1 00:00:00,242 --> 00:00:02,054 ...آنچه در "ریــوردیــل" گذشت 2 00:00:02,079 --> 00:00:03,701 این داستان راجب شهری ـه که 3 00:00:03,703 --> 00:00:06,237 که یه زمانــی سالم و بی گناه بود ولی الان دیگه برای همیشه تغییر کرده 4 00:00:06,239 --> 00:00:09,740 "اونم بوسیله ی مرگ اسرارآمیز "جیسون بلاسم .در چهارم ماه جولای 5 00:00:09,742 --> 00:00:12,109 - میتونیم صحبت کنیم، خانم گراندی؟ - راجب؟ 6 00:00:12,111 --> 00:00:14,078 ،شما معلم موسیقی هستین میشه راجب موسیقی حرف بزنیم؟ 7 00:00:15,414 --> 00:00:17,681 ما اون چیزی رو که بود رو شنیدیم و بعدش هیچ کاری نکردیم 8 00:00:17,683 --> 00:00:22,419 آخه چطوری توضیح میدادیم که چرا چهارم جولای ساعت 6 صبح با هم بودیم؟ 9 00:00:22,421 --> 00:00:23,721 سلام، فرد 10 00:00:23,723 --> 00:00:25,456 - میتونم چیزی برات جور کنم؟ - یــه کار 11 00:00:25,458 --> 00:00:27,958 راستش واقعا نمیتونم این اجازه رو به زن هرمانیه لاج که 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,894 الان برای جرم اختلاص و کلاهبرداری توی دادگاهه 13 00:00:29,896 --> 00:00:31,295 بدم تا حسابداری هامو انجام بده 14 00:00:31,320 --> 00:00:33,564 بتی و آرچی دیگه ته خطن 15 00:00:33,566 --> 00:00:36,834 نمیخوام ازت بپرسم که تو خونه ی شرل با ورونیکا چیکار کردین 16 00:00:36,836 --> 00:00:40,170 الان فقط دارم ازت میپرسم که آیا دوسم داری یا نــه، آرچی؟ 17 00:00:40,172 --> 00:00:42,239 نمیتونم جوابی که دوست داری رو بهت بدم 18 00:00:43,476 --> 00:00:45,276 خدای من، "جیسون" ـه 19 00:00:46,351 --> 00:00:47,617 تیــر خورده بوده 20 00:00:51,183 --> 00:00:54,318 فکر میکنم که خیلیامون شاید کل شهر 21 00:00:54,320 --> 00:00:59,924 داشتن با خودشون خدا خدا میکردن که جیسون بلاسم تو روز چـهارم جـولای غــرق نشده بود 22 00:01:00,758 --> 00:01:02,925 اینکه ما دوشنبه صبح بیایم مدرسه و 23 00:01:02,950 --> 00:01:05,663 اونجا هم جیسون کنارمون بود 24 00:01:07,473 --> 00:01:10,640 یا اینکه اون و شرل رو توی یکی از صنــدلی های رستوران "پــاپ" میدیدیم 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,405 اما اینا قبل از حقیقتِ ...قطعی و غیرقابل انکار 26 00:01:14,407 --> 00:01:16,774 اون بدن خیس و بادکرده ـش بود 27 00:01:16,776 --> 00:01:19,810 جسدی که یه گلوله توی پیشونیش بـــود 28 00:01:19,812 --> 00:01:21,946 و اون رازهای وحشنتاکی که فقط میتونست بوسیله ی اون 29 00:01:21,948 --> 00:01:25,516 چاقوی کالبــدشکافی ـه خیلی سرد اون مامور کالبدشکاف فاش بشه 30 00:01:25,518 --> 00:01:29,486 یا اون گناهکاری که اینکارو کرده بیاد و همه چیز رو بگه 31 00:01:44,565 --> 00:01:46,247 بیداری ؟ میشه حرف بزنیم؟ 32 00:01:54,836 --> 00:01:57,196 ...بیدار نیستم و نه نمیتونیم 33 00:02:03,329 --> 00:02:06,696 !ترو خدا؟ 34 00:02:32,418 --> 00:02:33,884 آرچی، اینجا چیکار میکنی؟ 35 00:02:33,886 --> 00:02:35,719 - صدای آتیش بازی نبود، خانوم گراندی - نمیتونی اینجا باشی، آرچی 36 00:02:35,721 --> 00:02:38,355 - توی چهارم جولای، اون صدای شلیک گلوله بود که شنیدیم - نمیتونی همینجوری پاشی بیای خونه من 37 00:02:38,357 --> 00:02:40,357 احتمالا همون گلوله ای که جیسون بلاسم رو کشته 38 00:02:40,359 --> 00:02:42,760 ما دقیقا همون چیزی رو میدونیم که پلیســا میدونن 39 00:02:42,762 --> 00:02:44,294 که یه گلوله شلیک شده بود 40 00:02:44,296 --> 00:02:46,764 که به یه پسر شلیک شده بود ولی نمیدونیم که توسط چه کسی؟ 41 00:02:46,766 --> 00:02:49,800 میدونیم که کِی شلیک شده بود اینو که دیگه پلیسا نمیدونن 42 00:02:49,802 --> 00:02:51,201 اونا دارن روی بدنش کالبدشکافی انجام میدن 43 00:02:51,203 --> 00:02:52,836 میتونیم بطور ناشناس باهاشون تماس بگیریم 44 00:02:52,838 --> 00:02:59,476 این بحث بردار نیست، آرچی داریم راجب زندگیامون حرف میزنیم 45 00:02:59,478 --> 00:03:01,512 اگه کسی بفهمه که ما اونجا بودیم 46 00:03:01,514 --> 00:03:05,683 ممکنه من شغلمو از دست بدم ممکنه تو اخراج شی، شاید بریم زندان 47 00:03:10,149 --> 00:03:11,915 "خیلی خب، اینم برا شما، "وگاس 48 00:03:12,992 --> 00:03:14,458 آفرین پسر خوب 49 00:03:14,827 --> 00:03:15,993 !اوف 50 00:03:16,595 --> 00:03:18,562 - صبح بخیر بابا - سلام، پسرم 51 00:03:19,291 --> 00:03:21,257 ببینم دیگه کجا جیم شدی؟ 52 00:03:21,932 --> 00:03:23,432 تو، شنیدی رفتم؟ 53 00:03:23,457 --> 00:03:27,004 پسرم، از وقتی که 8 سالت بود من میشنیدم کی جیــم میشدی 54 00:03:27,006 --> 00:03:28,839 "وقتی میرفتی خونه درختی ـه "جاگــهد 55 00:03:29,761 --> 00:03:32,795 خوابم نمیبرد رفتم یکم بدوم تا خسته شم 56 00:03:32,820 --> 00:03:35,012 آره؟ چیزی ذهنت رو مشغول کرده؟ 57 00:03:37,016 --> 00:03:39,183 - فقط همه این قضایای جیسون - آها 58 00:03:39,208 --> 00:03:41,420 دیگه بیرون رفتنای نصفه شبی نداریم 59 00:03:41,445 --> 00:03:43,387 تا اینکه پلیس اون آدمی رو که به اون بچه ی بیچاره شلیک کرده رو پیدا کنه 60 00:03:43,389 --> 00:03:45,422 ...قسم میخورم که این شهر 61 00:03:48,160 --> 00:03:50,027 سلام، عزیزم؟ 62 00:03:50,688 --> 00:03:53,564 فقط میخواستیم در جریانت بذاریم که امشب یکم دیر وقت برمیگردیم 63 00:03:53,566 --> 00:03:56,266 قراره کلی از این شبایی که دیر میایم داشته باشیم 64 00:03:56,268 --> 00:03:58,969 یعنی میگم، یه غرق شدن غیرعمدی؟ .خب منو سَنَنه 65 00:03:58,971 --> 00:04:02,306 ولی خب، پسر دیوونه ی پولدارترین خانواده ی این شهر، کشته شده؟ 66 00:04:02,308 --> 00:04:05,242 این یه عقده ملی بود که منتظرش بودیم تا اتفاق بیوفته 67 00:04:05,244 --> 00:04:06,710 آلیس، طرف هنوز کفنش خشک نشده 68 00:04:06,712 --> 00:04:09,113 میتونی بری ماشینو روشن کنی، هال؟ الان میام پایین 69 00:04:12,184 --> 00:04:15,452 بتی، میدونی بیشتر از همه از کدوم صفتت خوشم میاد؟ 70 00:04:16,493 --> 00:04:19,193 اینکه همیشه میخوای خوبی ـه مردم رو ببینی 71 00:04:19,218 --> 00:04:21,225 "حتی مردمی مثل، "شرل بلاسم 72 00:04:21,227 --> 00:04:23,494 "ورونیکا لاج" و "آرچی اندروز" 73 00:04:23,519 --> 00:04:25,996 ولی وقتی اونا این آخر هفته ای بهت خیــانـت کردن 74 00:04:25,998 --> 00:04:28,098 تو شخصیت واقعیشون رو دیدی، مگه نه؟ 75 00:04:28,734 --> 00:04:30,167 آره، البته همینطوره 76 00:04:30,169 --> 00:04:32,269 پس دیگه اشتباهای گذشته رو تکرار کردن نداریم 77 00:04:32,688 --> 00:04:35,155 ...