1
00:00:00,006 --> 00:00:01,472
...آنچه در "ریوردیل" گذشت
2
00:00:01,541 --> 00:00:03,374
.ممنون که قبول کردی کمکم کنی
3
00:00:03,443 --> 00:00:05,376
اگه خودم میتونستم مخفیانه
واردشون بشم، اینکارو میکردم
4
00:00:05,445 --> 00:00:08,212
تا حالا یکیاز عزیزانت رو ازدست دادی؟
5
00:00:08,281 --> 00:00:09,247
.داداشم، جیسون
6
00:00:09,316 --> 00:00:11,015
.خاطرات، اغلب دردناکاند
7
00:00:11,084 --> 00:00:12,550
.ولی لازم نیست اینطور باشن
8
00:00:12,619 --> 00:00:14,385
خب، من دیگه واست جاسوسی نمیکنم
9
00:00:14,454 --> 00:00:16,588
باشه، خب باید تا ادگار مچت رو
.نگرفته، بیخیال رفتن بهمزرعه شی
10
00:00:16,656 --> 00:00:17,889
.هنوزم میخوام برم
11
00:00:17,958 --> 00:00:20,725
دلیلی که اینقدر به مزرعه
علاقمندی بهاین خاطره که
12
00:00:20,794 --> 00:00:23,127
کاری کردن که بتونی با چارلز حرف بزنی؟
13
00:00:23,196 --> 00:00:24,596
.آره، پسرم رو میبینم
14
00:00:24,664 --> 00:00:27,031
.بهم بگو
.چی میخوای بدونی
15
00:00:27,100 --> 00:00:27,932
.همهچی رو
16
00:00:28,001 --> 00:00:29,434
.از اول شروع کن
17
00:00:29,502 --> 00:00:31,302
،ریکی، بهحرفم گوش کن
.از اینکارت پشیمون میشی
18
00:00:31,371 --> 00:00:34,372
،اگه اینکارو نکنم
.گارگویلها ازم محافظت نمیکنن
19
00:00:34,441 --> 00:00:35,974
،جاگ
.مدداگ درست میگفت
20
00:00:36,042 --> 00:00:37,942
گارگویلها رو دیدم که جوری اونجا رفتوآمد
.میکردن که انگار خونۀ خودشونه
21
00:00:38,011 --> 00:00:39,978
باید همونجایی باشه که
.کورتز" مواد درست میکنه"
22
00:00:40,046 --> 00:00:41,312
.من آمادهام که صعود کنم
23
00:00:41,381 --> 00:00:42,380
تو چی؟
24
00:00:46,085 --> 00:00:47,918
اِلیو یهخونه توی شمالشهر
.واسم جور کرده
25
00:00:47,987 --> 00:00:49,586
حالا چی؟ باید واسش مبارزه کنی؟
26
00:00:49,655 --> 00:00:51,288
بیخیال، پسر
.خودت که اون خونه رو دیدی
27
00:00:51,357 --> 00:00:53,523
تری، دارم بهاون محوطۀ
.بدون درخت نزدیک میشم
28
00:00:53,592 --> 00:00:54,825
...چیزی نمیبینـ
29
00:01:02,468 --> 00:01:04,034
.بیبیتیث بیچاره
30
00:01:04,103 --> 00:01:07,404
.براندون موریس" اسم واقعیش بود"
.از روی اثرانگشتش هویتش رو شناسائی کردیم
31
00:01:07,473 --> 00:01:08,639
،توی نگاه اول
32
00:01:08,707 --> 00:01:10,774
خیلی شبیه به اون موقعی بود که
.جسد "بن" و "دیلتون" رو پیدا کردی
33
00:01:10,843 --> 00:01:13,010
.ولی نمیدونم
34
00:01:14,380 --> 00:01:16,613
به کمکت احتیاج دارم، پسر
.خواهش میکنم
35
00:01:18,651 --> 00:01:19,650
.آره، حتماً
36
00:01:23,122 --> 00:01:25,589
.این لبهای آبی عین قبلیهاست
37
00:01:25,658 --> 00:01:27,658
علامتهای روی کمرش هم
.با قبلیها یکیاند
38
00:01:32,097 --> 00:01:34,831
،ولی اون دندونی که ازش کِشیدن
.نکتۀ عجیبش همینه
39
00:01:40,139 --> 00:01:41,672
.ممکنه کارِ یهقاتل مقلّد باشه
40
00:01:41,740 --> 00:01:42,673
یعنی میگم، ممکنه
کار همون آدمی باشه
41
00:01:42,741 --> 00:01:43,940
،که سراغ "بن" و "دیلتون" هم رفته بود
42
00:01:44,009 --> 00:01:46,410
ولی اونا با خواستۀ خودشون
.اینکارو کرده بودن
43
00:01:46,478 --> 00:01:48,011
.بیبیتیث مقاومت کرده
44
00:01:48,080 --> 00:01:50,480
،شاید مرگ وحشیانۀ اون
.یهپیامی واسۀ ما باشه
45
00:01:50,549 --> 00:01:53,016
که مثلاً بخواد بگه
که برگشته
46
00:01:53,085 --> 00:01:54,217
.و عصبانیه
47
00:01:55,087 --> 00:01:56,153
منظورت پادشاه گارگویله؟
48
00:01:56,221 --> 00:01:57,187
.آره، پادشاه واقعی
49
00:01:57,211 --> 00:02:02,211
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
50
00:02:04,563 --> 00:02:06,363
تو همینالانش هم
.میدونی من کیام، بتی
51
00:02:06,432 --> 00:02:07,798
.نه
52
00:02:07,866 --> 00:02:08,965
.اصلاً هم نمیدونم
53
00:02:09,034 --> 00:02:11,168
،اینترنت رو زیر و رو کردم
54
00:02:11,236 --> 00:02:13,770
و هیچ سابقهای از شخصی بهنام
.ادگار اورنور" وجود نداشت"
55
00:02:18,911 --> 00:02:20,177
،خیلی سالِ پیش
56
00:02:21,146 --> 00:02:23,747
.من آدم دیگهای بودم
57
00:02:25,551 --> 00:02:30,787
،زندگیم از هم پاشیده بود
برایهمین همهچی رو وِل کردم
58
00:02:30,856 --> 00:02:33,123
و سر بهبیابون گذاشتم
.که اونجا بمیرم
59
00:02:33,192 --> 00:02:37,360
تا اینکه یهو به یهدرخت روی یهتپه
.که کنار یهمزرعه بود، برخورد کردم
60
00:02:37,429 --> 00:02:39,496
.توی چنگال مرگ بودم
61
00:02:39,565 --> 00:02:43,233
و یهجوری از درب اون مزرعه
،سر در آوردم
62
00:02:43,302 --> 00:02:45,102
.و در زدم
63
00:02:47,306 --> 00:02:49,406
،وقتی بیدار شدم
.توی یهاتاق سفید بودم
64
00:02:49,475 --> 00:02:52,676
یکیاز اعضای پیرِ مزرعه داشت
.ازم مراقبت میکرد
65
00:02:52,745 --> 00:02:54,611
،و منم بهش گفتم
"چطور میتونم لطفت رو جبران کنم؟"
66
00:02:55,914 --> 00:02:57,981
واسههمین اون منو
.توی مزرعه بهکار گرفت
67
00:02:58,050 --> 00:03:01,251
،زمینها رو شخم زدم
،توشون بذر و دونه کاشتم
68
00:03:01,320 --> 00:03:05,055
و بهچشم دیدم که رشد کردن و
.بهگیاهها و درختهای زیبایی تبدیل شدن
69
00:03:06,158 --> 00:03:08,125
.حس کردم دوباره متولد شدم
70
00:03:08,193 --> 00:03:11,094
،بعد از اون
وظیفۀ مقدسِ خودم دونستم
71
00:03:11,163 --> 00:03:13,764
که واسۀ خودم یهمزرعه
،درست کنم
72
00:03:13,832 --> 00:03:17,901
جایی که بتونم بهافراد سردرگمی که
.توی تاریکی سرگردون بودن، خوشآمد بگم
73
00:03:18,971 --> 00:03:20,203
،قصۀ قشنگیه
74
00:03:20,272 --> 00:03:23,340
ولی نگفتی که چطور مامانم رو
مجاب کردی
75
00:03:23,408 --> 00:03:25,308
.که بتونه پسر مُردهاش رو ببینه
76
00:03:26,812 --> 00:03:31,348
اینجا ما در تلاشیم
که یه مکان امن بوجود بیاریم
77
00:03:31,416 --> 00:03:34,851
جایی که افراد زخمخورده
بتونن زخمهاشون رو مداوا کنن
78
00:03:34,920 --> 00:03:38,088
و بهبهترین شخصیتهای
.خودشون دستیابی پیدا کنن
79
00:03:38,724 --> 00:03:40,023
،ولی، اولاز همه
80
00:03:40,092 --> 00:03:45,535
باید توی این جریان، با گفتن حقایق
.خودشون رو آزاد و رها کنن
