1 00:00:08,656 --> 00:00:10,115 Précédemment... 2 00:00:10,591 --> 00:00:13,535 C'est l'histoire d'une ville, jadis florissante et innocente, 3 00:00:13,701 --> 00:00:18,332 transformée par la mort mystérieuse de Jason Blossom un 4 juillet. 4 00:00:18,499 --> 00:00:20,625 - On peut se parler, Mlle Grundy ? - De quoi ? 5 00:00:20,791 --> 00:00:23,587 Vous êtes prof de musique. On peut parler musique ? 6 00:00:23,837 --> 00:00:26,273 On a entendu, mais on n'a rien fait. 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,741 Comment allons-nous expliquer 8 00:00:27,908 --> 00:00:30,969 que nous étions ensemble à 6 h du matin le 4 juillet ? 9 00:00:31,245 --> 00:00:32,279 Bonjour, Fred. 10 00:00:32,446 --> 00:00:33,814 - Que voulez-vous ? - Un boulot. 11 00:00:34,181 --> 00:00:36,717 Je ne peux pas confier ma comptabilité à la femme 12 00:00:36,884 --> 00:00:39,787 de Hiram Lodge qui est en procès pour détournement de fonds. 13 00:00:40,103 --> 00:00:41,922 Betty et Archie sont faits l'un pour l'autre. 14 00:00:42,289 --> 00:00:45,233 Je ne demanderai pas ce que tu as fait avec Veronica chez Cheryl, 15 00:00:45,459 --> 00:00:48,612 mais je te demande maintenant si tu m'aimes, Archie. 16 00:00:48,778 --> 00:00:50,531 Je ne peux pas te donner la réponse que tu veux. 17 00:00:51,965 --> 00:00:53,492 Mon Dieu. Jason. 18 00:00:54,868 --> 00:00:56,336 Il a été abattu. 19 00:00:59,673 --> 00:01:02,834 Nous étions plusieurs, peut-être toute la ville, 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,669 à espérer contre tout espoir 21 00:01:04,835 --> 00:01:08,673 que Jason Blossom ne se soit pas noyé le 4 juillet. 22 00:01:09,283 --> 00:01:14,588 Qu'on le retrouverait à la fac lundi matin. 23 00:01:15,923 --> 00:01:19,526 Ou qu'on le verrait avec Cheryl chez Pop's. 24 00:01:19,693 --> 00:01:22,830 Mais c'était avant la réalité indéniable et irrévocable 25 00:01:23,297 --> 00:01:25,232 de son corps gonflé d'eau. 26 00:01:25,666 --> 00:01:28,318 Un cadavre avec une balle logée dans le front 27 00:01:28,535 --> 00:01:34,007 et de terribles secrets que le scalpel du légiste révélerait à l'autopsie. 28 00:01:34,341 --> 00:01:37,344 Ou le battement compromettant d'un coeur coupable. 29 00:01:37,511 --> 00:01:39,680 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 30 00:01:52,925 --> 00:01:54,636 Réveillée ? On peut se parler ? 31 00:02:03,871 --> 00:02:05,397 Non... Et non. 32 00:02:11,694 --> 00:02:14,698 S'il te plaît ? 33 00:02:40,774 --> 00:02:43,644 - Que fais-tu ici ? - Ce n'était pas un feu d'artifice. 34 00:02:43,811 --> 00:02:46,688 - C'était un coup de feu. - Tu ne peux pas venir chez moi. 35 00:02:46,855 --> 00:02:50,851 - Sans doute celui qui a tué Jason. - On sait ce que sait la police : 36 00:02:51,018 --> 00:02:53,487 il y a eu un coup de feu, un garçon a été tué. 37 00:02:53,654 --> 00:02:55,113 On ne sait pas par qui. 38 00:02:55,389 --> 00:02:58,158 On sait quand le coup a été tiré, mais pas la police. 39 00:02:58,592 --> 00:03:01,286 - Il y a une autopsie. - On fera un appel anonyme. 40 00:03:01,528 --> 00:03:06,600 Ce n'est pas une négociation, Archie. 41 00:03:06,767 --> 00:03:07,917 Ce sont nos vies. 42 00:03:08,368 --> 00:03:11,038 Si quelqu'un apprend qu'on était là, je perdrai mon boulot. 43 00:03:11,405 --> 00:03:12,539 Tu seras exclu. 44 00:03:12,706 --> 00:03:14,132 On ira en prison. 45 00:03:18,679 --> 00:03:20,263 Tiens, Vegas. 46 00:03:21,615 --> 00:03:23,784 Bon chien. 47 00:03:24,851 --> 00:03:27,587 - Salut, papa. - Salut. 48 00:03:27,754 --> 00:03:29,814 Où es-tu allé, la nuit dernière ? 49 00:03:30,398 --> 00:03:31,858 Tu m'as entendu sortir ? 50 00:03:32,359 --> 00:03:35,429 Je t'entends sortir depuis que tu filais à huit ans 51 00:03:35,596 --> 00:03:37,964 dans la cabane dans l'arbre de Jughead. 52 00:03:38,131 --> 00:03:41,284 Je n'arrivais pas à dormir. J'ai fait un jogging pour m'épuiser. 53 00:03:41,535 --> 00:03:43,912 Bien. Quelque chose te tracasse ? 54 00:03:45,472 --> 00:03:47,582 C'est cette histoire avec Jason. 55 00:03:47,774 --> 00:03:51,678 Plus de jogging à minuit avant que la police n'arrête le meurtrier. 56 00:03:51,845 --> 00:03:54,005 Bon sang, cette ville... 57 00:03:57,718 --> 00:03:58,919 Chérie. 58 00:03:59,086 --> 00:04:02,489 On voulait te prévenir qu'on rentrera tard, ce soir. 59 00:04:02,656 --> 00:04:04,624 Ça risque d'arriver souvent. 60 00:04:04,791 --> 00:04:07,060 Une noyade accidentelle, on s'en fiche. 61 00:04:07,427 --> 00:04:10,564 Mais le meurtre du fils sociopathe de la famille la plus riche ? 62 00:04:10,731 --> 00:04:13,467 C'est une obsession nationale que tout le monde attendait. 63 00:04:13,634 --> 00:04:15,068 Il est à peine enterré, Alice. 64 00:04:15,435 --> 00:04:17,821 Tu vas chauffer la voiture, Hal ? Je descends. 65 00:04:20,507 --> 00:04:24,786 Betty. Tu sais ce que j'adore chez toi ? 66 00:04:24,952 --> 00:04:27,622 Tu veux toujours voir la bonté chez les autres. 67 00:04:28,048 --> 00:04:32,419 Même des gens comme Cheryl Blossom, Veronica Lodge et Archie Andrews. 68 00:04:32,586 --> 00:04:36,506 Mais ils t'ont trahie ce week-end et tu as vu leur vrai visage, non ? 69 00:04:36,990 --> 00:04:38,550 Oui. Absolument. 70 00:04:38,759 --> 00:04:40,927 Alors pas de récidive. 71 00:04:41,094 --> 00:04:43,847 Pas de Cheryl, de Veronica, et... 72 00:04:44,013 --> 00:04:45,724 Pas d'Archie. 