1 00:00:08,258 --> 00:00:09,800 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,720 Ser vi ikke hvem og hva vi er, 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,181 kan det som skjedde med Jason, skje igjen. 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,016 Eller noe enda verre. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,219 "Takk, jeg er med Jason nå." 6 00:00:19,228 --> 00:00:20,762 Hvor har Cheryl dratt? 7 00:00:21,313 --> 00:00:23,181 -Nei! Cheryl! -Cheyl! 8 00:00:23,982 --> 00:00:27,477 Vi må starte på nytt. Bli renset. 9 00:00:29,029 --> 00:00:33,658 Din far må i fengsel. Din mor er i en annen delstat. 10 00:00:33,659 --> 00:00:36,702 Serpents tar seg av sine egne. Vi passer på deg. 11 00:00:36,703 --> 00:00:39,413 Juggie? Han flytter til en fosterfamilie. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,166 Hvorfor vil du ha Fred ut av avtalen? 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,628 Din far kommer tilbake. Han og Fred vil ikke komme overens. 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,463 Jeg selger ikke, Hermione. 15 00:00:47,464 --> 00:00:48,874 Få lommeboken din! 16 00:00:55,722 --> 00:00:58,216 Historien vår fortsetter. 17 00:00:59,226 --> 00:01:02,679 Ordførerens jubileum skulle endre alt. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,639 En ny start. 19 00:01:05,566 --> 00:01:10,061 Men da vi våknet neste dag, var Riverdale fortsatt i bunn og grunn 20 00:01:10,696 --> 00:01:11,980 en hjemsøkt by. 21 00:01:13,365 --> 00:01:15,658 Archie Andrews, 22 00:01:15,659 --> 00:01:18,862 som ikke engang har førerkort ennå, 23 00:01:19,454 --> 00:01:23,374 slingrer seg nå gjennom Riverdales gater 24 00:01:23,375 --> 00:01:27,454 -og prøver å kjøre fra døden. -Hold ut, pappa. 25 00:01:29,464 --> 00:01:32,341 Vi er der straks. De vil hjelpe deg. 26 00:01:32,342 --> 00:01:34,252 Hold ut. 27 00:01:36,596 --> 00:01:40,050 Jeg tror vanligvis ikke på mirakler. 28 00:01:40,350 --> 00:01:44,061 Men det var et mirakel at Archie fikk sin far til sykehuset 29 00:01:44,062 --> 00:01:46,181 uten å krasje bilen. 30 00:01:46,481 --> 00:01:47,724 Hjelp. 31 00:01:48,025 --> 00:01:49,066 Hjelp! 32 00:01:49,067 --> 00:01:50,894 Kan noen hjelpe oss? 33 00:01:50,986 --> 00:01:52,111 Båre! 34 00:01:52,112 --> 00:01:54,447 -Hva har skjedd? -Han ble skutt. 35 00:01:54,448 --> 00:01:57,400 Har han medisinske problemer? Noen sykdommer? 36 00:02:00,203 --> 00:02:04,324 -Hører du meg? Si navnet ditt. -Han heter Fred Andrews. 37 00:02:04,708 --> 00:02:08,245 -Ett skuddsår, ingen utgangssår. -Mye blodtap. 38 00:02:08,795 --> 00:02:11,373 Beklager, du må bli her. 39 00:02:19,890 --> 00:02:21,424 En, to, tre. 40 00:02:26,980 --> 00:02:29,432 Jeg er her, pappa. 41 00:02:30,025 --> 00:02:32,310 Ok. Jeg er her. 42 00:02:33,362 --> 00:02:34,487 Her borte. 43 00:02:34,488 --> 00:02:38,658 -Pappa? Ta bildet. -Seremonien begynner om ti minutter. 44 00:02:38,659 --> 00:02:40,660 Hvorfor bruker du så lang tid? 45 00:02:40,661 --> 00:02:43,446 Jeg kan ikke tro at vi er her. 46 00:02:43,830 --> 00:02:49,377 Vi er på skoleavslutningen din. Jeg trodde ikke jeg skulle oppleve det. 47 00:02:49,378 --> 00:02:51,663 Du gjorde ikke det, Mr. A. 48 00:02:52,172 --> 00:02:53,089 Hva? 49 00:02:53,090 --> 00:02:55,466 Du opplevde ikke det. 50 00:02:55,467 --> 00:02:57,627 Husker du ikke? På Pop's? 51 00:03:07,479 --> 00:03:08,847 Alle, ned! 52 00:03:16,655 --> 00:03:20,574 God morgen. Hva gjorde du og vennene dine etter jubileet? 53 00:03:20,575 --> 00:03:21,943 Vi dro til Pop's. 54 00:03:22,119 --> 00:03:26,281 Så dro Jughead og jeg til traileren til FP. 55 00:03:29,334 --> 00:03:33,879 Hvis den luringen prøvde seg, si at 56 00:03:33,880 --> 00:03:38,592 -du brukte beskyttelse. -Nei, mamma. Vi gjorde det ikke. 57 00:03:38,593 --> 00:03:42,888 Det var nesten, men vi ble forstyrret. 58 00:03:42,889 --> 00:03:45,057 -Heldigvis. -Av Southside Serpents. 59 00:03:45,058 --> 00:03:48,102 Unnskyld meg? Av de kjeltringene? 60 00:03:48,103 --> 00:03:51,981 Jeg visste Jughead ville følge i FPs kriminelle fotspor. 61 00:03:51,982 --> 00:03:56,853 Eplet faller ikke langt fra stammen, ikke når det er en slange i grenene. 62 00:03:57,821 --> 00:04:00,448 -Er det Snake Plissken, blokkér ham. -Archie. 63 00:04:00,449 --> 00:04:01,691 Blokkér ham også. 64 00:04:01,992 --> 00:04:03,198 Hei. 65 00:04:08,039 --> 00:04:09,366 Hva er det? 66 00:04:09,708 --> 00:04:12,827 Croissant med sjokolade og mandel fra Bean & Beluga. 67 00:04:13,128 --> 00:04:16,088 -Jeg har bare denne ene. -Det andre, Veronica. 68 00:04:16,089 --> 00:04:18,632 Å, dette. En mimosa. 69 00:04:18,633 --> 00:04:21,385 Det var en flaske med champagne i kjøleskapet. 