هیچ شریل، هیچ ورونیکا 78 00:04:35,180 --> 00:04:36,569 و هیچ آرچی ای نداریم 79 00:04:41,547 --> 00:04:43,180 تا مدرسه باهام میای؟ 80 00:04:45,484 --> 00:04:47,217 وقت میخواستم که این چیزا رو پردازش کنــم 81 00:04:47,219 --> 00:04:52,122 تا چیزی رو که مامانم میخواد از چیزی رو که خودم میخوام جدا کنم... چیزی رو که فکر میکنم میخوام 82 00:04:52,124 --> 00:04:53,323 که هست؟ 83 00:04:53,348 --> 00:04:56,193 مامانم میگه که دیگه هیچوقت نباید باهات صحبت کنــم 84 00:04:57,196 --> 00:04:58,695 ...ولی من 85 00:04:58,697 --> 00:05:02,833 با اینکه تو اونطوری بهم نگاه نمیکنی و دوستم نداری 86 00:05:02,835 --> 00:05:06,503 هنوزم میخوام که با هــم دوست باشیم... دوستای صمیمی 87 00:05:06,505 --> 00:05:07,871 واقعا؟ 88 00:05:07,896 --> 00:05:08,962 آره 89 00:05:09,749 --> 00:05:12,517 یعنی میگم، عالیــه بتی، منم همینو میخوام 90 00:05:13,045 --> 00:05:15,779 دروغ گفتم اگه بگم حرفی که زدی اذیتم نکرد 91 00:05:15,781 --> 00:05:19,650 و منم متاسفم بتی ...نخواستم که یه 92 00:05:20,896 --> 00:05:23,720 نمیدونم، من فقط... فکر کردم که این کارم تو آینده خوبیش معلوم میشه 93 00:05:23,722 --> 00:05:25,088 و همینطورم میشه 94 00:05:27,260 --> 00:05:29,974 اوه، به مامانم نگی که دوباره با هم دوست شدیم 95 00:05:40,244 --> 00:05:41,410 سلام 96 00:05:42,686 --> 00:05:47,077 فکر میکنی میتونم از مرگ جیسون بلاسم به عنوان یه بهانه استفاده کنم تا نرم کلاس ورزش؟ 97 00:05:47,102 --> 00:05:51,767 ببخشید مربی زیادی افسرده و گرخیدم" "تا بخوام بیام بارفیکس بزنم 98 00:05:52,585 --> 00:05:54,685 راجب جیسون بلاسم شوخی نکن 99 00:05:54,687 --> 00:05:55,886 چی؟ 100 00:05:55,911 --> 00:05:59,109 شوخی های طعنه آمیز راه من برای ارتباط برقرار کردن با دنیای بیرونه 101 00:06:01,129 --> 00:06:04,376 ببین، اون بچه پولداران که از "گــونی" اومدن 102 00:06:06,195 --> 00:06:08,095 خیلی خب ما رفتیــم 103 00:06:12,577 --> 00:06:14,511 مراقب باش، آدام چهارشنبه ای 104 00:06:14,536 --> 00:06:17,307 حالا که دیگه اون قضیه ی عشق و عاشقی تموم شده، بذار حرفمو بزنم 105 00:06:17,309 --> 00:06:19,176 مطمئنیم که آرچی حتما از دخترا خوشش میاد و گِی نیست؟ 106 00:06:19,178 --> 00:06:22,112 چونکه هیچ آدم عادی ای رو نمیبینی که همچین بدنی داشته باشه 107 00:06:22,982 --> 00:06:24,948 ...حالا که حرف از بدن شد 108 00:06:25,818 --> 00:06:28,485 چیزی از بدن جیسون پیدا کردین؟ 109 00:06:28,487 --> 00:06:30,988 اینکه بخوام به بابام توضیح بدم که کنار دریاچه با "مــوس" داشتم 110 00:06:30,990 --> 00:06:32,723 چیکار میکردم شکه کننده تر بود 111 00:06:32,725 --> 00:06:35,359 با اینحال یکی دیگه از مزیت های پسر کلانتــر بودن ـه 112 00:06:36,996 --> 00:06:38,762 خدای من، اینا خیلی زیبان 113 00:06:38,764 --> 00:06:40,764 اینا برای بتی ـن، خانم فیلیپس؟ 114 00:06:41,273 --> 00:06:42,972 برای همینم صداش کردم 115 00:06:46,972 --> 00:06:49,907 بتی ـه عزیز لطفا منو ببخش" "«بوس بوس، از طرف «وی 116 00:06:49,909 --> 00:06:51,842 وی" دیگه کیه؟" 117 00:06:52,558 --> 00:06:54,157 - ورونیکا - ورونیکا 118 00:06:54,880 --> 00:06:56,413 رنگ زرد بخاطر دوستی ـه 119 00:06:56,415 --> 00:07:00,417 تازه "کلوچه های مگنولیا" هم گفتم برات از نیویورک با هواپیما بفرستن 120 00:07:00,419 --> 00:07:02,386 چونکه، همونطور که مامانم میگه 121 00:07:02,388 --> 00:07:05,355 هیچ مشکلی وجود نداره که" "کلوچه ی درست نتونه حلش کنه 122 00:07:06,605 --> 00:07:10,140 تازه... برای خودمون هم یه رزرو دو نفره برای مانیکور و پدیکور تو "سالن شی" گرفتم 123 00:07:11,075 --> 00:07:12,341 همینطور یه غذای خوب سفارش دادم 124 00:07:12,366 --> 00:07:15,465 من خیلی خیلی متاسفم، بتی 125 00:07:15,467 --> 00:07:19,503 ،نمیدونم اون هفته چِم شد رفتارم خیلی بد و عوضیانه بود 126 00:07:19,505 --> 00:07:21,104 ...مثل این میموند که 127 00:07:21,129 --> 00:07:22,439 ...توسط کسی تسخیر شده باشم مثل 128 00:07:22,441 --> 00:07:23,874 خانم شیطان؟ 129 00:07:25,170 --> 00:07:27,638 ورونیکای قبلی 130 00:07:30,082 --> 00:07:33,317 و من دیگه اصلا و ابدا همچین کاری در حقت نمیکنــم 131 00:07:33,319 --> 00:07:35,552 به جون مادرم که برام خیلی عزیزه قســم میخورم 132 00:07:36,330 --> 00:07:39,965 فقط، میشه ترو خدا یه فرصت دیگه بهم بدی؟ 133 00:07:42,461 --> 00:07:43,760 باشه 134 00:07:44,396 --> 00:07:45,662 - چی؟ - چی؟ 135 00:07:45,664 --> 00:07:47,030 واقــعا؟ 136 00:07:47,032 --> 00:07:50,320 عالیــه، منم قبولش میکنم و پشیمونت نمیکنــم 137 00:07:50,345 --> 00:07:51,168 خیلی خب 138 00:07:51,170 --> 00:07:53,203 اینا رو هم میارم برا ناهار تا با هم جشن گیریم 139 00:07:59,095 --> 00:08:01,260 کو، این راحترین راه بــود 140 00:08:02,518 --> 00:08:05,549 یه هفته پیش، ورونیکا و من اصلا دوستم نبودیم 141 00:08:05,551 --> 00:08:09,179 هفته ی بعدم، وقتی از کنار هم رد شیم یه سری واسه هم تکون میدیم و تمام، همش همینه 142 00:08:09,204 --> 00:08:11,488 میدونی، تا دو هفته دیگه عمرا اسمم رو هم یادش نمیمونه 143 00:08:11,490 --> 00:08:14,491 و تا سه هفته دیگه، میره سراغ یه دختر دیگه تا به فناش بده 144 00:08:16,028 --> 00:08:18,729 صبحتون بخیر دانش آموزان مدیرتون هستــم 145 00:08:18,731 --> 00:08:21,565 سوالات زیادی راجب جلسه ی قبل از مسابقات پرسیده شده بود 146 00:08:21,567 --> 00:08:25,535 پس بذارید روشن بهتون بگن که طبق برنامه قبلی اجرا میــشه 147 00:08:26,632 --> 00:08:29,961 حالا، برای یه صحبت بی جا تر اگه میشه 148 00:08:29,986 --> 00:08:31,632 تمام حواستون رو به کلانتر کلر بدید 149 00:08:35,342 --> 00:08:37,408 بیشتر شما همین الانشم جزئیات رو میدونید 150 00:08:37,433 --> 00:08:42,886 ولی جسد همکلاسیتون جیسون بلاسم آخرای شنبه شب پیدا شده بود 151 00:08:42,888 --> 00:08:48,225 پس از این آخر هفته مرگ جیسون به عنوان یه قتـــل شناخته میشه 152 00:08:49,695 --> 00:08:52,829 و یه تحقیق و جست و جوی در حال جریانه 153 00:08:52,831 --> 00:08:56,199 و اگه بشه اضافه میکنم که نه من و نه پدر و مادرم 154 00:08:56,201 --> 00:08:58,035 تا وقتی انتقام که مرگ جیسون گرفته نشه، آروم نمیشینیم 155 00:08:58,037 --> 00:09:03,106 و قاتل خونسردش هم مثل فیلم "راه سبــز" داره میره