1
00:00:08,258 --> 00:00:10,219
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,304
Hän kutsuu itseään Black Hoodiksi.
3
00:00:12,387 --> 00:00:16,266
- Hän tahtoo meidän julkaisevan kirjeen.
- "Vihani on hinta valheistanne."
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,894
Lähetimme sen painoon etusivulle.
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,856
Suojelen sinua. Vannon,
ettei mitään tällaista enää tapahdu.
6
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
Päästä irti!
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,401
Minä tässä. Oletko hullu?
8
00:00:26,485 --> 00:00:30,364
Joskus itsepuolustus ei riitä.
Pitää hyökätä.
9
00:00:30,447 --> 00:00:33,659
Olemme Punainen kehä.
Löydämme sinut.
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,119
Nappaamme sinut. Teemme sinusta lopun.
11
00:00:42,000 --> 00:00:45,796
Kaikkia pelottaa sanoa se,
joten sanon sen ensimmäisenä.
12
00:00:46,380 --> 00:00:48,840
Joukossamme on sarjamurhaaja.
13
00:00:49,466 --> 00:00:51,343
San Franciscossa oli Zodiac.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,513
New Orleansissa oli kirvesmies.
15
00:00:55,347 --> 00:00:58,225
Texarkanassa oli aavetappaja.
16
00:00:59,017 --> 00:01:01,478
Lista jatkuu loputtomiin.
17
00:01:01,979 --> 00:01:05,357
Listan jatkoksi tulee
Riverdalen oma psykopaatti,
18
00:01:05,440 --> 00:01:06,525
Black Hood.
19
00:01:12,906 --> 00:01:16,410
- Koulua vartenko?
- Tutkimusta varten. Ei koulua varten.
20
00:01:18,453 --> 00:01:21,039
Kauheaa, mitä kaupungissa tapahtuu.
21
00:01:22,666 --> 00:01:26,628
Kuka olisi ajatellut,
että Riverdalessa on sarjamurhaaja?
22
00:01:26,712 --> 00:01:31,508
En tarkoita vain häntä
vaan myös sitä kauheaa videota.
23
00:01:32,175 --> 00:01:36,054
Siellä se oli.
Terrori tihkui Riverdalen perustukseen.
24
00:01:37,472 --> 00:01:40,058
Pormestari McCoy järjesti kokouksen.
25
00:01:40,142 --> 00:01:43,895
HÄTÄKOKOUS KESKIVIIKKONA KLO 19
TULE KESKUSTELEMAAN TAPAHTUMISTA
26
00:01:44,688 --> 00:01:48,859
Ihmisiä pelotti kävellä yksin
varsinkin illan hämärtyessä.
27
00:01:51,528 --> 00:01:54,906
Kaupat sulkivat aiemmin,
oviin lisättiin lukkoja.
28
00:01:54,990 --> 00:01:58,410
Pohjoisen ja etelän väliset
epäilykset kasvoivat -
29
00:01:59,244 --> 00:02:01,622
Alicia Cooperin avustuksella.
30
00:02:08,420 --> 00:02:11,840
Kaikki miettivät,
mikä vaara pimeydessä vaanii, -
31
00:02:14,801 --> 00:02:17,596
- milloin kuulisimme
taas Black Hoodista - -
32
00:02:22,559 --> 00:02:26,021
- ja kuinka syvälle pimeyteen
Archie menisi - -
33
00:02:26,938 --> 00:02:31,902
- yrittäessään kostaa isänsä puolesta
ja pysäyttääkseen Black Hoodin?
34
00:02:37,366 --> 00:02:40,243
En tiennyt, mitä Archie ajatteli.
35
00:02:40,327 --> 00:02:43,955
- Eikö hän puhunut videosta?
- En ole poikaystäväni vartija.
36
00:02:44,665 --> 00:02:47,626
- Tämä ei ole leikin asia.
- Se on video.
37
00:02:47,709 --> 00:02:50,170
Jolla uhataan väkivallalla.
38
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
Sano äidille, että hän ylireagoi.
39
00:02:53,924 --> 00:02:56,259
Olen samaa mieltä äitisi kanssa.
40
00:02:56,343 --> 00:02:58,553
Et saa enää tapailla Archieta.
41
00:02:59,137 --> 00:03:02,724
Emme ole mitään amisseja.
Tapailen, ketä haluan.
42
00:03:02,808 --> 00:03:07,229
En tee mitään johtopäätöksiä
ennen kuin puhun Archielle.
43
00:03:14,319 --> 00:03:15,821
Mikä nyt hymyilyttää?
44
00:03:15,904 --> 00:03:18,865
Black Hood, Punainen kehä,
kokous kaupungintalolla.
45
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
Niin paljon kaaosta ja sekasortoa.
46
00:03:23,328 --> 00:03:26,331
Kuinka voit tehdä meille näin, Elizabeth?
47
00:03:26,415 --> 00:03:28,917
Polly pyysi apuani, äiti.