81
00:03:49,935 --> 00:03:53,570
نه، ولی بیشوخی، چطوری
مامانم پسر مُردهشو میبینه؟
82
00:03:53,639 --> 00:03:56,505
یکیرو آوردین که قیافه و
لباس پوشیندنش عین چارلزه؟
83
00:04:03,482 --> 00:04:05,015
.خیلیخب، پسرا، گوش کنین چی میگم
84
00:04:06,718 --> 00:04:08,518
ببینین، میدونم که همهتون بخاطر
...بیبیتیث عصبانی هستین
85
00:04:08,587 --> 00:04:09,386
.گُل گفتی
86
00:04:09,454 --> 00:04:11,288
.و این قاتل بالاخره گیر میافته
87
00:04:11,356 --> 00:04:12,455
.واسهتون قسم میخورم
88
00:04:12,524 --> 00:04:13,690
،ولی، توی این حین
89
00:04:14,827 --> 00:04:16,359
.بهداداش مرحوممون ادای احترام میکنیم
90
00:04:16,428 --> 00:04:17,494
آخه چجوری اینکارو بکنیم؟
91
00:04:18,997 --> 00:04:21,031
میخوام مسابقۀ بعدیم رو
.به بیبیتیث تقدیم کنم
92
00:04:21,867 --> 00:04:24,134
.کسی ازت نخواست بیای اینجا، مدداگ
93
00:04:24,203 --> 00:04:25,435
اصلاً اینجا چیکار میکنی؟
94
00:04:25,504 --> 00:04:27,137
.چون بیبیتیث داداش منم بود
95
00:04:27,206 --> 00:04:29,773
وایسا ببینم، مدداگ، کدوم مبارزه؟
96
00:04:29,842 --> 00:04:31,508
اِلیو بههمین زودی یهمبارزه
واست تدارک دیده؟
97
00:04:31,577 --> 00:04:34,411
آخر این هفته، یهتورنمنت برگزار میشه
."به اسم "دستکش طلائی
98
00:04:34,479 --> 00:04:36,346
قبلاز این میخواستم
.برای برندهشدن مبارزه کنم
99
00:04:36,415 --> 00:04:38,882
ولی الان، میخوام مبارزه کنم و برنده بشم
.تا به بیبیتیث ادای احترام کنم
100
00:04:42,287 --> 00:04:44,721
اینروزها حرفۀ بوکست
چجوری پیشمیره، آرچی؟
101
00:04:44,790 --> 00:04:48,425
رفیقت اِلیو یهمسابقۀ بوکس
."ترتیب داده بهاسم "دستکش طلائی
102
00:04:48,493 --> 00:04:51,261
،پسرای جوون عضلهای
.با شُرت و بدون پیرهن، ادامه بده
103
00:04:51,330 --> 00:04:55,632
توی این فکر بودم، شاید تو بتونی کمک کنی که
.بوکسورهای اِلرویال هم توی اون تورنمت شرکت کنن
104
00:04:55,701 --> 00:04:57,834
،بعد از اتفاقیکه برای بیبیتیث افتاد
یهپیروزی یا حداقل
105
00:04:57,903 --> 00:04:59,336
.یهجور پیشرفت بهبچهها کمک میکنه
106
00:05:00,138 --> 00:05:02,606
.بذار ببینم چیکار میتونم بکنم
107
00:05:02,674 --> 00:05:06,009
صبح بخیر بهدوستان و بچههای
.دبیرستان ریوردیل
108
00:05:06,078 --> 00:05:09,346
خیلیاز شماها راجعبه گروه دانشآموزیِ
.حامیان مزرعه سؤال کرده بودین
109
00:05:09,414 --> 00:05:12,248
خب، حقیقت ماجرا
.از این قراره
110
00:05:13,352 --> 00:05:15,552
برگههایی که بهدیوارهای سراسر مدرسه
.زده شدن رو امضاء کنین
111
00:05:15,621 --> 00:05:17,420
درب کلوپ بهروی تمامی
.دانشآموزا بازه
112
00:05:17,489 --> 00:05:20,557
،باشد که یکی برای همه
.و همه برای یکی
113
00:05:21,393 --> 00:05:23,393
،خب، درب خودکارهاتون رو بردارین
114
00:05:23,462 --> 00:05:25,495
،یا مدادهاتون رو تیز کنین
.و ثبتنام کنین
115
00:05:25,564 --> 00:05:27,998
یهکلاغ کوچولو واسم خبر آورده که همۀ
.بچههای باحال دارن اینکارو میکنن
116
00:05:30,969 --> 00:05:33,603
.پس «حملۀ جسددزدها»، همچنان ادامه داره
[اشاره به فیلمی بههمین اسم محصول 1956]
117
00:05:33,672 --> 00:05:35,205
خب، بذار ببینم درست
،متوجه شدم یا نه
118
00:05:35,274 --> 00:05:37,707
دلیل اینکه شرل
شیفتۀ مزرعه شده
119
00:05:37,776 --> 00:05:42,178
اینه که اونجا میتونه جیسون
رو ببینه و باهاش حرف بزنه؟
120
00:05:42,247 --> 00:05:43,880
.آره
121
00:05:43,949 --> 00:05:47,183
مامان خودمم کاملاً مجاب شده که
،داره چارلز رو میبینه و باهاش حرف میزنه
122
00:05:47,252 --> 00:05:48,652
.همون پسر مرحومش
123
00:05:49,922 --> 00:05:52,422
اگه ثابت کنی که چارلز مُرده چی؟
124
00:05:52,491 --> 00:05:54,157
یعنی، مامانت ارتباط و درکش
از واقعیت رو ازدست داده
125
00:05:54,226 --> 00:05:57,127
واسههمین شاید بهترینراه برای اینکه
بتونی با یهتلنگر از اون توهم خارجش کنی
126
00:05:57,195 --> 00:05:58,962
.اینه که حقیقترو حسابی بهخوردش بدی
127
00:05:59,031 --> 00:06:00,330
.که ثابت کنی که چارلز مُرده
128
00:06:00,399 --> 00:06:02,933
یا اساساً هرچیزی که بتونی باهاش
این وهم و خیالاتی که
129
00:06:03,001 --> 00:06:04,668
ادگار اورنور از خودش
.درآورده رو تکذیب کنی
130
00:06:06,605 --> 00:06:11,207
،نه، متأسفانه، فقط اسمش رو میدونم
.چارلز اسمیت
131
00:06:11,276 --> 00:06:13,243
،توی آسایشگاه "خواهران بخشنده" بزرگ شده
132
00:06:13,312 --> 00:06:15,445
ولی وقتی که 18 سالش شده
.بیرونش کردن
133
00:06:20,118 --> 00:06:21,718
.خب، ممنون که سعیتون رو کردین
134
00:06:25,757 --> 00:06:27,023
.بتی
135
00:06:27,092 --> 00:06:30,894
،هرکاری که مزرعه با شرل کرده
.من تو رو مقصر میدونم
136
00:06:30,963 --> 00:06:33,063
آخه چجوری دوستدخترِ من
یهشبه شد ملکۀ اهالی مزرعه؟
137
00:06:33,131 --> 00:06:34,331
.تقصیر ادگار ه
138
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
.اون یه آرتیست شیاده
139
00:06:36,768 --> 00:06:40,170
اون یهجوری مامانم و
شرل رو متقاعد کرده
140
00:06:41,473 --> 00:06:44,841
،که اونا میتونن
141
00:06:44,910 --> 00:06:46,609
.اه، با مُردهها حرف بزنن
142
00:06:47,913 --> 00:06:48,845
جانم؟
143
00:06:51,116 --> 00:06:53,416
شرل فکر میکنه که با جیسون
.صحبت کرده
144
00:06:53,485 --> 00:06:54,751
.میگه که داره اونو میبینه
145
00:06:54,820 --> 00:06:56,019
.ولی جیسون مُرده
146
00:06:57,189 --> 00:06:58,955
.همه میدونن که جیسون مُرده
147
00:07:00,325 --> 00:07:02,092
.درسته
148
00:07:02,160 --> 00:07:04,928
و مدرکش هم هست که
،جیسون مُرده
149
00:07:04,997 --> 00:07:06,896
.و بهقتل رسیده
150
00:07:06,965 --> 00:07:08,365
داری از چی حرف میزنی؟
151
00:07:11,069 --> 00:07:12,168
...اه
152
00:07:13,605 --> 00:07:18,541
میخوام واست
،یهویدئو بفرستم، تونی
153
00:07:20,779 --> 00:07:23,913
ویدئویی که توش "کلیفورد بلاسم" به
.جیسون شلیک میکنه
154
00:07:23,982 --> 00:07:26,216
یهکپی از اون ویدئو
.رو توی لپتاپم نگهداشتم
155
00:07:26,918 --> 00:07:28,351
،به شرل نشونش بده