تا بشینه روی صندلی الکتریکی ـه "اسپارکی قدیمی" تا اعدام بشه 156 00:09:03,861 --> 00:09:06,650 من، خودمم که شده، به این قضیه شک دارم ریـوردیـل_قویــه# 157 00:09:09,931 --> 00:09:11,681 اگه چیزی میدونید که 158 00:09:11,683 --> 00:09:15,452 که میتونه به ما کمک کنــه تا قاتل حیسون رو پیدا و دستگیرش کنیــم 159 00:09:15,454 --> 00:09:19,289 یا چیزی که براش توی چهارم جولای اتفاق افتاد 160 00:09:19,291 --> 00:09:23,293 با قاطعیت ملزمتون میکنــم که بیاید جلو و با ما در میون بگذارید، سریعا 161 00:09:23,295 --> 00:09:27,264 "میتونید با من یا "مدیر وتربی حرف بزنیــد 162 00:09:27,266 --> 00:09:29,566 همچین مرگی هممون رو زخمی میکنــه 163 00:09:29,568 --> 00:09:31,468 بیاید جیسون رو سرافکنــده نکنیم 164 00:09:35,274 --> 00:09:36,673 آرچی 165 00:09:38,944 --> 00:09:44,038 خیلی عجیبــه، این تابستون ما قرار گذاشتیم که با هم بریم به یه سفــر 166 00:09:44,063 --> 00:09:47,184 ...توی آخر هفته ی چهارم جولای 167 00:09:47,186 --> 00:09:51,154 که توی لحظه ی آخر پیچیدی 168 00:09:53,859 --> 00:09:56,226 چیزی هست که بخوای بهم بگی، رفیــق؟ 169 00:09:57,024 --> 00:10:00,524 .::. تک مووی، سینمایِ تک .::. WwW.TakMovie.Co «تـــک مووی» 170 00:10:00,900 --> 00:10:03,900 «ریــوردیــل» 171 00:10:03,924 --> 00:10:10,124 « تـــرجــمـــه از : ســروش، امیــرعـلی » « illusion, Soroush_abg » 172 00:10:10,130 --> 00:10:12,130 :ارتباط با ما « Tlgrm.Me/Soroush_abg/llillusionll » .::. Soroushabg@Yahoo.Com .::. 173 00:10:12,339 --> 00:10:13,672 داشتیم فکر میکردیم، شرل 174 00:10:13,674 --> 00:10:16,074 توی جولای، تو به پلیسا گفتی که جیسون غرق شده بــود 175 00:10:16,076 --> 00:10:19,811 بااینحال، اینو فهمیدیم که اون غرق نشده بود 176 00:10:20,185 --> 00:10:23,515 بهش شلیک کرده بودن، این یکــم مشکوک میزنه، نــه؟ 177 00:10:23,540 --> 00:10:27,319 ببینم شما مدل های زنــده دارین میگین که من رابطه ای با مرگ برادرم داشتــم؟ 178 00:10:27,321 --> 00:10:30,021 فقط کنجکاویم، پلیس راجب این قضیه چه فکری میکنه؟ 179 00:10:30,023 --> 00:10:33,725 دقیقا چیزی رو که به پلیسا گفتم به شما هم میگم، که اینه که جیسون واقعا افتاد تو آب 180 00:10:33,727 --> 00:10:37,829 هردومون رفتیم تو آب، ولی من تونستم خودمو به ساحل برسونم، ولی اون نــه 181 00:10:37,831 --> 00:10:39,731 شاید تونسته بره به اون طرف دریاچه 182 00:10:39,756 --> 00:10:41,767 و یکی هم اونــجا بهش شلیک کرده؟ 183 00:10:41,769 --> 00:10:44,803 همه بشینن، گروه بشیــد دستکشاتون رو بپوشید و چاقوهاتون رو بدارید 184 00:10:44,805 --> 00:10:45,713 میتونم با شرل گروه بشم؟ 185 00:10:45,738 --> 00:10:47,371 منــم میخوام با بتی گروه بشم 186 00:10:47,885 --> 00:10:50,375 اوه، من به این فکر بودم که با کوین گروه بشم 187 00:10:50,377 --> 00:10:54,079 راستش، کلر با منــه قبلا حرف زدیم 188 00:10:54,104 --> 00:10:55,570 خدای من 189 00:10:58,719 --> 00:11:01,887 - یه بار دیگه، سرنوشت ما رو کنار هم قرار داد - آره 190 00:11:01,912 --> 00:11:05,290 پس... شنبه شب 191 00:11:05,292 --> 00:11:07,526 گوش کن، موس، تو خیلی جذابی آره 192 00:11:07,528 --> 00:11:10,262 به منــم میخوری؟ صد در صد 193 00:11:10,287 --> 00:11:12,931 ولی تو از جنگیر هم بیشتر توی درونت شیطان داری 194 00:11:12,933 --> 00:11:15,033 ما هممون خیلی به این چیزا اهمیت نمیدیم ولی "گی سنجِ" من 195 00:11:15,035 --> 00:11:18,036 میگه که تو باید بچسبی به همون چیزی که بیشتر حالیتــه... یعنی دختــرا 196 00:11:18,061 --> 00:11:20,705 شرل، ما از تابستون حرف نزدیم 197 00:11:20,707 --> 00:11:23,074 فقط میخواستم بگم که، واقعا راجب برادرت متــاسفم 198 00:11:23,076 --> 00:11:24,609 جیسون خیلی عالی بود 199 00:11:24,634 --> 00:11:26,678 اگه کاری از دستم بر میاد 200 00:11:26,680 --> 00:11:29,381 خیلی نازی آرچی، ولی مگه اینکه اون روز توی رودخانه‌‌ی سوییت‌‌واتر بودی 201 00:11:29,383 --> 00:11:31,082 ...و بدونی که کی به جیسون شلیک کرد 202 00:11:39,760 --> 00:11:43,528 خبر داری که پلیسا سرنخی دارن یا نه؟ 203 00:11:43,553 --> 00:11:48,300 چی؟ نه آقا غوله ولی فقط دیگه مربوط به زمانه 204 00:11:48,302 --> 00:11:51,403 و تله پاتی ای که با برادرم دارم بهم میگه که یکی ـه که هممون میشناسیمش 205 00:11:52,495 --> 00:11:55,707 خیلی خب، ببین من توی درس علوم خیلی خوب نیستم 206 00:11:55,709 --> 00:11:58,276 ولی اگه این زیادی برات ناجوره میتــونم خودم انجامش بدم 207 00:11:58,666 --> 00:11:59,999 ناجور، چرا؟ 208 00:12:00,863 --> 00:12:05,050 اوه، منظورت اینه که چون برادرم داره بایه چاقو کالبدشکافی میشه 209 00:12:05,052 --> 00:12:08,220 ،دقیقا با چاقویی مثل این احتمالا همین الان؟ 210 00:12:08,222 --> 00:12:10,489 نگران نباش خوبــم 211 00:12:11,029 --> 00:12:14,297 در اصل، عالیــم 212 00:12:15,128 --> 00:12:19,531 هر جسدی یه داستان برا گفتن داره یه راهی برای نزدیک شدن به بدن 213 00:12:19,533 --> 00:12:24,503 چند تا جرئیات موبوط به کالبدشکافی وجود داره که باید اونو مثــل مقاله ـت بدونی 214 00:12:25,340 --> 00:12:27,506 چه جزئیاتی، دکتــر "کــوردل"؟ 215 00:12:27,531 --> 00:12:29,672 چه نظرتون رو جلب کرده؟ 216 00:12:29,697 --> 00:12:33,078 مرمرگونگی ـه رگ هاش نشانه هایی از فعالیت جانورای لاشخوره 217 00:12:33,713 --> 00:12:35,947 روی هر دو مچش جای بخیــه هست 218 00:12:35,949 --> 00:12:39,651 و نشانه هایی از "حفاظت انتروکولیت نکروزان" 219 00:12:43,690 --> 00:12:45,657 پولای کم، درستــه؟ 220 00:12:50,461 --> 00:12:52,864 ببینم، موس چی میخواست؟ 221 00:12:52,866 --> 00:12:55,166 خدای من، اصلا فکر نمیکنم خودشم بدونه 222 00:12:55,168 --> 00:12:58,036 یعنی میگم، من بصورت بدجوری خوشتیپم یجورایی مثل اون کلیــف 223 00:12:58,038 --> 00:13:00,205 که خودشو مثــل مونتگومری میکرد 224 00:13:00,207 --> 00:13:04,609 آخه میگم تمایلات جنسی متغیره ولی آخه یکی که اسمش "موس" ـه میتونــه انقدر متغیر باشه؟ ("به معنی ـه: "گوزن) 225 00:13:04,611 --> 00:13:07,078 خیلی خب، من که طرفدارشم 226 00:13:07,080 --> 00:13:10,248 خب معلومه که هستی، تو یه دختر شهری هستی که خیلی اعتقاداتت قوی نیست 227 00:13:12,286 --> 00:13:15,320 فقط میگم که موس، یه دوست دختر رسمی "داره به اسم، "میــج 228 00:13:16,084 --> 00:13:18,379 بگذریم، خیلی بده که بگم قسمتی از من 229 00:13:18,404 --> 00:13:20,749 آروز داره که اون تو همون کمد باقی بمونه 230 00:13:23,311 --> 00:13:26,197 مسلما، منظورم یه کمــد واقعی نیست 231 00:13:26,199 --> 00:13:27,566 !