641
00:33:41,580 --> 00:33:44,670
خواهرا منو در برابر افکار ناخوشایند درمان کردند
642
00:33:44,750 --> 00:33:50,090
قوی شدم، همونطور که این سالها بودم
643
00:33:53,010 --> 00:33:55,670
ولی بعدش شنیده بودم تام و سیرا میخوان با هم ازدواج کنن
644
00:33:55,680 --> 00:33:58,130
و بعدش پسرم موس گفت که
645
00:33:58,210 --> 00:34:01,020
با پسر تام قرار میذاشته
646
00:34:02,090 --> 00:34:04,020
کسی که خیلی شبیه تامی بود
647
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
...وقتی من
648
00:34:09,680 --> 00:34:11,480
...تو میخواستی
649
00:34:11,560 --> 00:34:13,410
چیزی که نتونستی داشته باشی و نابود کنی
650
00:34:16,540 --> 00:34:18,110
خواهرا تورو ترسوندن
651
00:34:18,190 --> 00:34:20,750
با پادشاه گارگویل، پس تو هم دقیقا همون کارو کردی
652
00:34:22,210 --> 00:34:24,080
با موس و کوین
653
00:34:27,120 --> 00:34:29,300
مرد، خواهر یه حرکتهایی روت زدن
654
00:34:33,920 --> 00:34:36,460
تال بوی از لباسهاش استفاده میکرد تا مواد مخدر بفروشه
655
00:34:36,540 --> 00:34:39,220
ولی سرگرد میسون استفاده کرد، که چی، که بچهارو بترسونه
656
00:34:39,230 --> 00:34:42,900
ما میخوایم پادشاه گارگویل رو از بین ببریم
ولی همش یکی درست میشه
657
00:34:42,970 --> 00:34:44,900
میمونه whac-AMoleمثل بازی
658
00:34:44,970 --> 00:34:46,570
اره ولی پادشاه گارگویل اصلی
659
00:34:46,640 --> 00:34:48,820
اگه هنوز باشه و حکمرانی کنه
660
00:34:50,100 --> 00:34:51,810
بابایی؟
661
00:34:51,890 --> 00:34:52,900
جلی بلی؟ -
چی؟ -
662
00:34:52,910 --> 00:34:54,320
663
00:34:56,740 --> 00:34:58,740
من معذرت می خوام دفعه ی قبل خیلی عوضی بود
664
00:34:58,820 --> 00:35:00,830
نه، عزیز دلم، اشکال نداره
665
00:35:02,080 --> 00:35:04,040
کلاه قشنگیه -
تو هم همینطور -
666
00:35:05,400 --> 00:35:06,590
هی، جاگهد
667
00:35:12,340 --> 00:35:13,750
هی، اف پی
668
00:35:13,760 --> 00:35:14,930
سلام
669
00:35:15,000 --> 00:35:16,920
شما دوتا اینجا چیکار میکنید ؟
670
00:35:16,930 --> 00:35:19,810
فکر کنم منظورت اینه که خوش آمدید؟
671
00:35:21,290 --> 00:35:23,760
ما همیشه خوشحال میشیم ببینیمت، گلدیس
672
00:35:23,770 --> 00:35:26,110
فقط، اه، کاش زنگ میزدی
673
00:35:26,180 --> 00:35:27,850
و بهمون میگفتی میخوای بیای سر بزنی
674
00:35:27,920 --> 00:35:31,490
سر بزنم؟ نه من و جی بی واسه چند وقت اینجاییم
675
00:35:38,520 --> 00:35:39,790
676
00:35:44,450 --> 00:35:47,450
و در نهایت، خانوادمون عروسیای که
میخواستن گرفتن
677
00:35:47,530 --> 00:35:50,330
چهارتاییمون، توی سالن شهر
678
00:35:50,410 --> 00:35:53,000
میگن که خوب نیست که مهمونی بگیرن
679
00:35:53,080 --> 00:35:54,970
بعد از همه چیز
680
00:35:57,080 --> 00:35:58,700
پس، الان چی؟
681
00:35:58,780 --> 00:36:02,340
خب بعد از اتفاقایی که کوین و موس ازش گذشتن
682
00:36:02,420 --> 00:36:04,600