48
00:03:29,000 --> 00:03:31,002
Karatakseen. Ja sinä suostuit?
49
00:03:31,086 --> 00:03:33,046
Tiedämme, missä hän on.
50
00:03:33,130 --> 00:03:37,092
Luojan kiitos, että hän lähti Riverdalesta
ja kauas siitä hullusta.
51
00:03:37,175 --> 00:03:40,721
- Takaako se hänen turvallisuutensa?
- Polly pelkäsi.
52
00:03:40,804 --> 00:03:42,139
Ja minäkö en?
53
00:03:44,558 --> 00:03:45,934
Olen kauhuissani.
54
00:03:48,979 --> 00:03:51,398
Aina kun astut ulos ovesta...
55
00:03:52,899 --> 00:03:56,695
Aina kun et vastaa puhelimeesi...
56
00:03:57,237 --> 00:03:58,822
Sydämeni pysähtyy.
57
00:03:59,698 --> 00:04:03,827
Miten voin suojella teitä, kun teit tämän?
58
00:04:04,411 --> 00:04:06,580
Ja yrität tehdä minusta hirviön.
59
00:04:15,881 --> 00:04:18,592
Sinä olet yksin,
mutta me olemme legioona.
60
00:04:19,426 --> 00:04:21,011
Me olemme Punainen kehä.
61
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
Luulitko, etten näkisi sitä?
62
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
Olin vihainen.
63
00:04:30,854 --> 00:04:35,317
Olimme kaikki vihaisia.
Halusimme pelästyttää Black Hoodin.
64
00:04:35,400 --> 00:04:39,070
Suututat sen hullun,
ja sinusta tulee hänen kohteensa.
65
00:04:39,613 --> 00:04:41,823
Poista se. Nyt heti minun nähteni.
66
00:04:43,366 --> 00:04:47,162
Poistin sen jo,
mutta ihmiset jakavat sitä edelleen.
67
00:04:48,163 --> 00:04:49,748
Hyvänen aika.
68
00:04:51,124 --> 00:04:54,544
Äiti on murtumassa. Tulisitko käymään?
69
00:04:54,628 --> 00:04:59,382
Betty, minun on yritettävä edes
esittää opiskelevani täällä.
70
00:05:00,008 --> 00:05:04,095
Hitto. Pitää mennä.Jutellaan myöhemmin.
71
00:05:15,899 --> 00:05:17,859
Emme taida katsoa kissavideoita.
72
00:05:17,943 --> 00:05:19,194
Löydämme sinut.
73
00:05:21,488 --> 00:05:22,488
Katso tätä.
74
00:05:24,324 --> 00:05:29,162
Joku pipipää Northsidestä julkaisi videon,
ja me puhuimme.
75
00:05:29,246 --> 00:05:31,957
- Mistä?
- Fogarty haluaa ansaita raitansa.
76
00:05:32,040 --> 00:05:34,167
Tuo sen northsideläisen pää.
77
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Se sopii.
78
00:05:36,586 --> 00:05:39,422
- Ei.
- Mitä nyt, Jones?
79
00:05:40,006 --> 00:05:43,343
Tunnen hänet.
Hän on nössö jalkapalloilija.
80
00:05:43,426 --> 00:05:45,845
Hän on huono kohde.
81
00:05:47,597 --> 00:05:49,182
Haluatko todistaa jotain?
82
00:05:50,267 --> 00:05:52,185
Mikset nappaa Black Hoodia?
83
00:05:53,520 --> 00:05:56,565
Miksi tekisimme niin?
Hän jahtaa northsideläisiä, -
84
00:05:56,648 --> 00:05:59,818
- jotka syyttävät meitä kaikesta,
mikä täällä on vialla.
85
00:05:59,901 --> 00:06:02,696
Emme jaksa sitä enää.
Hän tekee työmme puolestamme.
86
00:06:03,613 --> 00:06:04,990
Hän on sankari.
87
00:06:10,078 --> 00:06:12,455
Black Hood...
88
00:06:12,539 --> 00:06:14,708
Me olemme Punainen kehä.
89
00:06:14,791 --> 00:06:16,668
Me etsimme sinua.
90
00:06:16,751 --> 00:06:20,880
Löydämme sinut. Nappaamme sinut.
91
00:06:20,964 --> 00:06:23,717
Teemme sinusta lopun.
92
00:06:23,800 --> 00:06:25,010
Black Hood.
93
00:06:26,678 --> 00:06:30,807
Vanhempani haluavat, että eroamme.
Heistä olet teini-ikäinen Amerikan psyko.
94
00:06:30,890 --> 00:06:35,186
- Mistä lähtien välität heistä?
- Silloin kun olen samaa mieltä.
95
00:06:35,770 --> 00:06:38,732
- Etkö voi tukea minua?
- Missä asiassa?
96
00:06:38,815 --> 00:06:42,944
Liittyykö tämä johonkin suunnitelmaan?
