1
00:00:08,656 --> 00:00:10,115
Précédemment...
2
00:00:10,591 --> 00:00:13,535
C'est l'histoire d'une ville,
jadis florissante et innocente,
3
00:00:13,701 --> 00:00:18,332
transformée par la mort mystérieuse
de Jason Blossom un 4 juillet.
4
00:00:18,499 --> 00:00:20,625
- On peut se parler, Mlle Grundy ?
- De quoi ?
5
00:00:20,791 --> 00:00:23,587
Vous êtes prof de musique.
On peut parler musique ?
6
00:00:23,837 --> 00:00:26,273
On a entendu,
mais on n'a rien fait.
7
00:00:26,440 --> 00:00:27,741
Comment allons-nous expliquer
8
00:00:27,908 --> 00:00:30,969
que nous étions ensemble
à 6 h du matin le 4 juillet ?
9
00:00:31,245 --> 00:00:32,279
Bonjour, Fred.
10
00:00:32,446 --> 00:00:33,814
- Que voulez-vous ?
- Un boulot.
11
00:00:34,181 --> 00:00:36,717
Je ne peux pas confier
ma comptabilité à la femme
12
00:00:36,884 --> 00:00:39,787
de Hiram Lodge qui est en procès
pour détournement de fonds.
13
00:00:40,103 --> 00:00:41,922
Betty et Archie sont faits l'un pour l'autre.
14
00:00:42,289 --> 00:00:45,233
Je ne demanderai pas ce que tu as fait
avec Veronica chez Cheryl,
15
00:00:45,459 --> 00:00:48,612
mais je te demande maintenant
si tu m'aimes, Archie.
16
00:00:48,778 --> 00:00:50,531
Je ne peux pas te donner
la réponse que tu veux.
17
00:00:51,965 --> 00:00:53,492
Mon Dieu. Jason.
18
00:00:54,868 --> 00:00:56,336
Il a été abattu.
19
00:00:59,673 --> 00:01:02,834
Nous étions plusieurs,
peut-être toute la ville,
20
00:01:03,000 --> 00:01:04,669
à espérer contre tout espoir
21
00:01:04,835 --> 00:01:08,673
que Jason Blossom
ne se soit pas noyé le 4 juillet.
22
00:01:09,283 --> 00:01:14,588
Qu'on le retrouverait
à la fac lundi matin.
23
00:01:15,923 --> 00:01:19,526
Ou qu'on le verrait avec Cheryl
chez Pop's.
24
00:01:19,693 --> 00:01:22,830
Mais c'était avant la réalité
indéniable et irrévocable
25
00:01:23,297 --> 00:01:25,232
de son corps gonflé d'eau.
26
00:01:25,666 --> 00:01:28,318
Un cadavre
avec une balle logée dans le front
27
00:01:28,535 --> 00:01:34,007
et de terribles secrets que le scalpel
du légiste révélerait à l'autopsie.
28
00:01:34,341 --> 00:01:37,344
Ou le battement compromettant
d'un coeur coupable.
29
00:01:37,511 --> 00:01:39,680
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
30
00:01:52,925 --> 00:01:54,636
Réveillée ? On peut se parler ?
31
00:02:03,871 --> 00:02:05,397
Non... Et non.
32
00:02:11,694 --> 00:02:14,698
S'il te plaît ?
33
00:02:40,774 --> 00:02:43,644
- Que fais-tu ici ?
- Ce n'était pas un feu d'artifice.
34
00:02:43,811 --> 00:02:46,688
- C'était un coup de feu.
- Tu ne peux pas venir chez moi.
35
00:02:46,855 --> 00:02:50,851
- Sans doute celui qui a tué Jason.
- On sait ce que sait la police :
36
00:02:51,018 --> 00:02:53,487
il y a eu un coup de feu,
un garçon a été tué.
37
00:02:53,654 --> 00:02:55,113
On ne sait pas par qui.
38
00:02:55,389 --> 00:02:58,158
On sait quand le coup a été tiré,
mais pas la police.
39
00:02:58,592 --> 00:03:01,286
- Il y a une autopsie.
- On fera un appel anonyme.
40
00:03:01,528 --> 00:03:06,600
Ce n'est pas une négociation, Archie.
41
00:03:06,767 --> 00:03:07,917
Ce sont nos vies.
42
00:03:08,368 --> 00:03:11,038
Si quelqu'un apprend qu'on était là,
je perdrai mon boulot.
43
00:03:11,405 --> 00:03:12,539
Tu seras exclu.
44
00:03:12,706 --> 00:03:14,132
On ira en prison.
45
00:03:18,679 --> 00:03:20,263
Tiens, Vegas.
46
00:03:21,615 --> 00:03:23,784
Bon chien.
47
00:03:24,851 --> 00:03:27,587
- Salut, papa.
- Salut.
48
00:03:27,754 --> 00:03:29,814
Où es-tu allé, la nuit dernière ?
49
00:03:30,398 --> 00:03:31,858
Tu m'as entendu sortir ?
50
00:03:32,359 --> 00:03:35,429
Je t'entends sortir
depuis que tu filais à huit ans
51
00:03:35,596 --> 00:03:37,964
dans la cabane dans l'arbre
de Jughead.
52
00:03:38,131 --> 00:03:41,284
Je n'arrivais pas à dormir.
J'ai fait un jogging pour m'épuiser.
53
00:03:41,535 --> 00:03:43,912
Bien. Quelque chose te tracasse ?
54
00:03:45,472 --> 00:03:47,582
C'est cette histoire avec Jason.
55
00:03:47,774 --> 00:03:51,678
Plus de jogging à minuit avant que
la police n'arrête le meurtrier.
56
00:03:51,845 --> 00:03:54,005
Bon sang, cette ville...
57
00:03:57,718 --> 00:03:58,919
Chérie.
58
00:03:59,086 --> 00:04:02,489
On voulait te prévenir
qu'on rentrera tard, ce soir.
59
00:04:02,656 --> 00:04:04,624
Ça risque d'arriver souvent.
60
00:04:04,791 --> 00:04:07,060
Une noyade accidentelle,
on s'en fiche.
61
00:04:07,427 --> 00:04:10,564
Mais le meurtre du fils sociopathe
de la famille la plus riche ?
62
00:04:10,731 --> 00:04:13,467
C'est une obsession nationale
que tout le monde attendait.
63
00:04:13,634 --> 00:04:15,068
Il est à peine enterré, Alice.
64
00:04:15,435 --> 00:04:17,821
Tu vas chauffer la voiture, Hal ? Je descends.
65
00:04:20,507 --> 00:04:24,786
Betty. Tu sais ce que j'adore chez toi ?
66
00:04:24,952 --> 00:04:27,622
Tu veux toujours voir
la bonté chez les autres.
67
00:04:28,048 --> 00:04:32,419
Même des gens comme Cheryl Blossom,
Veronica Lodge et Archie Andrews.
68
00:04:32,586 --> 00:04:36,506
Mais ils t'ont trahie ce week-end
et tu as vu leur vrai visage, non ?
69
00:04:36,990 --> 00:04:38,550
Oui. Absolument.
70
00:04:38,759 --> 00:04:40,927
Alors pas de récidive.
71
00:04:41,094 --> 00:04:43,847
Pas de Cheryl, de Veronica, et...
72
00:04:44,013 --> 00:04:45,724
Pas d'Archie.
73
00:04:49,970 --> 00:04:51,771
On marche ensemble vers le campus ?