70 00:04:21,386 --> 00:04:24,714 Det var en Cristal-flaske til din far. 71 00:04:25,432 --> 00:04:26,724 Jeg må ta denne. 72 00:04:26,725 --> 00:04:30,553 -Om det er gjesten din fra i går... -Det er Betty. Hallo? 73 00:04:33,440 --> 00:04:34,646 Hei, Betty. 74 00:05:06,890 --> 00:05:08,096 Arch? 75 00:05:08,517 --> 00:05:09,723 Herregud. 76 00:05:11,353 --> 00:05:12,559 Herregud. 77 00:05:19,236 --> 00:05:24,190 Jeg kom ut fra badet, og det var en mann, en tyv... 78 00:05:26,159 --> 00:05:28,536 ...med hette, med pistol mot Pop Tate. 79 00:05:28,537 --> 00:05:31,031 Så rettet han den mot min far og skjøt. 80 00:05:31,706 --> 00:05:33,908 -Herregud, Archie. -Og så... 81 00:05:38,088 --> 00:05:40,540 -Hva da? -Og så stakk han. 82 00:05:41,508 --> 00:05:43,092 Og jeg holdt min far. 83 00:05:43,093 --> 00:05:47,137 Pop Tate ringte etter ambulanse, men den kom ikke, så jeg kjørte... 84 00:05:47,138 --> 00:05:49,348 Jeg burde ventet. Jeg gjorde det verre. 85 00:05:49,349 --> 00:05:51,384 Nei. Fleiper du? 86 00:05:51,726 --> 00:05:55,563 Du reddet din fars liv. Først Cheryl, og nå din far. 87 00:05:55,564 --> 00:06:00,101 Du skulle hatt et superheltnavn. Godhjertet, den mektige. 88 00:06:00,443 --> 00:06:02,278 Det er ingen ny informasjon. 89 00:06:02,279 --> 00:06:05,398 Din far opereres. Han blir der en stund. 90 00:06:05,740 --> 00:06:09,611 Archie, har du snakket med din mor om dette? 91 00:06:10,161 --> 00:06:12,280 Nei, jeg har ikke ringt henne. 92 00:06:12,664 --> 00:06:14,157 Jeg er straks tilbake. 93 00:06:20,380 --> 00:06:23,841 -Hva? -Mamma, ikke begynn. 94 00:06:23,842 --> 00:06:26,760 -Begynne hva? -Jeg kan ikke la være å tenke... 95 00:06:26,761 --> 00:06:30,764 Kan dine Southside-forbindelser ha hatt noe med dette å gjøre? 96 00:06:30,765 --> 00:06:32,683 -Ikke gjør dette. -Utrolig. 97 00:06:32,684 --> 00:06:36,020 Du kan ikke skylde på min far. Han er i fengsel. 98 00:06:36,021 --> 00:06:38,139 Herregud. Jeg takler ikke dette. 99 00:06:42,193 --> 00:06:44,020 Hei, mamma. Hvordan går det? 100 00:06:45,864 --> 00:06:48,024 Bra. Vi... 101 00:06:52,245 --> 00:06:55,240 Vi er faktisk i trøbbel. 102 00:06:56,333 --> 00:06:58,167 Pappa er på sykehuset. 103 00:06:58,168 --> 00:06:59,710 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 104 00:06:59,711 --> 00:07:01,204 Det var et ran. 105 00:07:01,546 --> 00:07:03,248 Og han ble skutt. 106 00:07:05,967 --> 00:07:10,463 Jeg vet ikke hva som vil skje, men du må komme, i tilfelle... 107 00:07:12,265 --> 00:07:14,300 I tilfelle vi må si farvel. 108 00:07:31,660 --> 00:07:33,953 -Sheriff. -Hvordan går det med din far? 109 00:07:33,954 --> 00:07:35,488 Han opereres fortsatt. 110 00:07:35,914 --> 00:07:38,324 Jeg vet dette er forferdelig for deg. 111 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 Kanskje vi kan snakke sammen. 112 00:07:41,044 --> 00:07:42,836 Er det greit om jeg blir med? 113 00:07:42,837 --> 00:07:45,456 -Om det går greit... -Det ville vært fint. 114 00:07:47,384 --> 00:07:50,712 Han var 178 cm høy, veide rundt 73 kg. 115 00:07:52,180 --> 00:07:55,175 Han hadde på seg mørke bukser og en mørk jakke? 116 00:07:55,976 --> 00:07:59,228 Var det noe på jakken? Symbol eller merke? 117 00:07:59,229 --> 00:08:02,682 -Du mener en slange? -Det var kun jakken. Ingen slange. 118 00:08:03,066 --> 00:08:06,561 -Og finlandshetten han brukte... -Nei, ingen finlandshette. 119 00:08:06,903 --> 00:08:10,447 Det var en hette. Hjemmelaget med utskåret hull til øynene. 120 00:08:10,448 --> 00:08:12,491 Øynene hans var grønne. 121 00:08:12,492 --> 00:08:15,661 Pop Tate fikk med seg hva som skjedde 122 00:08:15,662 --> 00:08:20,666 inntil din far ble skutt. Og så er det noen hull. 123 00:08:20,667 --> 00:08:23,077 Du må hjelpe meg å fylle dem. 124 00:08:23,420 --> 00:08:26,039 Hva gjorde han? Mannen med masken. 125 00:08:28,466 --> 00:08:30,001 Etter at han skjøt pappa? 126 00:08:32,721 --> 00:08:33,927 Han... 127 00:08:39,477 --> 00:08:42,055 Ingenting. Han skjøt min far og løp ut. 128 00:08:43,773 --> 00:08:45,767 Hvem gjorde dette, sheriff? 129 00:08:46,651 --> 00:08:48,861 Det er for tidlig å spekulere. 130 00:08:48,862 --> 00:08:52,865 Fyren var sikkert fjern på noe dop. 131 00:08:52,866 --> 00:08:56,869 En taper fra Southside som var ute etter penger. 132 00:08:56,870 --> 00:08:59,121 Hvor mye tok han? Hvor mye penger? 133 00:08:59,122 --> 00:09:01,366 Vi skal snakke med Pop Tate. 134 00:09:01,541 --> 00:09:06,503 Siden dette er Riverdale, må jeg spørre, hva om ran ikke var motivet? 