Valaise minua.
97
00:06:43,028 --> 00:06:46,615
En ymmärrä, miksi se vaivaa isääsi.
98
00:06:46,698 --> 00:06:49,909
Hän antoi minulle idean.
Hän käski minun...
99
00:06:49,993 --> 00:06:53,413
Kerätä puolipukeisia poikia
Kärpästen herran tyyliin, -
100
00:06:53,496 --> 00:06:57,125
- pukea heidät hiihtonaamioihin
ja julkaista jonkin manifestin?
101
00:06:57,208 --> 00:07:00,378
- Niinkö hän käski tehdä?
- Panna kova kovaa vastaan.
102
00:07:00,962 --> 00:07:02,589
Käyttää terroria.
103
00:07:04,841 --> 00:07:05,967
Niin hän sanoi.
104
00:07:06,551 --> 00:07:09,804
Archie Andrews,
ilmoittaudu rehtorin kansliaan.
105
00:07:13,141 --> 00:07:17,520
"Löydämme sinut. Nappaamme sinut.
Teemme sinusta lopun."
106
00:07:18,897 --> 00:07:22,150
Tämä on näkemyksesi.
Se ei ole kovinkaan lohduttava.
107
00:07:22,233 --> 00:07:26,029
Vannon, että se kohdistuu yhteen ihmiseen.
108
00:07:26,613 --> 00:07:30,158
Sinut on erotettu joukkueesta
tästä hetkestä lähtien.
109
00:07:30,784 --> 00:07:32,702
Itse asiassa joukkuetta ei ole.
110
00:07:33,536 --> 00:07:35,914
Kunnes tämä hullutus on ohi.
111
00:07:36,873 --> 00:07:40,210
Ellet viikon loppuun mennessä
ole kirjoittanut - -
112
00:07:40,293 --> 00:07:43,421
- anteeksipyyntökirjettä koko koululle - -
113
00:07:43,505 --> 00:07:46,675
- ja lakkauttanut Punaista kehää,
sinut erotetaan.
114
00:07:47,425 --> 00:07:49,761
Niin kauaksi aikaa, kunnes teet niin.
115
00:07:50,470 --> 00:07:52,097
Harkitsetko kantaasi?
116
00:07:59,062 --> 00:08:00,522
Elämme hullua aikaa.
117
00:08:01,940 --> 00:08:04,317
Meidän on toimittava oikein.
118
00:08:16,496 --> 00:08:18,081
Betty. No niin.
119
00:08:18,748 --> 00:08:23,461
Se, että kerroit isälle seuranhausta,
oli väärin. Hän kertoi jopa äidille.
120
00:08:24,045 --> 00:08:28,967
Uusin jäsenyyteni RedStateMeat. comiin, -
121
00:08:29,050 --> 00:08:31,761
- jotta ei tarvitse enää käydä metsässä.
122
00:08:34,097 --> 00:08:36,599
Betty? Mitä nyt?
123
00:08:40,020 --> 00:08:42,564
Kävin läpi Blue and Goldin postia.
124
00:08:45,692 --> 00:08:48,570
Sain kirjeen Black Hood -tappajalta.
125
00:08:52,699 --> 00:08:53,742
Hän tappaa takiani.
126
00:08:53,825 --> 00:08:55,035
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
127
00:09:06,755 --> 00:09:10,008
"Betty, puheesi juhlissa inspiroi minua."
128
00:09:10,091 --> 00:09:15,597
Kaupungin syntisten on kaduttava,
tai muuten kärsimys ja verilöyly jatkuvat.
129
00:09:15,680 --> 00:09:19,392
Mukana on koodi. Se kertoo,
missä rankaisen seuraavaa syntistä.
130
00:09:19,476 --> 00:09:22,520
"Se on testi.
Vain sinä voit ratkaista sen."
131
00:09:25,523 --> 00:09:29,611
Puheeni inspiroi häntä.
132
00:09:29,694 --> 00:09:33,823
- Se typerä puhe.
- Hän oli siis juhlissa.
133
00:09:33,907 --> 00:09:37,285
- Koko kaupunki oli.
- Tämä pitää viedä isälle.
134
00:09:37,368 --> 00:09:40,413
Koodi pitää, muttei kirjettä.
135
00:09:40,497 --> 00:09:44,584
Tämä on vain minulle.
Emme voi kertoa siitä.
136
00:09:44,667 --> 00:09:48,505
- Se on todiste.
- Isäsi kertoisi äidilleni.
137
00:09:48,588 --> 00:09:50,924
Hän estäisi minua osallistumasta tähän.
138
00:09:51,007 --> 00:09:52,342
- Hyvä.
- Ei.
139
00:09:52,801 --> 00:09:55,804
Tämä on testi.
140
00:09:56,513 --> 00:09:58,723
Hän sanoi niin itse.
141
00:09:58,807 --> 00:10:03,853
Entä jos hän testaa, mitä teen kirjeelle?