74
00:04:53,907 --> 00:04:55,909
J'avais besoin de temps pour digérer,
75
00:04:56,076 --> 00:04:58,879
pour différencier
le désir de ma mère du mien.
76
00:04:59,046 --> 00:05:01,614
- Enfin, je pense.
- Et tu veux quoi ?
77
00:05:02,049 --> 00:05:04,909
Ma mère dit que je ne devrais plus te parler.
78
00:05:05,719 --> 00:05:06,920
Mais je...
79
00:05:07,087 --> 00:05:11,057
Même si tu ne m'aimes pas comme ça,
80
00:05:11,224 --> 00:05:13,226
je veux qu'on reste amis.
81
00:05:13,593 --> 00:05:14,503
Les meilleurs amis.
82
00:05:14,895 --> 00:05:17,464
- C'est vrai ?
- Oui.
83
00:05:18,632 --> 00:05:21,468
C'est super, Betty. Moi aussi.
84
00:05:21,702 --> 00:05:24,095
Je mentirais si je disais
que ça ne fait pas mal.
85
00:05:24,261 --> 00:05:25,906
Pardon, Betty.
86
00:05:26,073 --> 00:05:28,875
Je ne l'ai pas fait pour être un...
87
00:05:29,776 --> 00:05:32,061
Je pensais que c'était préférable
à long terme...
88
00:05:32,227 --> 00:05:33,847
Ça le sera.
89
00:05:35,749 --> 00:05:38,443
Et ne dis pas à maman
qu'on est de nouveau amis.
90
00:05:51,732 --> 00:05:55,627
Tu crois que je peux utiliser la mort
de Jason pour être dispensé d'EPS ?
91
00:05:56,069 --> 00:06:00,298
"Désolé, coach, je suis trop déprimé
et paniqué pour faire des tractions."
92
00:06:01,074 --> 00:06:03,134
Ne plaisante pas sur Jason Blossom.
93
00:06:03,300 --> 00:06:07,055
Quoi ? L'humour sardonique,
c'est ma façon d'être avec le monde.
94
00:06:10,083 --> 00:06:12,811
Regarde, les gosses de riches de Goonies.
95
00:06:14,755 --> 00:06:17,124
C'est bon, je me tire.
96
00:06:19,900 --> 00:06:21,027
Qui a eu l'idée ?
97
00:06:21,194 --> 00:06:22,763
Attention, Mercredi Addams.
98
00:06:23,730 --> 00:06:27,867
Maintenant que c'est fini, je demande.
Tu es sûr qu'Archie est hétéro ?
99
00:06:28,034 --> 00:06:30,453
Je ne connais pas d'hétéros avec ce corps.
100
00:06:31,538 --> 00:06:36,793
À propos de corps, tu t'es remis
d'avoir trouvé celui de Jason ?
101
00:06:36,959 --> 00:06:39,579
C'était moins traumatisant
que d'expliquer à mon père
102
00:06:39,746 --> 00:06:44,618
pourquoi j'étais avec Moose à la rivière.
Un autre avantage d'être fils de shérif.
103
00:06:45,285 --> 00:06:47,120
Mon Dieu. Elles sont magnifiques.
104
00:06:47,287 --> 00:06:49,472
Elles sont pour Betty, Mme Phillips ?
105
00:06:49,723 --> 00:06:52,267
C'est pour ça que je l'ai appelée.
106
00:06:55,228 --> 00:06:58,356
"Chère Betty, je te prie
de me pardonner. Bisous, V" ?
107
00:06:58,765 --> 00:07:00,800
Qui c'est, V ?
108
00:07:00,967 --> 00:07:02,151
- Veronica.
- Veronica.
109
00:07:03,136 --> 00:07:04,804
Le jaune pour l'amitié.
110
00:07:04,971 --> 00:07:08,808
Et j'ai fait livrer de New York
par avion des cupcakes de Magnolia.
111
00:07:08,975 --> 00:07:13,746
Maman dit toujours : un bon cupcake
corrige toutes les erreurs.
112
00:07:14,913 --> 00:07:18,543
Et puis je nous ai pris rendez-vous
pour une mani-pédi à Chez Salon.
113
00:07:19,352 --> 00:07:20,795
Le brushing aussi.
114
00:07:20,987 --> 00:07:23,840
Je suis vraiment désolée, Betty.
115
00:07:24,006 --> 00:07:26,026
Je ne sais pas ce qui m'a prise, ce soir-là.
116
00:07:26,193 --> 00:07:30,763
C'était vraiment salaud.
Comme si j'étais possédée par...
117
00:07:30,964 --> 00:07:32,640
Madame Satan ?
118
00:07:33,600 --> 00:07:36,970
L'ancienne Veronica.
119
00:07:38,672 --> 00:07:41,341
Je ne recommencerai plus jamais.
120
00:07:41,708 --> 00:07:44,344
Je le jure sur les perles de ma mère.
121
00:07:44,711 --> 00:07:49,032
Peux-tu me donner une dernière chance ?
122
00:07:53,202 --> 00:07:55,288
- Quoi ?
- Quoi ? Vraiment ?
123
00:07:55,454 --> 00:07:56,623
Génial.
124
00:07:56,790 --> 00:07:58,625
Je l'accepte.
Tu ne le regretteras pas.
125
00:07:59,126 --> 00:08:02,095
- Bien.
- Je les apporte au déjeuner pour fêter ça.
126
00:08:07,966 --> 00:08:09,886
C'était la solution la plus facile, Kev.
127
00:08:10,971 --> 00:08:13,707
Il y a une semaine,
on n'était pas amies, elle et moi.
128
00:08:13,874 --> 00:08:17,677
La semaine prochaine, on se fera
un signe de tête dans le couloir.
129
00:08:17,844 --> 00:08:19,946
Dans deux semaines,
elle aura oublié mon nom.
130
00:08:20,113 --> 00:08:23,717
Et dans trois, elle s'accrochera
à une autre fille pour la détruire.
131
00:08:24,317 --> 00:08:26,987
Bonjour, chers élèves.
Je suis votre principal.
132
00:08:27,154 --> 00:08:29,956
On me pose la question
sur le rassemblement de soutien.
133
00:08:30,123 --> 00:08:31,725
Je vais être très clair :
134
00:08:31,892 --> 00:08:33,785
il aura lieu comme prévu.
135
00:08:34,995 --> 00:08:37,864
Et maintenant,
sur une note moins heureuse,
136
00:08:38,031 --> 00:08:40,800
je vous prie d'écouter le shérif Keller.
137
00:08:43,870 --> 00:08:45,797
Presque tout le monde
connaît les détails.
138
00:08:46,439 --> 00:08:51,177
Le corps de votre camarade
Jason Blossom a été retrouvé samedi soir.
139
00:08:51,344 --> 00:08:52,762
Depuis le week-end,
140
00:08:53,847 --> 00:08:57,284
la mort de Jason est traitée
comme un homicide.
141
00:08:58,018 --> 00:09:01,479
Il y a une enquête en cours.
142
00:09:01,755 --> 00:09:03,056
Permettez que j'intervienne.
143
00:09:03,223 --> 00:09:06,459
Mes parents et moi
comptons venger la mort de Jason
144
00:09:06,826 --> 00:09:11,489
et son tueur connaîtra le couloir
de la mort avant de brûler en enfer.
145
00:09:12,165 --> 00:09:13,767
J'ai ma petite idée.
