1 00:00:08,258 --> 00:00:10,135 리버데일, 지난 이야기 2 00:00:10,218 --> 00:00:13,388 네 심부름꾼이나 가볍게 노는 상대만 하기 싫어 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,056 중요한 사람이 되고 싶다, 로니 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,684 난 고통스러운 이별을 했어 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,102 천천히 하고 싶어 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,478 스위트피, 얘기했잖아 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,981 우리 여름 한정 연애는 말 그대로 여름 한정일 뿐이라고 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,149 키스해도 돼? 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,233 아치 10 00:00:26,151 --> 00:00:28,611 그 집에 항상 갇혀 있을 순 없어 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,072 집에 들어와 사는 걸 후회한다는 소리로 들려 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,659 하이럼 로지 마약 사업을 접수하기 위해서 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,953 마을로 이사했다는 말을 들었어요 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 존스 가문이 즐길 때가 온 거지 '아메리칸 드림' 말이다 15 00:00:39,664 --> 00:00:40,707 이제 어떻게 할 거니? 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,625 아빠를 보호하고 엄마를 마을에서 추방해야지 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 - 도와줄래? - 케빈 형제님 18 00:00:44,502 --> 00:00:48,715 농장 같은 단체는 감성적으로 유약한 사람을 노려 19 00:00:48,798 --> 00:00:50,967 밋지는 '캐리'를 제작하다 살해당했어 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 올해 뮤지컬은 '헤더스'다 21 00:00:52,969 --> 00:00:53,887 질문 있니? 22 00:00:55,555 --> 00:00:57,057 뮤지컬 '헤더스'? 23 00:00:57,140 --> 00:01:01,644 십 대 폭력과 자살에 관한 연극이 리버데일에 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,063 어떻게 좋을 수가 있겠어요? 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 특히 작년 뮤지컬 때 그런 비극을 겪고서 말이에요 26 00:01:05,482 --> 00:01:06,649 제발요, 로지 시장님 27 00:01:07,442 --> 00:01:10,737 그래요, '헤더스'는 십 대의 소외감과 절망을 다뤘어요 28 00:01:10,820 --> 00:01:14,365 하지만 등장인물들은 더 단순하고 순수했던 시대를 동경하죠 29 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 궁극적인 메시지는 허무주의를 거부하는 겁니다 30 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 첫 곡 가사를 잘 들어보세요 31 00:01:19,412 --> 00:01:20,246 에벌린? 32 00:01:22,123 --> 00:01:24,626 우린 아주 작았지 행복하고 빛이 났어 33 00:01:24,709 --> 00:01:26,461 술래잡기를 하며 도망 다녔지 34 00:01:29,714 --> 00:01:32,342 그 후엔 자랐고 그러다 폭발했어 35 00:01:32,425 --> 00:01:34,594 로마를 침공한 훈족처럼 36 00:01:37,430 --> 00:01:39,933 우리 학교에 온 걸 환영한다 여긴 고등학교가 아니야 37 00:01:40,016 --> 00:01:41,684 이곳은 '선더돔'이지 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,729 하지만 난 알아 39 00:01:44,813 --> 00:01:46,022 알고 있어 40 00:01:46,106 --> 00:01:47,899 인생이 아름다울 수 있다는 걸 41 00:01:47,982 --> 00:01:49,859 난 기도해 42 00:01:49,943 --> 00:01:51,152 기도하고 있어 43 00:01:51,236 --> 00:01:52,779 더 나은 방법을 찾게 해달라고 44 00:01:52,862 --> 00:01:55,240 우리가 그때 변했다면 45 00:01:55,323 --> 00:01:57,742 다시 변할 수 있지 46 00:01:57,826 --> 00:02:00,954 우린 아름다울 수 있어 47 00:02:02,288 --> 00:02:03,790 - 오늘은 아니지만 - 등신 48 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 "리버데일 미식축구부" 49 00:02:08,670 --> 00:02:11,172 하버드나 듀크, 브라운 대학에서 50 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 합격 통지를 받으면 상황이 좋아질 거야 51 00:02:13,675 --> 00:02:16,136 이 혼수상태에서 깨어나 학위를 따면 52 00:02:16,219 --> 00:02:17,804 이 마을을 바로 떠날 거야 53 00:02:17,887 --> 00:02:20,223 담쟁이로 뒤덮인 벽과 연기 자욱한 프랑스 카페를 54 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 꿈꾸며 살지 55 00:02:22,058 --> 00:02:22,976 "사람 구함 기도" 56 00:02:23,059 --> 00:02:25,228 이 쓰레기장을 성냥을 그어 57 00:02:25,311 --> 00:02:28,606 태워버리고 싶은 충동을 억누르느라 힘들어 58 00:02:28,690 --> 00:02:30,775 하지만 난 알아, 알고 있어 59 00:02:30,859 --> 00:02:32,110 알아 60 00:02:32,193 --> 00:02:33,820 인생이 아름다울 수 있다는 걸 61 00:02:33,903 --> 00:02:35,738 난 끊임 없이 기도해 62 00:02:35,822 --> 00:02:36,990 기도하고 있어 63 00:02:37,073 --> 00:02:38,324 더 나은 방법을 찾게 해달라고 64 00:02:38,408 --> 00:02:40,910 예전에 우린 친절했어 65 00:02:40,994 --> 00:02:43,413 또다시 그렇게 될 수 있지 66 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 우린 아름다울 수 있어 67 00:02:48,251 --> 00:02:49,502 오늘은 아니지만 68 00:02:49,961 --> 00:02:53,089 전혀 가망 없는 일을 하는 꿈을 꿨어 69 00:02:53,173 --> 00:02:56,426 - 해석 부탁한다, 프로이트 박사 - 그건 좋은 계획이야, 저그 70 00:02:56,926 --> 00:02:59,762 약을 제조할 실험실이 없다면 마약 판매 사업을 시작할 수 없지 71 00:02:59,846 --> 00:03:04,350 그 실험실을 찾아서 폐쇄하면 네 엄마는 아예 발도 못 붙일 거야 72 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 이번 주 목표는 그거다 73 00:03:06,853 --> 00:03:08,813 그리고 난 알아 74 00:03:08,897 --> 00:03:10,273 알고 있어 75 00:03:10,356 --> 00:03:12,025 인생이 아름다울 수 있다는 걸 76 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 난 기도해 77 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 기도하고 있어 78 00:03:15,361 --> 00:03:16,738 더 나은 방법을 찾게 해달라고 79 00:03:16,821 --> 00:03:19,115 예전에 우린 친절했어 80 00:03:19,199 --> 00:03:21,326 또다시 그렇게 될 수 있지 81 00:03:21,409 --> 00:03:24,913 우린 아름다울 수 있어 82 00:03:26,623 --> 00:03:27,790 오늘은 아니지만 83 00:03:29,792 --> 00:03:31,085 있죠, 잘 들으세요 84 00:03:31,169 --> 00:03:33,546 자식들이 어떤 생각을 하고 무슨 일을 겪는지 85 00:03:33,630 --> 00:03:34,797 당신들은 몰라요 86 00:03:34,881 --> 00:03:36,716 - 왜... - 왜 날 미워하지? 87 