توی جولیارد قبول نشدن خیلی
683
00:36:05,210 --> 00:36:07,180
مسئلهی بزرگی نیست
684
00:36:07,260 --> 00:36:09,900
صادقانه، من، من نمیدونم
685
00:36:11,050 --> 00:36:12,940
فقط تو لحظه زندگی کنم
686
00:36:12,950 --> 00:36:15,400
این چیزیه که منم انجام میدم
687
00:36:15,410 --> 00:36:18,910
و آزاردهنده اس، میخواستم پیشنهاد بدم منو تو با هم اهنگ بخونیم جوزی
688
00:36:21,490 --> 00:36:22,660
پس، چرا نخونیم؟
689
00:36:25,830 --> 00:36:32,090
♪ I always wanted to see
the lights of Broadway ♪
690
00:36:32,170 --> 00:36:37,760
♪ I always wanted to hear
the traffic roar ♪
691
00:36:37,840 --> 00:36:43,550
♪ I always wanted to be a part of
New York City's great big heart ♪
692
00:36:43,630 --> 00:36:50,010
♪ And now I am
I couldn't ask for more ♪
693
00:36:50,090 --> 00:36:52,930
♪ People like us
We get through the day ♪
694
00:36:53,010 --> 00:36:55,950
♪ Survive in the city
way better than most ♪
695
00:36:56,020 --> 00:36:59,070
♪ We go through the motions
from nightcap to nightcap ♪
696
00:36:59,140 --> 00:37:02,120
♪ Here but not here
With the heart of a ghost ♪
697
00:37:02,200 --> 00:37:05,070
♪ People like us
We meet up some night ♪
698
00:37:05,080 --> 00:37:08,410
♪ In a room full of strangers
who call themselves friends ♪
699
00:37:08,420 --> 00:37:11,240
♪ It feels like a dream
But it's too hard to tell ♪
700
00:37:11,320 --> 00:37:14,250
♪ Where the dream begins
and the real world ends ♪
701
00:37:14,320 --> 00:37:18,960
♪ And where ♪
702
00:37:18,970 --> 00:37:24,180
♪ Where do we belong? ♪
703
00:37:27,480 --> 00:37:29,970
من خوشحالم که خیلی دیر بود تا سفارش کیک و کنسل کنیم
704
00:37:29,980 --> 00:37:31,310
این زیباست
705
00:37:34,640 --> 00:37:35,900
تو زیبایی
706
00:37:36,990 --> 00:37:38,660
عاشقتم، سیرا
707
00:37:39,570 --> 00:37:41,030
عاشقتم، تامی
708
00:37:42,310 --> 00:37:44,370
من نمیتونم بمونم، کِو
709
00:37:44,450 --> 00:37:48,080
...من فقط
اومدم که بهت بگم
710
00:37:48,160 --> 00:37:51,200
من، اه، من به گلندیل میرم تا با عمم زندگی کنم
711
00:37:51,210 --> 00:37:54,340
موس، دوستات اینجان، من اینجام
712
00:37:54,410 --> 00:37:56,330
تو میتونی با ما زندگی کنی -
کوین -
713
00:37:56,340 --> 00:37:57,800
...من
714
00:37:58,910 --> 00:38:01,390
من نمیتونم اینجا زندگی کنم
715
00:38:02,870 --> 00:38:04,430
حداقل واسهی چند وقت
716
00:38:14,770 --> 00:38:15,900
717
00:38:20,220 --> 00:38:22,190
دلم برات تنگ میشه، مارمادوک
[ اشاره به یه فیلم کمدی ]
718
00:38:22,270 --> 00:38:23,740
منم دلم برات تنگ میشه، کوین کلر
719
00:38:44,870 --> 00:38:47,390
کاری که سرگرد میسون کرد
خیلی داغونه
720
00:38:47,470 --> 00:38:51,010
درمان خواهراست. روح و وجودت رو داغون میکنه
721
00:38:51,090 --> 00:38:54,230