142
00:10:03,937 --> 00:10:05,063
Kerronko siitä?
143
00:10:05,772 --> 00:10:07,816
Vai en? Olenko vahva?
144
00:10:08,233 --> 00:10:10,485
Vai heikko? Hänen arvoisensa?
145
00:10:10,568 --> 00:10:15,115
Hän on psykopaatti, etkä sinä ole FBI: ssä.
146
00:10:15,198 --> 00:10:18,785
Eikö olisi parempi,
että he keskittyisivät koodiin?
147
00:10:18,868 --> 00:10:20,370
Kuinka se onnistuisi?
148
00:10:25,458 --> 00:10:28,086
Äiti. Minua pelottaa.
149
00:10:28,169 --> 00:10:30,713
En tiennyt, mitä tehdä
tai kenelle soittaa.
150
00:10:30,797 --> 00:10:34,551
Voi kulta. Kerro,
niin voin korjata tilanteen.
151
00:10:34,634 --> 00:10:37,262
Sain tämän kirjekuoren Blue and Goldiin.
152
00:10:37,345 --> 00:10:40,765
- Kirje Black Hoodilta?
- Se ei ole kirje.
153
00:10:45,728 --> 00:10:48,398
Oliko kuoressa mitään viestiä?
154
00:10:48,481 --> 00:10:49,941
Ei Bettyn mukaan.
155
00:10:50,024 --> 00:10:53,278
Miksi tällä kertaa koodi
eikä toista kirjettä?
156
00:10:53,778 --> 00:10:56,364
Miksi hän lähetti sen tyttärellesi?
157
00:10:56,447 --> 00:10:58,324
Se on ilmiselvää.
158
00:10:58,408 --> 00:11:02,120
Hän tarvitsee katsomon,
ja hän pelkää minua.
159
00:11:02,579 --> 00:11:05,665
Centervillessä on kryptologi.
160
00:11:05,748 --> 00:11:10,170
- Vien sen hänelle. Mutta sillä aikaa...
- Julkaisin sen jo.
161
00:11:10,253 --> 00:11:14,257
Koko kaupungin pitäisi yrittää
ratkaista koodi, vai mitä?
162
00:11:17,927 --> 00:11:21,139
Hitto. Minähän sanoin,
että video on huono idea.
163
00:11:21,222 --> 00:11:25,018
Weatherbee on hyllyttänyt joukkueen.
Entä jos hän alkaa jahdata meitä?
164
00:11:25,101 --> 00:11:27,812
Teillä on huput.
Hän voi jahdata vain minua.
165
00:11:27,896 --> 00:11:31,357
Ei. Olemme kaikki syyllisiä.
166
00:11:31,983 --> 00:11:34,569
Ole kiltti...
167
00:11:35,361 --> 00:11:36,821
Allekirjoita kirje.
168
00:11:39,449 --> 00:11:40,449
En.
169
00:11:41,326 --> 00:11:44,662
Jos lopetamme,
mitä se viestii Black Hoodille?
170
00:11:44,746 --> 00:11:46,539
Olemme heikkoja. Avuttomia.
171
00:11:47,624 --> 00:11:51,294
- Ei, pakotamme hänet.
- Tekemällä mitä?
172
00:11:51,377 --> 00:11:54,672
- Menemällä hänen luokseen Southsideen.
- Mitä?
173
00:11:54,756 --> 00:11:57,008
- Oletko hullu?
- En. Olen varma tästä.
174
00:11:57,091 --> 00:12:01,137
Rouva Cooperin mielestä
Black Hood on joku Southsidestä.
175
00:12:01,220 --> 00:12:03,806
Se käy järkeen.
176
00:12:03,890 --> 00:12:08,227
Isäni on Northsidestä.
Moose ja Midge ovat myös Northsidestä.
177
00:12:08,311 --> 00:12:12,190
- Grundy oli Greendalessa.
- Mutta hän opetti täällä.
178
00:12:12,273 --> 00:12:14,484
Kaikki ovat nähneet videon.
179
00:12:14,567 --> 00:12:16,611
Hänkin varmasti.
180
00:12:16,694 --> 00:12:19,280
Jos hän on Southsidestä, -
181
00:12:19,364 --> 00:12:23,618
- meidän käyntimme siellä
voi houkutella hänet esiin.
182
00:12:24,202 --> 00:12:25,828
Metsästäjästä tulee kohde.
183
00:12:26,454 --> 00:12:28,331
- Se on yksi tapa.
- Ei.
184
00:12:29,374 --> 00:12:30,625
En ole mukana.
185
00:12:31,250 --> 00:12:33,002
Tämä on ohi.
186
00:12:33,086 --> 00:12:34,212
Lähdetään.
187
00:12:44,472 --> 00:12:45,932
Sitten heitä oli yksi.
188
00:12:47,225 --> 00:12:50,395
Niinhän halusit? Sinä ja Black Hood.