آرچــی 232 00:13:28,171 --> 00:13:32,637 هیچ آهنــگی نداری که بخوای برای یه مخاطب خیلی بخشنــده بخونی؟ 233 00:13:32,639 --> 00:13:33,601 ...من 234 00:13:33,626 --> 00:13:35,058 لطفا؟ 235 00:13:35,651 --> 00:13:36,883 میشه؟ 236 00:13:37,469 --> 00:13:38,969 خیلی دوست دارم بشنومش 237 00:13:40,781 --> 00:13:43,315 ...هنــوز دارم رو متنش کار میکنم، پس 238 00:13:44,785 --> 00:13:46,151 خیلی خب 239 00:13:50,591 --> 00:13:53,792 ♪ Come on, turn the radio on ♪ 240 00:13:53,794 --> 00:13:58,196 ♪ And, honey we'll dance, dance, dance ♪ 241 00:13:58,198 --> 00:14:00,632 ♪ For the rest of the night ♪ 242 00:14:00,657 --> 00:14:04,903 ♪ I'm not ready to go ♪ 243 00:14:23,023 --> 00:14:24,222 بتی؟ 244 00:14:26,009 --> 00:14:27,476 خوبی؟ 245 00:14:30,546 --> 00:14:32,831 حتــما باید بگم، "آره" دیگه 246 00:14:33,973 --> 00:14:37,132 این چیزی ـه که دخترای خوب ...میگــن ولی 247 00:14:37,157 --> 00:14:38,775 ...خب،نیستم خوب نیستم 248 00:14:38,800 --> 00:14:42,407 میخوام که باشم، فکر کردم که میتونم ولی زیادی ـه، زیادی سریع داره پیش میره 249 00:14:42,409 --> 00:14:44,442 - ...آرچی - بتی 250 00:14:44,444 --> 00:14:45,877 بتی، وایــسا 251 00:14:51,051 --> 00:14:54,486 - بتی، صبرکن، بیخیال، به من گوش کن - نـــه 252 00:14:54,488 --> 00:14:59,524 نه، وقتی... وقتی به این فکر میکنم آرچی، که کجا بیشتر از همه احساس امنیت میکنم و حس میکنم خودمم 253 00:14:59,526 --> 00:15:01,860 - به خودمون فکر میکنم، توی صندلی ـه رستوران پاپ - منــم همینطور 254 00:15:01,862 --> 00:15:03,094 ولی این دیگه حقیقت نداره 255 00:15:04,148 --> 00:15:07,149 فکر میکردم، که میتونم تظاهر کنم ...که این آخر هفته ای اتفاق نیافتاد، ولی 256 00:15:08,672 --> 00:15:10,468 "نمیتونم جوابی که میخوای رو بهت بدم" 257 00:15:10,470 --> 00:15:11,670 تو اینو بهم گفتی 258 00:15:11,672 --> 00:15:13,638 و منــم الان همچین حسی دارم ببخشیــد 259 00:15:13,640 --> 00:15:14,906 بتی 260 00:15:14,908 --> 00:15:16,441 "آقای اندروز" 261 00:15:17,177 --> 00:15:19,277 اگه بشه با هم یکم خصوصی صحبت کنیم 262 00:15:21,479 --> 00:15:24,347 شما الان از موقعیت خیلی خوبی برخوردار هستین، آقای اندروز 263 00:15:25,719 --> 00:15:28,620 ،فوتبال حرفه ای دانشگاهی کلاسای موسیقی پیشرفتــه 264 00:15:30,561 --> 00:15:33,195 امروز صبــح، توی راهرو تو چشمام نگاه نمیکردی 265 00:15:34,361 --> 00:15:35,460 چرا؟ 266 00:15:35,462 --> 00:15:37,228 حواسم پرت بود حالم خوب نبود 267 00:15:37,230 --> 00:15:39,064 ...آرچی 268 00:15:39,789 --> 00:15:42,457 اگه چیزی هست که میخوای بارش رو از شونت برداری 269 00:15:42,482 --> 00:15:47,389 شاید چیزی راجب جیسون الان وقت مناسبــه 270 00:15:52,345 --> 00:15:54,713 الان وتربی ازم پرسید که راجب جیسون چیزی میدونم یا نه 271 00:15:55,482 --> 00:15:56,848 و؟ 272 00:15:56,873 --> 00:15:58,447 تو چی گفتی؟ 273 00:15:58,472 --> 00:16:00,385 هیچی اینــکه نمیدونم 274 00:16:00,387 --> 00:16:03,988 ولی اون گفت که، اگرم میدونستم نباید بترسم و اون تضمین میکرد که اتفاقی برام نیافتــه 275 00:16:03,990 --> 00:16:06,057 معلومه که اینکارو میکرد تو دانش آموزشی 276 00:16:07,728 --> 00:16:09,861 ...این 277 00:16:10,363 --> 00:16:12,297 چه حسی بهم داری؟ 278 00:16:12,299 --> 00:16:13,865 این واقعی ـه؟ 279 00:16:17,304 --> 00:16:20,338 چونــکه اگه نیست، پس نمیدونم که دارم از چی محافظت میکنم 280 00:16:24,044 --> 00:16:25,610 هست 281 00:16:28,782 --> 00:16:30,115 واقعی ـه 282 00:16:32,139 --> 00:16:36,320 شاید درست نبــاشه ولی واقعی ـه 283 00:16:37,390 --> 00:16:39,891 ...که برای همینه که 284 00:16:40,527 --> 00:16:42,694 ...ما... تو 285 00:16:43,797 --> 00:16:45,897 نمیتونی بری پیش وتربی 286 00:16:45,899 --> 00:16:48,266 اگه اینکارو بکنی 287 00:16:48,268 --> 00:16:50,301 دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم 288 00:16:57,477 --> 00:16:59,744 آرچی 289 00:16:59,746 --> 00:17:02,013 دارم خودمو در اختیارت میذارم 290 00:17:37,059 --> 00:17:38,224 بشینید سر جاتون "گروه ویکســن" 291 00:17:38,249 --> 00:17:39,683 و خوب گوش بدین 292 00:17:40,896 --> 00:17:43,997 پیش بینی هوا گفــته که شب مسابقه قراره بارون شدیدی بیــاد 293 00:17:43,999 --> 00:17:46,666 ولی همین الانشم، شما دارید عین بارون گند میزنید به رژه ی من 294 00:17:46,668 --> 00:17:49,536 با قضیه ی جیسون که انقدر در ذهنامون درگیرشیم 295 00:17:49,538 --> 00:17:52,172 همه ی چشما سمته من 296 00:17:52,174 --> 00:17:55,008 آیا این گل گلخانه ای ـه ...زیبــا و عجیب 297 00:17:55,010 --> 00:17:56,643 ،زیر این موشکافیا و تحقیقات شهر نابود میشه 298 00:17:56,645 --> 00:17:59,012 یا که احساساتش بهش غلــبه میکنــه؟ 299 00:17:59,815 --> 00:18:02,449 جواب اینه، خانما که "نــه"، و "نــه" 300 00:18:02,451 --> 00:18:06,019 با مشخص شدن این موضوع بگم که من به قدرت زیادی احتیاج دارم 301 00:18:07,210 --> 00:18:08,855 به گروه پوسی‌‌کتس احتیاج دارم 302 00:18:08,857 --> 00:18:11,524 تمرین کنید و خودتون رو گرم نگه دارید خانما، تا من یه تماسی میگیرم 303 00:18:17,399 --> 00:18:20,700 بعد از این تمرین، حتما یــه پدیکور نیازم میشه، تو چی؟ 304 00:18:22,652 --> 00:18:24,051 باید تکلیفامو بنــویسم 305 00:18:28,343 --> 00:18:30,810 میدونم هرکسی به نوع خودش عزاداری میکنه 306 00:18:30,812 --> 00:18:33,113 ولی شرل میخواد واسه‌‌ی کنار اومدن با غمش یه مهمونی راه بندازه 307 00:18:33,115 --> 00:18:36,016 کارش یا نبوغه، یا دیوانه‌‌گی یا هردوتاش 308 00:18:36,018 --> 00:18:39,719 آره خب، حداقل شرل نقش بازی نمیکنه 309 00:18:39,721 --> 00:18:43,056 تظاهر نمیکنه که یه پروانه‌‌ست وقتی دراصل یه زنبوره 310 00:18:47,529 --> 00:18:51,097 محض اطلاعت، تنها دلیلی که من با آرچی توی اون کمد رفتم 311 00:18:51,099 --> 00:18:52,799 این بود که شرل نره 312 00:18:52,801 --> 00:18:55,535 یعنی واسه محافظت از من بود؟ - کاملاً - 313 00:18:55,537 --> 00:18:58,738 باشه، پس توی کمد بین تو و آرچی هیچ اتفاقی نیوفتاد؟ 