73 00:04:49,970 --> 00:04:51,771 On marche ensemble vers le campus ? 74 00:04:53,907 --> 00:04:55,909 J'avais besoin de temps pour digérer, 75 00:04:56,076 --> 00:04:58,879 pour différencier le désir de ma mère du mien. 76 00:04:59,046 --> 00:05:01,614 - Enfin, je pense. - Et tu veux quoi ? 77 00:05:02,049 --> 00:05:04,909 Ma mère dit que je ne devrais plus te parler. 78 00:05:05,719 --> 00:05:06,920 Mais je... 79 00:05:07,087 --> 00:05:11,057 Même si tu ne m'aimes pas comme ça, 80 00:05:11,224 --> 00:05:13,226 je veux qu'on reste amis. 81 00:05:13,593 --> 00:05:14,503 Les meilleurs amis. 82 00:05:14,895 --> 00:05:17,464 - C'est vrai ? - Oui. 83 00:05:18,632 --> 00:05:21,468 C'est super, Betty. Moi aussi. 84 00:05:21,702 --> 00:05:24,095 Je mentirais si je disais que ça ne fait pas mal. 85 00:05:24,261 --> 00:05:25,906 Pardon, Betty. 86 00:05:26,073 --> 00:05:28,875 Je ne l'ai pas fait pour être un... 87 00:05:29,776 --> 00:05:32,061 Je pensais que c'était préférable à long terme... 88 00:05:32,227 --> 00:05:33,847 Ça le sera. 89 00:05:35,749 --> 00:05:38,443 Et ne dis pas à maman qu'on est de nouveau amis. 90 00:05:51,732 --> 00:05:55,627 Tu crois que je peux utiliser la mort de Jason pour être dispensé d'EPS ? 91 00:05:56,069 --> 00:06:00,298 "Désolé, coach, je suis trop déprimé et paniqué pour faire des tractions." 92 00:06:01,074 --> 00:06:03,134 Ne plaisante pas sur Jason Blossom. 93 00:06:03,300 --> 00:06:07,055 Quoi ? L'humour sardonique, c'est ma façon d'être avec le monde. 94 00:06:10,083 --> 00:06:12,811 Regarde, les gosses de riches de Goonies. 95 00:06:14,755 --> 00:06:17,124 C'est bon, je me tire. 96 00:06:19,900 --> 00:06:21,027 Qui a eu l'idée ? 97 00:06:21,194 --> 00:06:22,763 Attention, Mercredi Addams. 98 00:06:23,730 --> 00:06:27,867 Maintenant que c'est fini, je demande. Tu es sûr qu'Archie est hétéro ? 99 00:06:28,034 --> 00:06:30,453 Je ne connais pas d'hétéros avec ce corps. 100 00:06:31,538 --> 00:06:36,793 À propos de corps, tu t'es remis d'avoir trouvé celui de Jason ? 101 00:06:36,959 --> 00:06:39,579 C'était moins traumatisant que d'expliquer à mon père 102 00:06:39,746 --> 00:06:44,618 pourquoi j'étais avec Moose à la rivière. Un autre avantage d'être fils de shérif. 103 00:06:45,285 --> 00:06:47,120 Mon Dieu. Elles sont magnifiques. 104 00:06:47,287 --> 00:06:49,472 Elles sont pour Betty, Mme Phillips ? 105 00:06:49,723 --> 00:06:52,267 C'est pour ça que je l'ai appelée. 106 00:06:55,228 --> 00:06:58,356 "Chère Betty, je te prie de me pardonner. Bisous, V" ? 107 00:06:58,765 --> 00:07:00,800 Qui c'est, V ? 108 00:07:00,967 --> 00:07:02,151 - Veronica. - Veronica. 109 00:07:03,136 --> 00:07:04,804 Le jaune pour l'amitié. 110 00:07:04,971 --> 00:07:08,808 Et j'ai fait livrer de New York par avion des cupcakes de Magnolia. 111 00:07:08,975 --> 00:07:13,746 Maman dit toujours : un bon cupcake corrige toutes les erreurs. 112 00:07:14,913 --> 00:07:18,543 Et puis je nous ai pris rendez-vous pour une mani-pédi à Chez Salon. 113 00:07:19,352 --> 00:07:20,795 Le brushing aussi. 114 00:07:20,987 --> 00:07:23,840 Je suis vraiment désolée, Betty. 115 00:07:24,006 --> 00:07:26,026 Je ne sais pas ce qui m'a prise, ce soir-là. 116 00:07:26,193 --> 00:07:30,763 C'était vraiment salaud. Comme si j'étais possédée par... 117 00:07:30,964 --> 00:07:32,640 Madame Satan ? 118 00:07:33,600 --> 00:07:36,970 L'ancienne Veronica. 119 00:07:38,672 --> 00:07:41,341 Je ne recommencerai plus jamais. 120 00:07:41,708 --> 00:07:44,344 Je le jure sur les perles de ma mère. 121 00:07:44,711 --> 00:07:49,032 Peux-tu me donner une dernière chance ? 122 00:07:53,202 --> 00:07:55,288 - Quoi ? - Quoi ? Vraiment ? 123 00:07:55,454 --> 00:07:56,623 Génial. 124 00:07:56,790 --> 00:07:58,625 Je l'accepte. Tu ne le regretteras pas. 125 00:07:59,126 --> 00:08:02,095 - Bien. - Je les apporte au déjeuner pour fêter ça. 126 00:08:07,966 --> 00:08:09,886 C'était la solution la plus facile, Kev. 127 00:08:10,971 --> 00:08:13,707 Il y a une semaine, on n'était pas amies, elle et moi. 128 00:08:13,874 --> 00:08:17,677 La semaine prochaine, on se fera un signe de tête dans le couloir. 129 00:08:17,844 --> 00:08:19,946 Dans deux semaines, elle aura oublié mon nom. 130 00:08:20,113 --> 00:08:23,717 Et dans trois, elle s'accrochera à une autre fille pour la détruire. 131 00:08:24,317 --> 00:08:26,987 Bonjour, chers élèves. Je suis votre principal. 132 00:08:27,154 --> 00:08:29,956 On me pose la question sur le rassemblement de soutien. 133 00:08:30,123 --> 00:08:31,725 Je vais être très clair : 134 00:08:31,892 --> 00:08:33,785 il aura lieu comme prévu. 135 00:08:34,995 --> 00:08:37,864 Et maintenant, sur une note moins heureuse, 136 00:08:38,031 --> 00:08:40,800 je vous prie d'écouter le shérif Keller. 137 00:08:43,870 --> 00:08:45,797 Presque tout le monde connaît les détails. 138 00:08:46,439 --> 00:08:51,177 Le corps de votre camarade Jason Blossom a été retrouvé samedi soir. 139 00:08:51,344 --> 00:08:52,762 Depuis le week-end, 140 00:08:53,847 --> 00:08:57,284 la mort de Jason est traitée comme un homicide. 141 00:08:58,018 --> 00:09:01,479 Il y a une enquête en cours. 142 00:09:01,755 --> 00:09:03,056 Permettez que j'intervienne. 143 00:09:03,223 --> 00:09:06,459 Mes parents et moi comptons venger la mort de Jason 144 00:09:06,826 --> 00:09:11,489 et son tueur connaîtra le couloir de la mort avant de brûler en enfer. 