146
00:09:13,934 --> 00:09:15,936
Hashtag "Riverdale fort".
147
00:09:18,905 --> 00:09:23,743
Si vous savez la moindre chose qui
puisse nous aider à arrêter l'assassin,
148
00:09:23,910 --> 00:09:27,747
ou si vous savez ce qui a pu
lui arriver ce 4 juillet,
149
00:09:27,914 --> 00:09:31,676
je vous recommande fortement
de vous manifester immédiatement.
150
00:09:31,918 --> 00:09:35,321
Vous pouvez me parler
ou parler au principal Weatherbee.
151
00:09:35,488 --> 00:09:37,757
Une mort pareille nous atteint tous.
152
00:09:37,924 --> 00:09:40,193
Ne laissons pas tomber Jason.
153
00:09:40,360 --> 00:09:43,187
N'OUBLIONS JAMAIS
154
00:09:44,030 --> 00:09:45,498
Archie.
155
00:09:47,566 --> 00:09:49,035
C'est bizarre.
156
00:09:49,202 --> 00:09:51,471
Cet été, on devait faire une virée en bagnole.
157
00:09:52,973 --> 00:09:55,375
Pendant le week-end du 4 juillet.
158
00:09:55,809 --> 00:10:00,163
Tu as annulé au dernier moment.
159
00:10:02,289 --> 00:10:05,018
Il y a une chose
que tu as envie de me dire, vieux ?
160
00:10:21,937 --> 00:10:23,105
On se demandait, Cheryl.
161
00:10:23,272 --> 00:10:25,774
En juillet, tu as dit aux flics
que Jason s'était noyé.
162
00:10:25,941 --> 00:10:29,511
Et on découvre
que Jason ne s'est pas noyé.
163
00:10:29,878 --> 00:10:31,079
Il a été abattu.
164
00:10:31,246 --> 00:10:33,381
C'est un peu suspect, non ?
165
00:10:33,548 --> 00:10:36,551
Vous suggérez que je suis
mêlée à la mort de mon frère ?
166
00:10:36,918 --> 00:10:39,321
On est curieuses. Que dit la police ?
167
00:10:39,488 --> 00:10:43,091
Je vais te dire ce que je leur ai dit.
Jason est tombé dans l'eau.
168
00:10:43,258 --> 00:10:44,426
On est tombés tous les deux.
169
00:10:44,793 --> 00:10:47,229
J'ai pu nager jusqu'à la rive. Pas lui.
170
00:10:47,396 --> 00:10:51,297
Peut-être a-t-il gagné l'autre rive
et que quelqu'un l'a abattu. Qui sait ?
171
00:10:51,566 --> 00:10:54,136
Asseyez-vous.
Mettez les gants, sortez le scalpel.
172
00:10:54,303 --> 00:10:57,172
- Je peux être avec Cheryl ?
- Je veux être avec Betty.
173
00:10:57,539 --> 00:10:59,541
Je voulais faire équipe avec Kevin.
174
00:10:59,908 --> 00:11:01,443
En fait, je suis avec Keller.
175
00:11:01,810 --> 00:11:03,945
On a discuté.
176
00:11:04,112 --> 00:11:05,914
Seigneur.
177
00:11:08,216 --> 00:11:11,553
Une fois de plus, le destin nous réunit.
178
00:11:11,920 --> 00:11:14,779
Alors, samedi soir.
179
00:11:15,023 --> 00:11:18,527
Écoute, Moose, tu es sexy, oui, mon genre.
180
00:11:18,894 --> 00:11:20,128
Incontestablement.
181
00:11:20,295 --> 00:11:22,370
Mais tu as plus de démons
que L'Exorciste.
182
00:11:22,536 --> 00:11:24,914
La sexualité est fluide,
mais mon gay-mètre me dit
183
00:11:25,133 --> 00:11:27,458
que tu devrais fréquenter
ce que tu connais : les filles.
184
00:11:28,036 --> 00:11:30,038
Cheryl, on ne s'est pas parlé depuis l'été.
185
00:11:30,205 --> 00:11:32,505
Je suis vraiment désolée pour ton frère.
186
00:11:32,671 --> 00:11:34,215
Jason était le meilleur.
187
00:11:34,609 --> 00:11:36,092
Si je peux t'aider.
188
00:11:36,258 --> 00:11:37,312
C'est adorable, Archie,
189
00:11:37,479 --> 00:11:41,349
mais sauf si tu étais à la rivière
Sweetwater et que tu sais qui l'a tué...
190
00:11:49,224 --> 00:11:50,559
Sais-tu...
191
00:11:50,926 --> 00:11:52,942
Sais-tu si la police a des pistes ?
192
00:11:53,361 --> 00:11:55,361
Quoi ? Non, espèce de goule.
193
00:11:56,031 --> 00:11:57,532
C'est une question de temps.
194
00:11:57,899 --> 00:12:01,450
Et mon intuition de jumelle me dit
que c'est quelqu'un qu'on connaît.
195
00:12:02,137 --> 00:12:06,581
Oui. Je ne suis pas doué en science,
mais je peux m'occuper de ça
196
00:12:06,875 --> 00:12:08,276
si c'est trop dur pour toi.
197
00:12:08,443 --> 00:12:10,212
Dur pourquoi ?
198
00:12:12,047 --> 00:12:15,584
Parce qu'on dissèque mon frère
avec une lame comme celle-là ?
199
00:12:15,951 --> 00:12:17,586
En ce moment même, peut-être ?
200
00:12:17,953 --> 00:12:19,844
T'inquiète, ça va.
201
00:12:20,355 --> 00:12:21,429
En fait,
202
00:12:23,138 --> 00:12:24,557
je suis incroyable.
203
00:12:24,723 --> 00:12:26,893
Chaque cadavre raconte une histoire.
204
00:12:27,129 --> 00:12:29,164
Approchez-vous du corps.
205
00:12:29,331 --> 00:12:34,903
Vous trouverez de nombreux
détails morbides pour votre article.
206
00:12:35,070 --> 00:12:37,320
Quel genre de détails, Dr Curdle ?
207
00:12:37,572 --> 00:12:39,107
Qu'est-ce qui vous frappe ?
208
00:12:39,274 --> 00:12:43,144
La marbrure des veines,
signe d'une activité de charognard.
209
00:12:43,311 --> 00:12:45,077
Les marques de ligatures sur les poignets
210
00:12:45,243 --> 00:12:50,249
et la cryoconservation nécrotique.
211
00:12:53,255 --> 00:12:55,690
Petites coupures, n'est-ce pas ?
212
00:13:00,095 --> 00:13:02,130
Que voulait Moose ?
213
00:13:02,297 --> 00:13:04,566
Mon Dieu. Il ne le sait pas lui-même.
214
00:13:04,933 --> 00:13:07,435
Je suis incroyablement séduisant
à la manière classique
215
00:13:07,602 --> 00:13:09,638
Montgomery Clift avant l'accident.
216
00:13:10,005 --> 00:13:11,139
Et la sexualité est fluide,
217
00:13:11,306 --> 00:13:14,943
mais quelqu'un qui s'appelle "Moose"
peut-il être fluide ?
218
00:13:15,110 --> 00:13:16,478
D'accord, j'approuve.
219
00:13:16,645 --> 00:13:20,649
Évidemment. Tu es une citadine
avec une moralité ouverte.
220
00:13:21,716 --> 00:13:25,520
Je voulais juste dire que Moose
a une petite amie officielle. Midge.