314 00:18:59,428 --> 00:19:01,120 درسته، همین فکر رو میکردم 315 00:19:01,144 --> 00:19:04,077 میدونی، تا قبل از این‌‌که تو بیای من و آرچی باهم خوب بودیم 316 00:19:04,079 --> 00:19:05,712 اگه منظورت از خوب بودن 317 00:19:05,714 --> 00:19:09,182 اینه که اون بی‌‌توجه بود و تو در سکوت کامل دنبالش میرفتی 318 00:19:09,184 --> 00:19:10,884 حداقل، باهم دوست بودیم 319 00:19:10,886 --> 00:19:13,753 تو همراه اون داشتی روی پوست‌‌تخم‌‌مرغ‌‌های احساسات راه میرفتی و میترسیدی واقعیت رو بهش بگی 320 00:19:13,755 --> 00:19:14,921 باشه، تو منو نمیشناسی ورونیکا 321 00:19:14,923 --> 00:19:16,589 تقصیر من نیست که ازت خوشش نمیاد 322 00:19:19,828 --> 00:19:22,195 اگه اینطوری فکرمیکنی 323 00:19:22,220 --> 00:19:24,898 تقصیر کسی نیست حتی تقصیر آرچی هم نیست 324 00:19:24,900 --> 00:19:26,666 فقط دنیا اینطوریه 325 00:19:26,668 --> 00:19:29,836 بیشتر اوقات، کسایی رو دوست داریم که اونا ما رو دوست‌‌ندارن 326 00:19:30,602 --> 00:19:32,962 داستان رومئو و ژولیت استئناءشه نه خود قانونش 327 00:19:34,409 --> 00:19:36,009 ...ببین 328 00:19:36,011 --> 00:19:38,978 دیگه باهام صحبت نکن اگه اینو میخوای، قبول میکنم 329 00:19:38,980 --> 00:19:41,281 ولی دقیقاً آرچی چه اشتباهی انجام داده؟ 330 00:19:41,283 --> 00:19:43,883 واقعاً میخوای طرفداری‌‌ش رو بکنی؟ - ...نه، من طرف کسی نیستم - 331 00:19:43,885 --> 00:19:45,752 و اینطوری میخوای بازم باهام دوست بشی؟ 332 00:19:45,754 --> 00:19:48,788 پوسی‌‌کتس هم هستن، اوه شرمنده خانوم‌‌ها، مزاحم شدم؟ 333 00:19:48,790 --> 00:19:50,123 ...درواقع - نه، اصلاً - 334 00:19:50,125 --> 00:19:52,792 راستش، الان میخواستم بیام پیدات کنم، شرل 335 00:19:52,794 --> 00:19:55,695 Hers And Hers من یه کارت تخفیف واسه فروشگاه مانیکور و پدیکور 336 00:19:55,697 --> 00:19:57,330 و آرایشگاه توی سالن شِز دارم 337 00:19:57,332 --> 00:19:58,865 میخوای باهام بیای؟ - اینکارو نکن - 338 00:19:58,867 --> 00:20:00,233 بکش بیرون، هیولای کمد 339 00:20:00,235 --> 00:20:02,931 تو حق نداری این کارا رو انجام بدی 340 00:20:03,872 --> 00:20:06,439 باعث افتخارمه، بتی ولی البته 341 00:20:06,464 --> 00:20:08,274 هیچوقت به پدیکور نه نمیگم 342 00:20:08,276 --> 00:20:10,710 و منم میخواستم همینو پیشنهاد کنم 343 00:20:10,712 --> 00:20:13,046 میشه یه لحظه ازت بدزدمش؟ 344 00:20:27,276 --> 00:20:30,324 عالی داری پیش میری مامان هفته‌‌ی تو از من بهتر بوده 345 00:20:31,011 --> 00:20:33,666 آره، داریم نجات پیدا میکنیم، رانی با توان خودمون 346 00:20:33,668 --> 00:20:35,902 چون زنای خانواده‌‌ی لاج همین کارو میکنن 347 00:20:36,938 --> 00:20:38,671 اگه بابات الان ما رو ببینه 348 00:20:38,673 --> 00:20:42,389 میگفت توی این یونیفرم جذاب شدی 349 00:20:42,414 --> 00:20:45,979 میرم آرایشگاه جوآن کرافورد، میلدرد پیرس خوب شده؟ 350 00:20:45,981 --> 00:20:47,680 مطمئن باش 351 00:20:53,655 --> 00:20:54,821 سلام 352 00:20:55,257 --> 00:20:56,422 سلام 353 00:20:57,010 --> 00:20:59,135 و این خوشتیپ‌‌خوان کی باشن؟ 354 00:21:00,495 --> 00:21:02,629 اومدم سفارش اندروز رو بگیرم 355 00:21:02,631 --> 00:21:04,264 اوه، تو پسر فرد هستی؟ 356 00:21:05,233 --> 00:21:07,066 مثل پدرت جذابی 357 00:21:07,068 --> 00:21:09,035 خونه میبینمت، مامان 358 00:21:09,037 --> 00:21:12,438 وایسا، مطمئن آرچی با خوش‌‌حالی همراهیت میکنه 359 00:21:16,742 --> 00:21:19,142 بتی هنوز ازت عصبانیه؟ 360 00:21:20,015 --> 00:21:21,814 برگشتیم به پیام ندادن به همدیگه 361 00:21:21,816 --> 00:21:23,279 تو چی؟ 362 00:21:23,304 --> 00:21:26,110 من برگشتم به حالت همون دختر سطحی، سمی، جنده‌‌ی مایه‌‌دار 363 00:21:26,135 --> 00:21:28,745 که همه‌‌چیز سر راهش رو خراب میکنه 364 00:21:29,249 --> 00:21:32,325 که باعث تأُسفه، چون تازه با بتی آشنا شدم 365 00:21:32,327 --> 00:21:35,028 واقعاً حس میکردم قراره بهترین دوستای هم باشیم 366 00:21:35,030 --> 00:21:39,265 ...انگار سرنوشت‌‌مون اینه، و حالا 367 00:21:40,183 --> 00:21:43,870 مثل یه قطاری بود که تا آخر عمرم ادامه داشت 368 00:21:43,872 --> 00:21:46,506 ولی بهش نرسیدم 369 00:21:49,678 --> 00:21:52,879 بتی و من از وقتی چهار ساله‌‌مون بود همسایه‌‌ی بغلی هم بودیم 370 00:21:53,291 --> 00:21:56,516 همیشه یه مدرسه میرفتیم توی یه کلاس بودیم 371 00:21:57,337 --> 00:21:59,986 یادمه کلاس دوم 372 00:21:59,988 --> 00:22:02,288 توی خوندن مشکل داشتم و معلمم، خانوم گریبراک 373 00:22:02,290 --> 00:22:05,792 به مامان‌‌بابام گفت بهتره یه سال عقب بمونم تا بتونم جا بیوفتم 374 00:22:06,586 --> 00:22:10,230 بتی اینقدر مخالف این بود که توی یه مقطع نباشیم 375 00:22:10,232 --> 00:22:13,132 که خودش قبول کرد هرروز بهم درس بده 376 00:22:13,802 --> 00:22:15,835 کلاس دوم؟ - آره - 377 00:22:15,860 --> 00:22:19,205 بگذریم، وقتی قبول شدم، به لطف بتی 378 00:22:19,207 --> 00:22:22,542 بوسیدمش و ازش خواستم باهام ازدواج کنه 379 00:22:23,778 --> 00:22:26,579 اون بهم گفت، وای آرچی کوچولو ما خیلی جوونیم 380 00:22:26,581 --> 00:22:28,781 وقتی 18 ساله‌‌مون شد ازم بخواه و بعدش بهت جواب مثبت میدم 381 00:22:28,783 --> 00:22:30,083 واو 382 00:22:33,355 --> 00:22:34,887 ازینکه بهش آسیب زدم متنفرم 383 00:22:36,625 --> 00:22:40,026 بهش وقت بده، آرچی فقط همین کار ازت برمیاد 384 00:22:41,930 --> 00:22:45,732 و ناراحت نباش. فکرنمیکنم داستانت با بتی تموم شده باشه 385 00:22:55,277 --> 00:22:56,909 اتاقت خیلی خوبه 386 00:22:59,014 --> 00:23:02,548 خیلی صورتیه. دیگه احساس خوبی بهم نمیده 387 00:23:02,550 --> 00:23:04,817 نه، از اینکه دخترونه‌‌ست خوشم میاد 388 00:23:05,587 --> 00:23:07,120 مال منم همینطوریه 389 00:23:07,122 --> 00:23:08,921 بعضی‌‌وقتا برای دیدنش بیا 390 00:23:08,923 --> 00:23:11,190 ولی فقط خودت، نه ورونیکا 391 00:23:12,827 --> 00:23:16,423 یعنی، اون باید یه شیطان مجسم باشه حتی اگه به عنوان دوست قبولش نکنی 392 00:23:19,567 --> 00:23:21,701 و در رابطه‌‌ی دوستی 393 00:23:22,871 --> 00:23:24,991 بتی، متأُسفم که باهات بدرفتاری کردم 394 00:23:26,675 --> 00:23:28,841 بعد از کات کردن تاریخی پالی و جیسون 395 00:23:28,843 --> 00:23:30,510 ...