135 00:09:06,504 --> 00:09:09,339 -Hva annet kan det være? -Det kan være at 136 00:09:09,340 --> 00:09:11,842 noen hadde noe uoppgjort med din far. 137 00:09:11,843 --> 00:09:14,219 Ville det skulle se ut som et ran. 138 00:09:14,220 --> 00:09:16,680 Det er for tidlig å si. 139 00:09:16,681 --> 00:09:20,392 Visse ting er det ingen som gjør bedre enn Veronica Lodge. 140 00:09:20,393 --> 00:09:24,264 Makeover, festplanlegging, dansekonkurranser, 141 00:09:24,522 --> 00:09:27,892 å komme med vittige kommentarer. 142 00:09:28,568 --> 00:09:31,980 Så er det ting jeg ikke er god til. 143 00:09:32,739 --> 00:09:36,909 Sorg, trøst ved sengekanten, å trøste kjærester. 144 00:09:36,910 --> 00:09:41,205 -Det er den gamle Veronica. -Gamle Veronica hadde stukket, 145 00:09:41,206 --> 00:09:44,458 men nye Veronica vil ikke svikte Archie. 146 00:09:44,459 --> 00:09:45,868 Det gjør du ikke. 147 00:09:47,504 --> 00:09:48,913 Når vi snakker om det. 148 00:09:50,465 --> 00:09:54,585 Lot du være å fortelle sheriffen noe? 149 00:09:55,512 --> 00:09:59,431 Min far sa han og Mrs. Lodge sparket Serpents fra mannskapet deres. 150 00:09:59,432 --> 00:10:01,350 Jeg vet din far går god for dem, 151 00:10:01,351 --> 00:10:04,512 men hva om en av dem var sint nok til å gjøre noe? 152 00:10:05,313 --> 00:10:07,348 La meg se hva jeg kan finne ut. 153 00:10:08,441 --> 00:10:09,647 Takk. 154 00:10:12,570 --> 00:10:15,489 Archie? Jeg er Steven Masters. Din fars lege. 155 00:10:15,490 --> 00:10:17,908 -Hvordan går det? -Vi har fått ut kulen 156 00:10:17,909 --> 00:10:20,244 og stoppet den indre blødningen. 157 00:10:20,245 --> 00:10:24,331 Det som er bekymringsfullt, er at han ikke puster på egen hånd ennå. 158 00:10:24,332 --> 00:10:25,707 -Jeg vil besøke ham. -Ja. 159 00:10:25,708 --> 00:10:29,419 Når han får et rom, kan du besøke ham. Om en time eller to. 160 00:10:29,420 --> 00:10:31,547 Hva skal jeg gjøre inntil da? 161 00:10:31,548 --> 00:10:36,135 Kanskje du skal dra hjem og skifte. 162 00:10:36,136 --> 00:10:37,636 Nei, jeg drar ikke. 163 00:10:37,637 --> 00:10:39,922 Archie, vent. Veronica har rett. 164 00:10:39,931 --> 00:10:43,517 Klærne til din far. Alt han hadde på seg. 165 00:10:43,518 --> 00:10:47,271 En annen grunn for å dra. Du kan hente nye klær til din far. 166 00:10:47,272 --> 00:10:51,275 -Veronica blir med. Ikke sant? -Vi passer på her. 167 00:10:51,276 --> 00:10:54,562 Prøv å ikke bekymre deg. Din far er sterk. 168 00:10:54,946 --> 00:10:56,356 Han er tøff. 169 00:10:56,698 --> 00:11:00,234 Fred Andrews er ikke typen som lar ting være uoppgjort. 170 00:11:00,577 --> 00:11:03,245 Pappa, bilen venter. Du blir for sen. 171 00:11:03,246 --> 00:11:05,114 Jeg er ikke klar, Archie. 172 00:11:05,373 --> 00:11:07,283 Det er noe som ikke føles rett. 173 00:11:07,292 --> 00:11:10,002 Det går bra, pappa. Ikke bekymre deg. 174 00:11:10,003 --> 00:11:12,921 Det er det jeg alltid gjør. 175 00:11:12,922 --> 00:11:16,834 Ja, og du fortjener en pause. Jeg tar meg av det fra nå av. 176 00:11:18,136 --> 00:11:21,297 Det føles ikke riktig. 177 00:11:21,347 --> 00:11:23,098 ANDREWS & SØNN BYGGFIRMA 178 00:11:23,099 --> 00:11:24,509 Det er for tidlig. 179 00:11:26,019 --> 00:11:29,771 Du kan ikke ombestemme deg nå. De venter på deg. 180 00:11:29,772 --> 00:11:32,517 -Hvem venter? -Onkel Oscar. Bestefar Artie. 181 00:11:34,736 --> 00:11:37,605 Hva snakker du om? De er døde. 182 00:11:39,032 --> 00:11:40,238 Det er dem. 183 00:12:04,515 --> 00:12:05,925 Hei, Vegas. 184 00:12:06,726 --> 00:12:08,636 Har du ikke vært på tur? 185 00:12:09,562 --> 00:12:12,557 Du lurer nok på hva som skjer. 186 00:12:13,107 --> 00:12:15,017 Kom, la oss gå en tur. 187 00:12:16,069 --> 00:12:19,689 -Vent, Archie. Hva gjør du? -Jeg må på tur med Vegas. 188 00:12:19,781 --> 00:12:23,408 Det ser ut som du skal på audition for Ondskapens hotell. 189 00:12:23,409 --> 00:12:28,281 -Ta en dusj. Jeg kan gå med ham. -Har du gått tur med en hund før? 190 00:12:29,791 --> 00:12:32,743 Andre har gått for meg. Teller det? 191 00:12:34,087 --> 00:12:38,666 Før vi fikk Vegas, sa min far: "Det er din hund, lille Archie. 192 00:12:39,676 --> 00:12:42,469 Ditt ansvar. Er du klar for å gå turer, 193 00:12:42,470 --> 00:12:47,091 gi ham mat og vann, ta vare på ham når han blir syk?" 194 00:12:47,892 --> 00:12:52,729 Jeg ville så gjerne ha ham, så jeg sa: "Ja, pappa, jeg er klar." 195 00:12:52,730 --> 00:12:55,850 Søteste opprinnelseshistorie jeg har hørt. Og? 196 00:12:56,192 --> 00:12:59,729 Når jeg kommer sent hjem fra fotballtrening... 197 00:13:01,572 --> 00:13:03,691 ...har min far allerede gått tur. 198 00:13:04,117 --> 00:13:07,202 På lørdager tar min far ham ut, så jeg kan sove. 199 00:13:07,203 --> 00:13:11,115 Hver gang Vegas blir syk, blir min far alltid med til dyrlegen. 