145 00:09:12,165 --> 00:09:13,767 J'ai ma petite idée. 146 00:09:13,934 --> 00:09:15,936 Hashtag "Riverdale fort". 147 00:09:18,905 --> 00:09:23,743 Si vous savez la moindre chose qui puisse nous aider à arrêter l'assassin, 148 00:09:23,910 --> 00:09:27,747 ou si vous savez ce qui a pu lui arriver ce 4 juillet, 149 00:09:27,914 --> 00:09:31,676 je vous recommande fortement de vous manifester immédiatement. 150 00:09:31,918 --> 00:09:35,321 Vous pouvez me parler ou parler au principal Weatherbee. 151 00:09:35,488 --> 00:09:37,757 Une mort pareille nous atteint tous. 152 00:09:37,924 --> 00:09:40,193 Ne laissons pas tomber Jason. 153 00:09:40,360 --> 00:09:43,187 N'OUBLIONS JAMAIS 154 00:09:44,030 --> 00:09:45,498 Archie. 155 00:09:47,566 --> 00:09:49,035 C'est bizarre. 156 00:09:49,202 --> 00:09:51,471 Cet été, on devait faire une virée en bagnole. 157 00:09:52,973 --> 00:09:55,375 Pendant le week-end du 4 juillet. 158 00:09:55,809 --> 00:10:00,163 Tu as annulé au dernier moment. 159 00:10:02,289 --> 00:10:05,018 Il y a une chose que tu as envie de me dire, vieux ? 160 00:10:21,937 --> 00:10:23,105 On se demandait, Cheryl. 161 00:10:23,272 --> 00:10:25,774 En juillet, tu as dit aux flics que Jason s'était noyé. 162 00:10:25,941 --> 00:10:29,511 Et on découvre que Jason ne s'est pas noyé. 163 00:10:29,878 --> 00:10:31,079 Il a été abattu. 164 00:10:31,246 --> 00:10:33,381 C'est un peu suspect, non ? 165 00:10:33,548 --> 00:10:36,551 Vous suggérez que je suis mêlée à la mort de mon frère ? 166 00:10:36,918 --> 00:10:39,321 On est curieuses. Que dit la police ? 167 00:10:39,488 --> 00:10:43,091 Je vais te dire ce que je leur ai dit. Jason est tombé dans l'eau. 168 00:10:43,258 --> 00:10:44,426 On est tombés tous les deux. 169 00:10:44,793 --> 00:10:47,229 J'ai pu nager jusqu'à la rive. Pas lui. 170 00:10:47,396 --> 00:10:51,297 Peut-être a-t-il gagné l'autre rive et que quelqu'un l'a abattu. Qui sait ? 171 00:10:51,566 --> 00:10:54,136 Asseyez-vous. Mettez les gants, sortez le scalpel. 172 00:10:54,303 --> 00:10:57,172 - Je peux être avec Cheryl ? - Je veux être avec Betty. 173 00:10:57,539 --> 00:10:59,541 Je voulais faire équipe avec Kevin. 174 00:10:59,908 --> 00:11:01,443 En fait, je suis avec Keller. 175 00:11:01,810 --> 00:11:03,945 On a discuté. 176 00:11:04,112 --> 00:11:05,914 Seigneur. 177 00:11:08,216 --> 00:11:11,553 Une fois de plus, le destin nous réunit. 178 00:11:11,920 --> 00:11:14,779 Alors, samedi soir. 179 00:11:15,023 --> 00:11:18,527 Écoute, Moose, tu es sexy, oui, mon genre. 180 00:11:18,894 --> 00:11:20,128 Incontestablement. 181 00:11:20,295 --> 00:11:22,370 Mais tu as plus de démons que L'Exorciste. 182 00:11:22,536 --> 00:11:24,914 La sexualité est fluide, mais mon gay-mètre me dit 183 00:11:25,133 --> 00:11:27,458 que tu devrais fréquenter ce que tu connais : les filles. 184 00:11:28,036 --> 00:11:30,038 Cheryl, on ne s'est pas parlé depuis l'été. 185 00:11:30,205 --> 00:11:32,505 Je suis vraiment désolée pour ton frère. 186 00:11:32,671 --> 00:11:34,215 Jason était le meilleur. 187 00:11:34,609 --> 00:11:36,092 Si je peux t'aider. 188 00:11:36,258 --> 00:11:37,312 C'est adorable, Archie, 189 00:11:37,479 --> 00:11:41,349 mais sauf si tu étais à la rivière Sweetwater et que tu sais qui l'a tué... 190 00:11:49,224 --> 00:11:50,559 Sais-tu... 191 00:11:50,926 --> 00:11:52,942 Sais-tu si la police a des pistes ? 192 00:11:53,361 --> 00:11:55,361 Quoi ? Non, espèce de goule. 193 00:11:56,031 --> 00:11:57,532 C'est une question de temps. 194 00:11:57,899 --> 00:12:01,450 Et mon intuition de jumelle me dit que c'est quelqu'un qu'on connaît. 195 00:12:02,137 --> 00:12:06,581 Oui. Je ne suis pas doué en science, mais je peux m'occuper de ça 196 00:12:06,875 --> 00:12:08,276 si c'est trop dur pour toi. 197 00:12:08,443 --> 00:12:10,212 Dur pourquoi ? 198 00:12:12,047 --> 00:12:15,584 Parce qu'on dissèque mon frère avec une lame comme celle-là ? 199 00:12:15,951 --> 00:12:17,586 En ce moment même, peut-être ? 200 00:12:17,953 --> 00:12:19,844 T'inquiète, ça va. 201 00:12:20,355 --> 00:12:21,429 En fait, 202 00:12:23,138 --> 00:12:24,557 je suis incroyable. 203 00:12:24,723 --> 00:12:26,893 Chaque cadavre raconte une histoire. 204 00:12:27,129 --> 00:12:29,164 Approchez-vous du corps. 205 00:12:29,331 --> 00:12:34,903 Vous trouverez de nombreux détails morbides pour votre article. 206 00:12:35,070 --> 00:12:37,320 Quel genre de détails, Dr Curdle ? 207 00:12:37,572 --> 00:12:39,107 Qu'est-ce qui vous frappe ? 208 00:12:39,274 --> 00:12:43,144 La marbrure des veines, signe d'une activité de charognard. 209 00:12:43,311 --> 00:12:45,077 Les marques de ligatures sur les poignets 210 00:12:45,243 --> 00:12:50,249 et la cryoconservation nécrotique. 211 00:12:53,255 --> 00:12:55,690 Petites coupures, n'est-ce pas ? 212 00:13:00,095 --> 00:13:02,130 Que voulait Moose ? 213 00:13:02,297 --> 00:13:04,566 Mon Dieu. Il ne le sait pas lui-même. 214 00:13:04,933 --> 00:13:07,435 Je suis incroyablement séduisant à la manière classique 215 00:13:07,602 --> 00:13:09,638 Montgomery Clift avant l'accident. 216 00:13:10,005 --> 00:13:11,139 Et la sexualité est fluide, 217 00:13:11,306 --> 00:13:14,943 mais quelqu'un qui s'appelle "Moose" peut-il être fluide ? 218 00:13:15,110 --> 00:13:16,478 D'accord, j'approuve. 219 00:13:16,645 --> 00:13:20,649 Évidemment. Tu es une citadine avec une moralité ouverte. 