189
00:12:51,104 --> 00:12:54,315
Taistelemassa kahdestaan kuolemaan asti.
190
00:12:55,400 --> 00:12:59,779
- Mistä oikein puhut?
- Sinulla on eräs esine.
191
00:13:02,198 --> 00:13:05,576
Punainen kehä oli vain keino
houkutella Black Hood esiin.
192
00:13:05,660 --> 00:13:09,163
- Nyt menet hänen kotikentälleen.
- Ehkä. Niin.
193
00:13:10,915 --> 00:13:12,667
Tarvitset pari juttua.
194
00:13:13,376 --> 00:13:17,380
Kaupungin laidalla on paikka.
He voivat auttaa. Mene illalla.
195
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Isä?
196
00:13:29,434 --> 00:13:32,270
Kun Archie tuli tänne...
197
00:13:32,353 --> 00:13:33,438
Niin?
198
00:13:34,022 --> 00:13:35,648
Mistä te puhuitte?
199
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
En muista. Miten niin?
200
00:13:39,277 --> 00:13:40,903
Mietin vain.
201
00:13:40,987 --> 00:13:45,616
Pidän hänen vilpittömyydestään.
202
00:13:45,700 --> 00:13:48,745
Hän on niin viaton.
203
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Luottavainen, kiltti.
204
00:13:51,706 --> 00:13:55,251
Se tekee hänestä myös
vaikutuksille alttiin.
205
00:13:55,752 --> 00:13:58,838
Tietyille hyökkäyksille haavoittuvaisen.
206
00:13:59,422 --> 00:14:02,008
- Mistä sinä puhut?
- Manipuloinnista.
207
00:14:03,634 --> 00:14:09,932
Jos joku syöttäisi hänelle
myrkyllisiä ajatuksia, -
208
00:14:11,225 --> 00:14:15,146
- hän voisi keksiä kummia asioita.
209
00:14:15,229 --> 00:14:17,523
Kuten Punaisen kehän.
210
00:14:17,607 --> 00:14:21,069
- Jos vihjaat...
- En vihjaa yhtään mitään.
211
00:14:21,152 --> 00:14:24,864
Kysyn. Mistä puhuit poikaystäväni kanssa?
212
00:14:24,947 --> 00:14:27,325
Kerroin, etten muista.
213
00:14:27,867 --> 00:14:31,871
Jos suot anteeksi,
sveitsiläispankit sulkevat pian, -
214
00:14:31,954 --> 00:14:34,791
- ja puhun Lodge Charitable Trustin kanssa.
215
00:14:34,874 --> 00:14:37,377
Trustin? Vai niin.
216
00:14:38,836 --> 00:14:39,962
Asia selvä.
217
00:14:42,799 --> 00:14:44,133
Hyvää puhelua.
218
00:14:54,977 --> 00:14:56,646
Mitä luet?
219
00:15:00,775 --> 00:15:02,402
Varo Zodiacia.
220
00:15:02,485 --> 00:15:07,073
Ihan hyvä, mutta pidän enemmän
Graysmithin tuotannosta aiheesta.
221
00:15:10,243 --> 00:15:11,536
Vastaatko?
222
00:15:13,830 --> 00:15:15,498
Soitan takaisin myöhemmin.
223
00:15:16,791 --> 00:15:20,920
Jones. Petyin sinuun.
224
00:15:21,003 --> 00:15:24,549
Jos pidät sarjamurhaajista,
suosittelen Ted Bundya,
225
00:15:24,632 --> 00:15:27,176
Albert Fishiä ja Aileen Wuornosta.
226
00:15:28,177 --> 00:15:29,720
He eivät sovi profiiliin.
227
00:15:29,804 --> 00:15:32,515
Toisin kuin useimmilla,
hänellä on naamio.
228
00:15:32,598 --> 00:15:36,519
- Tai huppu, kun hän tappaa.
- Se viittaa itseinhoon.
229
00:15:36,602 --> 00:15:40,022
Hän lähettää viestejä
ja arvoituksia lehdistölle.
230
00:15:41,232 --> 00:15:43,734
Onko hän narsisti vai Batmanin konna?
231
00:15:45,778 --> 00:15:47,488
Rakastan tosielämän rikoksia.
232
00:15:48,364 --> 00:15:50,575
Ne ovat minulle huumetta.
233
00:15:50,658 --> 00:15:53,494
Arvasin. Siksi etsinkin sinut käsiini.
234
00:15:54,871 --> 00:15:58,499
Register julkaisi Black Hoodin koodin.
235
00:15:59,459 --> 00:16:00,960
Autatko selvittämään sen?
236
00:16:06,257 --> 00:16:07,258
Toki.
237
00:16:23,691 --> 00:16:26,736
Hei, sori, etten vastannut.
Puhutaanko huomenna?
238
00:16:43,628 --> 00:16:46,005
Hei, olin juuri lähdössä.
239
00:16:47,548 --> 00:16:48,883
Mitä nyt?