200 00:13:12,000 --> 00:13:15,244 Ingen er mer glad i Vegas enn min far. 201 00:13:26,431 --> 00:13:27,347 SYKEHUS 202 00:13:27,348 --> 00:13:30,468 Ble nervøs da du sa vi skulle møtes på sykehuset. 203 00:13:31,477 --> 00:13:34,680 Jeg lurte på det du sa om at Serpents beskyttet meg. 204 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 Gjelder det også for en som er som min bror? 205 00:13:38,151 --> 00:13:40,853 Og en mann som er som min andre far? 206 00:13:41,362 --> 00:13:45,524 -Hva trenger du? -Fred, kompisen min sin far ble skutt 207 00:13:46,325 --> 00:13:49,703 under et ran på Pop's. Fyren hadde svart hette. 208 00:13:49,704 --> 00:13:51,538 Serpents bruker ikke masker. 209 00:13:51,539 --> 00:13:55,375 Det skjønner jeg. Men noen fra Serpents jobbet for Fred Andrews 210 00:13:55,376 --> 00:14:00,088 da han bestemte seg for å si dem opp. Kanskje noen tok det personlig? 211 00:14:00,089 --> 00:14:02,708 Dere kjenner til alle gjemmesteder i byen. 212 00:14:03,593 --> 00:14:06,678 Noen må ha hørt om hva som skjedde. 213 00:14:06,679 --> 00:14:07,885 Ok. 214 00:14:08,806 --> 00:14:11,467 Vi skal forhøre oss. 215 00:14:40,296 --> 00:14:41,502 Archie? 216 00:14:42,090 --> 00:14:43,296 Går det bra? 217 00:14:43,674 --> 00:14:44,880 Det går bra. 218 00:14:45,593 --> 00:14:46,877 Alt er bra. 219 00:15:23,172 --> 00:15:25,166 Tenkte du ville ha selskap. 220 00:15:52,743 --> 00:15:56,197 Alt vi tenker på er naturligvis Mr. Andrews. 221 00:15:56,414 --> 00:15:59,499 Men om vi ikke var så fokusert på helsen hans, 222 00:15:59,500 --> 00:16:01,744 -ville jeg spurt... -Det skjedde ikke. 223 00:16:02,128 --> 00:16:05,422 Jughead og jeg gjorde det ikke. Om det var det du lurte på. 224 00:16:05,423 --> 00:16:08,842 -Ingenting? -Han sa han elsket meg. 225 00:16:08,843 --> 00:16:12,254 Hva for noe? Sa Jughead Jones "jeg elsker deg"? 226 00:16:12,346 --> 00:16:16,509 -Herr raring...? -Og jeg sa at jeg elsket ham også. 227 00:16:18,478 --> 00:16:21,938 -Så ble det komplisert... -Rart? 228 00:16:21,939 --> 00:16:25,984 På en "kjæresten min blir kanskje med i Serpents"-måte. 229 00:16:25,985 --> 00:16:29,863 Betty, nei. Lærte du ingenting av meg og Joaquin? 230 00:16:29,864 --> 00:16:32,199 Kom igjen. Joaquin var grei. 231 00:16:32,200 --> 00:16:36,737 Når han ikke lempet lik i Sweetwater River eller tørket vekk blod. 232 00:16:40,208 --> 00:16:41,450 Hva pokker? 233 00:16:49,217 --> 00:16:50,423 Cheryl? 234 00:16:56,682 --> 00:16:58,092 Cheryl? 235 00:16:58,893 --> 00:17:01,929 Hva skjer? Er det din mor? Hva skjedde? 236 00:17:02,396 --> 00:17:06,733 Har dere ikke hørt? Det var en forferdelig brann på Thornhill i går. 237 00:17:06,734 --> 00:17:09,152 Jeg hadde omkommet var det ikke for min mor. 238 00:17:09,153 --> 00:17:11,821 Herregud, er dette apokalypsen? 239 00:17:11,822 --> 00:17:17,445 Etter prøvelsen i Sweetwater River... sov jeg da brannen startet. 240 00:17:17,787 --> 00:17:20,580 De tror en bris veltet et tent stearinlys. 241 00:17:20,581 --> 00:17:25,870 Mamma kom hjem og løp inn, risikerte livet sitt for å redde meg. 242 00:17:26,629 --> 00:17:30,249 Hun fikk tredjegrads forbenning og skader av brannrøyk. 243 00:17:32,134 --> 00:17:34,003 Hva gjør dere her? 244 00:17:43,145 --> 00:17:44,351 Hva skjer? 245 00:17:44,355 --> 00:17:48,434 Jeg tok ut tingene til din far. Håper det er greit. 246 00:17:52,488 --> 00:17:54,482 Hvor er lommeboken hans? 247 00:17:55,658 --> 00:18:00,453 Jeg vet ikke. Det er alt som var der. 248 00:18:00,454 --> 00:18:04,457 Den hadde vært i frakken hans. Sikker på at du ikke så den? 249 00:18:04,458 --> 00:18:09,337 Kanskje den var i bilen? Eller på sykehuset? 250 00:18:09,338 --> 00:18:12,625 Dette er alt de hadde. Du hørte sykepleieren. 251 00:18:12,717 --> 00:18:15,468 I verste fall er det bare en lommebok. 252 00:18:15,469 --> 00:18:19,180 Alt som er viktig er der. Han går ingen steder uten den. 253 00:18:19,181 --> 00:18:22,309 -Kanskje den er på Pop's. -Hvorfor åpnet du bagen? 254 00:18:22,310 --> 00:18:23,636 Jeg tenkte... 255 00:18:24,270 --> 00:18:28,231 -Jeg ville hjelpe deg... -Seriøst. Hvorfor er vi her? 256 00:18:28,232 --> 00:18:31,310 Jeg ba deg ikke komme. Jeg ville ikke komme selv. 257 00:18:33,029 --> 00:18:34,605 Bare glem det. 258 00:18:35,573 --> 00:18:40,110 Bare gå. Jeg ordner det. Vi snakkes på sykehuset. 259 00:18:43,831 --> 00:18:46,325 -Vil du virkelig at jeg skal dra? -Ja. 260 00:19:04,268 --> 00:19:06,387 -Beklager, nei. -Hva? 261 00:19:07,063 --> 00:19:09,974 Beklager, men jeg drar ikke. 262 00:19:11,317 --> 00:19:13,936 Archie, du bør ikke være alene nå. 263 00:19:14,320 --> 00:19:18,239 Du er sint og lei deg og sikkert redd. 264 00:19:18,240 --> 00:19:19,525 Det er jeg. 265 00:19:20,826 --> 00:19:21,993 Så fortsett. 