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 말대꾸하면 어때? 88 00:03:38,134 --> 00:03:40,303 왜 난 재수 없게 굴까? 89 00:03:40,386 --> 00:03:41,721 그 여자는 왜 나와 안 사귈까? 90 00:03:41,804 --> 00:03:42,889 왜 그놈을 때렸을까? 91 00:03:42,972 --> 00:03:45,099 왜 울면서 잠들어야 하지? 92 00:03:45,642 --> 00:03:46,768 날 포옹해줄 사람 93 00:03:46,851 --> 00:03:47,936 바로잡아 줄 사람 94 00:03:48,019 --> 00:03:49,229 날 구해줄 사람은 없을까? 95 00:03:49,312 --> 00:03:50,480 하나님, 계시를 보여줘요 96 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 제게 희망을 주세요 97 00:03:51,856 --> 00:03:55,944 살아야 할 희망을요 98 00:03:56,027 --> 00:03:57,445 너희가 모두 이 정도로 처참해? 99 00:03:58,947 --> 00:04:02,825 가장 방황하는 애는 헤더 챈들러를 맡을 셰릴이죠 100 00:04:05,161 --> 00:04:08,414 난 헤더를 사랑해 101 00:04:08,498 --> 00:04:12,585 그리고 헤더와 헤더 102 00:04:12,669 --> 00:04:15,421 토니와 헤어진 후 완전히 엉망이 됐어요 103 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 그리고 '여자 보스' 역할을 자청했죠 104 00:04:19,008 --> 00:04:20,927 베로니카와 베티가 다른 헤더 역을 맡았어요 105 00:04:21,010 --> 00:04:23,179 헤더 맥나마라와 헤더 듀크요 하지만... 106 00:04:23,263 --> 00:04:24,722 셰릴이 악녀 대장이죠 107 00:04:24,806 --> 00:04:26,766 그리고 넌 아주 잘 알아 108 00:04:26,849 --> 00:04:28,059 알고 있지 109 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 마스카라와 110 00:04:29,811 --> 00:04:32,480 립글로스를 바르면 아름답다는 걸 111 00:04:32,563 --> 00:04:33,898 그럼 준비된 거야 112 00:04:33,982 --> 00:04:35,858 블러시 좀 발라야겠다 113 00:04:35,942 --> 00:04:38,361 헤더, 빗 빌려줄래? 114 00:04:38,444 --> 00:04:41,572 - 날 예쁘게 해줘 - 쟤를 예쁘게 만들어 주자 115 00:04:41,656 --> 00:04:46,035 - 쟤를 예쁘게 만들어 주자 - 아름답게 116 00:04:46,119 --> 00:04:47,120 - 좋아? - 그래 117 00:04:49,747 --> 00:04:50,873 저리 비켜, 인마 118 00:04:50,957 --> 00:04:51,958 문제 만들기 싫다 119 00:04:52,041 --> 00:04:54,377 넌 오후 3시에 죽을 거야 120 00:04:54,460 --> 00:04:55,628 감히 어딜 만져? 121 00:04:55,712 --> 00:04:56,629 꺼져, 변태 122 00:04:56,713 --> 00:04:59,132 내가 대체 뭘 잘못한 거지? 123 00:04:59,215 --> 00:05:01,426 누가 살아남겠니? 난 탈출할 수 없어 124 00:05:01,509 --> 00:05:03,136 죽을 거 같아 125 00:05:03,219 --> 00:05:05,638 그리고 넌 아주 잘 알아 126 00:05:05,722 --> 00:05:07,140 알고 있지 127 00:05:07,223 --> 00:05:09,309 인생이 아름다울 수 있다는 걸 128 00:05:09,392 --> 00:05:11,436 희망을 품고 꿈을 꿔 129 00:05:11,519 --> 00:05:12,979 기도하자 130 00:05:13,062 --> 00:05:14,731 네 길을 찾는 거야 131 00:05:14,814 --> 00:05:17,233 어떤 기분인지 내게 물어 132 00:05:17,317 --> 00:05:20,486 정말 끝내주게 예쁘다 133 00:05:20,570 --> 00:05:24,198 - 세상에, 너무 예쁘다 - 아름답지 134 00:05:24,282 --> 00:05:27,785 - 난 멋질 수 있어 - 아름답지 135 00:05:27,869 --> 00:05:31,622 네가 아름다우면 136 00:05:31,706 --> 00:05:38,254 끝내주게 멋진 날이지 137 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 반갑습니다, '헤더스' 가족 여러분 138 00:05:41,132 --> 00:05:42,133 오늘 시작하기 전에 139 00:05:42,216 --> 00:05:44,677 제작진 변동 사항을 알립니다 140 00:05:44,761 --> 00:05:48,806 에벌린이 뮤지컬 제작팀에서 날 돕는 걸 알고 있죠? 141 00:05:48,890 --> 00:05:52,101 내가 공동 감독을 맡아달라고 부탁했어요 142 00:05:54,771 --> 00:05:56,522 그래, 너무 재밌겠다 143 00:05:57,273 --> 00:05:58,983 뭐? 케빈 144 00:05:59,692 --> 00:06:02,278 안 돼, 넌 뮤지컬을 항상 혼자 감독했잖아? 145 00:06:02,362 --> 00:06:05,114 그래서 너무 큰 압박감을 느꼈다, 베티 146 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 특히 작년 사건들 이후로 147 00:06:08,618 --> 00:06:12,622 우리 밋지 얘기는 하지 말자 148 00:06:12,705 --> 00:06:15,291 그럼, 에벌린이 빨리 이해하도록 149 00:06:15,375 --> 00:06:16,542 각자 역할을 짧게 설명해 보자 150 00:06:16,626 --> 00:06:18,544 난 베로니카 소이어를 맡았어 151 00:06:19,128 --> 00:06:21,798 따돌림받다가 헤더가 됐다가 다시 쫓겨나지 152 00:06:21,881 --> 00:06:22,882 안녕, 난 스위트피 153 00:06:24,092 --> 00:06:28,137 JD 역이고 베로니카 소이어가 관심 있는 나쁜 남자야 154 00:06:28,221 --> 00:06:29,430 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 155 00:06:29,514 --> 00:06:31,349 레지 맨틀이다 램 스위니로 알려진 운동선수 156 00:06:31,432 --> 00:06:33,393 여기 있는 내 친구 아치와 어울려 다닐 거다 157 00:06:33,476 --> 00:06:37,480 여자 없는 두 이성애자 녀석이 연극을 하는 거지 158 00:06:39,065 --> 00:06:41,234 이 작품엔 춤이 많이 나와서 159 00:06:41,317 --> 00:06:43,111 에벌린과 난 안무가를 섭외하기로 했어 160 00:06:43,444 --> 00:06:48,658 리버데일 주민 '플라이 걸'을 '헤더스'가 모두 환영하자 161 00:06:48,741 --> 00:06:50,118 토니 토파즈다 162 00:06:56,374 --> 00:06:59,335 누구 전기톱 있는 사람 없니? 뭐 이런... 163 00:07:04,799 --> 00:07:05,883 "리버데일 고등학교" 164 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 여러분 삶의 모든 것이 중요하죠 165 00:07:08,136 --> 00:07:13,057 여러분의 개인적인 경험엔 보편적인 진실이 있습니다 166 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 내 안엔 여러분의 일부가 167 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 여러분에겐 내 일부가 있죠 168 00:07:17,145 --> 00:07:21,649 리허설 중에 개인적인 트라우마와 경험을 탐험하고 169 00:07:21,732 --> 00:07:23,776 우리는 예술을 통해 퇴치할 겁니다 170 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 좋아, 셰릴, 베로니카, 베티 171 00:07:26,237 --> 00:07:28,698 '사탕 가게' 배경과 의상이 준비됐다, 가서 갈아입어 172 00:07:29,532 --> 00:07:33,953 헤더스의 부인할 수 없는 힘을 나타내는 곡이야 173 00:07:34,036 --> 00:07:37,999 너희 각자가 원하는 건 언제든지 다 얻을 수 있지 174 00:07:38,082 --> 00:07:40,835 그 힘을 맘껏 드러내 봐 175 00:07:41,210 --> 00:07:43,463 단순한 스텝으로 시작할 거야 176 00:07:43,546 --> 00:07:44,589 그래, 알겠다, 고마워 177 00:07:46,048 --> 00:07:48,342 토니가 끝내주는 안무를 했어 178 00:07:48,426 --> 00:07:49,552 그러시겠지 179 00:07:49,635 --> 00:07:51,929 하지만 내 헤더스와 난 우리만의 안무를 했어 180 00:07:52,221 --> 00:07:53,389 이러지 마, 셰릴 181 00:07:53,473 --> 00:07:55,433 난 프로로 일하는 중이야 넌 그게 안 돼? 182 00:07:56,392 --> 00:07:57,685 뭐가 문제지? 183 00:08:05,193 --> 00:08:06,611 난 좋아하지, 섹시해 보이는 걸 184 00:08:06,694 --> 00:08:08,696 쟤들이 못 사는 걸 사서 185 00:08:08,779 --> 00:08:10,156 - 난 좋아하지 - 술을 진탕 마시고 186 00:08:10,239 --> 00:08:11,699 한도 초과하면서 아빠 카드 쓰기 187 00:08:11,782 --> 00:08:13,451 - 난 좋아하지 - 체육관에 안 가고 188 00:08:13,534 --> 00:08:15,203 저 애를 겁주고 그 남자와 섹스하기 189 00:08:15,286 --> 00:08:16,913 - 난 좋아하지 - 죽이는 옷 190 00:08:16,996 --> 00:08:18,873 지질한 멍청이들 혼내주기 191 00:08:18,956 --> 00:08:20,541 끼가 부족하면 192 00:08:20,625 --> 00:08:22,376 가서 어린애들 놀이나 해라 193 00:08:22,460 --> 00:08:24,837 엄마더러 아이스크림이나 사달라고 하든지 194 00:08:25,796 --> 00:08:27,340 아니면 나랑 노는 거야 195 00:08:27,423 --> 00:08:29,133 우리는 오늘 밤에 196 00:08:29,217 --> 00:08:31,552 미식축구팀과 '더티 댄싱' 찍을 거다 197 00:08:34,722 --> 00:08:37,725 얘, 뭘 망설여? 198 00:08:37,808 --> 00:08:41,187 내 사탕 가게에 온 걸 환영한다 199 00:08:41,270 --> 00:08:42,730 인제 증명하는 거야 200 00:08:42,813 --> 00:08:46,692 넌 패자가 아니라는 걸 201 00:08:46,984 --> 00:08:50,154 그럼, 내 사탕 가게로 들어와 202 00:08:52,990 --> 00:08:56,661 봐봐, 얘, 뭘 망설여? 203 00:08:56,744 --> 00:09:00,039 내 사탕 가게에 온 걸 환영한다 204 00:09:00,122 --> 00:09:01,707 인제 증명해 보이는 거야 205 00:09:01,791 --> 00:09:05,503 넌 멍청이가 아니라는 걸 206 00:09:05,586 --> 00:09:08,589 그럼, 내 사탕 가게로 들어와 207 00:09:10,675 --> 00:09:12,385 너도 우리 팀이 될 수 있어 208 00:09:12,468 --> 00:09:13,803 아니면 욕이나 하고 투덜거리든지 209 00:09:13,886 --> 00:09:15,221 꿈처럼 살 수 있지 210 00:09:15,471 --> 00:09:17,181 아니면 외톨이로 죽든지 211 00:09:17,265 --> 00:09:19,016 독수리와 함께 날 수 있지 212 00:09:19,100 --> 00:09:20,726 아님, 그게 더 좋다면 213 00:09:20,810 --> 00:09:22,311 계속 날 짜증 나게 해 214 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 그리고 쟤 꼴 나는 거지 215 00:09:26,941 --> 00:09:28,943 얘, 뭘 망설여? 216 00:09:29,235 --> 00:09:30,528 닥쳐, 토니 217 00:09:30,611 --> 00:09:33,823 내 사탕 가게로 들어와 218 00:09:33,906 --> 00:09:39,328 넌 왕재수가 아니란 걸 증명하는 거야 219 00:09:39,412 --> 00:09:41,956 그럼, 내 사탕 가게로 들어와 220 00:09:42,039 --> 00:09:43,624 여긴 내 사탕 가게야 221 00:09:43,708 --> 00:09:44,709 여긴 내 사탕 222 00:09:45,418 --> 00:09:46,961 여긴 내 사탕 가게야 223 00:09:47,044 --> 00:09:48,629 여긴 내 사탕 224 00:09:48,713 --> 00:09:50,381 여긴 내 사탕 가게야 225 00:09:50,506 --> 00:09:55,136 여긴 내 사탕 가게야 226 00:10:01,017 --> 00:10:02,268 네 속셈을 알아 227 00:10:03,603 --> 00:10:04,937 스위트피 솔로 음역 내리는 거? 228 00:10:05,438 --> 00:10:06,272 귀엽다 229 00:10:07,857 --> 00:10:12,194 이 뮤지컬이 너한테는 전부 신도 영입 행사 같지? 230 00:10:12,278 --> 00:10:14,614 미안한데 무슨 말인지 모르겠어 231 00:10:15,197 --> 00:10:17,325 농장이 연극을 후원하지 232 00:10:17,658 --> 00:10:19,827 힘을 써서 공동 감독 자리도 맡았어 233 00:10:19,910 --> 00:10:24,999 몸풀기할 때 예술을 통해 트라우마를 퇴치하자는 네 설교는 234 00:10:25,082 --> 00:10:27,752 '사이비 신도 모집해요'라고 외치는 거 같더라 235 00:10:28,169 --> 00:10:29,003 베티 236 00:10:30,212 --> 00:10:32,173 이 신뢰 문제를 분리해서 생각해 237 00:10:36,093 --> 00:10:37,303 농장이 제작하고 238 00:10:37,386 --> 00:10:40,348 내가 이 뮤지컬 공동 감독인 이유는 아주 간단해 239 00:10:41,307 --> 00:10:42,850 재미있게 놀고 싶어서지 240 00:10:45,186 --> 00:10:46,020 사실... 241 00:10:47,229 --> 00:10:48,064 그래, 좋네 242 00:10:49,023 --> 00:10:50,650 여러분, 여기요 243 00:10:51,442 --> 00:10:54,654 출연진 파티는 개막 공연 날 밤에 하는 거지만 244 00:10:54,737 --> 00:10:58,616 농장에서 오늘 밤 작은 회식을 열려고 합니다 245 00:10:58,699 --> 00:11:00,743 - 조용한 자비 수녀회였던 곳이죠 - 좋다 246 00:11:00,826 --> 00:11:04,997 약간 이상하거나 '메소드' 스타일 같겠지만... 247 00:11:05,831 --> 00:11:06,707 복장 갖추고 오세요 248 00:11:08,834 --> 00:11:09,877 좋아, 케빈 249 00:11:10,628 --> 00:11:12,171 - 물론이지 - 가자 250 00:11:13,381 --> 00:11:15,007 오늘 무선엔 큰 건이 안 들어왔어요? 251 00:11:16,425 --> 00:11:20,763 실은, 약국을 연달아 무단 침입한 사건이 있는데 252 00:11:23,265 --> 00:11:25,267 네게 말해줘야 하나 생각 중이었지 253 00:11:25,768 --> 00:11:27,186 천막촌이 완전히 털렸어 254 00:11:28,020 --> 00:11:29,438 우리 낡은 트레일러도 훔쳐 갔다 255 00:11:32,024 --> 00:11:35,736 잠깐요, 약이 없어지고 바퀴 달린 집을 훔쳐 갔어요? 256 00:11:35,820 --> 00:11:38,823 이동 마약 제조실을 만드는 것 같지 않아요? 257 00:11:38,906 --> 00:11:39,907 가능하지, 그래 258 00:11:39,990 --> 00:11:43,035 리버데일은 절박한 인간들로 넘치는 곳이니까 259 00:11:43,119 --> 00:11:45,204 서펀트와 내가 그거 찾는 걸 도울게요 260 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 뭐, 트레일러? 261 00:11:46,914 --> 00:11:48,874 - 얘야, 그건 쓸모없는 거야 - 내겐 아니에요 262 00:11:51,001 --> 00:11:53,838 - 오랫동안 우리 집이었어요 - 너무 오래였지 263 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 옷만 갈아입으러 잠깐 왔어요 264 00:12:02,430 --> 00:12:04,849 오늘 밤에 출연진 파티가 있어요 기다리지 마세요 265 00:12:05,349 --> 00:12:06,475 베로니카... 266 00:12:07,184 --> 00:12:08,018 할 말이 있다 267 00:12:11,355 --> 00:12:13,816 - 엄마와 난 헤어질 거다 - 뭐요? 268 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 아뇨, 아니죠? 269 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 정말 웃기네요 270 00:12:21,699 --> 00:12:24,118 난 파이브시즌스에서 무기한으로 지낼 거다 271 00:12:24,493 --> 00:12:25,828 잠깐요, 무슨 일이죠? 272 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 이미 정했어 273 00:12:29,498 --> 00:12:31,125 네게 직접 얘기해주고 싶었다 274 00:12:34,462 --> 