221
00:13:25,687 --> 00:13:27,255
C'est affreux de dire ça,
222
00:13:27,422 --> 00:13:31,193
mais je ne sais pas si j'ai vraiment
envie qu'il révèle tout au grand jour.
223
00:13:32,961 --> 00:13:35,363
Évidemment, je ne faisais
aucune allusion à rien.
224
00:13:35,530 --> 00:13:37,098
Archie.
225
00:13:37,732 --> 00:13:42,009
Pas de nouvelle chanson à tester
avec un public indulgent ?
226
00:13:42,671 --> 00:13:44,679
- Je...
- S'il te plaît ?
227
00:13:45,273 --> 00:13:46,708
Tu veux bien ?
228
00:13:47,209 --> 00:13:49,177
J'aimerais bien l'entendre.
229
00:13:50,445 --> 00:13:53,248
Je travaille encore
sur les paroles, alors...
230
00:14:00,088 --> 00:14:03,239
C'est si beau
Allumons la radio
231
00:14:03,558 --> 00:14:05,324
Juste toi et moi, dansons
232
00:14:05,727 --> 00:14:10,621
Dansons, dansons
Jusqu'à l'aube
233
00:14:10,787 --> 00:14:13,291
Je ne suis pas prêt...
234
00:14:33,021 --> 00:14:34,422
Betty ?
235
00:14:35,724 --> 00:14:36,981
Ça va ?
236
00:14:40,195 --> 00:14:43,198
Je suis censée dire "oui".
237
00:14:43,598 --> 00:14:46,701
C'est ce que répond toujours
la fille sympa, mais...
238
00:14:47,435 --> 00:14:49,404
Non, ça ne va pas.
J'aimerais que ça aille.
239
00:14:49,571 --> 00:14:52,580
Je croyais que ça irait,
mais c'est trop, trop vite. Archie...
240
00:14:52,746 --> 00:14:54,040
Betty.
241
00:14:54,276 --> 00:14:56,077
Betty, attends.
242
00:15:00,582 --> 00:15:01,616
Betty, attends.
243
00:15:02,117 --> 00:15:03,785
- Écoute-moi.
- Non.
244
00:15:04,152 --> 00:15:08,790
Non. Quand je pense à
ce qui me réconforte ou me ressemble,
245
00:15:09,157 --> 00:15:10,825
je pense à nous deux chez Pop's.
246
00:15:11,192 --> 00:15:12,761
- Moi aussi.
- Mais ce n'est plus vrai.
247
00:15:13,628 --> 00:15:17,532
Je pensais pouvoir faire semblant
que ce week-end n'avait pas existé.
248
00:15:18,199 --> 00:15:21,269
Je ne peux pas te donner
la réponse que tu veux. Tu l'as dit
249
00:15:21,436 --> 00:15:24,139
- et c'est ce que je ressens. Pardon.
- Betty.
250
00:15:24,306 --> 00:15:26,274
M. Andrews.
251
00:15:26,780 --> 00:15:29,544
J'aimerais vous parler.
252
00:15:31,146 --> 00:15:34,716
Tout semble vous sourire
en ce moment, M. Andrews.
253
00:15:35,250 --> 00:15:38,209
Le football à la fac, les cours de musique.
254
00:15:40,255 --> 00:15:44,799
Ce matin, dans le couloir,
vous avez fui mon regard. Pourquoi ?
255
00:15:45,393 --> 00:15:48,552
- Je ne me sentais pas très bien.
- Archie,
256
00:15:49,431 --> 00:15:51,555
si vous avez besoin de parler,
257
00:15:52,601 --> 00:15:55,170
peut-être au sujet de Jason,
258
00:15:55,604 --> 00:15:57,395
c'est le moment.
259
00:16:02,243 --> 00:16:05,213
Weatherbee m'a demandé
si je savais quelque chose sur Jason.
260
00:16:05,380 --> 00:16:07,749
Et ? Qu'as-tu répondu ?
261
00:16:08,116 --> 00:16:09,824
Rien. Que je ne savais rien.
262
00:16:10,118 --> 00:16:13,411
Il a dit de ne pas avoir peur,
qu'il me protégerait.
263
00:16:13,577 --> 00:16:15,413
Évidemment. Tu es son étudiant.
264
00:16:17,592 --> 00:16:19,494
C'est...
265
00:16:20,195 --> 00:16:21,669
Ce que tu ressens pour moi...
266
00:16:22,197 --> 00:16:23,898
c'est vrai ?
267
00:16:26,835 --> 00:16:30,136
Parce que si ça ne l'est pas,
je ne sais pas ce que je protège.
268
00:16:33,575 --> 00:16:35,443
Oui.
269
00:16:38,413 --> 00:16:39,770
C'est vrai.
270
00:16:41,750 --> 00:16:44,185
Ce n'est peut-être pas bien,
271
00:16:44,983 --> 00:16:46,721
mais c'est vrai.
272
00:16:48,323 --> 00:16:50,658
C'est pour ça qu'on...
273
00:16:50,825 --> 00:16:53,828
Que tu ne peux pas
274
00:16:54,329 --> 00:16:55,363
aller voir Weatherbee.
275
00:16:55,530 --> 00:16:57,365
Si tu le fais,
276
00:16:57,954 --> 00:17:00,499
on ne pourra plus jamais se revoir.
277
00:17:07,342 --> 00:17:12,213
Archie, mon destin est entre tes mains.
278
00:17:47,696 --> 00:17:51,333
Arrêtez, les Vixens, et écoutez.
279
00:17:51,900 --> 00:17:54,770
On annonce une pluie diluvienne
pour le rassemblement
280
00:17:54,937 --> 00:17:57,056
mais vous gâchez déjà mon défilé.
281
00:17:57,573 --> 00:18:00,275
Jason est si présent
à la conscience collective
282
00:18:00,442 --> 00:18:02,778
que tous les regards
seront braqués sur moi.
283
00:18:02,945 --> 00:18:07,483
"L'examen de la ville noiera-t-il
cette belle fleur de serre exotique
284
00:18:07,651 --> 00:18:10,419
ou sera-t-elle submergée
par ses émotions ?"
285
00:18:10,586 --> 00:18:13,447
La réponse, mesdames, est non.
286
00:18:13,655 --> 00:18:17,760
Cela dit, j'ai besoin de la force des stars.
287
00:18:18,393 --> 00:18:19,595
J'ai besoin des Pussycats.
288
00:18:19,762 --> 00:18:22,289
Faites des assouplissements
pendant que je passe un appel.
289
00:18:28,403 --> 00:18:31,632
Après la répétition,
j'aurai besoin d'une pédicure. Et toi ?
290
00:18:33,742 --> 00:18:35,644
J'ai des devoirs.
291
00:18:39,281 --> 00:18:41,416
Chacun vit son deuil différemment,
292
00:18:41,583 --> 00:18:44,319
mais Cheryl s'occupe
du rassemblement pour cette raison.
293
00:18:44,486 --> 00:18:46,822
C'est brillant ou cinglé,
ou les deux à la fois.
294
00:18:46,989 --> 00:18:50,425
Au moins elle ne fait pas semblant
295
00:18:50,592 --> 00:18:54,572
d'être un papillon
alors que c'est une guêpe.
296
00:18:58,467 --> 00:19:01,937
Sache que si je suis allée
dans la penderie avec Archie,
297
00:19:02,304 --> 00:19:03,664
c'était pour contrer Cheryl.