156
00:07:28,420 --> 00:07:32,856
و امیدوارم که این تلنگر کافیای واسش
.باشه که به عالم واقعیت برشگردونه
157
00:07:35,360 --> 00:07:36,326
اوه، صبرکن
یهلحظه منو میبخشی؟
158
00:07:36,395 --> 00:07:37,894
.فکر کنم بابامه
159
00:07:39,197 --> 00:07:39,929
.الو
160
00:07:50,342 --> 00:07:52,575
ورونیکا لاج، فکر نکنم
لازم باشه بهت بگم
161
00:07:52,644 --> 00:07:54,377
.که این اتاق سونا ماله آقایونه
162
00:07:54,446 --> 00:07:55,945
.اومدم راجعبه بیزینس صحبت کنم
163
00:07:58,717 --> 00:08:00,784
.میخوام وارد مسابقات "دستکش طلائی" بشم
164
00:08:00,852 --> 00:08:02,419
آخه تو که هیچی
.راجعبه بوکس نمیدونی
165
00:08:02,487 --> 00:08:05,388
هوم. اگه چیزایی که راجعبه
،بزنبهادرهای جذاب
166
00:08:05,457 --> 00:08:08,792
لخت و عضلهای میدونم
.رو بهت بگم، شاخ در میاری
167
00:08:10,128 --> 00:08:11,594
.با آرچی اندروز شروع میکنم
168
00:08:11,663 --> 00:08:12,896
،اگه خاطرم باشه
169
00:08:12,964 --> 00:08:15,865
،تقریباً دهن بوکسورت
.رندی رانسون" رو سرویس کرد"
170
00:08:15,934 --> 00:08:16,966
،آرچی یه بیعُرضهست
171
00:08:17,035 --> 00:08:18,835
و بیعُرضهها، هیچجایی
.توی تورنمت من ندارن
172
00:08:18,904 --> 00:08:21,104
.حالا از اتاق سونای من گمشو بیرون
173
00:08:23,175 --> 00:08:24,240
.باشه
174
00:08:26,378 --> 00:08:27,477
.ولی اینو یادت باشه
175
00:08:28,613 --> 00:08:31,581
یادت باشه که من میخواستم
.همهچی رو خودمونی حل کنیم
176
00:08:38,090 --> 00:08:40,623
،آسیبهای زیادی بهش وارد شده
177
00:08:40,692 --> 00:08:44,761
.ولی این دوستِ خوبمون از خونریزی مُرده
178
00:08:44,830 --> 00:08:46,629
،بخاطر کِشیدن دندونش
179
00:08:46,698 --> 00:08:50,733
.که قبلاز مُردنش اتفاق افتاده
180
00:08:50,802 --> 00:08:54,604
یهمورد وحشتناک دیگه هم هست که
.حین کالبدشکافی متوجهش شدم
181
00:08:56,174 --> 00:08:58,608
یهچیزی توی گلوش
.گیر کرده بود
182
00:09:00,545 --> 00:09:02,812
این دیگه چه کوفتیه؟
183
00:09:02,881 --> 00:09:05,381
یه جعبهکبریت
."از کلوپ "افرا
184
00:09:05,450 --> 00:09:08,084
تا حالا فکر میکردم که
،چهرۀ واقعی شیطان رو دیدم
185
00:09:08,753 --> 00:09:09,586
،ولی این
186
00:09:10,689 --> 00:09:14,924
هرکسی که اینکارو کرده
.اصلاً آدمیزاد نبوده
187
00:09:14,948 --> 00:09:17,948
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
188
00:09:17,972 --> 00:09:21,272
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
189
00:09:21,325 --> 00:09:25,193
میدونی چطور یکیاز جعبهکبریتهات
سر از گلوی بیبیتیث درآورده؟
190
00:09:26,530 --> 00:09:29,931
.خب، اونا برای تمامی مهمونها رایگاناند
191
00:09:30,000 --> 00:09:32,734
ولی ما توصیه نمیکنیم
.که اونا رو قورت بدن
192
00:09:32,803 --> 00:09:37,272
یهمرد جوونی رو یادم میاد
.که چندشب پیش اینجا بود
193
00:09:37,341 --> 00:09:39,474
.با چندتا از دوستهاش اومده بود
194
00:09:39,543 --> 00:09:41,810
.مجرمهای سابقهدار، ولی جذاب بودن
195
00:09:41,878 --> 00:09:44,913
بههرحال، این بیبیتیث
196
00:09:44,982 --> 00:09:48,283
با لبخند از
،کلوپِ "فرا" رفت بیرون
197
00:09:48,352 --> 00:09:50,051
.و زنده بود
198
00:09:50,120 --> 00:09:54,489
"یکیاز دخترهام بهاسم "رزماری
.فانتزی عاشقانهشو بهواقعیت تبدیل کرده
199
00:09:55,959 --> 00:09:57,392
معلوم هست چهخبره؟
200
00:10:15,545 --> 00:10:17,045
.خیلیخب، باشه
201
00:10:17,948 --> 00:10:20,548
!هی
202
00:10:20,617 --> 00:10:23,318
.عقب ماشینمه و بهش دستبند زدم
203
00:10:23,387 --> 00:10:24,753
.نمیتونه جایی بره
204
00:10:24,821 --> 00:10:26,288
مورد دیگهای هست که بخواین
راجعبهش بهما بگین؟
205
00:10:26,356 --> 00:10:28,256
مثلاً اسمش چیه و اهل کجاست؟
206
00:10:31,595 --> 00:10:34,329
مارتین"، ولی همهشون از"
.اسممستعار استفاده میکنن
207
00:10:34,398 --> 00:10:35,997
رفتار عجیب و متفاوتی
ازش ندیدین؟
208
00:10:36,066 --> 00:10:37,599
.آره
209
00:10:37,668 --> 00:10:41,336
مارتین دوست داشت برای اینکه هیجان
.کار رو بالا ببره، فیزلراکس مصرف کنه
210
00:10:41,405 --> 00:10:42,837
.ولی ایندفعه فرق میکرد
211
00:10:42,906 --> 00:10:44,306
.بدجور نشئه شده بود
212
00:10:44,374 --> 00:10:46,007
،یهو از دهنش کف بیرون ریخت
213
00:10:46,076 --> 00:10:46,875
.وحشتناک بود
214
00:10:46,943 --> 00:10:48,176
.چیزی که گفتی بهدردبخور بود
215
00:10:48,245 --> 00:10:50,612
اگه خبری شد، لطفاً
.بهم زنگ بزن
216
00:10:54,785 --> 00:10:58,420
و الان وارد پخش زنده میشیم
...سه، دو، یک
217
00:10:58,488 --> 00:11:00,021
،آلیس اسمیت هستم
218
00:11:00,090 --> 00:11:01,923
،و اینجا درکنار ورونیکا لاج هستم
219
00:11:01,992 --> 00:11:04,859
هوادار و بانیِ باشگاه بوکسِ
.اِل رویالِ" توی جنوبشهر"
220
00:11:04,928 --> 00:11:07,762
ورونیکا، دلت میخواد راجعبه طرحِ
بیزینس جدیدت باهامون صحبت کنی؟
221
00:11:07,831 --> 00:11:09,297
مؤسسهی ورزشیِ ما
222
00:11:09,366 --> 00:11:11,032
بهتون کمک میکنه که
،توی یه محیط تفریحی
223
00:11:11,101 --> 00:11:14,035
کلاسیک و رقابتی به اهدافتون
.در رابطهبا تناسباندام برسین
224
00:11:14,104 --> 00:11:17,605
پرسنل آموزشیِ ما، سرسختترین
،مبارزان منطقه رو شامل میشن
225
00:11:17,674 --> 00:11:21,309
از جمله، بوکسور ماهر و آیندهدارمون
.آرچی اندروز
226
00:11:21,378 --> 00:11:22,310
آرچی؟
227
00:11:23,613 --> 00:11:25,180
،سلام، من آرچی اندروز هستم
228
00:11:25,248 --> 00:11:27,882
مربی، بوکسور و صاحبِ
."باشگاه بوکس "اِل رویال
229
00:11:27,951 --> 00:11:29,317
،اگه الان عضو بشین
230
00:11:29,386 --> 00:11:32,654
سه جلسۀ تمرینیِ اولتون
.با من کاملاً رایگانه
231
00:11:34,925 --> 00:11:38,059
،یه موضوع دیگه هم هست که باید بگم
."یه پیغام برای "رندی رانسون
232
00:11:38,128 --> 00:11:39,961
جمعه شبِ همینهفته
،"توی تورنمنت "دستکش طلائی
233
00:11:40,030 --> 00:11:43,231
.میخوام دوباره باهم مبارزه کنیم
.من و تو
234
00:11:43,300 --> 00:11:45,522