00:12:38,591 안 돼요, 아빠, 무슨 일 때문이든 가족으로서 같이 해결해요... 275 00:12:39,341 --> 00:12:41,093 대체 무슨 일인지 누가 말 좀 해줘요 276 00:12:43,888 --> 00:12:44,722 네 엄마에게 물어라 277 00:12:53,606 --> 00:12:54,440 엄마? 278 00:12:56,859 --> 00:12:58,861 - 네 아빠가 알아 - 뭘 알아요? 279 00:12:59,361 --> 00:13:00,279 진실 280 00:13:01,363 --> 00:13:03,532 네 아빠가 병원에 있을 때 마약 사업을 281 00:13:03,616 --> 00:13:05,075 내가 몰래 판 걸 안다고 282 00:13:15,878 --> 00:13:17,004 어떻게 할 건데요? 283 00:13:17,588 --> 00:13:18,881 난 목욕해야겠다 284 00:13:22,426 --> 00:13:24,011 넌 친구들과 재밌게 놀아 285 00:13:25,679 --> 00:13:27,473 지금까지 즐긴 밤을 생각해보면 286 00:13:27,556 --> 00:13:30,267 일단 신주를 마셔야겠어, 그럼 287 00:13:31,268 --> 00:13:32,102 건배 288 00:13:33,687 --> 00:13:35,648 - 나도 한 잔 마시지 - 바로 그거야 289 00:13:37,691 --> 00:13:41,028 네 아빠 에드거가 이걸 다 어떻게 생각할지 궁금하다, 에벌린 290 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 궁금해할 필요 없어 291 00:13:43,239 --> 00:13:45,115 '나이에 맞게 행동해'라고 아빠가 말했지 292 00:13:45,199 --> 00:13:47,368 대장님 말씀 들었지? 끝까지 달려보는 거야 293 00:13:47,451 --> 00:13:49,453 음악 크게 틀고 불을 꺼 294 00:13:49,537 --> 00:13:51,163 오늘 밤엔 아무도 집에 없어 295 00:13:51,247 --> 00:13:53,541 모두 즐겨, 아무 이상 없음 296 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 우리 집 온수 수영장에 뛰어들어 297 00:13:55,543 --> 00:13:57,586 벽에 주먹 날리고 싸움을 시작해 298 00:13:57,670 --> 00:13:59,213 오늘 밤엔 아무도 집에 없어 299 00:14:00,881 --> 00:14:02,967 부모님은 없어 300 00:14:03,050 --> 00:14:05,553 이제 신나게 노는 거야 아주 신나게 301 00:14:05,636 --> 00:14:07,012 밤새도록 안 자고 302 00:14:07,096 --> 00:14:09,682 신나게 노는 거야, 아주 신나게 303 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 테라스 온수 욕조엔 304 00:14:11,600 --> 00:14:13,602 물이 넘쳐 흐르고 있지 305 00:14:13,686 --> 00:14:14,645 아주 재밌어 306 00:14:14,728 --> 00:14:15,688 신난다 307 00:14:15,771 --> 00:14:17,773 아주 재밌어 308 00:14:17,857 --> 00:14:20,609 베로니카, 너 오늘 멋지다 309 00:14:23,779 --> 00:14:25,823 훈남이 날 보고 웃었어 310 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 장난기는 전혀 없어 311 00:14:28,158 --> 00:14:30,035 뇌섹남이 끝내는 거야 312 00:14:30,119 --> 00:14:31,996 베로니카가 오늘 밤 뜨거워 313 00:14:32,079 --> 00:14:34,164 오늘 밤엔 정신이 없어 314 00:14:34,248 --> 00:14:35,708 어쩌다 내가 인기남이 된 거지? 315 00:14:36,250 --> 00:14:38,210 가까이 오지 마, 넌 불붙을 거야 316 00:14:38,294 --> 00:14:40,254 베로니카가 오늘 밤 뜨거워 317 00:14:40,337 --> 00:14:42,006 꿈이 이뤄지고 있어 318 00:14:42,089 --> 00:14:44,049 사람들은 널 비웃지 않아 319 00:14:44,133 --> 00:14:46,093 난 혼자가 아니야, 두렵지 않아 320 00:14:46,176 --> 00:14:48,804 라이브 에이드 공연에서 보노가 된 기분이야 321 00:14:49,555 --> 00:14:50,389 신난다 322 00:14:50,472 --> 00:14:52,516 신난다, 정말 신나 323 00:14:52,600 --> 00:14:54,101 난 정말... 324 00:14:54,184 --> 00:14:55,227 신난다 325 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 신난다, 정말 신나 326 00:14:58,314 --> 00:15:00,733 파티가 뜨겁게 달아오른다 327 00:15:00,816 --> 00:15:03,277 이제 신나게 노는 거야 아주 신나게 328 00:15:03,360 --> 00:15:04,612 젤로샷을 먹어야지 329 00:15:04,695 --> 00:15:07,781 재미있게 노는 거야, 신나게 330 00:15:11,452 --> 00:15:13,787 댕, 댕, 디기티댕어댕 331 00:15:13,871 --> 00:15:15,789 댕, 댕, 디기티댕어댕 332 00:15:19,001 --> 00:15:20,836 쟤가 진짜로 오다니 기가 막히는군 333 00:15:21,795 --> 00:15:22,796 한 잔 더 해야겠다 334 00:15:25,215 --> 00:15:26,634 모두 다 잊어버려 335 00:15:27,176 --> 00:15:28,344 내가 리드할게 336 00:15:28,844 --> 00:15:30,930 댕, 댕, 디기티댕어댕 337 00:15:31,013 --> 00:15:32,890 댕, 댕, 디기티댕어댕 338 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 댕, 댕, 디기티댕어댕 339 00:15:34,975 --> 00:15:36,101 디기티댕어댕 340 00:15:36,185 --> 00:15:38,228 부모님은 없어 341 00:15:38,312 --> 00:15:40,814 이제 신나게 노는 거야 아주 신나게 342 00:15:40,898 --> 00:15:42,316 밤새도록 안 자고 343 00:15:42,399 --> 00:15:44,818 신나게 노는 거야, 아주 신나게 344 00:15:44,902 --> 00:15:46,737 우리 부모님은 전혀 모르지 345 00:15:46,820 --> 00:15:48,739 자기 자식이 뭘 하는지 말이야 346 00:15:48,822 --> 00:15:49,782 아주 재밌어 347 00:15:49,865 --> 00:15:50,866 신난다 348 00:15:50,950 --> 00:15:51,784 아주 재밌어 349 00:15:51,867 --> 00:15:52,826 신난다 350 00:15:52,910 --> 00:15:54,203 아주 재밌어 351 00:15:54,286 --> 00:15:57,122 신난다 352 00:15:59,083 --> 00:15:59,959 있지 353 00:16:01,460 --> 00:16:02,670 고백할 게 있어 354 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 다신 이렇게 못 만날까 봐 두려웠어 355 00:16:07,758 --> 00:16:08,592 나도 356 00:16:09,718 --> 00:16:12,221 우리 둘은 운명인 것 같다 357 00:16:12,304 --> 00:16:13,597 영원히 함께하는 거야 358 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 레지... 359 00:16:21,981 --> 00:16:23,941 배고프니, 케빈? 받아 360 00:16:24,858 --> 00:16:28,070 농장에서 재배한 메이플 버섯을 넣고 구운 유기농 브라우니야 361 00:16:28,487 --> 00:16:31,365 먹어 봐, 정말... 혁신적인 맛이지 362 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 경험을 즐겨 363 00:16:36,704 --> 00:16:37,955 물을 많이 마시고 364 00:16:38,414 --> 00:16:39,581 음료대는 복도에 있어 365 00:16:53,178 --> 00:16:56,140 "다 네 잘못이야 네가 날 죽였어, 케빈" 366 00:17:06,525 --> 00:17:08,986 어젯밤은 정말 즐거웠죠 367 00:17:09,903 --> 00:17:12,448 이제 더 깊이 알아볼까요? 