240
00:16:52,136 --> 00:16:53,346
- Selvä.
- Noin.
241
00:16:53,429 --> 00:16:57,850
Pyydän anteeksi asennettani
Punaista kehää kohtaan.
242
00:16:57,934 --> 00:17:02,480
Haluan tukea sinua ja komeaa tiimiäsi.
Vaikka vanhempani raivostuisivat.
243
00:17:02,563 --> 00:17:06,817
Varsinkin isä, joka ansaitsee sen
sotkettuaan päätäsi.
244
00:17:06,901 --> 00:17:07,944
Pitää mennä.
245
00:17:08,027 --> 00:17:10,279
Liian myöhäistä. Punainen kehä hajosi.
246
00:17:10,363 --> 00:17:13,282
- Onko se jo ohi?
- Muiden osalta ainakin.
247
00:17:13,866 --> 00:17:19,121
- Ei se mitään. Tämä on minun taisteluni.
- Sitten se on minunkin.
248
00:17:19,205 --> 00:17:22,166
Et voi nousta yksin
aseistettua hullua vastaan.
249
00:17:22,250 --> 00:17:26,003
Punaisen kehän pitää kasvaa, ei pienentyä.
250
00:17:26,087 --> 00:17:29,632
- Niin, mutta he...
- Ovat selkärangattomia pelkureita.
251
00:17:31,217 --> 00:17:33,761
Onneksi minä en ole.
252
00:17:41,435 --> 00:17:43,229
RETKEILYKAUSI ON ALKANUT
253
00:17:48,985 --> 00:17:51,445
Hei, ostaisin tarvikkeita.
254
00:17:51,529 --> 00:17:52,655
Tässä on lista.
255
00:17:57,577 --> 00:18:00,079
- Henkkarit?
- Tässä.
256
00:18:03,833 --> 00:18:06,085
AJOKORTTI
257
00:18:09,171 --> 00:18:11,132
Maksan käteisellä.
258
00:18:12,633 --> 00:18:13,634
Pikku hetki.
259
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
Ammuksia, pistoolikotelo, luotiliivi.
260
00:18:22,393 --> 00:18:25,438
Oletko menossa metsälle?
261
00:18:27,273 --> 00:18:30,526
Kyllä. Sinnehän minä.
262
00:18:35,698 --> 00:18:38,951
- Betty? Paljonko kello on?
- 7.15.
263
00:18:39,035 --> 00:18:43,289
- Halusin jutella ennen koulua.
- Anteeksi. Aamuhengitys.
264
00:18:43,372 --> 00:18:44,957
Otatko kahvia tai jotain?
265
00:18:45,041 --> 00:18:47,918
En. Olen menossa kirjastoon.
266
00:18:48,002 --> 00:18:51,255
Pyysin neiti Paroota
laittamaan sivuun kirjat - -
267
00:18:51,339 --> 00:18:55,760
- kryptogrammeista ja koodeista.
Ehkä ne auttavat koodin ratkaisemisessa.
268
00:18:55,843 --> 00:18:58,846
Toivottavasti voimme tehdä sen yhdessä.
269
00:19:04,310 --> 00:19:05,519
Itse asiassa...
270
00:19:07,021 --> 00:19:13,653
Sattui hassusti, sillä Toni ja minä
aloimme työstää sitä eilen toimituksessa.
271
00:19:14,236 --> 00:19:16,781
Näytän, mitä meillä on tähän mennessä.
272
00:19:17,990 --> 00:19:18,991
Toni.
273
00:19:20,284 --> 00:19:21,619
Anna kun arvaan...
274
00:19:22,703 --> 00:19:24,622
Hän rakastaa sarjamurhaajia.
275
00:19:25,414 --> 00:19:28,125
Hän pitää pimeästä puolesta.
276
00:19:31,337 --> 00:19:34,215
Miksemme työstä sitä kaikki yhdessä?
277
00:19:35,132 --> 00:19:38,052
- Sinä, minä, Toni, Kevin.
- Kevin?
278
00:19:38,135 --> 00:19:42,223
Voisimme pitää bileet koodin parissa.
279
00:19:42,306 --> 00:19:43,849
Kivaa. Voit olla isäntä.
280
00:19:50,398 --> 00:19:51,649
Siinä sinä olet.
281
00:19:52,441 --> 00:19:54,527
Minulla on yllätys.
282
00:19:54,610 --> 00:19:58,406
Se vaati yömyöhään valvomista
ja pari palvelusta, mutta...
283
00:19:59,281 --> 00:20:02,868
- Et voi pitää tuota.
- Enkö näytä hyvältä tässä?
284
00:20:02,952 --> 00:20:07,039
Et voi kävellä ympäriinsä
maalitaulu rinnassa. Herätät huomiota.
285
00:20:07,623 --> 00:20:10,793
Voi Archie, ihanaa, kun aliarvioit minut.