220 00:13:21,716 --> 00:13:25,520 Je voulais juste dire que Moose a une petite amie officielle. Midge. 221 00:13:25,687 --> 00:13:27,255 C'est affreux de dire ça, 222 00:13:27,422 --> 00:13:31,193 mais je ne sais pas si j'ai vraiment envie qu'il révèle tout au grand jour. 223 00:13:32,961 --> 00:13:35,363 Évidemment, je ne faisais aucune allusion à rien. 224 00:13:35,530 --> 00:13:37,098 Archie. 225 00:13:37,732 --> 00:13:42,009 Pas de nouvelle chanson à tester avec un public indulgent ? 226 00:13:42,671 --> 00:13:44,679 - Je... - S'il te plaît ? 227 00:13:45,273 --> 00:13:46,708 Tu veux bien ? 228 00:13:47,209 --> 00:13:49,177 J'aimerais bien l'entendre. 229 00:13:50,445 --> 00:13:53,248 Je travaille encore sur les paroles, alors... 230 00:14:00,088 --> 00:14:03,239 C'est si beau Allumons la radio 231 00:14:03,558 --> 00:14:05,324 Juste toi et moi, dansons 232 00:14:05,727 --> 00:14:10,621 Dansons, dansons Jusqu'à l'aube 233 00:14:10,787 --> 00:14:13,291 Je ne suis pas prêt... 234 00:14:33,021 --> 00:14:34,422 Betty ? 235 00:14:35,724 --> 00:14:36,981 Ça va ? 236 00:14:40,195 --> 00:14:43,198 Je suis censée dire "oui". 237 00:14:43,598 --> 00:14:46,701 C'est ce que répond toujours la fille sympa, mais... 238 00:14:47,435 --> 00:14:49,404 Non, ça ne va pas. J'aimerais que ça aille. 239 00:14:49,571 --> 00:14:52,580 Je croyais que ça irait, mais c'est trop, trop vite. Archie... 240 00:14:52,746 --> 00:14:54,040 Betty. 241 00:14:54,276 --> 00:14:56,077 Betty, attends. 242 00:15:00,582 --> 00:15:01,616 Betty, attends. 243 00:15:02,117 --> 00:15:03,785 - Écoute-moi. - Non. 244 00:15:04,152 --> 00:15:08,790 Non. Quand je pense à ce qui me réconforte ou me ressemble, 245 00:15:09,157 --> 00:15:10,825 je pense à nous deux chez Pop's. 246 00:15:11,192 --> 00:15:12,761 - Moi aussi. - Mais ce n'est plus vrai. 247 00:15:13,628 --> 00:15:17,532 Je pensais pouvoir faire semblant que ce week-end n'avait pas existé. 248 00:15:18,199 --> 00:15:21,269 Je ne peux pas te donner la réponse que tu veux. Tu l'as dit 249 00:15:21,436 --> 00:15:24,139 - et c'est ce que je ressens. Pardon. - Betty. 250 00:15:24,306 --> 00:15:26,274 M. Andrews. 251 00:15:26,780 --> 00:15:29,544 J'aimerais vous parler. 252 00:15:31,146 --> 00:15:34,716 Tout semble vous sourire en ce moment, M. Andrews. 253 00:15:35,250 --> 00:15:38,209 Le football à la fac, les cours de musique. 254 00:15:40,255 --> 00:15:44,799 Ce matin, dans le couloir, vous avez fui mon regard. Pourquoi ? 255 00:15:45,393 --> 00:15:48,552 - Je ne me sentais pas très bien. - Archie, 256 00:15:49,431 --> 00:15:51,555 si vous avez besoin de parler, 257 00:15:52,601 --> 00:15:55,170 peut-être au sujet de Jason, 258 00:15:55,604 --> 00:15:57,395 c'est le moment. 259 00:16:02,243 --> 00:16:05,213 Weatherbee m'a demandé si je savais quelque chose sur Jason. 260 00:16:05,380 --> 00:16:07,749 Et ? Qu'as-tu répondu ? 261 00:16:08,116 --> 00:16:09,824 Rien. Que je ne savais rien. 262 00:16:10,118 --> 00:16:13,411 Il a dit de ne pas avoir peur, qu'il me protégerait. 263 00:16:13,577 --> 00:16:15,413 Évidemment. Tu es son étudiant. 264 00:16:17,592 --> 00:16:19,494 C'est... 265 00:16:20,195 --> 00:16:21,669 Ce que tu ressens pour moi... 266 00:16:22,197 --> 00:16:23,898 c'est vrai ? 267 00:16:26,835 --> 00:16:30,136 Parce que si ça ne l'est pas, je ne sais pas ce que je protège. 268 00:16:33,575 --> 00:16:35,443 Oui. 269 00:16:38,413 --> 00:16:39,770 C'est vrai. 270 00:16:41,750 --> 00:16:44,185 Ce n'est peut-être pas bien, 271 00:16:44,983 --> 00:16:46,721 mais c'est vrai. 272 00:16:48,323 --> 00:16:50,658 C'est pour ça qu'on... 273 00:16:50,825 --> 00:16:53,828 Que tu ne peux pas 274 00:16:54,329 --> 00:16:55,363 aller voir Weatherbee. 275 00:16:55,530 --> 00:16:57,365 Si tu le fais, 276 00:16:57,954 --> 00:17:00,499 on ne pourra plus jamais se revoir. 277 00:17:07,342 --> 00:17:12,213 Archie, mon destin est entre tes mains. 278 00:17:47,696 --> 00:17:51,333 Arrêtez, les Vixens, et écoutez. 279 00:17:51,900 --> 00:17:54,770 On annonce une pluie diluvienne pour le rassemblement 280 00:17:54,937 --> 00:17:57,056 mais vous gâchez déjà mon défilé. 281 00:17:57,573 --> 00:18:00,275 Jason est si présent à la conscience collective 282 00:18:00,442 --> 00:18:02,778 que tous les regards seront braqués sur moi. 283 00:18:02,945 --> 00:18:07,483 "L'examen de la ville noiera-t-il cette belle fleur de serre exotique 284 00:18:07,651 --> 00:18:10,419 ou sera-t-elle submergée par ses émotions ?" 285 00:18:10,586 --> 00:18:13,447 La réponse, mesdames, est non. 286 00:18:13,655 --> 00:18:17,760 Cela dit, j'ai besoin de la force des stars. 287 00:18:18,393 --> 00:18:19,595 J'ai besoin des Pussycats. 288 00:18:19,762 --> 00:18:22,289 Faites des assouplissements pendant que je passe un appel. 289 00:18:28,403 --> 00:18:31,632 Après la répétition, j'aurai besoin d'une pédicure. Et toi ? 290 00:18:33,742 --> 00:18:35,644 J'ai des devoirs. 291 00:18:39,281 --> 00:18:41,416 Chacun vit son deuil différemment, 292 00:18:41,583 --> 00:18:44,319 mais Cheryl s'occupe du rassemblement pour cette raison. 293 00:18:44,486 --> 00:18:46,822 C'est brillant ou cinglé, ou les deux à la fois. 294 00:18:46,989 --> 00:18:50,425 Au moins elle ne fait pas semblant 295 00:18:50,592 --> 00:18:54,572 d'être un papillon alors que c'est une guêpe. 