266 00:19:21,994 --> 00:19:26,615 Skrik til meg og prøv å dytte meg vekk, men jeg skal ingen steder. 267 00:19:31,962 --> 00:19:33,168 Ok? 268 00:19:34,298 --> 00:19:37,710 Kom her. 269 00:19:49,855 --> 00:19:52,474 -Er det sykehuset? -Det er sheriff Keller. 270 00:19:54,193 --> 00:19:55,399 Hei, sheriff. 271 00:19:57,071 --> 00:19:58,522 Nå med en gang? 272 00:19:59,198 --> 00:20:00,649 Kom inn. 273 00:20:00,783 --> 00:20:04,278 Dette er de vi har pågrepet hittil. 274 00:20:05,246 --> 00:20:09,040 Alle har tidligere begått væpnet ran eller en annen voldelig handling. 275 00:20:09,041 --> 00:20:11,118 Er du klar for dette? 276 00:20:12,211 --> 00:20:13,417 Ja. 277 00:20:13,587 --> 00:20:14,793 Ok. 278 00:20:15,965 --> 00:20:17,171 Gjør dem klare. 279 00:20:26,350 --> 00:20:27,885 En, kom frem. 280 00:20:35,776 --> 00:20:36,776 Nei. 281 00:20:36,777 --> 00:20:38,020 Tilbake. 282 00:20:39,488 --> 00:20:41,190 Nummer to, kom frem. 283 00:20:47,288 --> 00:20:48,494 Nei. 284 00:20:50,166 --> 00:20:51,207 Tilbake. 285 00:20:51,208 --> 00:20:52,993 Tre, kom frem. 286 00:20:55,129 --> 00:20:56,413 Nei. 287 00:21:03,012 --> 00:21:04,218 Nei. 288 00:21:06,724 --> 00:21:09,809 -Hvor er Archie? -Han er på stasjonen. 289 00:21:09,810 --> 00:21:12,145 Han ba meg være hos Fred. 290 00:21:12,146 --> 00:21:15,148 Det må være traumatisk. Vi bør dra til ham. 291 00:21:15,149 --> 00:21:18,651 Gjør du meg en tjeneste? Mr. Andrews' lommebok er borte. 292 00:21:18,652 --> 00:21:20,236 Vi tror den er på Pop's. 293 00:21:20,237 --> 00:21:24,115 Eller at fyren som skjøt Fred tok den. 294 00:21:24,116 --> 00:21:28,286 Hvis det var en tilfeldig tyv som ranet Pop's, tok han nok pengene. 295 00:21:28,287 --> 00:21:31,998 Hva om det ikke var en tilfeldig tyv? Hva om det var planlagt? 296 00:21:31,999 --> 00:21:34,660 Er det en teori? 297 00:21:35,085 --> 00:21:37,086 Ikke ifølge sheriff Keller. 298 00:21:37,087 --> 00:21:41,257 Men spør du meg, bærer folk nag. Folk har fiender. 299 00:21:41,258 --> 00:21:44,052 Tenk på hvor vi bor. Fedre dreper sønnene sine. 300 00:21:44,053 --> 00:21:46,054 Det kan tenkes at det var planlagt. 301 00:21:46,055 --> 00:21:50,259 Eller at lommeboken er på Pop's, så vi drar og sjekker. 302 00:21:57,691 --> 00:21:59,442 -En motorsykkel? -Hopp på. 303 00:21:59,443 --> 00:22:00,936 Uten hjelm? 304 00:22:01,487 --> 00:22:03,897 Du kan bruke min. Eller vi kan gå. 305 00:22:04,448 --> 00:22:08,201 Vi kan ta bussen eller ringe din mor. 306 00:22:08,202 --> 00:22:12,197 Nei, bare... Kjør sakte, ok? 307 00:22:13,833 --> 00:22:18,162 Det er faktisk farligere om vi kjører sakte. 308 00:22:18,796 --> 00:22:21,081 Du må holde godt fast. 309 00:22:41,610 --> 00:22:43,228 Hvorfor ber vi? 310 00:22:43,946 --> 00:22:47,149 For at Fred skal bli raskt friskmeldt eller dø raskt? 311 00:22:47,950 --> 00:22:50,660 Hvorfor ville jeg be om det? 312 00:22:50,661 --> 00:22:55,616 Jughead sa at det som skjedde med Mr. Andrews kan ha vært... planlagt. 313 00:22:56,083 --> 00:22:59,953 Men hvem er ond nok til å gjøre det? Og hvorfor? 314 00:23:00,296 --> 00:23:04,924 Så husket jeg at du ville at Fred skulle selge andelen tilbake til deg og pappa. 315 00:23:04,925 --> 00:23:07,586 Fordi han og pappa ikke ville komme overens. 316 00:23:07,886 --> 00:23:10,096 Og det høres ut om en trussel. 317 00:23:10,097 --> 00:23:13,266 Du er så besatt på å svartmale din far som skurk 318 00:23:13,267 --> 00:23:17,930 at du tror han ville drepe Fred Andrews. Flott. 319 00:23:19,815 --> 00:23:21,021 Ikke ham. 320 00:23:21,650 --> 00:23:22,856 Du. 321 00:23:23,986 --> 00:23:26,772 Jeg tror ikke du er uskyldig, mamma. 322 00:23:27,156 --> 00:23:31,443 Jeg tror du er pappas øyne og ører. Du tar avgjørelsene. 323 00:23:32,202 --> 00:23:34,029 Du tror virkelig det. 324 00:23:34,455 --> 00:23:36,615 Hvis Manolo Blahnik-skoene passer. 325 00:23:44,757 --> 00:23:48,801 Mija, respektløsheten din tolereres ikke lenger. 326 00:23:48,802 --> 00:23:52,639 Ikke av meg, og i hvert fall ikke av din far når han kommer hjem. 327 00:23:52,640 --> 00:23:54,383 Så, et råd? 328 00:23:54,725 --> 00:23:57,010 Kom på rett side med familien. 329 00:23:57,353 --> 00:24:00,514 Du er en Lodge før noe annet. 330 00:24:03,776 --> 00:24:06,937 Jeg burde fike til deg for det du insinuerer... 331 00:24:07,655 --> 00:24:10,065 ...men jeg er ikke en voldelig person. 332 00:24:18,666 --> 00:24:19,992 Takk, Reggie. 333 00:24:20,334 --> 00:24:22,160 Bulldogs er her for deg. 334 00:24:23,128 --> 00:24:24,830 Det er Pussycats også. 335 00:24:25,673 --> 00:24:29,759 Vi tenker på din far og gir ham så mange av våre ni liv han trenger. 336 00:24:29,760 --> 00:24:30,927 Takk, Josie. 