298
00:19:03,830 --> 00:19:06,500
- Tu l'as fait pour me protéger ?
- Absolument.
299
00:19:06,708 --> 00:19:10,646
Alors il ne s'est rien passé
entre toi et Archie dans la penderie ?
300
00:19:10,813 --> 00:19:14,925
C'est ce que je pensais. On était bien,
Archie et moi, avant ton arrivée.
301
00:19:15,091 --> 00:19:17,686
Si par "bien" tu veux dire
qu'il n'était pas conscient
302
00:19:17,853 --> 00:19:20,389
et que tu te languissais
de désespoir tranquille.
303
00:19:20,622 --> 00:19:21,790
On était amis, au moins.
304
00:19:21,957 --> 00:19:24,602
Tu contenais tes émotions
par crainte de dire la vérité.
305
00:19:24,793 --> 00:19:28,530
- Tu ne me connais pas, Veronica.
- J'y suis pour rien s'il ne t'aime pas.
306
00:19:31,466 --> 00:19:34,503
Si c'est ce que tu penses.
C'est la faute de personne.
307
00:19:34,670 --> 00:19:37,472
Même pas de ce con d'Archie.
C'est juste comme ça.
308
00:19:37,639 --> 00:19:41,343
La plupart du temps, ceux qu'on aime
ne nous aiment pas.
309
00:19:41,510 --> 00:19:43,871
Roméo et Juliette sont l'exception,
pas la règle.
310
00:19:45,347 --> 00:19:49,918
Écoute, ne me parle plus.
Si c'est ce que tu veux, je l'accepte.
311
00:19:50,084 --> 00:19:52,296
Mais qu'est-ce qu'Archie a fait ?
312
00:19:52,554 --> 00:19:55,049
- Tu le défends ?
- Je ne défends personne.
313
00:19:55,357 --> 00:19:58,427
- Tu veux vraiment qu'on soit amies ?
- Les Pussycats acceptent.
314
00:19:58,594 --> 00:19:59,970
Désolée, je vous dérange ?
315
00:20:00,136 --> 00:20:03,665
- En fait...
- Non, j'allais te voir.
316
00:20:03,832 --> 00:20:08,020
J'ai un certificat pour une mani-pédi
et brushing à Chez Salon.
317
00:20:08,186 --> 00:20:10,064
- Tu m'accompagnes ?
- Ne fais pas ça.
318
00:20:10,372 --> 00:20:14,643
Dégage, monstre de la penderie.
La belle route n'est plus pour toi.
319
00:20:14,810 --> 00:20:17,479
Quant à moi, Betty, bien sûr.
320
00:20:17,646 --> 00:20:19,031
Je ne refuse jamais une pédicure.
321
00:20:19,197 --> 00:20:21,817
J'allais justement te le suggérer.
322
00:20:21,984 --> 00:20:24,078
Je te la vole une seconde ?
323
00:20:38,091 --> 00:20:39,601
Tu te débrouilles bien, maman.
324
00:20:39,768 --> 00:20:41,636
Mieux que moi, cette semaine.
325
00:20:41,803 --> 00:20:44,539
On tient le coup, Ronnie,
grâce à notre caractère,
326
00:20:44,706 --> 00:20:47,509
parce que les femmes Lodge
sont comme ça.
327
00:20:47,676 --> 00:20:49,611
Si ton père nous voyait...
328
00:20:49,778 --> 00:20:53,148
Il dirait que tu es magnifique
dans cet uniforme.
329
00:20:53,448 --> 00:20:55,917
C'est un look
Joan Crawford-Mildred Pierce.
330
00:20:56,084 --> 00:20:59,454
- Ça marche ?
- Absolument.
331
00:21:07,863 --> 00:21:09,790
Et qui peut bien être ce tombeur ?
332
00:21:11,466 --> 00:21:13,419
Je viens chercher la commande Andrews.
333
00:21:13,669 --> 00:21:15,837
Tu es le fils de Fred.
334
00:21:16,004 --> 00:21:17,923
Tu es aussi beau que ton père.
335
00:21:18,607 --> 00:21:20,008
- On se voit à la maison.
- Attends.
336
00:21:20,509 --> 00:21:23,220
Archie sera sûrement ravi
de te raccompagner.
337
00:21:27,716 --> 00:21:30,619
Betty t'en veut toujours ?
338
00:21:30,786 --> 00:21:33,605
On a arrêté de s'envoyer des SMS. Et toi ?
339
00:21:34,056 --> 00:21:37,192
Je suis redevenue la riche salope toxique
340
00:21:37,559 --> 00:21:39,895
qui détruit tout sur son passage.
341
00:21:40,162 --> 00:21:43,198
C'est dommage. Je connais Betty depuis peu,
342
00:21:43,565 --> 00:21:45,951
mais je nous croyais faites pour être amies.
343
00:21:46,117 --> 00:21:48,328
Comme si c'était notre destin.
344
00:21:48,804 --> 00:21:50,939
Et maintenant...
345
00:21:51,606 --> 00:21:54,943
J'ai l'impression d'avoir raté le train
qui devait me conduire
346
00:21:55,110 --> 00:21:58,080
au bout de ma vie.
347
00:22:00,716 --> 00:22:03,919
On avait quatre ans tous les deux
quand Betty est devenue ma voisine.
348
00:22:04,086 --> 00:22:08,190
On a toujours fréquenté
la même école, les mêmes classes.
349
00:22:09,157 --> 00:22:12,027
En CE1, j'avais du mal à lire.
350
00:22:12,194 --> 00:22:14,596
L'institutrice, Mme Gribrock,
a dit à mes parents
351
00:22:14,763 --> 00:22:17,132
qu'il fallait me faire redoubler.
352
00:22:17,532 --> 00:22:20,902
Betty était tellement contre l'idée
qu'on ne soit pas dans la même classe
353
00:22:21,069 --> 00:22:24,506
qu'elle s'est mise à m'apprendre
à lire tous les jours.
354
00:22:24,673 --> 00:22:26,617
- En CE1 ?
- Oui.
355
00:22:26,942 --> 00:22:30,679
Enfin, je suis passé en CE2 grâce à Betty,
356
00:22:30,846 --> 00:22:34,208
je l'ai embrassée
et je lui ai demandé de m'épouser.
357
00:22:34,716 --> 00:22:37,219
Elle a dit :
"Mon petit Archie, on est trop jeunes.
358
00:22:37,586 --> 00:22:39,630
Demande quand on aura 18 ans et je dirai oui."
359
00:22:44,159 --> 00:22:46,561
Je m'en veux de lui avoir fait mal.
360
00:22:47,596 --> 00:22:51,566
Donne-lui le temps.
Tu n'as pas vraiment le choix.
361
00:22:52,801 --> 00:22:56,607
Ne désespère pas. Ton histoire
avec Betty n'est pas finie.
362
00:23:06,281 --> 00:23:07,699
Ta chambre est adorable.
363
00:23:09,785 --> 00:23:13,321
C'est trop rose.
Ce n'est plus d'actualité.
364
00:23:13,688 --> 00:23:16,224
J'aime bien ce côté fille.
365
00:23:16,591 --> 00:23:17,543
La mienne l'est aussi.
366
00:23:17,959 --> 00:23:22,047
Tu devrais venir un jour.
Mais juste toi, pas Veronica.
367
00:23:23,765 --> 00:23:27,427
C'est l'incarnation du mal,
même quand ce n'est pas notre amie.