.بیا این مبارزه رو واسۀ همیشه تموم کنیم
235
00:11:46,403 --> 00:11:48,870
حرفهای کوبندهای از
.قهرمان محلیمون بود
236
00:11:48,939 --> 00:11:52,774
،زنده از جنوبشهر
.RIVW من آلیس اسمیت، گزارشگر شبکۀ
237
00:11:54,678 --> 00:11:57,011
.مامانت منو بهمبارزه طلبیده
238
00:11:57,748 --> 00:11:59,748
.درخواست طلاق داده
239
00:11:59,816 --> 00:12:01,750
امروز وکیلهاش واسم
،کاغذبازیهاشو فرستادن
240
00:12:01,818 --> 00:12:03,785
.ولی من هنوز امضاءشون نکردم
241
00:12:03,854 --> 00:12:06,388
با آدم دیگهای رویهم ریخته؟
242
00:12:06,456 --> 00:12:08,790
خب، بیشتر وقتش رو توی
،مزرعه میگذرونه
243
00:12:08,859 --> 00:12:10,492
.احتمالاً با ادگار
244
00:12:10,560 --> 00:12:12,127
.که یه آرتیست شیاده
245
00:12:12,195 --> 00:12:14,596
کاری کرده که مامان فکر کنه
.که داره چارلز رو میبینه
246
00:12:14,664 --> 00:12:16,431
.امکان نداره، چارلز مُرده
247
00:12:16,500 --> 00:12:18,433
آره، ولی من هیچ مدرکی
.واسۀ اثباتش ندارم
248
00:12:18,502 --> 00:12:20,368
،نه جسدش
.نه خاکسترش
249
00:12:22,806 --> 00:12:26,007
میدونی، تو نیازی به
،خاکستر یا جسدش نداری، بتی
250
00:12:26,910 --> 00:12:28,042
.فقط یهسنگقبر لازم داری
251
00:12:30,080 --> 00:12:31,413
.یه سنگ گرانیتی کافیه
252
00:12:34,084 --> 00:12:36,718
باید اعتراف کنم، اینکه "رندی" رو
.بهمبارزه دعوت کردی، حرکت خفنی بود
253
00:12:36,787 --> 00:12:38,953
پس این یعنی بوکسورهای "اِل رویال" هم
254
00:12:39,022 --> 00:12:41,055
توی تورنمت "دستکش طلائی" شرکت میکنن؟
255
00:12:41,124 --> 00:12:42,690
.آره
256
00:12:42,759 --> 00:12:44,592
فقط مسئله اینهکه، دوستپسرت
.باید توی گروهوزنی بالاتری مسابقه بده
257
00:12:44,661 --> 00:12:46,728
رندی الان توی گروه میانوزن
.مبارزه میکنه
258
00:12:49,065 --> 00:12:50,498
.باشه -
.عالیه -
259
00:12:51,201 --> 00:12:52,233
.من توی باشگاه خودم میزبانی میکنم
260
00:12:52,302 --> 00:12:53,935
.تلاش خوبی بود
261
00:12:54,004 --> 00:12:55,537
برای محل مبارزات
.شیر یا خط میاندازیم
262
00:12:57,908 --> 00:13:00,141
،شیر برای باشگاه آرچی
.خط برای باشگاه تو
263
00:13:06,716 --> 00:13:07,916
.شیر اومد
264
00:13:07,984 --> 00:13:10,251
.توی "ال رویال" میبینیمت
265
00:13:12,656 --> 00:13:14,122
،وقتی بالأخره از نشئگی در اومد
266
00:13:14,191 --> 00:13:15,857
.ازش میپرسیم از کجا فیزلراکس خریده
267
00:13:15,926 --> 00:13:17,559
.هنوز شرط میبندم که زیر سر "کورتز"ه
268
00:13:17,627 --> 00:13:20,462
بدم نمیاد ازش راجعبه
.بیبیتیث هم یهسؤالاتی بپرسم
269
00:13:20,530 --> 00:13:23,731
به کالبدشکافی گفتم روی فیزل راکسی که
.همراهش بود آزمایش کنن
270
00:13:28,638 --> 00:13:30,305
چرا اینو بهمن نشون میدی؟
271
00:13:30,373 --> 00:13:33,541
چون باید حقیقت
.دوباره بهت یادآوری بشه
272
00:13:33,610 --> 00:13:36,478
شرل، تو توی مزرعه
.با جیسون حرف نمیزنی
273
00:13:36,546 --> 00:13:39,914
،و کلِ حقیقت اینجاست
.توی این ویدئو
274
00:13:39,983 --> 00:13:43,585
تونی، مشخصه که این
.ویدئو ساختگیه
275
00:13:43,653 --> 00:13:46,654
اینروزها با تکنولوژی، هرچیزی
.امکانپذیر شده
276
00:13:46,723 --> 00:13:49,390
بدگوها و بدخواهها میتونن
.هر قصهای که میخوان سرهم کنن
277
00:13:51,862 --> 00:13:53,294
شرل، تاحالا
278
00:13:54,598 --> 00:13:57,765
تا حالا جیسون رو بغل هم کردی؟
279
00:14:00,303 --> 00:14:02,937
.آره، معلومه
280
00:14:03,006 --> 00:14:04,639
.خب حالا دیگه سینجیم کردن بسه
281
00:14:14,451 --> 00:14:15,183
بتی؟
282
00:14:17,153 --> 00:14:18,019
،مامان
283
00:14:19,422 --> 00:14:21,489
تو با ادگار نامزد کردی؟
284
00:14:23,927 --> 00:14:27,328
.من ادگار درکِ عمیقی از همدیگه داریم
285
00:14:29,132 --> 00:14:30,198
.همینفکرو میکردم
286
00:14:32,602 --> 00:14:33,968
.میخوام یهچیزی رو نشونت بدم
287
00:14:39,676 --> 00:14:41,142
این چیه، بتی؟
288
00:14:44,314 --> 00:14:48,483
یهنفر رو استخدام کردم که کمکم کنه
.قبر چارلز رو پیدا کنم
289
00:14:48,552 --> 00:14:49,751
،خیلی متأسفم، مامان
290
00:14:49,819 --> 00:14:52,587
ولی امکانش نیست که توی
.مزرعه باهاش صحبت کرده باشی
291
00:14:53,156 --> 00:14:54,289
پسرت
292
00:14:55,425 --> 00:15:00,328
توی این 5 سال اخیر، مُرده بوده
.و اینجا دفن شده بوده
293
00:15:09,973 --> 00:15:11,539
.خیلی ناراحتکنندهست
294
00:15:13,977 --> 00:15:14,876
.میدونم، مامان
295
00:15:16,780 --> 00:15:20,248
خیلی ناراحتکنندهست که تو نمیذاری
.توی مزرعه خوش باشم
296
00:15:22,752 --> 00:15:25,019
نمیدونم کِی میخوای از
.اینکارهات دست برداری، بتی
297
00:15:29,826 --> 00:15:31,793
.مگه سنگقبرش رو ندیدی
298
00:15:31,861 --> 00:15:33,161
،شرمنده، بتی
299
00:15:34,431 --> 00:15:36,431
ولی من امروز صبح
.با پسرم حرف زدم
300
00:15:49,446 --> 00:15:50,545
.منم شرمندهم، مامان
301
00:16:02,859 --> 00:16:04,092
.نوشجونت، قهرمان
302
00:16:05,195 --> 00:16:07,862
داری کالریهایی که سوزوندی
.رو دوباره برمیگردونی
303
00:16:07,931 --> 00:16:09,130
.رانی، حس میکنم جاگهدم
304
00:16:09,199 --> 00:16:10,999
.قصدمون هم همینه، آرچی
305
00:16:13,937 --> 00:16:15,737
.رندی رانسون بره روی ترازو
306
00:16:19,442 --> 00:16:21,609
.72 کلیوگرم
307
00:16:27,651 --> 00:16:29,283
.آرچی اندروز بره روی ترازو
308
00:16:41,264 --> 00:16:44,265
.70 کلیوگرم
309
00:17:04,721 --> 00:17:06,187
من کجام؟
310
00:17:06,256 --> 00:17:07,789
باهام چیکار کردی؟
311
00:17:07,857 --> 00:17:09,357
.با كلروفرم بیهوشت کردم
312
00:17:10,260 --> 00:17:12,427
.نگران نباش، مامان، جات امنه
313
00:17:18,244 --> 00:17:22,579
،ادگار همیشه با سؤال کردن شروع میکنه
.پس منم همینکارو میکنم
314
00:17:23,482 --> 00:17:25,515
اینو یادت میاد؟
315
00:17:25,584 --> 00:17:27,551
روز اول کاریت توی
.روزنامۀ "ریوردیل ریجستر" بود
316
00:17:27,620 --> 00:17:29,019
.خیلی هیجانزده بودی
317
00:17:29,088 --> 00:17:32,322
،و الان، بهلطفِ مزرعه