خب خوشحالم که تورو از اون جهنم دره
نجات دادیم
722
00:38:54,310 --> 00:38:57,070
من هیچوقت روز که نجاتم دادی رو فراموش نمیکنم، تی تی
723
00:38:57,140 --> 00:38:59,240
و چون خیلی کار ها واسم کردی
724
00:38:59,310 --> 00:39:01,310
من میخواستم یه کاری برات انجام بدم
725
00:39:01,390 --> 00:39:03,780
بهش میگن مرحلهی چهار
726
00:39:08,040 --> 00:39:09,830
این چیه؟
727
00:39:09,910 --> 00:39:12,030
یه گروه، اگه بخوای
728
00:39:12,110 --> 00:39:14,950
تو گفتی بودی دلت تنگ شده سرپنت هارو به عنوان یه خانواده داشته باشی
729
00:39:15,030 --> 00:39:19,410
پس منم دخترایی رو پیدا کردم
که به یه انجمن و پشتیبانی نیاز داشتن
730
00:39:19,420 --> 00:39:22,590
یا یه جنگ و دعوای درست حسابی
731
00:39:22,670 --> 00:39:26,810
من فکر کردم شاید، بتونیم یه خانواده یه جدید داشته باشیم
732
00:39:31,600 --> 00:39:34,100
شرل، این خفن ترین
733
00:39:34,180 --> 00:39:36,190
و رومانتیک ترین چیزیه که میتونستی بهم بدی
734
00:39:37,520 --> 00:39:38,680
735
00:39:38,760 --> 00:39:40,780
اه...اسم هم داریم؟
736
00:39:40,850 --> 00:39:42,700
چطور بذاریم
737
00:39:45,020 --> 00:39:46,910
سمهای زیبا؟
738
00:39:48,600 --> 00:39:51,160
زیبا در روز، مسموم در شب
739
00:39:51,700 --> 00:39:53,910
عاشقشم
740
00:39:53,980 --> 00:39:55,460
گفتی یه خبر واسم داری؟
741
00:39:55,540 --> 00:39:57,790
اره ولی اول
742
00:39:57,870 --> 00:40:01,170
میتونستی بهمون بگی که خریدارت مامان جاگهده
743
00:40:02,830 --> 00:40:05,210
صبر کن، گلدیس خودشو نشون داد؟
744
00:40:05,290 --> 00:40:08,300
فکر کردم یکی از معاوناش رو از تولیدو
745
00:40:08,310 --> 00:40:09,640
میفرسته
746
00:40:09,720 --> 00:40:12,480
نه، و راجع به تولیدو مامان
747
00:40:13,550 --> 00:40:15,650
خبر های جدیدی برات دارم
748
00:40:15,720 --> 00:40:18,270
من فکر نمیکنم گلدیس به زودی از اینجا بره
749
00:40:20,940 --> 00:40:23,350
همه چیز همونطوری که گفتی پیش میره، مامان
750
00:40:23,360 --> 00:40:25,660
من بابارو دور انگشت کوچکم پیچوندم
751
00:40:25,730 --> 00:40:27,320
تو نقطه ضعفشی، عزیزم
752
00:40:28,980 --> 00:40:32,620
این یعنی، ما کل شهرو گرفتیم، جی بی
753
00:40:33,560 --> 00:40:36,000
بابات کلانتره
754
00:40:36,080 --> 00:40:38,910
شهردار به ما پول بدهکار ـه. لعتتی
755
00:40:38,920 --> 00:40:40,910
حتی دخترشم الان برای من کار میکنه
756
00:40:40,990 --> 00:40:43,000
اوه، اره
757
00:40:43,010 --> 00:40:45,370
ما اومدیم تو درست ترین مکان در درست ترین زمان
758
00:40:45,450 --> 00:40:46,800
میتونم احساسش کنم
759
00:40:48,160 --> 00:40:51,420
♪ Where ♪
760
00:40:51,500 --> 00:40:55,100
♪ Where do we belong? ♪
761
00:41:02,010 --> 00:41:03,030
...آرچی
762
00:41:05,640 --> 00:41:06,700
میتونم ببوسمت؟
763
00:41:20,983 --> 00:41:24,236
ترجمه از هستی و نیایش
T.me/Riverdale_Ir