296 00:18:58,467 --> 00:19:01,937 Sache que si je suis allée dans la penderie avec Archie, 297 00:19:02,304 --> 00:19:03,664 c'était pour contrer Cheryl. 298 00:19:03,830 --> 00:19:06,500 - Tu l'as fait pour me protéger ? - Absolument. 299 00:19:06,708 --> 00:19:10,646 Alors il ne s'est rien passé entre toi et Archie dans la penderie ? 300 00:19:10,813 --> 00:19:14,925 C'est ce que je pensais. On était bien, Archie et moi, avant ton arrivée. 301 00:19:15,091 --> 00:19:17,686 Si par "bien" tu veux dire qu'il n'était pas conscient 302 00:19:17,853 --> 00:19:20,389 et que tu te languissais de désespoir tranquille. 303 00:19:20,622 --> 00:19:21,790 On était amis, au moins. 304 00:19:21,957 --> 00:19:24,602 Tu contenais tes émotions par crainte de dire la vérité. 305 00:19:24,793 --> 00:19:28,530 - Tu ne me connais pas, Veronica. - J'y suis pour rien s'il ne t'aime pas. 306 00:19:31,466 --> 00:19:34,503 Si c'est ce que tu penses. C'est la faute de personne. 307 00:19:34,670 --> 00:19:37,472 Même pas de ce con d'Archie. C'est juste comme ça. 308 00:19:37,639 --> 00:19:41,343 La plupart du temps, ceux qu'on aime ne nous aiment pas. 309 00:19:41,510 --> 00:19:43,871 Roméo et Juliette sont l'exception, pas la règle. 310 00:19:45,347 --> 00:19:49,918 Écoute, ne me parle plus. Si c'est ce que tu veux, je l'accepte. 311 00:19:50,084 --> 00:19:52,296 Mais qu'est-ce qu'Archie a fait ? 312 00:19:52,554 --> 00:19:55,049 - Tu le défends ? - Je ne défends personne. 313 00:19:55,357 --> 00:19:58,427 - Tu veux vraiment qu'on soit amies ? - Les Pussycats acceptent. 314 00:19:58,594 --> 00:19:59,970 Désolée, je vous dérange ? 315 00:20:00,136 --> 00:20:03,665 - En fait... - Non, j'allais te voir. 316 00:20:03,832 --> 00:20:08,020 J'ai un certificat pour une mani-pédi et brushing à Chez Salon. 317 00:20:08,186 --> 00:20:10,064 - Tu m'accompagnes ? - Ne fais pas ça. 318 00:20:10,372 --> 00:20:14,643 Dégage, monstre de la penderie. La belle route n'est plus pour toi. 319 00:20:14,810 --> 00:20:17,479 Quant à moi, Betty, bien sûr. 320 00:20:17,646 --> 00:20:19,031 Je ne refuse jamais une pédicure. 321 00:20:19,197 --> 00:20:21,817 J'allais justement te le suggérer. 322 00:20:21,984 --> 00:20:24,078 Je te la vole une seconde ? 323 00:20:38,091 --> 00:20:39,601 Tu te débrouilles bien, maman. 324 00:20:39,768 --> 00:20:41,636 Mieux que moi, cette semaine. 325 00:20:41,803 --> 00:20:44,539 On tient le coup, Ronnie, grâce à notre caractère, 326 00:20:44,706 --> 00:20:47,509 parce que les femmes Lodge sont comme ça. 327 00:20:47,676 --> 00:20:49,611 Si ton père nous voyait... 328 00:20:49,778 --> 00:20:53,148 Il dirait que tu es magnifique dans cet uniforme. 329 00:20:53,448 --> 00:20:55,917 C'est un look Joan Crawford-Mildred Pierce. 330 00:20:56,084 --> 00:20:59,454 - Ça marche ? - Absolument. 331 00:21:07,863 --> 00:21:09,790 Et qui peut bien être ce tombeur ? 332 00:21:11,466 --> 00:21:13,419 Je viens chercher la commande Andrews. 333 00:21:13,669 --> 00:21:15,837 Tu es le fils de Fred. 334 00:21:16,004 --> 00:21:17,923 Tu es aussi beau que ton père. 335 00:21:18,607 --> 00:21:20,008 - On se voit à la maison. - Attends. 336 00:21:20,509 --> 00:21:23,220 Archie sera sûrement ravi de te raccompagner. 337 00:21:27,716 --> 00:21:30,619 Betty t'en veut toujours ? 338 00:21:30,786 --> 00:21:33,605 On a arrêté de s'envoyer des SMS. Et toi ? 339 00:21:34,056 --> 00:21:37,192 Je suis redevenue la riche salope toxique 340 00:21:37,559 --> 00:21:39,895 qui détruit tout sur son passage. 341 00:21:40,162 --> 00:21:43,198 C'est dommage. Je connais Betty depuis peu, 342 00:21:43,565 --> 00:21:45,951 mais je nous croyais faites pour être amies. 343 00:21:46,117 --> 00:21:48,328 Comme si c'était notre destin. 344 00:21:48,804 --> 00:21:50,939 Et maintenant... 345 00:21:51,606 --> 00:21:54,943 J'ai l'impression d'avoir raté le train qui devait me conduire 346 00:21:55,110 --> 00:21:58,080 au bout de ma vie. 347 00:22:00,716 --> 00:22:03,919 On avait quatre ans tous les deux quand Betty est devenue ma voisine. 348 00:22:04,086 --> 00:22:08,190 On a toujours fréquenté la même école, les mêmes classes. 349 00:22:09,157 --> 00:22:12,027 En CE1, j'avais du mal à lire. 350 00:22:12,194 --> 00:22:14,596 L'institutrice, Mme Gribrock, a dit à mes parents 351 00:22:14,763 --> 00:22:17,132 qu'il fallait me faire redoubler. 352 00:22:17,532 --> 00:22:20,902 Betty était tellement contre l'idée qu'on ne soit pas dans la même classe 353 00:22:21,069 --> 00:22:24,506 qu'elle s'est mise à m'apprendre à lire tous les jours. 354 00:22:24,673 --> 00:22:26,617 - En CE1 ? - Oui. 355 00:22:26,942 --> 00:22:30,679 Enfin, je suis passé en CE2 grâce à Betty, 356 00:22:30,846 --> 00:22:34,208 je l'ai embrassée et je lui ai demandé de m'épouser. 357 00:22:34,716 --> 00:22:37,219 Elle a dit : "Mon petit Archie, on est trop jeunes. 358 00:22:37,586 --> 00:22:39,630 Demande quand on aura 18 ans et je dirai oui." 359 00:22:44,159 --> 00:22:46,561 Je m'en veux de lui avoir fait mal. 360 00:22:47,596 --> 00:22:51,566 Donne-lui le temps. Tu n'as pas vraiment le choix. 361 00:22:52,801 --> 00:22:56,607 Ne désespère pas. Ton histoire avec Betty n'est pas finie. 362 00:23:06,281 --> 00:23:07,699 Ta chambre est adorable. 363 00:23:09,785 --> 00:23:13,321 C'est trop rose. Ce n'est plus d'actualité. 364 00:23:13,688 --> 00:23:16,224 J'aime bien ce côté fille. 