.ام RIVW گزارشگر شبکۀ
318
00:17:34,960 --> 00:17:36,726
.جشن فارغ التحصیلی کلاس هشتم
319
00:17:38,930 --> 00:17:40,964
اونروز گریهت گرفت، یادته؟
320
00:17:41,032 --> 00:17:42,232
.اینا ماله گذشتهست
321
00:17:44,069 --> 00:17:45,368
.الان آدم دیگهایام
322
00:17:45,437 --> 00:17:46,736
.نه، نه
323
00:17:46,805 --> 00:17:50,907
.گذشته بخشی از وجود توئه
324
00:17:50,976 --> 00:17:52,442
.تو آلیس کوپری
325
00:17:52,511 --> 00:17:54,411
.تو یه خونه توی خیابون "اِلم" خریدی
326
00:17:54,479 --> 00:17:55,979
...رنگ درب ورودیمون رو قرمز کردی
327
00:17:56,047 --> 00:17:57,847
من توی اون خونه با
.یه قاتل زندگی میکردم
328
00:17:57,916 --> 00:18:00,617
.ولی من و پالی رو هم توش بزرگ کردی
329
00:18:00,685 --> 00:18:03,153
چیزای بد اتفاق میافتن، ولی نمیشه
که از شر گذشتهت خلاص بشی
330
00:18:03,221 --> 00:18:05,688
چون اینجوری خاطرات خوش
.رو هم ازدست میدی
331
00:18:07,959 --> 00:18:10,093
.خیلی درد کشیدم
332
00:18:10,162 --> 00:18:12,962
.میدونم. میدونم
333
00:18:13,031 --> 00:18:15,165
ولی همینه که مارو
.قویتر میکنه
334
00:18:15,233 --> 00:18:17,901
.ادگار این رو نمیبینه
.باید حرفم رو باور کنی
335
00:18:19,571 --> 00:18:20,570
حرفت رو باور کنم؟
336
00:18:22,107 --> 00:18:23,373
.باشه
337
00:18:23,442 --> 00:18:25,241
.پس واقعیترو بهم بگو، بتی
338
00:18:26,545 --> 00:18:28,278
واقعاً قبر چارلز بود؟
339
00:18:34,486 --> 00:18:36,085
پس چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟
340
00:18:36,154 --> 00:18:37,520
!بهم دروغ گفتی
341
00:18:37,589 --> 00:18:40,623
.یه سنگقبر الکی نشونم دادی
342
00:18:40,692 --> 00:18:43,593
.ببین، دوستت دارم
.دوستت دارم، بتی
343
00:18:45,730 --> 00:18:47,964
.اما باید بذاری برم
344
00:18:52,671 --> 00:18:53,903
.متأسفم، مامان
345
00:18:55,240 --> 00:18:56,139
.نه
346
00:18:56,208 --> 00:18:57,440
،باید برم مدرسه
347
00:18:57,509 --> 00:18:59,943
.اما برمیگردم بهت سربزنم
348
00:19:00,011 --> 00:19:01,077
.نه. نه، بتی
349
00:19:03,849 --> 00:19:05,281
.این زندگی توئه
350
00:19:05,350 --> 00:19:06,416
بهش نگاه کن
351
00:19:07,452 --> 00:19:09,419
.و به یاد بیار کی هستی
352
00:19:14,125 --> 00:19:14,958
.بتی
353
00:19:22,234 --> 00:19:24,434
مامانترو توی پناهگاه دیلتون زندونی کردی؟
354
00:19:27,239 --> 00:19:31,407
آره، تنها جائیه که از شرِ
.مزرعه در امانه، جاگ
355
00:19:31,476 --> 00:19:33,610
و همین الانشم یهمقدار موفق
.به متقاعد کردنش شدم
356
00:19:33,678 --> 00:19:35,512
بعدش، میخوام به نوارهای
،شهادت دادنش گوش بدم
357
00:19:35,580 --> 00:19:38,448
و ببینم توشون چیزی به کارم میاد
.که کمکم کنه تا مامانمرو برگردونم
358
00:19:40,852 --> 00:19:42,151
اون چیه؟
359
00:19:49,261 --> 00:19:50,793
چه خبره آخه؟
360
00:19:52,097 --> 00:19:54,264
هی، چیزی مصرف کرده؟
361
00:19:54,332 --> 00:19:55,865
.آره، یکم "جی" زده
362
00:19:56,801 --> 00:19:58,167
.به درمانگاه ببرش
363
00:20:04,009 --> 00:20:05,508
.سلام، بابا
364
00:20:05,577 --> 00:20:07,377
.جاگ، به هوشت نیاز دارم
365
00:20:07,445 --> 00:20:09,479
.یهیاروی دیگهای رو توی یهوضعیت داغون پیدا کردم
366
00:20:09,548 --> 00:20:11,381
میتونی توی ایستگاه بیای دیدنم؟
367
00:20:13,552 --> 00:20:14,884
.آره، الان میام اونجا
368
00:20:16,588 --> 00:20:17,353
.باشه
369
00:20:20,759 --> 00:20:22,125
.احتمالاً بدجور درست شده
370
00:20:23,361 --> 00:20:25,428
"یهجور که باعث "فیزلراکس
.حالت روانپریشی بیاره
371
00:20:29,167 --> 00:20:31,501
یا فیزلراکس رو با
.یهچیزی قاطی کردن
372
00:20:31,570 --> 00:20:32,769
.نمک حموم، شاید
373
00:20:32,837 --> 00:20:34,971
باید اونی که این آشغالرو
پخش میکنه گیر بندازیم
374
00:20:35,040 --> 00:20:36,406
.قبل از اینکه رو به کشتن بده
375
00:20:39,411 --> 00:20:41,377
ظاهراً این جناب ناشناسمون تقریباً
.آمادهست تا حرف بزنه
376
00:20:57,295 --> 00:20:58,261
.اِولین
377
00:20:59,531 --> 00:21:00,530
چیکار میکنی؟
378
00:21:01,333 --> 00:21:02,999
،تونی
379
00:21:03,068 --> 00:21:06,269
داری جلوی شرلرو از مطالعاتش
،توی مزرعه داری میگیری
380
00:21:07,205 --> 00:21:08,738
اما نمیذارم
.نابودش کنی
381
00:21:08,807 --> 00:21:12,208
نابود کردنش"؟"
.سلیطهخانوم، عاشقشم
382
00:21:12,277 --> 00:21:13,643
.و اونم عاشقمه
383
00:21:17,315 --> 00:21:23,525
مزرعه داره شرلرو به روشهائی که حتی
.نمیتونی تصور کنی، به آدم کاملی تبدیل میکنه
384
00:21:27,359 --> 00:21:29,392
.باورش برام سخته
385
00:21:33,732 --> 00:21:35,298
.روز خوبی داشته باشی
386
00:21:43,508 --> 00:21:44,307
.اندروز
387
00:21:45,510 --> 00:21:47,543
،مدداگ
اینجا چیکار میکنی؟
388
00:21:47,612 --> 00:21:49,412
یهچیزی هست که باید
.درموردِ "رندی" بدونی
389
00:21:50,649 --> 00:21:52,081
.دوپینگ میکنه
390
00:21:52,150 --> 00:21:53,583
چی، استروئید مصرف میکنه؟
391
00:21:53,652 --> 00:21:55,585
.نه، یهچیز جدید
392
00:21:55,654 --> 00:21:57,620
.یهچیز پودرمانند
.دیدم اِلیو بهش دادش
393
00:21:58,323 --> 00:22:00,023
.باعث میشه حسابی قوی شه
394
00:22:00,091 --> 00:22:01,224
.اِلیو ترسیده
395
00:22:01,926 --> 00:22:02,925
.فکر میکنه ممکنه ببرم
396
00:22:02,994 --> 00:22:05,128
،نه، مَرد
.به حرفم گوش نمیدی
397
00:22:05,196 --> 00:22:06,929
،توی چشمای رندی نگاه کردم
398
00:22:06,998 --> 00:22:08,931
.و دیگه خبری از رندی نبود
399
00:22:09,000 --> 00:22:10,099
.خشم و خشونت بود
400
00:22:10,168 --> 00:22:11,968
.میکشدت
401
00:22:12,037 --> 00:22:14,804
مگر اینکه یهچیزی مصرف
.کنی که هم سطح شین
402
00:22:16,541 --> 00:22:18,641
.بیا -
.نه، رفیق -
403
00:22:19,711 --> 00:22:20,910
.همچین چیزایی مصرف نمیکنم
404
00:22:20,979 --> 00:22:22,612
،وقتی رَندیرو توی رینگ ببینی
405
00:22:23,281 --> 00:22:24,514
.ممکنه بخوای مصرف کنی
406
00:22:25,684 --> 00:22:26,883
.فقط محض احتیاط