368 00:17:13,157 --> 00:17:14,867 그럼, 각자가 다른 사람에게 369 00:17:14,950 --> 00:17:17,036 한 번도 말한 적 없는 경험을 모두 공유해보죠 370 00:17:17,286 --> 00:17:18,412 크든 작든 상관없어요 371 00:17:19,663 --> 00:17:24,418 누구 우리와 같이 나눌 부담이 있는 사람 없나요? 372 00:17:26,420 --> 00:17:28,172 난 밋지 유령에게 시달리고 있어 373 00:17:28,422 --> 00:17:30,966 리허설을 시작한 후 내내 그 애 생각을 해 374 00:17:31,050 --> 00:17:32,468 너무 죄책감이 들어... 375 00:17:32,551 --> 00:17:33,594 나도 밋지가 보여 376 00:17:35,095 --> 00:17:36,930 그 애 유령이 아니고 377 00:17:37,014 --> 00:17:38,724 악몽으로 나타나 378 00:17:41,435 --> 00:17:42,269 정말 아름답군요 379 00:17:44,021 --> 00:17:47,191 이 두 젊은이가 자신의 진실을 드러냄으로써 380 00:17:47,274 --> 00:17:50,861 예상 못 했던 유대감을 찾았어요 더 있을지 모르죠 381 00:17:51,403 --> 00:17:52,446 그럼... 382 00:17:53,822 --> 00:17:55,657 - 다음은 누가 말하고 싶죠? - 내가 하고 싶어 383 00:17:56,784 --> 00:18:00,037 그저 여름에 잠깐 만난 거로 끝내야 하는 것도 384 00:18:00,120 --> 00:18:02,664 그 애는 심각한 걸 싫어하는 것도 알지만 난 사귀고 싶었는데 385 00:18:02,748 --> 00:18:06,210 어젯밤 아치와 다정한 걸 보니 정말 미치겠더라 386 00:18:06,293 --> 00:18:07,169 아치... 387 00:18:08,378 --> 00:18:09,797 넌 조시하고 사귀니? 388 00:18:09,880 --> 00:18:10,714 그게, 난... 389 00:18:13,175 --> 00:18:14,843 - 알았어? - 뭐? 390 00:18:15,302 --> 00:18:16,386 아니, 전혀 몰랐어 391 00:18:17,054 --> 00:18:19,973 네 전 남자 친구에게 새 여자 친구가 생긴 게 392 00:18:20,057 --> 00:18:22,684 갑자기 날 좋아하는 거와 아무 상관 없는 거야? 393 00:18:22,768 --> 00:18:23,852 베로니카? 394 00:18:24,311 --> 00:18:25,354 뭐 할 말 없니? 395 00:18:28,607 --> 00:18:30,484 우리 부모님이 헤어진다는 걸 방금 알게 됐지 396 00:18:32,402 --> 00:18:35,197 아무리 좋게 말해도 우리는 독특한 가족이지만 397 00:18:35,280 --> 00:18:39,159 어떤 일이 있어도 늘 함께할 거로 생각했어 398 00:18:41,453 --> 00:18:45,207 연극에서는 바로 이걸 돌파구가 뚫렸다고 하죠 399 00:18:50,712 --> 00:18:52,881 - 사람들이 이제 우리 사이를 아네 - 응 400 00:18:53,507 --> 00:18:55,592 진짜 기막힌 애야 스위트피 말이야 401 00:18:55,676 --> 00:18:57,427 조시, 그게 그렇게 나쁜 거니? 402 00:18:57,511 --> 00:18:59,972 공개하는 게 뭐 어때서? 그냥 애인 사이 하면 되잖아? 403 00:19:00,055 --> 00:19:01,098 아치... 404 00:19:01,598 --> 00:19:02,432 그래 405 00:19:05,310 --> 00:19:08,105 저번 날 어떻게 우리가 사귀게 된 건지 물었지? 406 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 우리는 외로웠어 407 00:19:09,398 --> 00:19:11,233 이건 단단한 관계가 아니야 408 00:19:11,316 --> 00:19:14,611 그렇게 생각했니? 외로워서 단지 공허함을 채우는 거라고? 409 00:19:20,492 --> 00:19:21,994 그게 진짜 이유였군 410 00:19:22,077 --> 00:19:25,831 네 부모님 관계가 끝나고 나와 화해하고 싶었던 거야 411 00:19:27,541 --> 00:19:30,127 - 왜 말을 안 했니? - 무시하고 싶었어 412 00:19:32,254 --> 00:19:33,213 기분을 풀려고 413 00:19:35,007 --> 00:19:36,216 넌 내 기분이 좋아지게 해 414 00:19:38,385 --> 00:19:39,970 어떻게 보일지 알아 415 00:19:40,053 --> 00:19:42,848 다신 나랑 말 안 한다고 해도 난 이해해 416 00:19:42,931 --> 00:19:44,474 그 뜻이 아니야 417 00:19:45,893 --> 00:19:48,478 정말 네 부모님 일은 유감이지만 418 00:19:50,272 --> 00:19:52,733 우리가 지금 이러는 건 아닌 것 같다 419 00:20:11,168 --> 00:20:13,128 정신이 나갔어, '사이비 딸'아? 420 00:20:15,881 --> 00:20:18,342 지금 복도로 가서 네가 봐야 할 일이 있어 421 00:20:24,097 --> 00:20:26,975 아침 대신 뇌수술이라도 받은 거니? 422 00:20:27,059 --> 00:20:28,435 내 시그니처 색을 입어? 423 00:20:29,353 --> 00:20:30,812 네가 빨간색의 주인은 아니지 424 00:20:31,271 --> 00:20:32,564 네가 태어나기 전부터 있었어 425 00:20:32,648 --> 00:20:34,066 리버데일엔 없었지 426 00:20:34,149 --> 00:20:36,652 여기 '레드'는 내가 시작했어 427 00:20:36,735 --> 00:20:38,570 내가 레드야! 428 00:20:42,991 --> 00:20:43,825 미안하지만 429 00:20:44,576 --> 00:20:47,746 이 학교는 우리 둘이 있기엔 너무 좁다, 가짜 핑크 레이디 430 00:20:47,829 --> 00:20:48,914 여긴 내가 먼저 왔어 431 00:20:49,748 --> 00:20:51,959 그러니까 꺼져 센터빌 고교로 가든 432 00:20:52,042 --> 00:20:53,210 웨스터버그 고교로 가든 433 00:20:53,752 --> 00:20:54,586 난 신경 안 써 434 00:20:55,879 --> 00:20:58,173 월요일 첫 수업 때까지 435 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 이 복도에 있던 네 흔적을 모두 지워 436 00:21:02,719 --> 00:21:03,553 알아들었어? 437 00:21:18,568 --> 00:21:21,989 이 학교 악마 여왕이 공포했다 438 00:21:22,864 --> 00:21:27,077 월요일 아침 8시라고 했지 난 삭제되는 거야 439 00:21:27,828 --> 00:21:30,205 자습실까지 날 잡으러 와서 440 00:21:30,289 --> 00:21:32,624 날 죽여서 벽에 걸어둘 거야 441 00:21:32,708 --> 00:21:36,878 살 수 있는 30시간 동안 난 뭘 해야 할까? 442 00:21:36,962 --> 00:21:39,298 오토바이에 올라탈 거야 443 00:21:39,715 --> 00:21:40,799 아니면... 444 00:21:41,800 --> 00:21:43,802 좋은 대안이 여기 있군 445 00:21:43,885 --> 00:21:50,475 30시간 동안 섹스를 하는 거지 446 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 남은 희망이 없어 447 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 난 사형수나 다름없어 448 00:21:55,230 --> 00:21:56,273 너희 집 앞이야 449 00:21:56,356 --> 00:21:59,568 난 사형수나 다름없어 450 00:21:59,651 --> 00:22:02,070 걔들이 시간을 통고하기 전에 451 00:22:02,154 --> 00:22:03,989 네 창문 자물쇠를 부숴버릴 거다 452 00:22:04,448 --> 00:22:05,782 노크할 시간도 없지 453 00:22:05,866 --> 00:22:09,703 난 사형수나 다름없어 454 00:22:10,120 --> 00:22:12,164 토니, 피치스, 무슨 일이야? 455 00:22:15,500 --> 00:22:18,879 널 만나러 왔어, 잠 깨웠다면 미안 456 00:22:20,047 --> 00:22:23,759 널 안고 거칠게 섹스하고 싶어 457 00:22:24,426 --> 00:22:26,845 셰릴이 나더러 사라지라고 했거든 458 00:22:26,928 --> 00:22:29,348 넌 내가 죽기 전에 즐길 마지막 만찬이지 459 00:22:29,431 --> 00:22:35,395 아무 소리 말고 네 속옷이나 벗어 460 00:22:44,196 --> 00:22:45,864 그리고 넌 아주 잘 알아 461 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 알고 있지 462 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 넌 아름답기 때문이야 463 00:22:49,159 --> 00:22:51,953 네 마음엔 감각이 없다고 하지만 464 00:22:52,037 --> 00:22:53,121 난 동의할 수 없어 465 00:22:53,205 --> 00:22:55,624 그래, 세상은 불공평하지 466 00:22:55,707 --> 00:22:58,293 안전하게 여기 있어 467 00:22:58,835 --> 00:23:02,798 여긴 아름다우니까 468 00:23:02,881 --> 00:23:07,094 이걸 멋지게 하자 469 00:23:07,177 --> 00:23:08,720 - 난 좋아 - 그만해 470 00:23:08,804 --> 00:23:09,638 하지 마 471 00:23:10,389 --> 00:23:13,517 미안해, 너희를 데려오는 게 아니었어 472 00:23:14,851 --> 00:23:15,852 난 못 하겠다 473 00:23:20,774 --> 00:23:22,567 스위트피와 팽스는 뮤지컬에 신경 쓰고 474 00:23:22,651 --> 00:23:24,569 나머지는 애들과 함께 각 구역을 담당한다 475 00:23:24,653 --> 00:23:26,029 샅샅이 뒤져서 내 트레일러를 찾는다 476 00:23:26,113 --> 00:23:28,073 내 예상이 맞는다면 마약 제조실로 쓰일 거야 477 00:23:28,156 --> 00:23:29,574 우리가 폐쇄해야 해 478 00:23:30,200 --> 00:23:31,993 발견 즉시 날 부른다, 됐지? 479 00:23:32,077 --> 00:23:33,453 알았어, 저그, 그럴게 480 00:23:38,208 --> 00:23:40,001 - 오늘 밤 사냥 같이 갈래? - 그러고 싶지만 481 00:23:40,085 --> 00:23:41,336 얘길 들었는데... 482 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 그래, 엿들었어 에벌린이 몇 명 뽑은 출연자와 483 00:23:44,923 --> 00:23:47,592 가고일 회의실에서 비공개 리허설을 한대 484 00:23:49,803 --> 00:23:51,054 네 카메라를 빌려줄래? 485 00:23:59,104 --> 00:24:01,189 사람들은 널 울게 했지만 486 00:24:02,441 --> 00:24:05,068 그런 일은 오늘 밤으로 끝날 거야 487 00:24:05,152 --> 00:24:07,946 우리가 다 태워버리고 488 00:24:08,029 --> 00:24:11,741 세계를 다시 세울 거니까 489 00:24:12,284 --> 00:24:14,202 우리 사랑은 신 490 00:24:16,204 --> 00:24:19,040 우리는 전쟁을 시작하고 끝낼 수 있지 491 00:24:19,124 --> 00:24:21,751 공룡을 죽인 건 바로 우리야 492 00:24:21,835 --> 00:24:26,840 우리가 바로 오래전에 왔어야 할 소행성이지 493 00:24:26,923 --> 00:24:29,050 새 세상에 자리를 마련해야 해 494 00:24:29,134 --> 00:24:32,888 너와 날 위해서 495 00:24:34,681 --> 00:24:36,349 난 널 숭배해 496 00:24:37,726 --> 00:24:40,562 널 위해 내 목숨도 바꿀 거야 497 00:24:40,645 --> 00:24:43,356 모든 건 사라질 거야 498 00:24:43,440 --> 00:24:48,528 - 우리 정원을 이곳에 만드는 거야 - 정원을 이곳에 만드는 거야 499 00:24:49,070 --> 00:24:51,031 - 우리 사랑은 신 - 우리 사랑은 신 500 00:24:51,114 --> 00:24:52,741 하나가 다수가 되게 하소서 501 00:24:53,325 --> 00:24:54,784 - 우리 사랑은 신 - 우리 사랑은 신 502 00:24:55,827 --> 00:24:57,913 - 우리 사랑은 신 - 우리 사랑은 신 503 00:24:58,580 --> 00:25:01,333 - 우리 사랑은 신 - 우리 사랑은 신 504 00:25:01,416 --> 00:25:04,002 - 우리 사랑은 신 - 우리 사랑은 신 505 00:25:04,085 --> 00:25:11,009 - 우리 사랑은 신 - 우리 사랑은 신 506 00:25:30,111 --> 00:25:31,905 - 왔니? - 응 507 00:25:31,988 --> 00:25:33,406 내 문자 받고 왔구나? 508 00:25:35,492 --> 00:25:36,576 너와 얘기하고 싶었어 509 00:25:36,660 --> 00:25:37,494 잠깐 510 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 내가 먼저 해도 돼? 511 00:25:42,707 --> 00:25:44,626 있지, 네가 날 좋아하지 않아서 512 00:25:44,709 --> 00:25:46,628 정식으로 사귀기 싫다면 나도 괜찮아 513 00:25:46,962 --> 00:25:48,380 하지만 날 좋아한다면... 514 00:25:49,339 --> 00:25:51,466 우리 사이를 알아보자 515 00:25:52,133 --> 00:25:54,010 우리가 서로에게 어떤 상대가 될 수 있을지 516 00:25:54,469 --> 00:25:55,303 진짜로 517 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 지난 일은 깨끗이 지우고 이 싸움을 해보자 518 00:25:58,807 --> 00:25:59,641 우리를 위해서 519 00:26:06,022 --> 00:26:08,858 이봐, 이름 없는 꼬마 씨 520 00:26:09,609 --> 00:26:11,987 그래서, 넌 누구니? 521 00:26:12,737 --> 00:26:16,283 날 위해 싸울 수 있니? 522 00:26:16,366 --> 00:26:20,245 사람들을 상대할 수 있겠어? 523 00:26:20,870 --> 00:26:24,666 나와 같이 다니는 걸 보이면서 524 00:26:24,749 --> 00:26:27,335 당당히 행동할 수 있어? 525 00:26:27,919 --> 00:26:31,381 내 손을 잡아줄 수 있니? 526 00:26:31,798 --> 00:26:35,260 내가 널 안아 들고 527 00:26:35,343 --> 00:26:37,971 황무지를 누빌 수 있을까? 528 00:26:38,054 --> 00:26:42,058 네가 싫다고 해도 좋아 529 00:26:42,642 --> 00:26:45,979 하지만 난 널 위해 맞설 거야 530 00:26:46,563 --> 00:26:52,152 네가 날 위해 싸운다면 531 00:26:52,611 --> 00:26:56,406 넌 정말 권투를 잘하지 532 00:26:56,489 --> 00:27:02,954 내가 생각했던 것보다 오래 버티고 있어 533 00:27:03,038 --> 00:27:06,333 그러니, 이름 없는 꼬마 씨 534 00:27:06,416 --> 00:27:12,380 네가 한가한 날 밤엔 535 00:27:16,509 --> 00:27:23,016 날 위해 싸워줄래? 536 00:27:23,099 --> 00:27:27,520 - 우리가 여전히 살아있다면 - 우리가 여전히 살아있다면 537 00:27:28,229 --> 00:27:32,442 - 난 널 위해 싸울 거야 - 난 널 위해 싸울 거야 538 00:27:32,525 --> 00:27:39,157 - 네가 날 위해 싸운다면 - 네가 날 위해 싸운다면 539 00:27:46,331 --> 00:27:47,290 그걸 확인해 보세요 540 00:27:47,374 --> 00:27:49,709 웨더비 교장 선생님 '헤더스'는 이용당하고 있어요 541 00:27:49,793 --> 00:27:51,878 학생들에게 사이비 교리를 주입하고 있죠 542 00:27:53,463 --> 00:27:56,007 이 두 남자애는 그저 리허설하는 것 같구나 543 00:27:56,091 --> 00:27:57,967 아뇨, 그렇지 않아요 544 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 이건 종교적 예식의 일부예요 545 00:28:01,221 --> 00:28:02,180 의식요 546 00:28:02,263 --> 00:28:05,058 농장은 정식으로 승인받은 동아리다, 쿠퍼 양 547 00:28:05,141 --> 00:28:07,769 에드거의 교리를 읽고 내가 직접 승인했다 548 00:28:07,852 --> 00:28:11,856 이 말은 해야겠구나 그건 정말 환상적이고... 549 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 매력 있더구나 550 00:28:15,360 --> 00:28:19,864 저그, 정말 기막힌 일인데 웨더비가 농장 일원인 것 같아 551 00:28:19,948 --> 00:28:21,491 그래, 나도 소식이 있어 552 00:28:21,991 --> 00:28:24,119 스티브네 고물상으로 최대한 빨리 올래? 553 00:28:29,874 --> 00:28:31,543 그게 뭐지? 하수구 세정제야? 554 00:28:32,585 --> 00:28:33,420 아니 555 00:28:35,296 --> 00:28:36,756 화해의 손길이지 556 00:28:41,177 --> 00:28:44,222 - 관용을 빌러 온 거니? - 아니 557 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 우리를 위해서 왔어 558 00:28:46,725 --> 00:28:49,853 우리가 왜 이러지? 