337 00:24:30,928 --> 00:24:34,389 Veronica sa at du var på sheriffens kontor? 338 00:24:34,390 --> 00:24:36,383 At de kanskje har tatt fyren? 339 00:24:37,059 --> 00:24:39,811 Det var ikke ham. Han er fremdeles der ute. 340 00:24:39,812 --> 00:24:41,054 Archie. 341 00:24:42,231 --> 00:24:45,601 -Han er på rom 12. Du kan besøke ham. -Ok, flott. 342 00:24:46,110 --> 00:24:49,487 Han har ikke våknet ennå. Men prat med ham. 343 00:24:49,488 --> 00:24:53,525 Lokk ham tilbake. Vær positiv. Det kan utgjøre stor forskjell. 344 00:25:04,962 --> 00:25:06,168 Pappa? 345 00:25:06,922 --> 00:25:10,125 Jeg vet ikke om du kan høre meg. Jeg håper du kan. 346 00:25:11,218 --> 00:25:16,715 Jeg skal bare snakke om hyggelige ting. Det begrenser mulighetene mine, men... 347 00:25:21,103 --> 00:25:22,554 Hva kan jeg si? 348 00:25:24,356 --> 00:25:27,059 Jeg gjør det, pappa. Jeg spør henne i kveld. 349 00:25:27,443 --> 00:25:31,028 Har du sett? Veronica vil elske den. 350 00:25:31,029 --> 00:25:33,448 Det bør hun. Hun valgte den. 351 00:25:33,449 --> 00:25:35,734 Det høres riktig ut. 352 00:25:36,076 --> 00:25:40,113 Pop, du vil ikke tro det. Archie skal gifte seg. 353 00:25:40,456 --> 00:25:44,660 Sier du det? Vel, tiden dør. 354 00:25:45,335 --> 00:25:46,541 Hva? 355 00:26:02,519 --> 00:26:03,725 Herregud. 356 00:26:09,568 --> 00:26:12,612 Beklager, vi er stengt. 357 00:26:12,613 --> 00:26:13,855 -Det var... -Pop. 358 00:26:14,615 --> 00:26:16,407 Vi hørte om det som skjedde. 359 00:26:16,408 --> 00:26:20,161 Vi kommer fra sykehuset nå for å se etter Mr. Andrews' lommebok. 360 00:26:20,162 --> 00:26:22,330 -Er han...? -Han er ferdigoperert. 361 00:26:22,331 --> 00:26:25,208 Vi vet mer når han våkner. 362 00:26:25,209 --> 00:26:27,543 Politiet har allerede sjekket, 363 00:26:27,544 --> 00:26:31,164 men om dere vil dobbeltsjekke, satt han ved det bordet. 364 00:26:34,384 --> 00:26:39,263 Så... hva skjedde, Pop? Slik du så det? 365 00:26:39,264 --> 00:26:41,174 Jeg skulle ønske jeg visste det. 366 00:26:41,683 --> 00:26:44,644 Da pistolen ikke lenger pekte mot meg... 367 00:26:44,645 --> 00:26:49,148 Jeg søkte dekning. Jeg husker ikke engang å ha ringt til politiet. 368 00:26:49,149 --> 00:26:52,769 -Men jeg gjorde visst det. -Hvor mye penger tok den sniken? 369 00:26:52,903 --> 00:26:54,109 Ikke et øre. 370 00:26:55,989 --> 00:26:59,033 Jeg visste det. Hvilken tyv løsner skudd 371 00:26:59,034 --> 00:27:02,738 -uten å ta med seg en eneste dollar? -Han var ingen tyv. 372 00:27:03,497 --> 00:27:05,790 Vi har blitt ranet flere ganger. 373 00:27:05,791 --> 00:27:08,660 Murstein gjennom vinduene under opptøyene. 374 00:27:09,002 --> 00:27:12,497 Jeg har sett mange kjeltringer i øynene. Men han her? 375 00:27:13,590 --> 00:27:15,625 Hans mål var noe annet. 376 00:27:16,927 --> 00:27:18,133 Mørkere. 377 00:27:20,347 --> 00:27:23,633 Det var som om dødsengelen var kommet til Riverdale. 378 00:27:26,395 --> 00:27:28,145 Pop, ikke vær så dyster. 379 00:27:28,146 --> 00:27:32,184 Du høres ut som han gamle fyren i Fredag den 13.-filmene. 380 00:27:32,234 --> 00:27:34,686 "Forlat alt håp, den som entrer her." 381 00:27:35,237 --> 00:27:36,938 Lommeboken er ikke her. 382 00:27:37,489 --> 00:27:39,407 Er dere sultne? 383 00:27:39,408 --> 00:27:41,401 -Alltid. -Nei takk, Pop. 384 00:27:52,838 --> 00:27:57,000 I krisetider... mister noen appetitten. 385 00:27:57,342 --> 00:27:58,548 Men jeg? 386 00:27:59,177 --> 00:28:00,921 Min tidobles. 387 00:28:04,391 --> 00:28:06,760 Jeg har ikke spist siden i går kveld. 388 00:28:07,561 --> 00:28:13,183 Jeg vil ikke tenke på dette mens Mr. Andrews er som han er... 389 00:28:14,443 --> 00:28:18,188 ...men i går kveld, da du tok på deg Serpents-jakken... 390 00:28:19,323 --> 00:28:20,948 Det betydde noe. 391 00:28:20,949 --> 00:28:24,452 Det betydde at det var ti gjengmedlemmer foran meg, 392 00:28:24,453 --> 00:28:28,573 -og jeg ikke kunne si nei. -Den passet deg, Jug. 393 00:28:29,124 --> 00:28:31,667 Som hånd i hanske. Og ansiktsuttrykket ditt? 394 00:28:31,668 --> 00:28:33,794 Du spilte ikke for Serpents. 395 00:28:33,795 --> 00:28:37,089 Og nå kjører du motorsykkel. Det har du ikke gjort før. 396 00:28:37,090 --> 00:28:40,968 Betty, jeg er ikke en Serpent, ok? Det er... 397 00:28:40,969 --> 00:28:43,221 ...kanskje min fars liv, men ikke mitt. 398 00:28:43,222 --> 00:28:46,307 Hva med fosterfamilien din? De er fra Southside. 399 00:28:46,308 --> 00:28:49,352 Om de har forbindelser til Serpents, kan de prøve å... 400 00:28:49,353 --> 00:28:50,559 Indoktrinere meg? 401 00:28:52,481 --> 00:28:54,982 Slapp av. Jeg har tatt et valg. 402 00:28:54,983 --> 00:28:58,903 De hjelper meg med sosialarbeideren, men jeg blir ikke hos dem. 403 00:28:58,904 --> 00:29:01,405 -Jeg skal bo i traileren. -Hva? Hvorfor? 