عصبانی بودم 396 00:23:30,512 --> 00:23:31,878 از دست همه 397 00:23:31,880 --> 00:23:34,414 ولی سر تو خالی کردم که اصلاً منصفانه نبود 398 00:23:34,416 --> 00:23:36,149 به‌‌خصوص از وقتی‌‌که 399 00:23:36,151 --> 00:23:40,101 یه‌‌جورایی، انگار هردوتامون خواهر‌‌برادرمون رو از دست دادیم 400 00:23:42,920 --> 00:23:44,953 حالِ پالی چطوره؟ 401 00:23:44,978 --> 00:23:47,060 هنوز توی اون گروه خانگی هست؟ 402 00:23:47,062 --> 00:23:49,849 فکرمیکنی میدونه چه بلایی سر جیسون اومده اینکه به قتل رسیده؟ 403 00:23:50,799 --> 00:23:53,833 نمیدونم 404 00:23:53,835 --> 00:23:55,401 فکرمیکنی بین‌‌شون چه اتفاقی افتاده؟ 405 00:23:55,403 --> 00:23:56,469 ...نمیدونم 406 00:23:56,471 --> 00:23:57,770 والدین‌‌تون چی میگن؟ 407 00:23:57,772 --> 00:23:59,605 درباره‌‌ی جیسون و پالی؟ 408 00:24:00,041 --> 00:24:01,574 چیز خاصی نمیگن 409 00:24:01,599 --> 00:24:02,989 مال منم همینطور 410 00:24:03,014 --> 00:24:05,310 همش فکرمیکنم که شاید جیسون بهش چیزی گفته 411 00:24:05,335 --> 00:24:07,080 یا پالی به جیسون حرفی زده 412 00:24:07,082 --> 00:24:10,149 آخه، مگه این تابستون دعوای بزرگی نداشتن ...یا 413 00:24:10,151 --> 00:24:13,052 چرا اینقدر سؤال درباره‌‌ی پالی ازم میپرسی؟ 414 00:24:17,292 --> 00:24:18,458 شرل؟ 415 00:24:19,247 --> 00:24:21,661 چون، گاو احمق یه‌‌نفر به برادرم شلیک کرده 416 00:24:21,663 --> 00:24:24,364 و فکرمیکنم کار خواهر روانی‌‌ت بوده 417 00:24:38,213 --> 00:24:40,079 از خونه‌‌م برو بیرون 418 00:24:40,615 --> 00:24:41,714 ...نه تا وقتی بهم بگی 419 00:24:41,716 --> 00:24:45,218 شرل، از خونه‌‌م گمشو بیرون تا نکشتمت 420 00:24:53,928 --> 00:24:56,195 جاگ. چه‌‌خبر؟ 421 00:24:57,862 --> 00:24:59,995 خبر اینه که دیدمت، آرچی 422 00:25:01,369 --> 00:25:03,236 توی اتاق موسیقی با خانوم گراندی 423 00:25:03,238 --> 00:25:04,871 آروم صبحت کن، بابام تو خونه‌‌ست 424 00:25:04,873 --> 00:25:07,673 میخوام کمکت کنم، رفیق 425 00:25:07,698 --> 00:25:09,763 میخوام دوستت باشم 426 00:25:09,788 --> 00:25:11,187 حتی بااینکه دیگه دوست نیستیم 427 00:25:12,280 --> 00:25:13,713 چند وقته؟ 428 00:25:13,738 --> 00:25:15,151 تو و گراندی؟ 429 00:25:17,519 --> 00:25:18,851 از تابستون 430 00:25:20,855 --> 00:25:22,121 ازش خوشم میاد 431 00:25:25,326 --> 00:25:28,336 پس حدس میزنم دلیل اینکه از تابستون رفتارت عجیب شده، اون باشه؟ 432 00:25:29,230 --> 00:25:30,563 یکی از دلایل‌‌شه 433 00:25:30,565 --> 00:25:33,366 یکی. بازم هست؟ 434 00:25:35,904 --> 00:25:38,171 روز 4 جولای توی رودخونه‌‌ی سوییت‌‌واتر بودیم 435 00:25:41,810 --> 00:25:44,210 صدای شلیک شنیدیم همون شلیکی که شده بود 436 00:25:44,212 --> 00:25:47,146 رفیق، باید به یه نفر بگی - نمیتونم - 437 00:25:48,149 --> 00:25:50,183 تو هم نمیتونی. اگه مردم درباره‌‌ی ...گراندی متوجه بشن 438 00:25:50,185 --> 00:25:51,884 !یه بچه کشته شده، آرچی 439 00:25:52,821 --> 00:25:55,388 و تو نگران یه... یوزپلنگ‌‌ی؟ 440 00:25:55,390 --> 00:25:56,689 اینطوری صداش نکن 441 00:25:56,691 --> 00:25:58,858 باشه، اون اینطوری نیست بهم اهمیت میده 442 00:25:58,860 --> 00:26:00,426 مطمئن نیستم 443 00:26:00,428 --> 00:26:03,296 فکرمیکنم بیشتر به خودش اهمیت میده 444 00:26:03,298 --> 00:26:04,684 اون بهت میگه به کسی چیزی نگی 445 00:26:04,709 --> 00:26:06,308 درست میگم؟ 446 00:26:08,436 --> 00:26:12,071 ببین، من دیدم‌‌تون اون داره سر به سرت میزاره، مرد 447 00:26:12,073 --> 00:26:13,673 ...و داره ذهنت رو بهم میریزه 448 00:26:13,675 --> 00:26:15,608 تو از کجا میدونی آخه، جاگ‌‌هد؟ 449 00:26:15,610 --> 00:26:17,310 یا اصلاً از من؟ 450 00:26:19,113 --> 00:26:20,279 هیچی 451 00:26:21,182 --> 00:26:23,649 ولی یه زمانی این آدم رو میشناختم 452 00:26:24,052 --> 00:26:25,084 آرچی اندروز 453 00:26:26,387 --> 00:26:28,454 ...عالی نبود ولی 454 00:26:30,281 --> 00:26:33,059 حداقل همیشه سعی میکرد کار درست رو انجام بده 455 00:26:33,061 --> 00:26:34,594 جاگ 456 00:26:35,630 --> 00:26:37,897 ...اگه از این مسئله به کسی بگی 457 00:26:39,968 --> 00:26:41,367 چی؟ 458 00:26:41,936 --> 00:26:43,636 میخوای چیکار کنی؟ 459 00:26:49,644 --> 00:26:53,365 سلام جاگ. میای تو؟ از پاپز غذا سفارش دادیم 460 00:26:53,390 --> 00:26:54,556 داشت میرفت 461 00:27:05,982 --> 00:27:08,716 یکم عود، برای دورکردن ارواح شیطانی 462 00:27:08,718 --> 00:27:09,884 مامان 463 00:27:09,886 --> 00:27:13,487 شوخی نمیکنم، بتی اون خانواده شیطان خالص‌‌ـه 464 00:27:14,087 --> 00:27:17,024 موندم شاید خود خانواده‌‌ی بلاسم جیسون رو کشته باشه 465 00:27:17,026 --> 00:27:19,241 واسه‌‌ی یه خدای کافر تاریک قربانیش کرده باشن که 466 00:27:19,266 --> 00:27:21,662 توی اون عمارت مسخره‌‌شون عبادتش میکنن 467 00:27:21,664 --> 00:27:23,631 مامان، پالی خبرداره؟ 468 00:27:23,656 --> 00:27:25,199 درباره‌‌ی جیسون؟ 469 00:27:25,201 --> 00:27:26,634 بهش گفتم 470 00:27:26,636 --> 00:27:29,336 ولی نصف اوقات، خواهرت نمیدونه امروز چه تاریخیه 471 00:27:29,338 --> 00:27:32,039 مامان، چرا اینقدر نمیخواستی باهم باشن؟ 472 00:27:33,076 --> 00:27:34,743 دلایل زیاد 473 00:27:34,768 --> 00:27:38,028 اون خانواده. به هرچیزی که دست میزنن، می‌‌پوسه 474 00:27:40,067 --> 00:27:43,517 ...مامان، داشتم فکرمیکردم 475 00:27:44,287 --> 00:27:46,921 شاید وقتش رسیده برم دیدن پالی 476 00:27:49,559 --> 00:27:53,828 خیلی افتخار میکنم که روی اون گودزیلا رو کم کردی 477 00:27:53,830 --> 00:27:57,565 ولی راستش رو بگو، بتی، اصلاً چرا شرل اومده بود اینجا؟ 478 00:27:57,590 --> 00:27:59,600 و دیگه کی قراره بیاد اینجا؟ 479 00:27:59,602 --> 00:28:01,502 ورونیکا؟ آرچی؟ 480 00:28:02,538 --> 00:28:04,919 چندبار میخوای بهشون اجازه بدی بهت صدمه بزنن؟ 