뭐 때문에 싸우는 거냐고? 559 00:28:51,229 --> 00:28:55,275 자기야, 네 가족에겐 사랑이 어떤 거야? 560 00:28:57,902 --> 00:28:59,154 그건... 561 00:29:00,947 --> 00:29:02,073 전부 혹은 아무것도 아니었지 562 00:29:03,867 --> 00:29:07,871 순수한 애정 아니면 증오 그 자체 563 00:29:08,329 --> 00:29:10,457 손힐은 어둠의 소굴이었고 564 00:29:11,040 --> 00:29:12,709 제이제이가 유일한 빛이었어 565 00:29:14,043 --> 00:29:14,878 근데... 566 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 죽었지 567 00:29:18,381 --> 00:29:19,799 그러곤 다시 어둠이었어 568 00:29:21,009 --> 00:29:21,885 네가 오기 전까지 569 00:29:23,511 --> 00:29:25,430 근데 네가 점점 사라지는 것 같았어 570 00:29:25,972 --> 00:29:27,432 난 가지 않아 571 00:29:29,309 --> 00:29:30,143 바로 여기 있어 572 00:29:31,478 --> 00:29:33,271 그리고 어쩌면... 573 00:29:34,189 --> 00:29:36,149 우리에게 아직 기회가 있을지 몰라 574 00:29:38,234 --> 00:29:39,360 편도선이 알려왔어 575 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 세상에 576 00:29:45,700 --> 00:29:47,076 이건 내 어린 시절 집이야 577 00:29:50,455 --> 00:29:51,498 우리 엄마가 망가뜨렸어 578 00:29:59,923 --> 00:30:01,800 대체 어쩌다 이 모양이 된 거지? 579 00:30:04,260 --> 00:30:08,223 버스에서 누가 내 옆에 앉을까 걱정하던 우리가 이젠 580 00:30:08,306 --> 00:30:09,808 마약왕 엄마를 걱정하고 있잖아? 581 00:30:10,975 --> 00:30:13,144 연쇄살인범 아빠도 있지 582 00:30:14,813 --> 00:30:16,689 막을 수 없는 사이비 집단도 583 00:30:17,106 --> 00:30:18,775 이 뮤지컬의 감성적 절정이다 584 00:30:18,858 --> 00:30:19,692 "세븐틴" 585 00:30:19,776 --> 00:30:22,529 '세븐틴'은 모든 등장인물이 상실한 것을 갈구하는 586 00:30:22,612 --> 00:30:23,738 그 느낌을 잘 나타내지 587 00:30:24,405 --> 00:30:26,074 십 대의 순수성 588 00:30:33,498 --> 00:30:34,833 어떻게 하면 좋지? 589 00:30:41,047 --> 00:30:42,757 미친 생각이 하나 있어 590 00:30:44,133 --> 00:30:45,260 평범하게 굴자 591 00:30:45,802 --> 00:30:46,970 나쁜 영화를 보고 592 00:30:47,345 --> 00:30:49,055 맥주를 몰래 가지고 와서 TV를 보는 거지 593 00:30:50,098 --> 00:30:51,641 브라우니를 만들거나 594 00:30:51,724 --> 00:30:53,059 볼링 치러 가자 595 00:30:53,142 --> 00:30:58,565 나와 즐겁게 살고 싶지 않아? 596 00:30:58,648 --> 00:31:05,071 그저 17살처럼 보낼 수는 없을까? 597 00:31:05,154 --> 00:31:11,494 내가 원하는 건 그것뿐이야 598 00:31:11,578 --> 00:31:15,790 네가 날 받아들인다면 599 00:31:15,874 --> 00:31:20,628 너와 즐거울 수 있을 거야 600 00:31:21,129 --> 00:31:22,630 사람들은 우리에게 상처를 주거나 601 00:31:22,714 --> 00:31:24,132 떠나가 버려 602 00:31:24,215 --> 00:31:27,385 네가 옳아 우리는 심하게 충격받지 603 00:31:27,468 --> 00:31:28,803 하지만 잊어야 해 604 00:31:28,887 --> 00:31:30,513 깊게 숨을 쉬고 605 00:31:30,597 --> 00:31:33,474 나가서 여름옷을 사고 606 00:31:33,558 --> 00:31:34,976 캠핑을 하러 가는 거야 607 00:31:35,059 --> 00:31:36,769 포커도 하고 608 00:31:36,853 --> 00:31:39,856 칠리 프라이를 먹고 609 00:31:39,939 --> 00:31:41,524 졸업 무도회 밤엔 610 00:31:41,608 --> 00:31:42,817 춤을 출 수도 있지 611 00:31:42,901 --> 00:31:48,406 - 내 눈을 계속 봐 - 네 눈을 612 00:31:48,489 --> 00:31:54,829 - 우리는 17살이 될 수 있을까? - 우리는 17살이 될 수 있을까? 613 00:31:54,913 --> 00:32:00,668 - 그게 그렇게 어려운 걸까? - 그게 그렇게 어려운 걸까? 614 00:32:01,127 --> 00:32:05,173 - 네가 날 받아들인다면 - 네가 날 받아들인다면 615 00:32:05,256 --> 00:32:11,429 - 너와 즐거울 수 있을 거야 - 너와 즐거울 수 있을 거야 616 00:32:12,013 --> 00:32:17,644 - 17살이 되자 - 17살이 되자 617 00:32:18,353 --> 00:32:24,525 - 아직 그 권리가 있다면 - 아직 그 권리가 있다면 618 00:32:24,609 --> 00:32:28,112 앞으론 어떻게 하고 싶어? 619 00:32:28,696 --> 00:32:29,781 난 너와 함께하고 싶어 620 00:32:29,864 --> 00:32:32,492 - 난 너와 함께하고 싶어 - 같이 있고 싶어 621 00:32:32,575 --> 00:32:38,957 오늘 밤 622 00:32:48,800 --> 00:32:51,469 - 바로 너야 - 바로 너야 623 00:32:51,552 --> 00:32:58,518 - 내가 선택한 사람은 - 내가 선택한 사람은 624 00:33:04,607 --> 00:33:06,359 "커피" 625 00:33:10,446 --> 00:33:11,406 아마... 626 00:33:12,782 --> 00:33:16,327 모두 연극 보고 있을 때 트레일러를 뺏을 수 있을 거야 627 00:33:17,203 --> 00:33:18,913 아치가 자기 아빠 트럭 열쇠를 빌려주면 628 00:33:18,997 --> 00:33:21,124 우리 엄마가 못 찾는 곳으로 트레일러를 옮겨 놓는 거야 629 00:33:21,916 --> 00:33:24,961 이 계획은 실용적이라기보다 감정적인 거 아닌가? 630 00:33:26,629 --> 00:33:29,132 - 네가 할 수 있는 다른 건... - 뭔데? 631 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 잊는 거야 632 00:33:36,431 --> 00:33:38,016 집으로 돌아와요, 아빠 633 00:33:38,474 --> 00:33:41,728 엄마가 아빠 마약을 없애려던 게 어때서요? 634 00:33:42,311 --> 00:33:45,148 우리가 이혼하려는 진짜 이유를 알고 싶니? 635 00:33:47,984 --> 00:33:49,986 네 엄마가 날 죽이려고 한 걸 알았기 때문이다 636 00:33:53,197 --> 00:33:54,032 두 번이나 637 00:33:56,367 --> 00:33:58,369 그건 못 믿겠어요 638 00:33:58,453 --> 00:34:00,538 아가, 믿어라 639 00:34:02,206 --> 00:34:05,376 사실, 넌 이미 알고 있었다는 생각이 드는구나 640 00:34:06,711 --> 00:34:08,046 아빠는 늘 말했죠 641 00:34:09,630 --> 00:34:13,051 가족이 가장 중요한 거라고요 642 00:34:13,134 --> 00:34:14,135 가족은 믿음이야 643 00:34:16,012 --> 00:34:17,930 너와 네 엄마는 날 배신했어 그러니 644 00:34:18,931 --> 00:34:20,391 이젠 가족이 아니지 645 00:34:30,401 --> 00:34:32,028 베로니카, 네 솔로 차례야 646 00:34:34,822 --> 00:34:36,783 네 캐릭터가 특히 이 순간에 느끼는 647 00:34:36,866 --> 00:34:39,577 처절한 외로움에 관해 설명하려고 했는데 648 00:34:39,660 --> 00:34:42,497 넌 이미 준비된 것 같으니 시작하자 649 00:34:47,001 --> 00:34:49,962 난 배를 타고 표류하지 650 00:34:50,046 --> 00:34:52,381 거세게 몰아치는 검은 바다에서 651 00:34:52,465 --> 00:34:54,425 배는 물에 잠기고 652 00:34:54,509 --> 00:34:56,886 갈 곳이 없어 653 00:34:57,720 --> 00:35:00,139 이 작은 구명선에 654 00:35:01,099 --> 00:35:04,352 내가 아는 사람들과 있지 655 00:35:04,435 --> 00:35:07,563 춥고, 축축하고 좁은 곳에서 656 00:35:07,647 --> 00:35:09,649 사람들은 절망을 느끼고 