407
00:22:35,894 --> 00:22:37,026
.سیزده
408
00:22:37,095 --> 00:22:37,894
یعنی چی؟
409
00:22:39,564 --> 00:22:41,597
.تاس خوب اومده
410
00:22:41,666 --> 00:22:45,835
متأسفانه، ارتش "اِلونِ" تو، حریف
.لشگر گارگویلهای دم درت نیست
411
00:22:48,506 --> 00:22:50,006
.اشکالی نداره، جیبی
412
00:22:50,075 --> 00:22:52,508
توی این ماجراجوئی بیشتر از
.موقی که توی سطحت بودم، پیشرفتی
413
00:22:54,079 --> 00:22:55,945
میتونیم یهمرحلهی دیگه بازی کنیم؟
414
00:22:56,014 --> 00:22:59,449
مطمئنی از نظر والدینت موردی
نیست تا این وقت بیرون بمونی؟
415
00:22:59,517 --> 00:23:01,851
،نوچ، همونطور که وقتی دیدمت گفتم
416
00:23:01,920 --> 00:23:02,985
.سرشون شلوغه
417
00:23:04,022 --> 00:23:05,354
.عین والدین من
418
00:23:11,563 --> 00:23:12,829
یعنی چی؟
419
00:23:16,000 --> 00:23:18,067
.حرفِ "جی" اول کلمهی "گارگویل"ـه، فکر کنم
420
00:23:18,136 --> 00:23:19,769
کدوم گارگویل؟
421
00:23:19,838 --> 00:23:21,137
شخص بهخصوصی هست؟
422
00:23:21,206 --> 00:23:22,739
.این بار یهیارویی به اسم "کورتز" بود
423
00:23:26,578 --> 00:23:28,244
میدونی "کورتز" الان کجاست؟
424
00:23:28,313 --> 00:23:29,345
از کجا بدونم؟
425
00:23:33,251 --> 00:23:36,719
،کوتز مواد رو درست میکنه
.و همینطور میفروشه
426
00:23:36,788 --> 00:23:38,187
.اما به سرکردهشون نیاز داریم
427
00:23:38,256 --> 00:23:40,289
.یهسر پیش هایرام لاج میرم
428
00:23:40,358 --> 00:23:41,858
.به مامانت بگو دیر میام خونه
429
00:23:52,036 --> 00:23:53,035
مامان؟
430
00:23:54,272 --> 00:23:56,205
مامان، خوبی؟
431
00:23:56,274 --> 00:23:57,039
...چی
432
00:24:15,410 --> 00:24:16,176
.بتی
433
00:24:18,547 --> 00:24:20,046
.اِولین
434
00:24:20,115 --> 00:24:23,116
احیاناً که نمیدونی
مامانت کجاست، مگه نه؟
435
00:24:23,185 --> 00:24:25,485
مگه من پرستار مامانمم؟
436
00:24:25,554 --> 00:24:27,520
خب، دیشب موقع حضور
.غیاب شبانه حاضر نشد
437
00:24:27,589 --> 00:24:30,623
.اما یکی دیده دیروز رفتی اتاقش
438
00:24:30,692 --> 00:24:33,193
همم، خب، اگه دیدمش
.بهت خبر میدم
439
00:24:34,730 --> 00:24:38,164
.از اون نوارها کپیهایی داریم، بتی
440
00:24:38,233 --> 00:24:40,200
.و از اون نسخهها بازم کپی داریم
441
00:24:47,709 --> 00:24:50,343
.بذار یهچیزی رو کاملاً مشخص کنم
442
00:24:50,412 --> 00:24:54,147
تو و بابات ممکنه مامانمرو
،شستشوی مغزی داده باشین
443
00:24:54,216 --> 00:24:57,617
اما من ذاتِ واقعی این مزرعهی
.چرتِ روشن فکریتون رو میشناسم
444
00:24:57,686 --> 00:24:59,652
،پس دیگه دوربرم نپلک
445
00:24:59,721 --> 00:25:01,521
،دوربر خانوادهام نپلک
446
00:25:01,590 --> 00:25:03,590
.دوربر دوستام نگرد
447
00:25:03,658 --> 00:25:08,695
بهتره حتی به اینکه دوباره
.نزدیک من یا مامانم شی فکر نکنی
448
00:25:10,232 --> 00:25:12,766
،چون اگه اینکار رو بکنی، اِولین
449
00:25:13,502 --> 00:25:15,368
.میکشمت
450
00:25:15,437 --> 00:25:17,570
،و اگه حرفمرو باور نداری
.یهپرس و جو بکن
451
00:25:17,639 --> 00:25:19,739
بقیه بهت میکن توانائی
.چه کارهائیرو دارم
452
00:25:29,918 --> 00:25:32,852
شرل، داری به گردهماییِ
توی مزرعه میری؟
453
00:25:32,921 --> 00:25:35,989
.درسته، عشقم
454
00:25:36,058 --> 00:25:39,059
فکر میکنی این کفشای مارک "لوبوتین" برای
.تخمیر کردن نوشیدنی کُمبوچا زیادی توی چشمه
455
00:25:41,463 --> 00:25:43,096
...خب
456
00:25:43,165 --> 00:25:44,464
چطور که نری؟
457
00:25:45,400 --> 00:25:46,966
چرا نرم؟
458
00:25:47,035 --> 00:25:48,268
.مزرعه امشب بهم نیاز داره
459
00:25:48,336 --> 00:25:50,003
.من امشب بهت نیاز دارم
460
00:25:50,072 --> 00:25:53,039
.همهجوره بهت نیاز دارم
461
00:25:53,108 --> 00:25:54,107
،از لحاظ ذهنی
462
00:25:55,277 --> 00:25:56,476
،جسمی
463
00:25:57,312 --> 00:25:58,545
.روحی
464
00:25:58,613 --> 00:26:01,815
.اما، آه، بیشتر جسمی
465
00:26:17,499 --> 00:26:18,698
،فردا
،وقتی مبارزه میکنیم
466
00:26:19,634 --> 00:26:20,633
.برای اون مبارزه میکنیم
467
00:26:21,436 --> 00:26:22,836
."برای "بیبیتیث
468
00:26:49,397 --> 00:26:51,764
این کسیه که توی
.رستوارن "پاپ" گرفتمش
469
00:26:51,833 --> 00:26:53,800
،بالأخره به هوش اومد
.همون موقعکه بهت زنگ زدم
470
00:26:54,703 --> 00:26:56,002
.هی
471
00:26:57,639 --> 00:26:59,405
.ممکن بود واقعاً به یکی آسیب بزنی، رفیق
472
00:26:59,474 --> 00:27:01,875
تو "جی" رو از کجا گیر آوردی؟
از یکی به اسم "کورتز"؟
473
00:27:01,943 --> 00:27:02,709
.آره
474
00:27:04,045 --> 00:27:05,245
.فروشندهی همیشگی موادمخدرم نبود
475
00:27:05,313 --> 00:27:06,946
.حسابی پرخاشگر بود
476
00:27:07,015 --> 00:27:08,882
سعی داشت مجبورم کنه
.بیشتر از معمول بخرم
477
00:27:08,950 --> 00:27:10,750
.هنوز توی ریوردیله
478
00:27:10,819 --> 00:27:12,252
.ظاهراً داره درمونده میشه
479
00:27:12,320 --> 00:27:13,920
.همم. "لورا"ست
480
00:27:13,989 --> 00:27:16,189
.دوستمون از کلوپِ افرا
481
00:27:17,125 --> 00:27:18,057
.سلام
482
00:27:19,394 --> 00:27:21,828
.خیلی عصبانیه، اِدگار
483
00:27:23,765 --> 00:27:25,832
.آلیس، بتی دوستت داره
484
00:27:26,835 --> 00:27:27,867
.دختر خوبیه
485
00:27:31,006 --> 00:27:33,072
،حالا فقط ما دوتا توی خونهایم
486
00:27:33,141 --> 00:27:34,207
،و حقیقت اینه که
487
00:27:35,076 --> 00:27:36,743
.از بتی میترسم
488
00:27:36,811 --> 00:27:38,411
،بعضی وقتا، جوریکه نگاهم میکنه
489
00:27:38,480 --> 00:27:39,279
فکر میکنم
490
00:27:40,182 --> 00:27:41,648
.قراره بهم آسیب بزنه
491
00:27:41,716 --> 00:27:43,783
.فکر میکنم میخواد بهم آسیب بزنه
492
00:27:43,852 --> 00:27:45,251
.دختر باباشه
493
00:27:45,320 --> 00:27:48,121
همون تاریکیای رو توی وجودش
.داره که توی اون دیدم
494
00:27:59,192 --> 00:28:00,258
چی شده؟
495
00:28:00,327 --> 00:28:01,926
یهخریدار دیوونهی دیگه؟
496
00:28:01,995 --> 00:28:04,496
بهم گفتی که اگه چیزی