404 00:29:01,406 --> 00:29:02,649 Betty. 405 00:29:06,411 --> 00:29:10,240 Archie mistet nesten faren sin. Det kan fremdeles skje. 406 00:29:10,582 --> 00:29:15,245 Faktum er at min far blir borte lenge. 407 00:29:15,587 --> 00:29:20,459 Å gå med jakken og kjøre sykkelen hans, å bo i traileren... 408 00:29:23,762 --> 00:29:25,338 Det betyr noe. 409 00:29:26,723 --> 00:29:30,935 Jeg håpet det ville bety at jeg alltid vil være nær ham, uansett. 410 00:29:30,936 --> 00:29:35,064 Jeg vil ikke du skal bli såret. Eller såre noen andre. 411 00:29:35,065 --> 00:29:39,694 Ikke fordi du gjorde det med vilje, men fordi det er Serpents' verden. 412 00:29:39,695 --> 00:29:42,397 Det er sånn de lever. Er det ikke? 413 00:29:52,124 --> 00:29:54,326 Bra. Du er våken. 414 00:29:55,168 --> 00:29:57,329 Her er greia, Baby Jane. 415 00:29:58,422 --> 00:30:02,174 Jeg sier du løp tilbake til infernoet for å redde meg, 416 00:30:02,175 --> 00:30:04,802 ikke det stygge familiebildet du er så glad i. 417 00:30:04,803 --> 00:30:11,009 Og det som skjedde på Thornhill var en forferdelig, tragisk ulykke. 418 00:30:12,144 --> 00:30:16,389 Hvis du forteller sannheten til noen om hva som skjedde i brannen, 419 00:30:16,606 --> 00:30:21,186 sier jeg hva som skjedde på låven med pappa. 420 00:30:24,781 --> 00:30:30,070 Du var stygg mot meg, mor. Det var mishandling, enkelt og greit. 421 00:30:31,621 --> 00:30:34,241 Så heretter... 422 00:30:35,042 --> 00:30:38,703 ...hvis du puster, er det fordi jeg gir deg luft. 423 00:30:39,379 --> 00:30:43,208 Hvis du drikker, er det fordi jeg har helt oppi koppen selv. 424 00:30:43,967 --> 00:30:49,464 Og hvis du beveger deg, er det stille og med min velsignelse. 425 00:30:54,936 --> 00:30:58,348 Det vil være annerledes nå, mamma. Bedre. 426 00:31:00,525 --> 00:31:01,851 Du vil se. 427 00:31:11,870 --> 00:31:16,908 Til din far, når han våkner, og det gjør han snart. 428 00:31:20,796 --> 00:31:24,340 Den får gjøre nytten inntil videre. 429 00:31:24,341 --> 00:31:28,169 -Når var du på Barnaby's? -Jeg sendte Smithers. 430 00:31:31,807 --> 00:31:36,177 Du er den beste kjæresten noensinne. 431 00:31:37,687 --> 00:31:40,890 -Og jeg fortjener deg ikke. -Hvorfor sier du det? 432 00:31:41,691 --> 00:31:42,897 Ronnie. 433 00:31:44,820 --> 00:31:47,522 Kan jeg fortelle deg om...? 434 00:31:48,740 --> 00:31:51,826 Det som skjedde på Pop's, med min far? 435 00:31:51,827 --> 00:31:53,369 -Ja. -Hvem er sulten? 436 00:31:53,370 --> 00:31:56,038 Vi har hamburgere, pommes frites, løkringer. 437 00:31:56,039 --> 00:31:59,834 -Herlig, Jones. -Unnskyld meg! 438 00:31:59,835 --> 00:32:01,995 FORFRISKNINGER 439 00:32:04,840 --> 00:32:07,584 Din far ville vært stolt av deg, Arch. 440 00:32:07,884 --> 00:32:12,422 Du har virkelig vært en stjerne gjennom alt dette. 441 00:32:13,515 --> 00:32:15,717 Archie, hva er det? 442 00:32:15,934 --> 00:32:17,302 Snakk med oss. 443 00:32:17,769 --> 00:32:19,220 Kanskje vi kan hjelpe. 444 00:32:25,569 --> 00:32:27,528 Det er noe jeg ikke har sagt, 445 00:32:27,529 --> 00:32:30,940 fordi jeg... Jeg skammer meg sånn. 446 00:32:33,827 --> 00:32:37,496 Etter at han skjøt, skulle jeg ha løpt til min far med en gang. 447 00:32:37,497 --> 00:32:41,743 Eller jeg skulle ha angrepet ham, men jeg var... paralysert. 448 00:32:46,590 --> 00:32:49,800 Jeg rørte meg ikke, ikke engang da han kom mot meg. 449 00:32:49,801 --> 00:32:53,713 Han holdt pistolen mot hodet mitt, og jeg lukket øynene. 450 00:32:54,014 --> 00:32:56,098 Jeg vet ikke hvor lenge. Lenge nok 451 00:32:56,099 --> 00:32:58,843 til at han tok min fars lommebok. 452 00:33:01,605 --> 00:33:05,183 Men jeg åpnet dem ikke før jeg hørte bjellen. 453 00:33:06,526 --> 00:33:08,144 Det betydde han var dratt. 454 00:33:16,328 --> 00:33:19,205 -Du kunne ikke ha gjort noe. -Det stemmer ikke. 455 00:33:19,206 --> 00:33:23,952 Jeg kunne ha gjort hva som helst, beroliget min far, tatt våpenet fra fyren. 456 00:33:24,753 --> 00:33:26,121 Jeg var feig. 457 00:33:27,506 --> 00:33:30,799 Og nå er jeg og min far vitner. Pop Tate også. 458 00:33:30,800 --> 00:33:34,671 Fyren kan ha min fars lommebok. All informasjonen hans. 459 00:33:37,849 --> 00:33:39,509 Hva om han kommer tilbake? 460 00:34:02,582 --> 00:34:04,534 Cheryl? Hva gjør du? 461 00:34:05,335 --> 00:34:08,830 Tilbakebetaler for at du reddet meg på Sweetwater River. 462 00:34:09,464 --> 00:34:12,375 Du ga meg livets kyss, Archie Andrews. 