368
00:23:30,705 --> 00:23:33,275
À propos d'amitié,
369
00:23:33,642 --> 00:23:36,812
je te demande pardon
d'avoir été aussi méchante avec toi.
370
00:23:37,813 --> 00:23:42,784
Après ce qui est arrivé à Polly et Jason,
j'en ai voulu à tout le monde.
371
00:23:42,951 --> 00:23:45,237
Mais tu as tout pris et c'est injuste.
372
00:23:45,403 --> 00:23:51,243
D'autant plus que, d'une certaine façon,
chacune a perdu l'un des siens.
373
00:23:53,862 --> 00:23:55,789
Comment va Polly ?
374
00:23:56,164 --> 00:23:57,958
Toujours dans un foyer collectif ?
375
00:23:58,124 --> 00:24:01,203
Tu crois qu'elle est au courant
pour Jason ? Du meurtre ?
376
00:24:01,770 --> 00:24:03,104
Je...
377
00:24:03,805 --> 00:24:06,383
- Je ne sais pas.
- Qu'est-ce qui est arrivé entre eux ?
378
00:24:06,675 --> 00:24:08,343
- Je ne sais pas.
- Que disent tes parents ?
379
00:24:08,710 --> 00:24:10,345
Sur Jason et Polly ?
380
00:24:10,979 --> 00:24:12,306
Pas grand-chose.
381
00:24:12,714 --> 00:24:16,785
Pareil. Je me dis que Jason
a pu lui confier quelque chose
382
00:24:16,952 --> 00:24:21,064
ou le contraire. N'ont-ils pas eu
une grosse dispute cet été ou...
383
00:24:21,230 --> 00:24:24,026
Pourquoi toutes ces questions
sur Polly ?
384
00:24:28,096 --> 00:24:29,323
Cheryl ?
385
00:24:29,965 --> 00:24:32,734
Parce que, idiote,
quelqu'un a tué mon frère
386
00:24:32,901 --> 00:24:35,287
et que je pense
que c'est ta folle de soeur.
387
00:24:49,184 --> 00:24:50,928
Sors de ma maison.
388
00:24:51,286 --> 00:24:54,289
- Pas avant que tu...
- Cheryl, sors de ma maison
389
00:24:54,656 --> 00:24:56,141
avant que je te tue.
390
00:25:04,866 --> 00:25:07,986
Jug ? Ça va ?
391
00:25:08,870 --> 00:25:11,673
Je t'ai vu, Archie.
392
00:25:12,173 --> 00:25:15,577
- Avec Mlle Grundy.
- Pas si fort. Mon père est là.
393
00:25:15,844 --> 00:25:18,713
J'essaie de t'aider, mec.
394
00:25:18,880 --> 00:25:23,210
J'essaie d'être ton ami,
même si on ne l'est plus.
395
00:25:23,376 --> 00:25:24,753
Depuis quand ?
396
00:25:24,920 --> 00:25:26,171
Toi et Grundy ?
397
00:25:28,356 --> 00:25:29,633
Depuis l'été.
398
00:25:32,294 --> 00:25:34,129
Elle me plaît.
399
00:25:36,097 --> 00:25:40,101
Alors ton comportement bizarre
depuis l'été, c'est ça ?
400
00:25:40,769 --> 00:25:42,971
- C'est une des raisons.
- Une des raisons ?
401
00:25:43,138 --> 00:25:44,523
Il y en a d'autres ?
402
00:25:46,942 --> 00:25:49,027
On était à la rivière Sweetwater le 4 juillet.
403
00:25:52,814 --> 00:25:55,158
On a entendu un coup de feu.
Le coup de feu.
404
00:25:55,324 --> 00:25:57,911
- Vieux, il faut le dire...
- Je ne peux pas.
405
00:25:58,853 --> 00:26:01,081
Toi non plus.
Si on apprend que Grundy...
406
00:26:01,247 --> 00:26:02,749
Un type est mort, Archie,
407
00:26:03,825 --> 00:26:06,253
et tu t'inquiètes pour une...
Une couguar.
408
00:26:06,419 --> 00:26:09,798
Ne l'appelle pas comme ça. Elle tient à moi.
409
00:26:10,031 --> 00:26:14,202
Je pense qu'elle tient davantage à sa personne.
410
00:26:14,369 --> 00:26:17,839
C'est elle qui te recommande
de ne pas parler ?
411
00:26:19,390 --> 00:26:21,276
Je vous ai vus.
412
00:26:21,443 --> 00:26:24,646
Elle n'est pas nette.
Elle te manipule.
413
00:26:24,913 --> 00:26:27,733
Qu'est-ce que tu en sais, Jughead ?
Et que sais-tu de moi ?
414
00:26:30,051 --> 00:26:31,194
Rien.
415
00:26:32,120 --> 00:26:36,074
Mais j'ai connu un mec, Archie Andrews.
416
00:26:37,258 --> 00:26:39,394
Il n'était pas parfait,
417
00:26:41,196 --> 00:26:43,865
mais au moins,
il essayait de bien faire.
418
00:26:44,032 --> 00:26:45,433
Jug.
419
00:26:47,168 --> 00:26:48,795
Si tu en parles à qui que ce soit...
420
00:26:51,106 --> 00:26:52,540
Quoi ?
421
00:26:53,041 --> 00:26:54,843
Tu vas faire quoi ?
422
00:27:00,514 --> 00:27:02,050
Salut, Jug.
423
00:27:02,217 --> 00:27:04,185
Tu entres ?
On a commandé chez Pop's.
424
00:27:04,352 --> 00:27:06,221
Il allait partir.
425
00:27:17,936 --> 00:27:20,405
Un peu de sauge pour chasser
les forces maléfiques.
426
00:27:20,772 --> 00:27:21,870
Maman.
427
00:27:22,073 --> 00:27:23,441
Je ne plaisante pas, Betty.
428
00:27:23,808 --> 00:27:26,010
C'est une famille diabolique.
429
00:27:26,177 --> 00:27:29,047
À se demander si les Blossom
n'ont pas eux-mêmes tués Jason
430
00:27:29,214 --> 00:27:32,083
pour le sacrifier à un dieu païen
qu'ils vénèrent
431
00:27:32,250 --> 00:27:36,921
- dans leur immense maison.
- Polly sait pour Jason ?
432
00:27:37,088 --> 00:27:41,259
Je lui ai dit. Mais ta soeur
oublie parfois quel jour on est.
433
00:27:41,426 --> 00:27:44,496
Pourquoi tu ne voulais pas
qu'ils sortent ensemble ?
434
00:27:45,230 --> 00:27:46,931
Pour plusieurs raisons.
435
00:27:47,098 --> 00:27:49,981
Cette famille,
elle pourrit tout ce qu'elle touche.
436
00:27:52,504 --> 00:27:56,040
Maman, j'ai pensé
437
00:27:56,207 --> 00:28:00,078
que je pourrais peut-être
rendre visite à Polly.
438
00:28:01,579 --> 00:28:05,817
Je suis fière que tu aies remis
cette dragonne à sa place.
439
00:28:05,984 --> 00:28:09,501
Mais dis-moi,
pourquoi avais-tu invité Cheryl ?
440
00:28:09,988 --> 00:28:14,125
Et qui d'autre va s'amener ?
Veronica ? Archie ?
441
00:28:14,492 --> 00:28:17,008
Combien de fois les laisseras-tu
te faire du mal ?