.شد زنگ بزنم
497
00:28:04,564 --> 00:28:06,464
خب، یهسری بچه مایهدار
،دبیرستانی اینجا بودن
498
00:28:06,533 --> 00:28:08,266
.پرسرصدا و دنبال دردسر
499
00:28:08,335 --> 00:28:10,669
همون فیزلراکسی رو زده بودن که
باعث وحشیگری اون مشتریت شده بود؟
500
00:28:10,737 --> 00:28:12,871
نه، اما قبل از ملاقات با یهفروشنده
501
00:28:12,939 --> 00:28:14,339
.توی لابی داشتن وقتکشی میکردن
502
00:28:14,408 --> 00:28:15,707
.اما بهگمونم یارو سروکلهاش پیدا نشد
503
00:28:15,776 --> 00:28:16,908
چطوری از شرشون خلاص شدی؟
504
00:28:16,977 --> 00:28:18,710
.به یکی از اون لات و لوتا زنگ زدن
505
00:28:18,779 --> 00:28:21,346
ظاهراً فروشنده میخواست
.دوباره قرار بذاره
506
00:28:21,415 --> 00:28:23,381
.یهچیزی درموردِ دعوا گفت
507
00:28:23,450 --> 00:28:24,949
.اینرو توی آشغالا انداخت
508
00:28:28,355 --> 00:28:29,754
.باشگاهِ آرچیه
509
00:28:29,823 --> 00:28:31,990
."آخرین فرصت برای بازداشتِ "کورتز
510
00:28:33,326 --> 00:28:34,793
با مامانم چیکار کردی؟
511
00:28:34,861 --> 00:28:36,528
چیکار کردی که توی اون
512
00:28:36,596 --> 00:28:39,097
نوارا همچین چیزای
وحشتناکی درموردم میگه؟
513
00:28:39,166 --> 00:28:41,633
چرا سعی داری اونرو علیه من کنی؟
514
00:28:43,570 --> 00:28:45,203
،بتی
515
00:28:45,272 --> 00:28:47,572
،تموم چیزایی که مادرت توی اون نوارا گفت
516
00:28:49,142 --> 00:28:50,875
.حرفهای خودش بود
517
00:28:50,944 --> 00:28:52,577
،و، راستش
518
00:28:52,646 --> 00:28:55,814
کاری کردی آلیس دلایل منطقیای
.برای ترسیدن ازت داشته باشه
519
00:28:55,882 --> 00:28:59,317
.منرو آدم بده نکن
520
00:28:59,386 --> 00:29:02,220
،نه وقتیکه هی دروغ به خوردش میدی
521
00:29:02,289 --> 00:29:03,488
...بهش میگی که چارلز
522
00:29:03,557 --> 00:29:05,657
.چارلز عین یهزخمه
523
00:29:05,726 --> 00:29:06,958
.باید درمان بشه
524
00:29:07,027 --> 00:29:08,326
.چارلز مُرده
525
00:29:09,096 --> 00:29:09,828
.یهروح هستش
526
00:29:09,896 --> 00:29:12,197
،مادرت توی یهسفره
527
00:29:12,265 --> 00:29:13,932
و داره پیشرفت زیادی بهسمتِ
528
00:29:14,000 --> 00:29:16,501
.پیدا کردن خودِ حقیقیش میکنه
529
00:29:16,570 --> 00:29:18,403
،میتونست توی خونههم اینکار رو بکنه
530
00:29:18,472 --> 00:29:19,504
.با یهروانپزشک
531
00:29:19,573 --> 00:29:21,706
مجبور نبود پول من
532
00:29:21,775 --> 00:29:23,842
!خونهمون، همهچیز رو فدا کنه
533
00:29:24,878 --> 00:29:28,012
،آه، میدونی، فکر میکنم بتی
534
00:29:30,150 --> 00:29:32,851
تو و مادرت دنیا رو کاملاً
.متفاوت میبینین
535
00:29:33,587 --> 00:29:34,886
.نیازی به ما نداری
536
00:29:35,489 --> 00:29:36,588
.اما اون داره
537
00:29:36,656 --> 00:29:40,692
باید از دردی که بهش
.دچار شده نجات پیدا کنه
538
00:29:40,761 --> 00:29:44,662
،با چارلز ارتباط برقرار کنه
،حالا یا واقعی یا غیرواقعی
539
00:29:45,899 --> 00:29:47,132
.بهش تسلی میده
540
00:29:47,200 --> 00:29:51,870
جوری آرومش میکنه که
.هیچکس نکرده باشه و نتونه بکنه
541
00:29:52,873 --> 00:29:54,672
.از جمله تو
542
00:29:54,741 --> 00:29:57,175
،حالا ازت میپرسم، چرا
543
00:29:58,545 --> 00:30:00,845
،از نظر تو
این چیز بدیه؟
544
00:30:21,168 --> 00:30:22,567
.داریم یهجائی میریم
545
00:30:42,622 --> 00:30:43,721
.چیزی نیست، مامان
546
00:30:45,458 --> 00:30:49,260
اِولین مطمئن میشه
.بهسلامت میرسی خونه
547
00:31:03,710 --> 00:31:05,443
.مراقبش باش، اِولین
548
00:31:06,546 --> 00:31:07,879
.خواهشاً
549
00:31:12,619 --> 00:31:14,586
.همیشه قصدمون همین بوده
550
00:31:26,199 --> 00:31:27,332
برای چیه؟
551
00:31:27,400 --> 00:31:28,466
.برای خوششانسیه
552
00:31:41,047 --> 00:31:42,614
.کاملاً مطمئنم اندازهتن
553
00:31:42,682 --> 00:31:43,882
.ممنون، رونی
554
00:31:43,950 --> 00:31:45,316
.ممنون که بهم باور داری
555
00:31:47,854 --> 00:31:49,287
،مهم نیست چی بشه
556
00:31:50,857 --> 00:31:52,790
میخوام بدونی که
557
00:31:52,859 --> 00:31:54,292
.همیشه طرفِ تو ام
558
00:32:03,603 --> 00:32:05,270
.باید برم
.هنوز کُلی کار دارم
559
00:32:05,338 --> 00:32:06,237
.آره
560
00:32:06,306 --> 00:32:07,272
.آره
561
00:32:07,941 --> 00:32:09,007
.باشه -
.باشه -
562
00:32:09,075 --> 00:32:10,208
.خداحافظ -
.بعداً میبینمت -
563
00:32:17,117 --> 00:32:19,984
دیگه خیلی پیش رفتین، مگه نه؟
564
00:32:21,254 --> 00:32:22,987
.حالا دیگه فقط دوتا دوستیم، بابا
565
00:32:23,056 --> 00:32:24,489
.آها. آره
566
00:32:25,225 --> 00:32:26,024
.دوتا دوست
567
00:32:44,844 --> 00:32:45,910
.تیتی
568
00:32:47,380 --> 00:32:48,346
خوبی؟
569
00:32:49,916 --> 00:32:52,016
اِولین گفت
570
00:32:52,786 --> 00:32:54,218
.باید انتخاب کنم
571
00:32:56,289 --> 00:32:57,388
جیسون
572
00:32:58,358 --> 00:32:59,190
.یا تو
573
00:33:00,527 --> 00:33:03,728
.شرل، جیسون یهروحه
574
00:33:04,898 --> 00:33:06,364
.من حی و حاضر اینجام
575
00:33:08,068 --> 00:33:09,734
.دوستم داری
576
00:33:12,539 --> 00:33:14,138
.متأسفم، تونی
577
00:33:14,708 --> 00:33:16,040
.واقعاً دوستت دارم
578
00:33:19,045 --> 00:33:20,845
.اما تموم عمرم جیسونرو دوست داشتم
579
00:33:22,148 --> 00:33:23,581
.شرل
580
00:33:23,650 --> 00:33:25,516
.نمیذارم این اتفاق بیوفته
581
00:33:25,585 --> 00:33:28,286
باید یهراهی باشه که
بتونی هم با من باشی
582
00:33:30,190 --> 00:33:31,389
.و هم با جیسون
583
00:33:35,028 --> 00:33:35,927
.یهراهی هست
584
00:33:37,497 --> 00:33:39,230
اگه حاضر باشی
.قبولش کنی
585
00:34:01,955 --> 00:34:05,556
،بتی قبولش نمیکنه
.اما میدونم بهخاطر "هال" عمیقاً آسیب دیده
586
00:34:05,625 --> 00:34:06,791
.همهمون آسیب دیدیم
587
00:34:06,860 --> 00:34:08,226
.اما اون از همه سختتر از بقیه ضربه دیده
588
00:34:12,032 --> 00:34:12,930
چطور پیش رفت؟
589
00:34:12,999 --> 00:34:14,198
.عالی
590
00:34:14,267 --> 00:34:15,900