365 00:23:16,591 --> 00:23:17,543 La mienne l'est aussi. 366 00:23:17,959 --> 00:23:22,047 Tu devrais venir un jour. Mais juste toi, pas Veronica. 367 00:23:23,765 --> 00:23:27,427 C'est l'incarnation du mal, même quand ce n'est pas notre amie. 368 00:23:30,705 --> 00:23:33,275 À propos d'amitié, 369 00:23:33,642 --> 00:23:36,812 je te demande pardon d'avoir été aussi méchante avec toi. 370 00:23:37,813 --> 00:23:42,784 Après ce qui est arrivé à Polly et Jason, j'en ai voulu à tout le monde. 371 00:23:42,951 --> 00:23:45,237 Mais tu as tout pris et c'est injuste. 372 00:23:45,403 --> 00:23:51,243 D'autant plus que, d'une certaine façon, chacune a perdu l'un des siens. 373 00:23:53,862 --> 00:23:55,789 Comment va Polly ? 374 00:23:56,164 --> 00:23:57,958 Toujours dans un foyer collectif ? 375 00:23:58,124 --> 00:24:01,203 Tu crois qu'elle est au courant pour Jason ? Du meurtre ? 376 00:24:01,770 --> 00:24:03,104 Je... 377 00:24:03,805 --> 00:24:06,383 - Je ne sais pas. - Qu'est-ce qui est arrivé entre eux ? 378 00:24:06,675 --> 00:24:08,343 - Je ne sais pas. - Que disent tes parents ? 379 00:24:08,710 --> 00:24:10,345 Sur Jason et Polly ? 380 00:24:10,979 --> 00:24:12,306 Pas grand-chose. 381 00:24:12,714 --> 00:24:16,785 Pareil. Je me dis que Jason a pu lui confier quelque chose 382 00:24:16,952 --> 00:24:21,064 ou le contraire. N'ont-ils pas eu une grosse dispute cet été ou... 383 00:24:21,230 --> 00:24:24,026 Pourquoi toutes ces questions sur Polly ? 384 00:24:28,096 --> 00:24:29,323 Cheryl ? 385 00:24:29,965 --> 00:24:32,734 Parce que, idiote, quelqu'un a tué mon frère 386 00:24:32,901 --> 00:24:35,287 et que je pense que c'est ta folle de soeur. 387 00:24:49,184 --> 00:24:50,928 Sors de ma maison. 388 00:24:51,286 --> 00:24:54,289 - Pas avant que tu... - Cheryl, sors de ma maison 389 00:24:54,656 --> 00:24:56,141 avant que je te tue. 390 00:25:04,866 --> 00:25:07,986 Jug ? Ça va ? 391 00:25:08,870 --> 00:25:11,673 Je t'ai vu, Archie. 392 00:25:12,173 --> 00:25:15,577 - Avec Mlle Grundy. - Pas si fort. Mon père est là. 393 00:25:15,844 --> 00:25:18,713 J'essaie de t'aider, mec. 394 00:25:18,880 --> 00:25:23,210 J'essaie d'être ton ami, même si on ne l'est plus. 395 00:25:23,376 --> 00:25:24,753 Depuis quand ? 396 00:25:24,920 --> 00:25:26,171 Toi et Grundy ? 397 00:25:28,356 --> 00:25:29,633 Depuis l'été. 398 00:25:32,294 --> 00:25:34,129 Elle me plaît. 399 00:25:36,097 --> 00:25:40,101 Alors ton comportement bizarre depuis l'été, c'est ça ? 400 00:25:40,769 --> 00:25:42,971 - C'est une des raisons. - Une des raisons ? 401 00:25:43,138 --> 00:25:44,523 Il y en a d'autres ? 402 00:25:46,942 --> 00:25:49,027 On était à la rivière Sweetwater le 4 juillet. 403 00:25:52,814 --> 00:25:55,158 On a entendu un coup de feu. Le coup de feu. 404 00:25:55,324 --> 00:25:57,911 - Vieux, il faut le dire... - Je ne peux pas. 405 00:25:58,853 --> 00:26:01,081 Toi non plus. Si on apprend que Grundy... 406 00:26:01,247 --> 00:26:02,749 Un type est mort, Archie, 407 00:26:03,825 --> 00:26:06,253 et tu t'inquiètes pour une... Une couguar. 408 00:26:06,419 --> 00:26:09,798 Ne l'appelle pas comme ça. Elle tient à moi. 409 00:26:10,031 --> 00:26:14,202 Je pense qu'elle tient davantage à sa personne. 410 00:26:14,369 --> 00:26:17,839 C'est elle qui te recommande de ne pas parler ? 411 00:26:19,390 --> 00:26:21,276 Je vous ai vus. 412 00:26:21,443 --> 00:26:24,646 Elle n'est pas nette. Elle te manipule. 413 00:26:24,913 --> 00:26:27,733 Qu'est-ce que tu en sais, Jughead ? Et que sais-tu de moi ? 414 00:26:30,051 --> 00:26:31,194 Rien. 415 00:26:32,120 --> 00:26:36,074 Mais j'ai connu un mec, Archie Andrews. 416 00:26:37,258 --> 00:26:39,394 Il n'était pas parfait, 417 00:26:41,196 --> 00:26:43,865 mais au moins, il essayait de bien faire. 418 00:26:44,032 --> 00:26:45,433 Jug. 419 00:26:47,168 --> 00:26:48,795 Si tu en parles à qui que ce soit... 420 00:26:51,106 --> 00:26:52,540 Quoi ? 421 00:26:53,041 --> 00:26:54,843 Tu vas faire quoi ? 422 00:27:00,514 --> 00:27:02,050 Salut, Jug. 423 00:27:02,217 --> 00:27:04,185 Tu entres ? On a commandé chez Pop's. 424 00:27:04,352 --> 00:27:06,221 Il allait partir. 425 00:27:17,936 --> 00:27:20,405 Un peu de sauge pour chasser les forces maléfiques. 426 00:27:20,772 --> 00:27:21,870 Maman. 427 00:27:22,073 --> 00:27:23,441 Je ne plaisante pas, Betty. 428 00:27:23,808 --> 00:27:26,010 C'est une famille diabolique. 429 00:27:26,177 --> 00:27:29,047 À se demander si les Blossom n'ont pas eux-mêmes tués Jason 430 00:27:29,214 --> 00:27:32,083 pour le sacrifier à un dieu païen qu'ils vénèrent 431 00:27:32,250 --> 00:27:36,921 - dans leur immense maison. - Polly sait pour Jason ? 432 00:27:37,088 --> 00:27:41,259 Je lui ai dit. Mais ta soeur oublie parfois quel jour on est. 433 00:27:41,426 --> 00:27:44,496 Pourquoi tu ne voulais pas qu'ils sortent ensemble ? 434 00:27:45,230 --> 00:27:46,931 Pour plusieurs raisons. 435 00:27:47,098 --> 00:27:49,981 Cette famille, elle pourrit tout ce qu'elle touche. 436 00:27:52,504 --> 00:27:56,040 Maman, j'ai pensé 437 00:27:56,207 --> 00:28:00,078 que je pourrais peut-être rendre visite à Polly. 438 00:28:01,579 --> 00:28:05,817 Je suis fière que tu aies remis cette dragonne à sa place. 439 00:28:05,984 --> 00:28:09,501 Mais dis-moi, pourquoi avais-tu invité Cheryl ? 440 00:28:09,988 --> 00:28:14,125 Et qui d'autre va s'amener ? Veronica ? Archie ? 