481 00:28:06,843 --> 00:28:08,876 تا وقتی درسم رو یاد بگیرم، مامان 482 00:28:24,014 --> 00:28:25,713 حق با تو بود 483 00:28:28,883 --> 00:28:30,716 و درباره‌‌ی حرفی که از آرچی زدی 484 00:28:33,936 --> 00:28:36,604 گاهی‌‌وقتا سخته که اوضاع رو به خودت اعتراف کنی 485 00:28:38,573 --> 00:28:40,606 مامانم دیوونه‌‌ست 486 00:28:42,835 --> 00:28:45,395 میترسم هیچوقت خواهرم رو نبینم دیگه 487 00:28:46,649 --> 00:28:48,816 پسری که دوسش دارم، منو دوست‌‌نداره 488 00:28:48,818 --> 00:28:51,152 شاید بهت علاقه‌‌مند نباشه 489 00:28:52,028 --> 00:28:54,028 ولی عاشقته 490 00:28:54,053 --> 00:28:58,425 و رسماً بدون تو بدبخته، اگه باعث مرحمت میشه 491 00:28:59,158 --> 00:29:03,364 مامانم میگه گاهی‌‌وقتا، یه دوست بهت از یه دوست‌‌پسره 492 00:29:03,996 --> 00:29:06,663 شاید اینم یکی از اون وقت‌‌هاست 493 00:29:09,472 --> 00:29:13,507 و کلانتر کلر داره منو کباب میکنه باشکوه و عالی 494 00:29:13,509 --> 00:29:14,942 چون میخواستم بلاسم بمیره 495 00:29:14,944 --> 00:29:17,244 زمانی‌‌که تنها مدافع پشت‌‌خط زنی بود که داشتیم 496 00:29:17,246 --> 00:29:20,915 و صحبت از مهاجم‌‌گوش‌‌های خوب شد بهتره پلیس‌‌ها رو بفرستم سراغت، موس 497 00:29:20,917 --> 00:29:22,917 چون اینم یه راز حل‌‌نشده‌‌ی دیگه 498 00:29:22,919 --> 00:29:25,419 تو و کوین دقیقاً کنار رودخونه چی‌‌کار میکردین، هان؟ 499 00:29:25,421 --> 00:29:29,924 یا اینکه با پسر کلانتر بودن، بهت عبور آزاد میده؟ کلر؟ 500 00:29:29,926 --> 00:29:31,759 رجی میخواست بره رو اعصابت فقط، کو 501 00:29:31,761 --> 00:29:33,194 مهم نیست چی میگه 502 00:29:33,196 --> 00:29:35,396 یعنی، بیاید بهش فکرکنیم 503 00:29:35,421 --> 00:29:38,132 اگه یه بچه توی ریوردیل جیسون رو کشته 504 00:29:38,134 --> 00:29:40,634 یه ورزشکار نیست، درسته؟ 505 00:29:40,636 --> 00:29:41,969 حالا بیاید روراست باشیم 506 00:29:41,971 --> 00:29:46,640 مگه همیشه قاتل، یه کصخل لاغر مردنی و خوره‌‌ی اینترنت 507 00:29:46,642 --> 00:29:49,910 که برای سکس کردن مشغول نوشتن بیانیه‌‌شه؟ 508 00:29:49,912 --> 00:29:54,615 یه دیوانه‌‌ی خوبین، بداخلاق و طرفدار قاتل‌‌های سریالی 509 00:29:55,718 --> 00:29:57,184 مثل جاگ‌‌هد؟ 510 00:29:58,287 --> 00:30:00,254 چطوری بود، جوخه‌‌ی انتحار؟ 511 00:30:00,454 --> 00:30:02,087 وقتی به جیسون شلیک کردی؟ 512 00:30:02,112 --> 00:30:04,592 با جسدش که کاری نکردی، درسته؟ 513 00:30:04,594 --> 00:30:06,193 منظورم... بعدشه؟ 514 00:30:06,973 --> 00:30:10,864 بهش میگن نکروفیلیا رجی، میتونی تلفظش کنی؟ [ تمایل جنسی به مرده ] 515 00:30:10,889 --> 00:30:12,216 ...بیا اینجا، دیوث 516 00:30:12,241 --> 00:30:14,193 هی بگیر بتمرگ، رجی 517 00:30:14,770 --> 00:30:15,970 پسرا 518 00:30:16,539 --> 00:30:17,738 به تو چه، اندروز؟ 519 00:30:17,740 --> 00:30:19,206 هیچی، ولش کن 520 00:30:19,976 --> 00:30:21,642 یا خدا 521 00:30:22,141 --> 00:30:24,712 تو با دانی دارکو باهمدیگه کشتیدش؟ 522 00:30:24,714 --> 00:30:28,515 یا یه‌‌جور چیز منحرفانه‌‌ی، برادر خونی بودن بودش؟ 523 00:30:41,154 --> 00:30:42,548 اوه 524 00:30:42,573 --> 00:30:46,412 دوست‌‌ندارم بپرسم، ولی با جاگ‌‌هد دعوات شده؟ 525 00:30:47,140 --> 00:30:49,441 نه، با رجی دعوام شد 526 00:30:50,217 --> 00:30:51,550 جریانش طولانیه 527 00:30:51,552 --> 00:30:54,664 جاگ‌‌هد و من، درباره‌‌ی یه دختره مخالفت داشتیم 528 00:30:54,689 --> 00:30:55,854 اوهوم 529 00:30:57,358 --> 00:30:59,558 چون یه دختره هستش - همیشه یه دختری هست - 530 00:30:59,560 --> 00:31:02,161 ولی موضوع من و جاگ‌‌هد نیست درباره‌‌ی من و این دختره‌‌ست 531 00:31:04,532 --> 00:31:08,367 فکرمیکنم باید یه کاری انجام بدیم و این کار درسته، بابا 532 00:31:08,369 --> 00:31:13,672 ولی دختره میگه اگه این‌‌کارو انجام بدیم یا من انجامش بدم رابطه‌‌ای که داریم خراب میشه 533 00:31:15,409 --> 00:31:17,309 منطقی نیست، درسته؟ 534 00:31:18,679 --> 00:31:21,513 میدونی، این صادقانه‌‌ترین صحبتیه که بعد از مدت‌‌ها باهمدیگه داشتیم 535 00:31:21,515 --> 00:31:24,049 و خوشحالم که میخوای کار درست رو انجام بدی 536 00:31:24,051 --> 00:31:25,751 میتونم ببینمش 537 00:31:25,776 --> 00:31:27,354 حتی زیر اون کبودی 538 00:31:28,656 --> 00:31:32,057 آرچی، اگه میدونی کار درستیه 539 00:31:32,059 --> 00:31:36,562 حتی اگه نباشه، حتی اگه... واست هزینه‌‌ای داشته باشه 540 00:31:38,332 --> 00:31:39,898 باید انجامش بدی 541 00:32:18,654 --> 00:32:20,587 میخوام به وتربی و کلر اعتراف کنم 542 00:32:22,443 --> 00:32:23,676 من اونجا بودم 543 00:32:23,678 --> 00:32:25,378 صدای شلیک رو شنیدم و باید بهشون بگم 544 00:32:25,380 --> 00:32:27,680 آرچی، آروم باش - فردا بهشون میگم - 545 00:32:28,839 --> 00:32:31,050 اگه میخوای باهام بیای پس میتونیم یه فکری بکنیم 546 00:32:31,052 --> 00:32:35,020 اگه نه، به خواسته‌‌ت احترام میزارم و خودم همه‌‌کاری انجام میدم تا پای تو وسط نیاد 547 00:32:38,570 --> 00:32:40,870 متأُسفم، خانوم گراندی ولی مجبورم 548 00:32:56,706 --> 00:32:59,373 مشکلات دوست‌‌دختری؟ تو؟ 549 00:33:02,108 --> 00:33:03,649 گراندی و من 550 00:33:03,651 --> 00:33:05,084 به وتربی میگیم 551 00:33:07,622 --> 00:33:09,255 حداقل، خودم میگم 552 00:33:11,893 --> 00:33:14,593 و همچنین، بابت مزخرفاتی که بهت گفتم منظوری نداشتم 553 00:33:16,998 --> 00:33:18,264 ببخشید 554 00:33:21,602 --> 00:33:22,835 ردیفه 555 00:33:26,874 --> 00:33:29,308 قرار نیست جلوی ملت همدیگه رو بغل کنیم 556 00:33:29,310 --> 00:33:32,945 پس چطورهمثل احمق‌‌ها اون سرتکون دادن داداشی رو انجام بدی 557 00:33:32,947 --> 00:33:35,281 و هردو احساسات‌‌مون رو ابراز کنیم؟ 558 00:33:35,283 --> 00:33:37,383 آره، ولی به عنوان دوست باشه؟ 559 00:33:37,385 --> 00:33:39,185 درباره‌‌ش حرف میزنیم 560 00:33:40,421 --> 00:33:43,422 به صرف برگر، تو روزهای زیاد 561 00:33:57,038 --> 00:33:59,872 خدای من، آرچ چشمت 562 00:34:08,382 --> 00:34:11,217 حالا واسه شروع کردن این مهمونی‌‌مون مایلم میکروفن رو به‌‌دست 563 00:34:11,219 --> 00:34:12,918 شهردار مک‌‌کوی عزیزمون بدم 564 00:34:12,920 --> 00:34:16,121 ممنون، مدیر وتربی 565 00:34:16,123 --> 00:34:21,827 دوست‌‌داشتنیه که همه‌‌تون رو اینجا میبینم حتی توی هوای این‌‌چنینی 566 00:34:21,829 --> 00:34:27,366 ولی بی‌‌روحی و شادنبود مدرسه هیچوقت توی ریوردیل وجود نداشته 567 00:34:27,368 --> 00:34:31,871 مهمونی امشب مثل گذشته نیست 568 00:34:31,896 --> 00:34:34,240 و نباید تظاهر کنیم که مثلِ گذشته‌‌ست 569 00:34:34,242 --> 00:34:38,110 به همین دلیل، میخوام این عصر رو به یاد 570 00:34:38,112 --> 00:34:40,880 یکی از تابناک‌‌ترین‌‌های شهرمون اختصاص بدم 571 00:34:41,482 --> 00:34:43,716 جیسون بلاسم 572 00:34:43,741 --> 00:34:45,818 امشب به یادش خواهیم بود 573 00:34:45,820 --> 00:34:52,091 حالا خواهش میکنم، برای ورود ریور ویکسن به زمین، بهم ملحق بشید 574 00:34:52,093 --> 00:34:57,329 و مهمان ویژهری اختصاصی‌‌شون، دخترم !