286
00:20:11,419 --> 00:20:12,419
Tule.
287
00:20:15,756 --> 00:20:16,966
Voi luoja.
288
00:20:18,259 --> 00:20:20,302
Leatherbee tehköön tuhojaan.
289
00:20:20,386 --> 00:20:23,305
Punainen kehä ei ole radikaaliääriryhmä, -
290
00:20:23,389 --> 00:20:26,016
- vaan liike, jolla on tyyliä
ja vauhdikkuutta.
291
00:20:42,032 --> 00:20:44,326
Tutunnäköisiä symboleita.
292
00:20:45,244 --> 00:20:47,705
Olen nähnyt ne aiemmin. Tulen hulluksi.
293
00:20:47,788 --> 00:20:51,500
- En vain muista, missä.
- Ehkä jos löysäät poninhäntääsi.
294
00:20:54,128 --> 00:20:56,088
Se oli vitsi.
295
00:20:56,172 --> 00:20:59,091
Bettyn poninhäntä on ikoninen
ja arvostelun yläpuolella.
296
00:20:59,175 --> 00:21:01,051
Ei se mitään, Kev.
297
00:21:01,135 --> 00:21:03,721
Nyt kelpaa kaikki apu.
298
00:21:07,308 --> 00:21:11,896
Kirjoja noudattaen
olen etsinyt yleisiä kirjainyhdistelmiä.
299
00:21:11,979 --> 00:21:14,607
Kuten N-Ä, J-A, A-A.
300
00:21:14,690 --> 00:21:16,567
Etsin tuplia. Tupla P.
301
00:21:16,650 --> 00:21:19,153
- Niin kuin "tappaa".
- Sairasta.
302
00:21:19,236 --> 00:21:22,323
Ehkä se onkin anagrammi.
303
00:21:22,406 --> 00:21:26,494
- Aivan kielen päällä.
- Palataan perusasioihin.
304
00:21:26,577 --> 00:21:28,704
Mitä tiedämme hänestä? Kuka hän on?
305
00:21:28,788 --> 00:21:30,706
Valkoihoinen nelikymppinen mies.
306
00:21:30,790 --> 00:21:34,502
- Kuten lähes kaikki sarjamurhaajat.
- Ei. Miksi...
307
00:21:34,960 --> 00:21:36,504
Miksi hän tappaa?
308
00:21:36,587 --> 00:21:38,422
Tai ainakin miksi nyt?
309
00:21:39,924 --> 00:21:44,929
Hoodilla on pakkomielle puhdistaa kaupunki
syntisistä ja tekopyhistä.
310
00:21:45,012 --> 00:21:49,558
Hän iskee niihin,
joilla on siteitä Northsideen.
311
00:21:49,642 --> 00:21:51,644
Taas disinformaatiota.
312
00:21:52,144 --> 00:21:54,647
Te northsideläiset
ja teidän etuoikeutenne.
313
00:21:54,730 --> 00:21:58,609
Demonisoitte Southsideä,
joten mielestänne Black Hood on sieltä.
314
00:21:58,692 --> 00:22:01,862
Emme demonisoi. Ne ovat faktoja.
315
00:22:01,946 --> 00:22:04,490
Siellä on enemmän huumeita ja jengejä...
316
00:22:04,573 --> 00:22:08,285
Huumeita,
joita Northsiden piripäät ostavat?
317
00:22:08,369 --> 00:22:11,789
Entä Northsiden uusnatsit, Punainen kehä?
318
00:22:11,872 --> 00:22:15,668
Punaiset psykot.
Ihme, ettet ole vielä sanonut sitä.
319
00:22:15,751 --> 00:22:18,838
- Mitä?
- Että sinusta Black Hood on serpent.
320
00:22:19,797 --> 00:22:21,465
Tiedämme, että vihaat meitä.
321
00:22:21,549 --> 00:22:24,093
- Ei pidä paikkaansa.
- En vihaa heitä.
322
00:22:24,176 --> 00:22:28,305
Miksi poikaystäväsi sitten valehtelee,
ettei syö lounasta kanssamme?
323
00:22:32,434 --> 00:22:33,435
Minä lähden.
324
00:22:34,061 --> 00:22:36,105
Niin minäkin.
325
00:22:37,231 --> 00:22:38,941
Selvä. Saatan sinut kotiin.
326
00:22:41,360 --> 00:22:43,153
Tai sinä voit saattaa minut.
327
00:22:44,154 --> 00:22:45,239
Hei sitten.
328
00:22:47,491 --> 00:22:51,579
Istun Serpentsin kanssa
vain turvallisuussyistä.
329
00:22:51,662 --> 00:22:54,582
Ei se mitään. Jatketaan koodin parissa.
330
00:22:54,665 --> 00:22:56,500
- Kello tikittää.
- Mikä kello?
331
00:22:56,584 --> 00:22:59,211
- Se voi olla mikä vain lista.
- Tai tappolista.