441 00:28:14,492 --> 00:28:17,008 Combien de fois les laisseras-tu te faire du mal ? 442 00:28:18,963 --> 00:28:20,804 Tant que je n'aurai pas appris ma leçon. 443 00:28:36,314 --> 00:28:37,863 Tu avais raison. 444 00:28:41,365 --> 00:28:43,410 Ce que tu as dit sur Archie... 445 00:28:45,990 --> 00:28:49,494 C'est parfois difficile d'admettre certaines choses. 446 00:28:51,062 --> 00:28:52,530 Ma mère est folle. 447 00:28:55,100 --> 00:28:57,569 Je crains de ne plus revoir ma soeur. 448 00:28:58,536 --> 00:29:00,371 Je ne plais pas au garçon qui me plaît. 449 00:29:00,538 --> 00:29:05,977 Il n'est peut-être pas raide dingue, mais il t'aime beaucoup. 450 00:29:06,144 --> 00:29:10,582 Il est vraiment malheureux sans toi, si ça peut te consoler. 451 00:29:11,082 --> 00:29:15,920 Maman dit qu'un ami vaut parfois mieux qu'un petit ami. 452 00:29:16,087 --> 00:29:19,624 C'est peut-être ça. 453 00:29:21,393 --> 00:29:23,461 Le shérif Keller me poursuit. 454 00:29:23,628 --> 00:29:25,496 Moi, Mantle le Magnifique. 455 00:29:25,663 --> 00:29:27,165 Parce que je voulais la mort de Blossom. 456 00:29:27,332 --> 00:29:29,367 Alors qu'il était notre meilleur quarterback. 457 00:29:29,534 --> 00:29:33,084 À propos d'offensive, j'aurais dû t'envoyer les flics, Moose. 458 00:29:33,250 --> 00:29:37,255 Autre mystère non résolu. Que faisais-tu avec Kevin à la rivière ? 459 00:29:37,421 --> 00:29:41,927 Être avec le fils du shérif t'épargne des ennuis, Keller ? 460 00:29:42,147 --> 00:29:45,138 - Reggie joue les fanfarons. - Je me fiche de ce qu'il pense. 461 00:29:45,304 --> 00:29:47,185 Réfléchissez. 462 00:29:47,352 --> 00:29:52,257 Ce n'est pas un sportif qui a tué Jason. 463 00:29:52,424 --> 00:29:53,625 Soyons honnêtes. 464 00:29:53,992 --> 00:29:58,563 C'est sûrement un troll sinistre, minable et décharné de l'Internet 465 00:29:58,930 --> 00:30:01,566 trop occupé à rédiger des manifestes pour baiser. 466 00:30:01,933 --> 00:30:06,993 Un dingue taciturne et suffisant passionné de tueurs en série. 467 00:30:08,039 --> 00:30:09,287 Comme Jughead. 468 00:30:10,375 --> 00:30:12,443 C'était comment, Suicide Squad ? 469 00:30:12,610 --> 00:30:14,000 Quand tu as tiré sur Jason ? 470 00:30:14,546 --> 00:30:16,962 Tu n'as rien fait au cadavre, hein ? 471 00:30:17,449 --> 00:30:18,716 Genre, après ? 472 00:30:19,083 --> 00:30:22,687 Ça s'appelle la nécrophilie, Reggie. Tu peux épeler ? 473 00:30:23,321 --> 00:30:24,489 Espèce de... 474 00:30:24,656 --> 00:30:26,388 Tais-toi, Reggie. 475 00:30:27,058 --> 00:30:28,393 Les gars. 476 00:30:28,560 --> 00:30:31,351 - De quoi je me mêle, Andrews ? - Laisse-le tranquille. 477 00:30:32,096 --> 00:30:33,603 Merde. 478 00:30:34,165 --> 00:30:36,648 Vous l'avez tué ensemble, toi et Donnie Darko ? 479 00:30:36,814 --> 00:30:40,944 C'est un truc pervers de frères de sang ? 480 00:30:57,126 --> 00:31:00,395 Je n'aime pas demander, mais tu t'es battu avec Jughead ? 481 00:31:01,430 --> 00:31:03,091 Non, c'était avec Reggie. 482 00:31:03,532 --> 00:31:05,051 Longue histoire. 483 00:31:05,217 --> 00:31:07,702 Jughead et moi on n'est pas d'accord au sujet d'une nana. 484 00:31:10,605 --> 00:31:12,941 - Il y a une nana... - Comme d'habitude. 485 00:31:13,108 --> 00:31:16,445 Ce n'est pas entre Jughead et moi. C'est entre cette nana et moi. 486 00:31:18,013 --> 00:31:19,614 Je pense qu'on doit faire une chose. 487 00:31:20,081 --> 00:31:21,683 Et c'est la bonne chose à faire, papa. 488 00:31:22,184 --> 00:31:25,387 Mais cette fille dit que si on la fait, ou si je la fais, 489 00:31:25,554 --> 00:31:28,056 ça va gâcher notre histoire. 490 00:31:29,124 --> 00:31:31,411 Ce n'est pas clair, n'est-ce pas ? 491 00:31:32,127 --> 00:31:34,956 Il y a un bail qu'on n'a pas eu une conversation aussi franche. 492 00:31:35,122 --> 00:31:37,432 C'est bien de vouloir faire la bonne chose. 493 00:31:37,708 --> 00:31:41,171 Je le vois, même avec cet oeil au beurre noir. 494 00:31:42,070 --> 00:31:46,007 Archie, si tu es persuadé que c'est la chose à faire, 495 00:31:46,174 --> 00:31:48,643 même si c'est difficile, même si ça peut... 496 00:31:49,010 --> 00:31:50,096 Si ça a un prix, 497 00:31:52,147 --> 00:31:53,682 il faut la faire. 498 00:32:32,420 --> 00:32:35,223 Je vais tout raconter à Weatherbee et Keller. 499 00:32:36,191 --> 00:32:39,270 J'y étais. J'ai entendu le coup de feu et je dois le dire. 500 00:32:39,436 --> 00:32:40,595 Archie, pas si vite. 501 00:32:40,896 --> 00:32:42,397 Je le ferai demain. 502 00:32:42,731 --> 00:32:45,767 Si tu veux venir avec moi, on trouvera comment le dire, sinon, 503 00:32:46,134 --> 00:32:49,638 je ferai tout pour te garder en dehors de ça. 504 00:32:52,574 --> 00:32:54,536 Pardon, Mlle Grundy, je n'ai pas le choix. 505 00:33:10,592 --> 00:33:12,053 Un problème avec une fille ? 506 00:33:12,219 --> 00:33:13,762 Toi ? 507 00:33:16,131 --> 00:33:18,435 Grundy et moi. On va prévenir Weatherbee. 508 00:33:21,570 --> 00:33:23,371 Je vais le faire, du moins. 509 00:33:25,640 --> 00:33:29,077 Aussi, je ne pensais pas tout ce que je t'ai dit. 510 00:33:30,845 --> 00:33:32,514 Je suis désolé. 511 00:33:35,517 --> 00:33:36,585 Cool. 512 00:33:40,488 --> 00:33:42,857 On ne va pas s'embrasser devant toute la ville. 513 00:33:43,224 --> 00:33:46,728 Faisons ce que font les mecs, hochons la tête comme des idiots 514 00:33:47,095 --> 00:33:49,132 et supprimons toutes nos émotions. 