463 00:34:13,343 --> 00:34:15,336 Nå har jeg gitt det til din far. 464 00:34:19,015 --> 00:34:21,009 Det skal gå bra. 465 00:34:24,980 --> 00:34:26,186 Ha det. 466 00:34:38,118 --> 00:34:40,202 Jeg har tenkt på hva jeg kan si. 467 00:34:40,203 --> 00:34:43,247 Jeg forestilte meg hva vi hadde snakket om, 468 00:34:43,248 --> 00:34:45,249 om ikke ting hadde gått til helvete. 469 00:34:45,250 --> 00:34:47,751 Du hadde spurt meg om Veronica. 470 00:34:47,752 --> 00:34:50,580 Jeg hadde fortalt hvor glad jeg er i henne. 471 00:34:54,009 --> 00:34:56,336 Du hadde sagt: "Det er flott, 472 00:34:56,386 --> 00:35:00,298 men ta det rolig, Archie. Ingen skal gifte seg." 473 00:35:22,329 --> 00:35:27,575 I dag feirer vi kjærligheten mellom to utrolige, unge mennesker. 474 00:35:28,668 --> 00:35:32,539 Jeg har hatt privilegiet å kjenne Archie Andrews hele hans liv, 475 00:35:32,839 --> 00:35:36,209 og vakre Veronica Lodge har jeg kjent en stund nå. 476 00:35:55,528 --> 00:35:56,734 Archie. 477 00:36:15,674 --> 00:36:16,880 Pappa? 478 00:36:17,050 --> 00:36:19,252 Kan du høre meg? 479 00:36:21,096 --> 00:36:22,302 Takk Gud. 480 00:36:22,972 --> 00:36:24,178 Pappa. 481 00:36:32,232 --> 00:36:35,317 Jeg er lei for at jeg ikke gjorde mer på Pop's. 482 00:36:35,318 --> 00:36:37,653 -Archie. -Selv om ikke sheriff Keller 483 00:36:37,654 --> 00:36:40,982 finner personen som gjorde dette, ikke bekymre deg. 484 00:36:42,784 --> 00:36:47,655 Jeg skal beskytte deg. Dette skal ikke skje igjen. Det lover jeg. 485 00:36:47,664 --> 00:36:48,990 Sønn. 486 00:36:51,042 --> 00:36:53,036 Det er derfor jeg kom tilbake. 487 00:36:54,963 --> 00:36:56,539 For å beskytte deg. 488 00:37:04,097 --> 00:37:08,559 -Sikker på at jeg ikke skal kjøre deg? -Hvis min mor så meg 489 00:37:08,560 --> 00:37:12,180 gå av motosykkelen, hadde hun kommet ut med hagle. 490 00:37:12,522 --> 00:37:13,973 Det er forståelig. 491 00:37:16,109 --> 00:37:17,518 Jug. 492 00:37:20,196 --> 00:37:22,148 Det du sa på Pop's... 493 00:37:24,033 --> 00:37:25,318 Jeg hørte deg. 494 00:37:26,703 --> 00:37:32,617 Og det du trenger å gjøre, utforske, det vil jeg støtte. 495 00:37:56,775 --> 00:37:58,567 Hva pokker? Hva er dette? 496 00:37:58,568 --> 00:38:02,362 Gjorde som du ba om. Fyren var hos White Wyrm. 497 00:38:02,363 --> 00:38:04,239 Han snakket om hvordan Andrews 498 00:38:04,240 --> 00:38:07,075 ville la Hiram Lodges hurpe styre showet, 499 00:38:07,076 --> 00:38:11,246 -sparke mannskapet. Bra han ble skutt. -Så vi ville presse ham litt. 500 00:38:11,247 --> 00:38:13,415 -Se om det bare var preik. -Og? 501 00:38:13,416 --> 00:38:17,127 Etter en lang utspørrelse 502 00:38:17,128 --> 00:38:20,088 konkluderte vi med at han bare var stor i kjeften. 503 00:38:20,089 --> 00:38:23,383 Hvorfor førte dere ham hit om han ikke har gjort noe? 504 00:38:23,384 --> 00:38:26,220 Så du kan se at vi gjorde som du ba om. 505 00:38:26,221 --> 00:38:29,674 Så du kan si det til din far. Det er viktig. 506 00:38:30,391 --> 00:38:34,178 Med eller uten jakke, er du en Serpent. 507 00:38:47,158 --> 00:38:48,364 Veronica. 508 00:38:57,043 --> 00:38:59,461 Jeg kom hjem tidlig for å overraske deg. 509 00:38:59,462 --> 00:39:02,457 Tenk hvor overrasket jeg ble da du ikke var her. 510 00:39:03,508 --> 00:39:06,878 -Og hun drakk Cristalen din. -Så respektløst. 511 00:39:08,179 --> 00:39:09,922 Ikke likt deg, mija. 512 00:39:11,266 --> 00:39:12,633 Jeg har endret meg. 513 00:39:13,309 --> 00:39:14,594 Du aner ikke. 514 00:39:17,063 --> 00:39:20,933 Spørsmålet er, har du? 515 00:39:22,193 --> 00:39:26,230 Ikke så mye at jeg ikke lenger vil ha et hallo-kyss fra datteren min. 516 00:39:42,130 --> 00:39:47,668 Forresten, i tilfelle dere lurte, Mr. Andrews har våknet. 517 00:39:48,344 --> 00:39:49,837 Han vil overleve. 518 00:39:50,763 --> 00:39:53,382 Jeg vet vi alle er glade for det. 519 00:40:06,571 --> 00:40:08,523 Da Mrs. Andrews kom til byen... 520 00:40:10,116 --> 00:40:13,861 ...og Mr. Andrews var hjemme i sin egen seng... 521 00:40:14,495 --> 00:40:18,032 ...begynte Archie sin våkenatt. 522 00:40:25,340 --> 00:40:28,042 Han inngikk et løfte. 523 00:40:28,092 --> 00:40:30,385 Å beskytte sin far. 524 00:40:30,386 --> 00:40:34,590 Og så lenge mannen med svart hette var der ute i natten... 525 00:40:35,642 --> 00:40:38,469 ...ville Archie holde det løftet. 526 00:40:48,404 --> 00:40:52,741 Han forestilte seg aldri at dødsengelen var ute andre steder i natt, 527 00:40:52,742 --> 00:40:57,405 i den lille byen Greendale på andre siden av Sweetwater River. 528 00:41:02,585 --> 00:41:04,453 Hvordan var det, Ms. Grundy? 529 00:41:04,504 --> 00:41:08,457 Veldig bra. Du viser flott fremgang, Ben. 530 00:41:08,967 --> 00:41:11,836 -Kommer du i morgen? -Absolutt. 531 00:41:19,185 --> 00:41:20,720 Vi sees i morgen. 532 00:42:32,175 --> 00:42:34,377 Tekst: JC Isaksen