جوسی و پوسی‌‌کتس‌‌هاش 575 00:35:01,227 --> 00:35:04,169 ♪ Hey, shawty You're my candy girl The kind with the swirls ♪ 576 00:35:04,171 --> 00:35:06,338 ♪ Oh, so good Baby out of this world ♪ 577 00:35:06,340 --> 00:35:08,541 ♪ Looks so sweet Fell in love with your curves ♪ 578 00:35:08,543 --> 00:35:10,509 ♪ Every time you speak Conversation like, sir ♪ 579 00:35:10,511 --> 00:35:12,444 ♪ S-U-G-A-R You ain't her ♪ 580 00:35:12,446 --> 00:35:14,446 ♪ Oh, honey, honey Put money on that girl ♪ 581 00:35:14,448 --> 00:35:16,582 ♪ Let's keep it in her circle You everything I deserve ♪ 582 00:35:16,584 --> 00:35:18,740 ♪ Baby wants her sugar I'm ready to get served ♪ 583 00:35:18,765 --> 00:35:19,998 ♪ Sugar ♪ 584 00:35:21,289 --> 00:35:23,389 ♪ Oh, honey, honey ♪ 585 00:35:25,426 --> 00:35:29,061 ♪ You are my candy girl ♪ 586 00:35:29,063 --> 00:35:32,264 ♪ And you got me wanting you ♪ 587 00:35:32,266 --> 00:35:33,966 ♪ Ooh ♪ 588 00:35:34,869 --> 00:35:38,837 ♪ I saw this girl I wanna know her name ♪ 589 00:35:38,839 --> 00:35:42,775 ♪ She's got this body It's driving me insane ♪ 590 00:35:42,777 --> 00:35:45,377 ♪ 'Cause I need a candy, girl ♪ 591 00:35:45,379 --> 00:35:47,112 ♪ Her kisses rock my world ♪ 592 00:35:47,114 --> 00:35:50,749 ♪ More legs, brown eyes Ain't nobody like a fancy girl ♪ 593 00:35:50,751 --> 00:35:51,984 ♪ Sugar ♪ 594 00:35:53,354 --> 00:35:55,821 ♪ Oh, honey, honey ♪ 595 00:35:57,558 --> 00:36:01,060 ♪ You are my candy girl ♪ 596 00:36:01,062 --> 00:36:04,930 ♪ And you got me wanting you ♪ 597 00:36:12,473 --> 00:36:14,607 خیله‌‌خب، آماده‌‌اید؟ !یکم سروصدا راه‌‌بندازید 598 00:36:14,609 --> 00:36:17,710 !دست بزنید واسه بول‌‌داگ‌‌های ریوردیل 599 00:37:11,032 --> 00:37:12,398 شرل؟ 600 00:37:14,364 --> 00:37:16,197 شرل، چیشده؟ 601 00:37:16,222 --> 00:37:17,621 چه اتفاقی افتاد؟ 602 00:37:20,775 --> 00:37:22,307 جیسون 603 00:37:23,349 --> 00:37:25,383 ...مرده 604 00:37:27,448 --> 00:37:31,150 میدونم. میدونم مرده 605 00:37:32,019 --> 00:37:34,753 نه، نمیدونی تو درک نمیکنی 606 00:37:36,364 --> 00:37:38,664 قرار بود برگرده 607 00:37:48,202 --> 00:37:49,702 من تنها شدم 608 00:37:50,139 --> 00:37:51,739 تنها 609 00:37:53,908 --> 00:37:57,509 تو تنها نیستی. چیزی نیست 610 00:38:08,844 --> 00:38:10,477 سلام 611 00:38:10,479 --> 00:38:11,978 سلام 612 00:38:12,581 --> 00:38:14,314 پیش شرل دیدمت 613 00:38:16,085 --> 00:38:18,585 دخترای زیادی کار تو رو انجام نمیدن 614 00:38:19,955 --> 00:38:24,024 بی‌‌پرده بگم. منم تو زندگیم به حد کافی شکست‌‌خوردن داشتم 615 00:38:26,562 --> 00:38:28,929 اگه کار خاصی نداری 616 00:38:29,613 --> 00:38:32,013 میخوای بریم پاپز میلک‌‌شیک بخوریم؟ 617 00:38:33,869 --> 00:38:36,970 مطمئنی؟ - آره - 618 00:38:37,773 --> 00:38:39,539 بتی، از خدامه 619 00:38:45,147 --> 00:38:49,282 بفرمایید. یه دابل شکلات و یه وانیلیِ قدیمی 620 00:38:49,284 --> 00:38:50,684 ممنون - ممنون - 621 00:38:53,522 --> 00:38:54,921 ...بتی 622 00:38:55,657 --> 00:38:57,023 میشه یه عهدی ببندیم؟ 623 00:38:57,025 --> 00:38:58,391 حتماً 624 00:38:58,393 --> 00:39:03,196 مهم نیست چی بشه، دیگه هیچ پسری بین‌‌مون قرار نگیره 625 00:39:05,729 --> 00:39:06,995 قبوله؟ 626 00:39:08,003 --> 00:39:09,302 باشه 627 00:39:32,427 --> 00:39:34,327 میخواید پیش‌‌مون بشینید؟ 628 00:39:36,732 --> 00:39:39,099 آره، ولی اگه شما حساب کنید 629 00:39:40,636 --> 00:39:44,239 ورونیکا لاج - جاگ‌‌هد جونز، سوم - 630 00:39:44,264 --> 00:39:46,439 جاگ‌‌هد جونز، سوم 631 00:39:46,441 --> 00:39:49,276 به نظر یه خارجی 632 00:39:49,278 --> 00:39:51,778 اینجوری بود که چهارنفر توی اون بوفه نشسته‌‌ن 633 00:39:51,780 --> 00:39:54,314 ولی من اونجا بودم، و میتونم بهتون بگم 634 00:39:54,316 --> 00:39:56,783 درواقع، فقط سه نفر اونجا بودن 635 00:39:57,399 --> 00:40:01,087 یه دختر بلوند، یه دختر موکلاغی 636 00:40:01,089 --> 00:40:04,124 و خوش‌‌شانس‌‌ترین پسر موقرمز توی دنیا 637 00:40:05,494 --> 00:40:08,829 واسه‌‌ی تنها یک لحظه فقط چندتا بچه بودیم 638 00:40:08,854 --> 00:40:12,288 اون نورهای نئون‌‌ـی پاپز تاریکی رو دور میکردن 639 00:40:13,569 --> 00:40:18,205 گرچه، شبی که، به صبح حساب‌‌پس دادن منتهی میشد 640 00:40:34,857 --> 00:40:38,709 داریم سیستم‌‌های جدید زیست‌‌شناسی ...انسان رو بازبینی میکنیم، شروع میکنیم با 641 00:40:53,742 --> 00:40:55,842 واسه من اومدین، درسته؟ 642 00:40:55,844 --> 00:40:57,510 بخاطر کالبدشکافی؟ 643 00:40:58,947 --> 00:41:01,748 نیاز نیست جلوی هم‌‌کلاسی‌‌هات اینکارو انجام بدیم، شرل 644 00:41:02,685 --> 00:41:04,185 عیبی نداره، مدیر وتربی 645 00:41:05,137 --> 00:41:06,470 خودشون به زودی می‌‌فهمیدن 646 00:41:06,495 --> 00:41:08,154 نیازی به اون نیست 647 00:41:08,156 --> 00:41:10,991 وایسا، شرل، چی رو میفهمن؟ 648 00:41:13,894 --> 00:41:15,426 که من گناهکارم 649 00:41:15,451 --> 00:41:18,231 هرچقدر که این سه کلمه شوکه‌‌کننده بودن 650 00:41:18,233 --> 00:41:20,433 درمقایسه با اطلاعتی که جسد جیسون در کالبدشکافی‌‌ش 651 00:41:20,435 --> 00:41:23,415 نمایش داده بودن، قابل قیاس نبودن 652 00:41:24,406 --> 00:41:29,676 که جیسون، اونطوری که باور داشتیم روز 4 جولای نمرده بود 653 00:41:29,678 --> 00:41:32,379 بلکه هفته‌‌ای بعد از اون کشته شده بود 654 00:41:33,524 --> 00:41:43,524 « تـــرجــمـــه از : ســروش، امیــرعـلی » « illusion, Soroush_abg » 655 00:41:44,000 --> 00:41:49,000 .::. تک مووی، سینمایِ تک .::. WwW.TakMovie.Co «تـــک مووی» 656 00:41:49,100 --> 00:41:52,100 :ارتباط با ما « Tlgrm.Me/Soroush_abg/llillusionll » .::. Soroushabg@Yahoo.Com .::. 657 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 ☺ .امیدوارم از تماشای این سریال لذت برده باشید