.کسی به چیزی شک نکرده
591
00:34:21,875 --> 00:34:22,840
،تونی
592
00:34:27,213 --> 00:34:28,713
،من یههیولا نیستم
593
00:34:30,817 --> 00:34:32,050
هستم؟ -
.نه -
594
00:34:34,921 --> 00:34:37,622
دختریای که میخواد
.مادرش برگرده
595
00:34:39,259 --> 00:34:41,426
درست همونطور که من
.میخوام دوستدخترم برگرده
596
00:34:58,745 --> 00:35:00,378
."اونهاش. "کورتز -
کجا؟ -
597
00:35:00,447 --> 00:35:02,513
.اونی که سوئیشرت کلاهدار پوشیده
.داره بهسمتِ کوچه میره
598
00:35:18,364 --> 00:35:19,330
!وایسا
599
00:35:19,399 --> 00:35:20,631
.دستها بالا
600
00:35:20,700 --> 00:35:22,366
.تکون نخورین
601
00:35:22,435 --> 00:35:23,734
!دستهاتو بیار بالا
602
00:35:30,844 --> 00:35:32,710
کار خودت و موادت برای
."همیشه یهسره شده، "کورتز
603
00:35:54,300 --> 00:35:55,366
استرس داری؟
604
00:35:56,369 --> 00:35:57,401
.نه حتی یهذره
605
00:35:58,671 --> 00:36:01,405
اون یهردای جدیده؟ -
.و شلوارکِ جدید -
606
00:36:01,474 --> 00:36:03,708
رستوران چاکلیت پاپ
.اسپانسر رسمی آرچیه
607
00:36:03,776 --> 00:36:04,742
ازشون خوشت میاد؟
608
00:36:09,949 --> 00:36:11,949
،کار اندروز رو امشب تموم میکنم
.این با من
609
00:36:12,018 --> 00:36:14,719
،بار قبلم همینرو گفتی
.عملاً شکستت داد
610
00:36:17,590 --> 00:36:18,623
توی این چه کوفتیه؟
611
00:36:18,691 --> 00:36:20,024
.یکم تقویتی لحظه آخری
612
00:36:20,093 --> 00:36:22,026
.یکم "جی" توی آب حل کردم
613
00:36:25,031 --> 00:36:27,999
.حالا برو اونجا و به قولت وفا کن
614
00:36:52,992 --> 00:36:54,358
،قبول میکنم، بتی
جا خوردم که
615
00:36:54,427 --> 00:36:56,594
ازم خواستی این برگههای
.طلاقرو امضاء کنم
616
00:36:58,431 --> 00:37:00,097
.خودمم تعجب کردم
617
00:37:05,705 --> 00:37:07,538
چی باعث شد نظرت عوض شه؟
618
00:37:10,643 --> 00:37:14,579
بالأخره متوجه شدم وقتشه
.بذاریم مامان بره
619
00:37:16,349 --> 00:37:19,884
باید بهبود پیدا کنه اونم به هر
.روشی که خودش انتخاب کنه
620
00:37:25,992 --> 00:37:29,760
دوست دارم بدونم بتی، اگه بتونی
.یهلطفی برای منهم بکنی
621
00:37:31,864 --> 00:37:33,431
چه جور لطفی؟
622
00:37:34,334 --> 00:37:35,967
.اوه، چیز زیادی نیست
623
00:37:40,039 --> 00:37:41,439
.فقط میخوام بیام خونه
624
00:37:48,748 --> 00:37:49,947
،ماشالا، آرچ
.حرکاتت رو تنظیم کن
625
00:38:09,469 --> 00:38:11,469
،یالا، بچه جون
!از اونجا برو کنار
626
00:38:22,649 --> 00:38:24,315
.باید از طنابها فاصله بگیری، بچه جون
627
00:38:26,919 --> 00:38:28,452
.یهمشکلی هست
628
00:38:28,521 --> 00:38:30,588
.رانسون یهجور مواد عجیبی زده
629
00:38:30,657 --> 00:38:32,156
.داور باید مبارزهرو به بعد موکول کنه
630
00:38:35,628 --> 00:38:36,961
.هی، داور
631
00:38:37,030 --> 00:38:39,330
بهنظر میاد رانسون میخواد
.کَلهی مبارزمرو بکنه
632
00:38:39,399 --> 00:38:40,698
.عدم صلاحیت میخواییم
633
00:38:40,767 --> 00:38:42,867
درصورتی این مسابقه تموم
.میشه که منصرف شی، آندروز
634
00:38:42,935 --> 00:38:44,168
میخوای باخترو بپذیری؟
635
00:38:45,438 --> 00:38:47,571
.لعنت بهت، اِلیو
636
00:38:47,640 --> 00:38:49,807
.ببین، قراره حسابی خماری بکشه
637
00:38:49,876 --> 00:38:52,510
اما میخوام این دور
.از پا دربیاریش
638
00:38:52,578 --> 00:38:54,578
.نمیدونم، نمیدونم
639
00:38:54,647 --> 00:38:56,647
میتونی با دست راستت
.حرکت "اورهند" انجام بدی
640
00:38:56,716 --> 00:38:58,282
،خب؟ همینکه دیدی گاردشرو پایین آورد
641
00:38:58,351 --> 00:39:00,651
حرکت "هکسا" رو انجام میدی
متوجه شدی؟
642
00:39:00,720 --> 00:39:01,952
!چندلحظه تا شروع
643
00:39:02,588 --> 00:39:03,721
.بیا انجامش بدیم
644
00:39:40,193 --> 00:39:41,158
!ماشالا
645
00:39:41,227 --> 00:39:43,828
...دو، سه، چهار...
646
00:39:43,896 --> 00:39:47,965
،پنج، شش، هفت، هشت -
!آرچی -
647
00:39:48,034 --> 00:39:49,900
.نُه، دَه...
648
00:39:49,969 --> 00:39:51,202
.تموم شد
649
00:40:01,647 --> 00:40:02,646
رانسون؟
650
00:40:03,383 --> 00:40:04,815
.به دکتر نیاز داریم
651
00:40:04,884 --> 00:40:06,283
!یکی زنگ بزنه دکتر
652
00:40:07,353 --> 00:40:08,586
.رانسون، بیدار شو
653
00:40:09,756 --> 00:40:11,322
."به خیلیا آسیب زدی، "کورتز
654
00:40:11,391 --> 00:40:12,656
با خودت چه فکری میکردی؟
655
00:40:12,725 --> 00:40:14,892
،اون مواد مشکلدار رو بفروشی
،از شهر بری
656
00:40:14,961 --> 00:40:16,327
میخوای از زیر اتهام قتل در بری؟
657
00:40:22,769 --> 00:40:23,868
چرا "بیبیتیث"؟
658
00:40:23,936 --> 00:40:25,970
پادشاه گارگویل درخواست قربانی کرده؟
659
00:40:27,440 --> 00:40:28,606
.بیبیتیث
660
00:40:30,276 --> 00:40:32,109
.فقط برای شروع بود
661
00:40:34,147 --> 00:40:35,246
شروع چی؟
662
00:40:35,314 --> 00:40:36,947
.ماجراجویی نهائی
663
00:40:37,917 --> 00:40:40,050
برای یهبازی آخر
664
00:40:40,753 --> 00:40:41,752
برای تو
665
00:40:42,889 --> 00:40:44,288
،و خانوادهات
666
00:40:45,091 --> 00:40:46,323
.هلکستر
667
00:40:47,160 --> 00:40:49,260
.پادشاه اینرو درخواست کرده
668
00:40:51,063 --> 00:40:53,330
.نجات شاهزاده کوچولو
669
00:40:57,970 --> 00:40:59,870
جلیبین؟ -
چه غلطی کردی؟ -
670
00:40:59,939 --> 00:41:01,172
چیکار کردی؟
671
00:41:02,208 --> 00:41:04,041
توسطِ پادشاه
672
00:41:04,110 --> 00:41:05,743
.فراخونده شده
673
00:41:13,386 --> 00:41:14,718
.نمیفهمم
674
00:41:14,787 --> 00:41:16,620
چرا نمیتونستیم توی
رستوران پاپ به بازی ادامه بدیم؟
675
00:41:16,689 --> 00:41:18,189
،چون، شاهزاده جلیبین
676
00:41:19,025 --> 00:41:20,191
.میخواست ببیندت
677
00:41:20,726 --> 00:41:21,692
کی؟
678
00:41:21,716 --> 00:41:25,716
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
679
00:41:25,740 --> 00:41:30,740
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
680
00:41:30,764 --> 00:41:35,764
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*