515 00:33:49,298 --> 00:33:51,176 Oui. Mais comme amis, hein ? 516 00:33:51,342 --> 00:33:53,401 On en discutera 517 00:33:54,336 --> 00:33:58,308 autour de plusieurs burgers pendant plusieurs jours. 518 00:34:10,819 --> 00:34:13,281 Mon Dieu, Arch. Ton oeil. 519 00:34:22,163 --> 00:34:23,625 Pour inaugurer ce rassemblement, 520 00:34:23,865 --> 00:34:26,735 je passe le micro à notre maire McCoy. 521 00:34:27,302 --> 00:34:29,737 Merci, M. le principal Weatherbee. 522 00:34:29,904 --> 00:34:35,477 C'est réconfortant de vous voir si nombreux par un temps pareil. 523 00:34:35,644 --> 00:34:40,782 Mais le coeur et l'esprit d'équipe n'ont jamais manqué à Riverdale. 524 00:34:41,316 --> 00:34:45,520 Le rassemblement de ce soir est différent des précédents. 525 00:34:45,687 --> 00:34:47,755 Ne prétendons pas le contraire. 526 00:34:47,922 --> 00:34:51,726 Pour cette raison, je dédie cette soirée 527 00:34:51,893 --> 00:34:54,614 à la mémoire d'un de nos jeunes les plus brillants, 528 00:34:55,363 --> 00:34:57,565 Jason Blossom. 529 00:34:57,732 --> 00:34:59,494 Nous sommes avec lui ce soir. 530 00:34:59,660 --> 00:35:03,505 Et maintenant, accueillez avec moi sur le terrain 531 00:35:03,672 --> 00:35:06,334 nos River Vixens 532 00:35:06,500 --> 00:35:12,180 et leurs invitées spéciales, ma fille, Josie et ses Pussycats ! 533 00:36:26,705 --> 00:36:28,790 Vous êtes prêts ? Je veux vous entendre. 534 00:36:28,957 --> 00:36:31,793 On applaudit les Riverdale Bulldogs ! 535 00:37:24,779 --> 00:37:26,307 Cheryl ? 536 00:37:28,642 --> 00:37:30,451 Cheryl, qu'est-ce qu'il y a ? 537 00:37:30,618 --> 00:37:32,453 Qu'est-ce qui t'arrive ? 538 00:37:34,689 --> 00:37:36,491 Jason. 539 00:37:37,792 --> 00:37:39,527 Il est mort. 540 00:37:41,863 --> 00:37:43,665 Je sais. 541 00:37:43,832 --> 00:37:44,999 Je sais qu'il est mort. 542 00:37:45,633 --> 00:37:49,003 Non, tu ne sais pas. Tu ne comprends pas. 543 00:37:50,338 --> 00:37:53,374 Il était censé revenir. 544 00:37:54,375 --> 00:37:56,811 Il était censé revenir ? 545 00:38:02,083 --> 00:38:03,952 Je suis seule. 546 00:38:04,519 --> 00:38:06,387 Je suis seule. 547 00:38:07,722 --> 00:38:09,891 Tu n'es pas seule. 548 00:38:10,392 --> 00:38:11,860 Ça va. 549 00:38:27,011 --> 00:38:29,180 Je t'ai vue avec Cheryl. 550 00:38:30,715 --> 00:38:33,818 Je n'en connais pas beaucoup qui auraient fait ce que tu as fait. 551 00:38:34,719 --> 00:38:39,624 Si tu veux tout savoir, j'ai eu mon compte de coups durs. 552 00:38:41,059 --> 00:38:43,661 Si tu es libre, 553 00:38:44,062 --> 00:38:47,498 ça te dirait un milkshake chez Pop's ? 554 00:38:48,633 --> 00:38:51,869 - Tu es sûre ? - Oui. 555 00:38:52,603 --> 00:38:54,806 Betty, avec plaisir. 556 00:38:59,744 --> 00:39:00,778 Et voilà. 557 00:39:00,945 --> 00:39:03,781 Un double chocolat et un vanille à l'ancienne. 558 00:39:08,119 --> 00:39:09,854 Betty, 559 00:39:10,021 --> 00:39:11,704 on peut faire un voeu ? 560 00:39:12,056 --> 00:39:14,192 - D'accord. - Quoi qu'il advienne, 561 00:39:14,559 --> 00:39:17,752 aucun garçon ne se mettra plus jamais entre nous. 562 00:39:20,531 --> 00:39:21,506 D'accord ? 563 00:39:22,900 --> 00:39:24,175 D'accord. 564 00:39:47,058 --> 00:39:48,908 Vous venez vous asseoir ? 565 00:39:51,129 --> 00:39:53,704 Oui, mais seulement si vous payez. 566 00:39:55,372 --> 00:39:59,103 - Veronica Lodge. - Jughead Jones III. 567 00:39:59,270 --> 00:40:01,462 Jughead Jones III. 568 00:40:01,706 --> 00:40:03,774 Quelqu'un de l'extérieur 569 00:40:03,941 --> 00:40:06,911 aurait vu quatre personnes sur ces banquettes. 570 00:40:07,078 --> 00:40:11,616 Mais j'y étais. Et je vous assure qu'ils étaient seulement trois. 571 00:40:11,783 --> 00:40:13,099 Une blonde, 572 00:40:13,718 --> 00:40:15,184 une fille aux cheveux de jais, 573 00:40:15,820 --> 00:40:19,689 et le rouquin le plus chanceux de l'univers. 574 00:40:20,058 --> 00:40:23,294 Pendant un moment lumineux, nous n'étions que des enfants. 575 00:40:23,694 --> 00:40:27,732 La lumière des néons de Pop's gardait les ténèbres à distance. 576 00:40:28,132 --> 00:40:30,802 Avant de faire place, comme après toutes les nuits, 577 00:40:31,169 --> 00:40:33,738 au matin de la vérité. 578 00:40:49,720 --> 00:40:54,158 Nous reverrons les systèmes de la biologie humaine, avec d'abord... 579 00:40:55,726 --> 00:40:57,161 Système circulatoire Système nerveux 580 00:41:08,272 --> 00:41:10,675 Vous venez pour moi, n'est-ce pas ? 581 00:41:10,842 --> 00:41:12,033 À cause de l'autopsie ? 582 00:41:13,845 --> 00:41:16,881 Il n'est pas nécessaire de le faire devant vos camarades. 583 00:41:17,048 --> 00:41:19,283 Ça ne me gêne pas, Principal Weatherbee. 584 00:41:19,650 --> 00:41:20,958 Ils finiront par le savoir. 585 00:41:21,219 --> 00:41:23,387 - Ce ne sera pas nécessaire. - Cheryl. 586 00:41:24,122 --> 00:41:26,255 Savoir quoi ? 587 00:41:28,726 --> 00:41:30,009 Que je suis coupable. 588 00:41:30,175 --> 00:41:35,032 Ces paroles semblaient choquantes, mais ce n'était rien comparé aux secrets 589 00:41:35,199 --> 00:41:38,736 qu'avait révélés le corps de Jason au cours de son autopsie. 590 00:41:38,903 --> 00:41:44,141 Jason n'était pas mort le 4 juillet, comme nous le pensions, 591 00:41:44,308 --> 00:41:47,645 mais plus d'une semaine plus tard. 592 00:42:26,884 --> 00:42:28,886 Sous-titres : Hélène Le Beau