있어 657 00:35:09,732 --> 00:35:11,901 곧 우리는 가라앉을 거야 658 00:35:11,984 --> 00:35:14,529 그러니 누군가는 가야 해 659 00:35:15,279 --> 00:35:17,698 이 작은 구명선에 660 00:35:18,366 --> 00:35:21,202 내가 아는 사람들과 있지 661 00:35:22,161 --> 00:35:24,247 걱정하지 말아요 '페어런트 트랩'은 안 해요 662 00:35:24,330 --> 00:35:27,083 두 분의 극복할 수 없는 차이점을 인정하니까요 663 00:35:27,166 --> 00:35:29,043 하지만 나도 요구사항이 있어요 664 00:35:32,964 --> 00:35:34,966 개막 공연에 오세요, 둘이 함께 665 00:35:35,466 --> 00:35:36,551 내 부탁은 그것뿐이에요 666 00:35:36,884 --> 00:35:39,554 마지막으로 행복한 추억을 만드는 거요 667 00:35:39,637 --> 00:35:42,598 난 무릎을 끌어안았어 668 00:35:42,682 --> 00:35:44,934 선장이 가리키고 있어 669 00:35:45,017 --> 00:35:46,978 난 내가 선장인 줄 알았지 670 00:35:47,520 --> 00:35:51,399 하지만 가장 약한 자가 가야 해 671 00:35:52,608 --> 00:35:54,819 이 작은 구명선이 672 00:35:55,736 --> 00:36:01,617 내가 아는 사람들로 가득 찼어 673 00:36:01,701 --> 00:36:05,079 이 작은 구명선이 674 00:36:05,163 --> 00:36:12,086 내가 아는 사람들로 가득 찼어 675 00:36:24,015 --> 00:36:25,933 드디어 왔네, 10분 후면 가야 해 676 00:36:26,017 --> 00:36:27,727 - 아니, 무슨 일이죠? - 괜찮으세요? 677 00:36:27,810 --> 00:36:29,228 괜찮다, 몇 군데 긁힌 것뿐이야 678 00:36:29,312 --> 00:36:32,148 - JB, 깨끗한 셔츠를 가져올래? - 네 679 00:36:34,358 --> 00:36:36,319 뭐, 발정 난 고양이라도 건드렸어? 680 00:36:36,402 --> 00:36:39,947 피즐 먹고 정신 나간 것들이 길에서 G 앤드 G를 하고 있더군 681 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 사탕 가게는 분명히 다시 문을 연 거다 682 00:36:42,116 --> 00:36:44,368 그 쓰레기를 굽는 것들은 반드시 찾을 거야 683 00:36:45,828 --> 00:36:47,413 마약이라니 684 00:36:47,496 --> 00:36:48,372 끔찍하군 685 00:36:49,123 --> 00:36:50,124 완전히 악몽이야 686 00:36:53,002 --> 00:36:55,379 아빠, 괜찮으면 베티와 난 먼저 나갈게요 687 00:36:55,463 --> 00:36:57,423 - 극장에서 만나요 - 좋아 688 00:37:00,009 --> 00:37:01,135 왜? 무슨 일 있어? 689 00:37:02,053 --> 00:37:02,970 잠깐 들를 곳이 있어요 690 00:37:03,512 --> 00:37:04,847 공연 전에 하는 작은 전통이죠 691 00:37:09,936 --> 00:37:11,270 나중에 내 프로그램에 서명할래? 692 00:37:14,190 --> 00:37:15,149 - 안녕, 에벌린 - 안녕 693 00:37:15,233 --> 00:37:16,859 그냥... 여기, 고마워 694 00:37:16,943 --> 00:37:18,611 10분 후에 출연진 입장입니다 695 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 고맙습니다, 10분 남았어요 696 00:37:22,156 --> 00:37:23,282 "연극 안내문 헤더스" 697 00:37:43,844 --> 00:37:45,304 내가 제일 좋아하는 거 해야지 698 00:37:45,888 --> 00:37:46,722 찍어줘 699 00:37:49,141 --> 00:37:51,894 완벽해, 이 색이 정말 잘 어울린다 네 거 하나 사야겠어 700 00:37:57,066 --> 00:38:00,027 - 어디 있었어? - 미안, 잠깐 갈 데가 있었어 701 00:38:00,111 --> 00:38:02,280 얼굴엔 그게 뭐야? 검댕이니? 702 00:38:02,363 --> 00:38:03,739 - 가서 화장해, 당장 - 알겠어 703 00:38:03,823 --> 00:38:06,450 베티, 피날레 부분 쟤 대사와 안무 확실히 가르쳐 줘 704 00:38:06,534 --> 00:38:07,743 - 알았어 - 내 대사? 705 00:38:07,827 --> 00:38:09,453 - 응 - 난 출연진이 아니야 706 00:38:09,996 --> 00:38:12,665 아니, 중요한 말 전달하는 노래야 케빈이 모두 다 같이 하래 707 00:38:12,999 --> 00:38:14,166 걱정 마, 나만 따라 하면 돼 708 00:38:14,250 --> 00:38:16,502 그저 의상만 갈아입는 거야, 가자 709 00:38:18,170 --> 00:38:20,631 잘 들어요, 여러분 전쟁은 끝났어요 710 00:38:20,715 --> 00:38:23,259 새 보안관이 마을에 왔죠 711 00:38:23,342 --> 00:38:25,970 사악한 행동은 끝난 거죠 712 00:38:26,053 --> 00:38:28,681 우리는 무기를 거둘 거예요 713 00:38:28,764 --> 00:38:31,517 우린 모두 상처받고 두려워하죠 714 00:38:31,600 --> 00:38:34,061 우린 괴물이 됐지만 괜찮아요 715 00:38:34,145 --> 00:38:36,564 우린 견딜 거예요 살아남을 겁니다 716 00:38:36,647 --> 00:38:41,235 마사, 오늘 밤 시간 있니? 717 00:38:48,284 --> 00:38:49,160 젠장 718 00:38:51,370 --> 00:38:53,998 말 그대로 어린 시절이 불길에 타는 걸 보게 됐네 719 00:38:58,669 --> 00:38:59,503 너 괜찮니? 720 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 괜찮을 거야 721 00:39:05,217 --> 00:39:06,594 네가 이렇게 같이 있으니까 722 00:39:19,690 --> 00:39:22,360 '헤더스'가 또 없으리란 약속은 못 해요 723 00:39:22,443 --> 00:39:25,237 고교 시절이 계속될지 모르죠 724 00:39:25,321 --> 00:39:28,741 늘 네가 그립겠지 영광스러울 거야 725 00:39:28,824 --> 00:39:33,788 - 네가 날 친구로 받아준다면 - 내 친구야 726 00:39:33,871 --> 00:39:39,210 우린 17살이 될 수 있어 727 00:39:39,794 --> 00:39:45,591 분노를 식히는 방법을 배울 수 있지 728 00:39:45,674 --> 00:39:49,303 지금 아무도 나를 사랑하지 않는다면 729 00:39:49,387 --> 00:39:55,101 언젠가, 누군가 있을 거야 730 00:39:55,184 --> 00:40:00,272 우린 17살이 될 수 있어 731 00:40:00,356 --> 00:40:05,277 아직 우린 바로잡을 수 있어 732 00:40:05,361 --> 00:40:08,614 우린 더 나은 세상을 원하지 733 00:40:09,281 --> 00:40:12,159 그러니 오늘 밤에 시작해 734 00:40:12,243 --> 00:40:17,081 - 넌 알아, 아주 잘 알지 - 우리 17살이 되자 735 00:40:17,164 --> 00:40:20,501 - 우린 아름다울 수 있어 - 구두를 벗고 춤추는 거야 736 00:40:20,584 --> 00:40:25,005 - 넌 알아, 아주 잘 알지 - 아직 아이인 것처럼 행동해 737 00:40:25,089 --> 00:40:27,758 이게 우리 마지막 기회일지 몰라 738 00:40:27,842 --> 00:40:31,429 - 넌 알아, 아주 잘 알지 - 영원히 17살이 되자 739 00:40:31,512 --> 00:40:34,807 - 우린 아름다울 수 있어 - 너와 나를 축하하자 740 00:40:34,890 --> 00:40:38,727 - 넌 알아, 아주 잘 알지 - 우린 늙지 않을지 몰라 741 00:40:38,811 --> 00:40:43,691 그럼, 우린 영원히 죽지 않을지도 몰라 742 00:40:44,150 --> 00:40:48,821 우리가 아름답게 만드는 거야 743 00:40:48,904 --> 00:40:53,367 우리가 아름답게 만드는 거야 744 00:40:53,451 --> 00:40:55,703 아름답게 745 00:40:56,328 --> 00:40:59,165 아름답게 746 00:40:59,248 --> 00:41:01,792 아름답게 747 00:41:02,543 --> 00:41:05,588 아름답게 748 00:41:05,671 --> 00:41:09,383 아름답게 749 00:41:26,859 --> 00:41:28,068 우리 아빠가 좋아할 줄 알았어 750 00:42:26,627 --> 00:42:29,129 자막: 김지수