442
00:28:18,963 --> 00:28:20,804
Tant que je n'aurai pas
appris ma leçon.
443
00:28:36,314 --> 00:28:37,863
Tu avais raison.
444
00:28:41,365 --> 00:28:43,410
Ce que tu as dit sur Archie...
445
00:28:45,990 --> 00:28:49,494
C'est parfois difficile
d'admettre certaines choses.
446
00:28:51,062 --> 00:28:52,530
Ma mère est folle.
447
00:28:55,100 --> 00:28:57,569
Je crains de ne plus revoir ma soeur.
448
00:28:58,536 --> 00:29:00,371
Je ne plais pas
au garçon qui me plaît.
449
00:29:00,538 --> 00:29:05,977
Il n'est peut-être pas raide dingue,
mais il t'aime beaucoup.
450
00:29:06,144 --> 00:29:10,582
Il est vraiment malheureux sans toi,
si ça peut te consoler.
451
00:29:11,082 --> 00:29:15,920
Maman dit qu'un ami
vaut parfois mieux qu'un petit ami.
452
00:29:16,087 --> 00:29:19,624
C'est peut-être ça.
453
00:29:21,393 --> 00:29:23,461
Le shérif Keller me poursuit.
454
00:29:23,628 --> 00:29:25,496
Moi, Mantle le Magnifique.
455
00:29:25,663 --> 00:29:27,165
Parce que je voulais
la mort de Blossom.
456
00:29:27,332 --> 00:29:29,367
Alors qu'il était
notre meilleur quarterback.
457
00:29:29,534 --> 00:29:33,084
À propos d'offensive, j'aurais dû
t'envoyer les flics, Moose.
458
00:29:33,250 --> 00:29:37,255
Autre mystère non résolu.
Que faisais-tu avec Kevin à la rivière ?
459
00:29:37,421 --> 00:29:41,927
Être avec le fils du shérif
t'épargne des ennuis, Keller ?
460
00:29:42,147 --> 00:29:45,138
- Reggie joue les fanfarons.
- Je me fiche de ce qu'il pense.
461
00:29:45,304 --> 00:29:47,185
Réfléchissez.
462
00:29:47,352 --> 00:29:52,257
Ce n'est pas un sportif
qui a tué Jason.
463
00:29:52,424 --> 00:29:53,625
Soyons honnêtes.
464
00:29:53,992 --> 00:29:58,563
C'est sûrement un troll sinistre,
minable et décharné de l'Internet
465
00:29:58,930 --> 00:30:01,566
trop occupé à rédiger
des manifestes pour baiser.
466
00:30:01,933 --> 00:30:06,993
Un dingue taciturne et suffisant
passionné de tueurs en série.
467
00:30:08,039 --> 00:30:09,287
Comme Jughead.
468
00:30:10,375 --> 00:30:12,443
C'était comment, Suicide Squad ?
469
00:30:12,610 --> 00:30:14,000
Quand tu as tiré sur Jason ?
470
00:30:14,546 --> 00:30:16,962
Tu n'as rien fait au cadavre, hein ?
471
00:30:17,449 --> 00:30:18,716
Genre, après ?
472
00:30:19,083 --> 00:30:22,687
Ça s'appelle la nécrophilie, Reggie.
Tu peux épeler ?
473
00:30:23,321 --> 00:30:24,489
Espèce de...
474
00:30:24,656 --> 00:30:26,388
Tais-toi, Reggie.
475
00:30:27,058 --> 00:30:28,393
Les gars.
476
00:30:28,560 --> 00:30:31,351
- De quoi je me mêle, Andrews ?
- Laisse-le tranquille.
477
00:30:32,096 --> 00:30:33,603
Merde.
478
00:30:34,165 --> 00:30:36,648
Vous l'avez tué ensemble,
toi et Donnie Darko ?
479
00:30:36,814 --> 00:30:40,944
C'est un truc pervers de frères de sang ?
480
00:30:57,126 --> 00:31:00,395
Je n'aime pas demander,
mais tu t'es battu avec Jughead ?
481
00:31:01,430 --> 00:31:03,091
Non, c'était avec Reggie.
482
00:31:03,532 --> 00:31:05,051
Longue histoire.
483
00:31:05,217 --> 00:31:07,702
Jughead et moi on n'est pas d'accord
au sujet d'une nana.
484
00:31:10,605 --> 00:31:12,941
- Il y a une nana...
- Comme d'habitude.
485
00:31:13,108 --> 00:31:16,445
Ce n'est pas entre Jughead et moi.
C'est entre cette nana et moi.
486
00:31:18,013 --> 00:31:19,614
Je pense qu'on doit faire une chose.
487
00:31:20,081 --> 00:31:21,683
Et c'est la bonne chose à faire, papa.
488
00:31:22,184 --> 00:31:25,387
Mais cette fille dit
que si on la fait, ou si je la fais,
489
00:31:25,554 --> 00:31:28,056
ça va gâcher notre histoire.
490
00:31:29,124 --> 00:31:31,411
Ce n'est pas clair, n'est-ce pas ?
491
00:31:32,127 --> 00:31:34,956
Il y a un bail qu'on n'a pas eu
une conversation aussi franche.
492
00:31:35,122 --> 00:31:37,432
C'est bien de vouloir faire la bonne chose.
493
00:31:37,708 --> 00:31:41,171
Je le vois, même avec cet oeil au beurre noir.
494
00:31:42,070 --> 00:31:46,007
Archie, si tu es persuadé
que c'est la chose à faire,
495
00:31:46,174 --> 00:31:48,643
même si c'est difficile,
même si ça peut...
496
00:31:49,010 --> 00:31:50,096
Si ça a un prix,
497
00:31:52,147 --> 00:31:53,682
il faut la faire.
498
00:32:32,420 --> 00:32:35,223
Je vais tout raconter
à Weatherbee et Keller.
499
00:32:36,191 --> 00:32:39,270
J'y étais. J'ai entendu
le coup de feu et je dois le dire.
500
00:32:39,436 --> 00:32:40,595
Archie, pas si vite.
501
00:32:40,896 --> 00:32:42,397
Je le ferai demain.
502
00:32:42,731 --> 00:32:45,767
Si tu veux venir avec moi,
on trouvera comment le dire, sinon,
503
00:32:46,134 --> 00:32:49,638
je ferai tout pour te garder
en dehors de ça.
504
00:32:52,574 --> 00:32:54,536
Pardon, Mlle Grundy,
je n'ai pas le choix.
505
00:33:10,592 --> 00:33:12,053
Un problème avec une fille ?
506
00:33:12,219 --> 00:33:13,762
Toi ?
507
00:33:16,131 --> 00:33:18,435
Grundy et moi.
On va prévenir Weatherbee.
508
00:33:21,570 --> 00:33:23,371
Je vais le faire, du moins.
509
00:33:25,640 --> 00:33:29,077
Aussi, je ne pensais pas
tout ce que je t'ai dit.
510
00:33:30,845 --> 00:33:32,514
Je suis désolé.
511
00:33:35,517 --> 00:33:36,585
Cool.
512
00:33:40,488 --> 00:33:42,857
On ne va pas s'embrasser
devant toute la ville.
513
00:33:43,224 --> 00:33:46,728
Faisons ce que font les mecs,
hochons la tête comme des idiots
514
00:33:47,095 --> 00:33:49,132
et supprimons toutes nos émotions.
515
00:33:49,298 --> 00:33:51,176
Oui. Mais comme amis, hein ?
516
00:33:51,342 --> 00:33:53,401
On en discutera
517
00:33:54,336 --> 00:33:58,308
autour de plusieurs burgers
pendant plusieurs jours.
518
00:34:10,819 --> 00:34:13,281
Mon Dieu, Arch. Ton oeil.
519
00:34:22,163 --> 00:34:23,625
Pour inaugurer ce rassemblement,
520
00:34:23,865 --> 00:34:26,735
je passe le micro
à notre maire McCoy.
521
00:34:27,302 --> 00:34:29,737
Merci, M. le principal Weatherbee.
522
00:34:29,904 --> 00:34:35,477
C'est réconfortant de vous voir
si nombreux par un temps pareil.
523
00:34:35,644 --> 00:34:40,782
Mais le coeur et l'esprit d'équipe
n'ont jamais manqué à Riverdale.
524
00:34:41,316 --> 00:34:45,520
Le rassemblement de ce soir
est différent des précédents.
525
00:34:45,687 --> 00:34:47,755
Ne prétendons pas le contraire.
526
00:34:47,922 --> 00:34:51,726
Pour cette raison, je dédie cette soirée
527
00:34:51,893 --> 00:34:54,614
à la mémoire
d'un de nos jeunes les plus brillants,
528
00:34:55,363 --> 00:34:57,565
Jason Blossom.
529
00:34:57,732 --> 00:34:59,494
Nous sommes avec lui ce soir.
530
00:34:59,660 --> 00:35:03,505
Et maintenant, accueillez avec moi sur le terrain
531
00:35:03,672 --> 00:35:06,334
nos River Vixens
532
00:35:06,500 --> 00:35:12,180
et leurs invitées spéciales,
ma fille, Josie et ses Pussycats !
533
00:36:26,705 --> 00:36:28,790
Vous êtes prêts ?
Je veux vous entendre.
534
00:36:28,957 --> 00:36:31,793
On applaudit
les Riverdale Bulldogs !
535
00:37:24,779 --> 00:37:26,307
Cheryl ?
536
00:37:28,642 --> 00:37:30,451
Cheryl, qu'est-ce qu'il y a ?
537
00:37:30,618 --> 00:37:32,453
Qu'est-ce qui t'arrive ?
538
00:37:34,689 --> 00:37:36,491
Jason.
539
00:37:37,792 --> 00:37:39,527
Il est mort.
540
00:37:41,863 --> 00:37:43,665
Je sais.
541
00:37:43,832 --> 00:37:44,999
Je sais qu'il est mort.
542
00:37:45,633 --> 00:37:49,003
Non, tu ne sais pas.
Tu ne comprends pas.
543
00:37:50,338 --> 00:37:53,374
Il était censé revenir.
544
00:37:54,375 --> 00:37:56,811
Il était censé revenir ?
545
00:38:02,083 --> 00:38:03,952
Je suis seule.
546
00:38:04,519 --> 00:38:06,387
Je suis seule.
547
00:38:07,722 --> 00:38:09,891
Tu n'es pas seule.
548
00:38:10,392 --> 00:38:11,860
Ça va.
549
00:38:27,011 --> 00:38:29,180
Je t'ai vue avec Cheryl.
550
00:38:30,715 --> 00:38:33,818
Je n'en connais pas beaucoup
qui auraient fait ce que tu as fait.
551
00:38:34,719 --> 00:38:39,624
Si tu veux tout savoir,
j'ai eu mon compte de coups durs.
552
00:38:41,059 --> 00:38:43,661
Si tu es libre,
553
00:38:44,062 --> 00:38:47,498
ça te dirait un milkshake chez Pop's ?
554
00:38:48,633 --> 00:38:51,869
- Tu es sûre ?
- Oui.
555
00:38:52,603 --> 00:38:54,806
Betty, avec plaisir.
556
00:38:59,744 --> 00:39:00,778
Et voilà.
557
00:39:00,945 --> 00:39:03,781
Un double chocolat
et un vanille à l'ancienne.
558
00:39:08,119 --> 00:39:09,854
Betty,
559
00:39:10,021 --> 00:39:11,704
on peut faire un voeu ?
560
00:39:12,056 --> 00:39:14,192
- D'accord.
- Quoi qu'il advienne,
561
00:39:14,559 --> 00:39:17,752
aucun garçon
ne se mettra plus jamais entre nous.
562
00:39:20,531 --> 00:39:21,506
D'accord ?
563
00:39:22,900 --> 00:39:24,175
D'accord.
564
00:39:47,058 --> 00:39:48,908
Vous venez vous asseoir ?
565
00:39:51,129 --> 00:39:53,704
Oui, mais seulement si vous payez.
566
00:39:55,372 --> 00:39:59,103
- Veronica Lodge.
- Jughead Jones III.
567
00:39:59,270 --> 00:40:01,462
Jughead Jones III.
568
00:40:01,706 --> 00:40:03,774
Quelqu'un de l'extérieur
569
00:40:03,941 --> 00:40:06,911
aurait vu quatre personnes
sur ces banquettes.
570
00:40:07,078 --> 00:40:11,616
Mais j'y étais. Et je vous assure
qu'ils étaient seulement trois.
571
00:40:11,783 --> 00:40:13,099
Une blonde,
572
00:40:13,718 --> 00:40:15,184
une fille aux cheveux de jais,
573
00:40:15,820 --> 00:40:19,689
et le rouquin le plus chanceux
de l'univers.
574
00:40:20,058 --> 00:40:23,294
Pendant un moment lumineux,
nous n'étions que des enfants.
575
00:40:23,694 --> 00:40:27,732
La lumière des néons de Pop's
gardait les ténèbres à distance.
576
00:40:28,132 --> 00:40:30,802
Avant de faire place,
comme après toutes les nuits,
577
00:40:31,169 --> 00:40:33,738
au matin de la vérité.
578
00:40:49,720 --> 00:40:54,158
Nous reverrons les systèmes
de la biologie humaine, avec d'abord...
579
00:40:55,726 --> 00:40:57,161
Système circulatoire
Système nerveux
580
00:41:08,272 --> 00:41:10,675
Vous venez pour moi, n'est-ce pas ?
581
00:41:10,842 --> 00:41:12,033
À cause de l'autopsie ?
582
00:41:13,845 --> 00:41:16,881
Il n'est pas nécessaire de le faire
devant vos camarades.
583
00:41:17,048 --> 00:41:19,283
Ça ne me gêne pas,
Principal Weatherbee.
584
00:41:19,650 --> 00:41:20,958
Ils finiront par le savoir.
585
00:41:21,219 --> 00:41:23,387
- Ce ne sera pas nécessaire.
- Cheryl.
586
00:41:24,122 --> 00:41:26,255
Savoir quoi ?
587
00:41:28,726 --> 00:41:30,009
Que je suis coupable.
588
00:41:30,175 --> 00:41:35,032
Ces paroles semblaient choquantes,
mais ce n'était rien comparé aux secrets
589
00:41:35,199 --> 00:41:38,736
qu'avait révélés le corps de Jason
au cours de son autopsie.
590
00:41:38,903 --> 00:41:44,141
Jason n'était pas mort le 4 juillet,
comme nous le pensions,
591
00:41:44,308 --> 00:41:47,645
mais plus d'une semaine plus tard.
592
00:42:26,884 --> 00:42:28,886
Sous-titres :
Hélène Le Beau