332
00:24:05,736 --> 00:24:08,364
- Mitä helvettiä teet?
- En tullut takiasi.
333
00:24:08,447 --> 00:24:10,074
Kenelle tämä viesti on?
334
00:24:12,076 --> 00:24:13,076
Voi helvetti.
335
00:24:13,786 --> 00:24:16,664
Ei kai Black Hoodille? Voitteko uskoa?
336
00:24:17,331 --> 00:24:19,208
Ja me muka olemme häiriköitä.
337
00:24:23,837 --> 00:24:27,841
Alue on Serpentsin.
Et voi noin vain tulla tänne.
338
00:24:28,550 --> 00:24:31,845
Painu takaisin Northsideen
ennen kuin käy huonosti.
339
00:24:32,429 --> 00:24:35,599
Pois tieltä tai käy huonosti.
340
00:24:36,934 --> 00:24:38,477
Teit suuren virheen.
341
00:24:45,109 --> 00:24:46,151
Kuka teki?
342
00:24:46,235 --> 00:24:48,654
- Mitä helvettiä?
- Kuka teki virheen?
343
00:24:51,281 --> 00:24:52,825
Mennään.
344
00:24:52,908 --> 00:24:54,159
Vauhtia.
345
00:25:17,599 --> 00:25:18,726
Mitä?
346
00:25:19,143 --> 00:25:21,395
- Niskani.
- Nukahdimme.
347
00:25:21,478 --> 00:25:24,732
- Miten me nukahdimme?
- Olimme väsyneitä.
348
00:25:24,815 --> 00:25:27,025
- Elämämme ei ole helppoa.
- Luoja.
349
00:25:28,152 --> 00:25:29,695
Hän tappaa minut.
350
00:25:30,279 --> 00:25:31,697
- Pitää mennä.
- Mitä?
351
00:25:32,448 --> 00:25:35,325
Äiti tappaa minut. Pitää mennä.
352
00:25:36,493 --> 00:25:37,828
Soitan myöhemmin.
353
00:25:42,166 --> 00:25:43,876
Anteeksi, tri Phylum.
354
00:25:45,002 --> 00:25:47,963
Seriffi Keller ja minä
haluamme puhua Archielle.
355
00:25:52,176 --> 00:25:55,679
Anteeksi, rehtori Weatherbee,
mutta t-paidat olivat ideani.
356
00:25:55,763 --> 00:25:58,432
Kyse ei ole t-paidoista. Istu alas.
357
00:25:58,515 --> 00:26:01,018
Ei hätää.
358
00:26:07,608 --> 00:26:10,152
Southsideläisen kaupan omistaja sanoi, -
359
00:26:10,235 --> 00:26:13,947
- että oppilas heilutteli asetta
hänen kauppansa edustalla.
360
00:26:14,031 --> 00:26:17,993
- Tekijällä oli punertavat hiukset.
- Olin kirjoittamassa biisejä eilen.
361
00:26:18,076 --> 00:26:21,622
Ottaen huomioon viimeaikaisen
käytöksesi - -
362
00:26:21,705 --> 00:26:25,042
- meidän on tarkistettava kaappisi
aseiden varalta.
363
00:26:25,125 --> 00:26:27,961
- Aseiden? Entä etsintälupa?
- Ei tarvetta.
364
00:26:28,045 --> 00:26:30,923
- Soitetaan isälle.
- Soitin jo.
365
00:26:31,006 --> 00:26:32,800
Avaa kaappi, tai avaan sen.
366
00:26:37,554 --> 00:26:39,723
En tiedä, mitä luulet löytäväsi.
367
00:26:51,401 --> 00:26:54,238
- Mielenkiintoista.
- Ettei siellä ole asetta?
368
00:26:57,449 --> 00:26:59,201
Mistä sait tämän hupun?
369
00:26:59,993 --> 00:27:01,119
Voin selittää.
370
00:27:06,875 --> 00:27:09,086
Huppu on Reggien.
371
00:27:09,837 --> 00:27:12,089
Hän pelotteli sillä minua.
372
00:27:12,172 --> 00:27:14,216
En tiedä, mitä sanoa.
373
00:27:14,800 --> 00:27:19,513
Olen neuvoton.
Kellerin ja Weatherbeen mukaan olet uhka.
374
00:27:19,596 --> 00:27:22,891
Et saa mennä koulun alueelle.
En voi kiistää sitä.
375
00:27:25,227 --> 00:27:26,436
Minua ammuttiin.
376
00:27:27,187 --> 00:27:32,609
Ampuja on yhä vapaana leikkimässä
kissaa ja hiirtä kaupungin kanssa.
377
00:27:32,693 --> 00:27:34,152
Hän pelottaa minua.
378
00:27:35,571 --> 00:27:37,656
Muttei yhtä paljon kuin sinä nyt.
379
00:27:37,739 --> 00:27:41,118
En tiedä, mitä päässäsi liikkuu.
380
00:27:42,160 --> 00:27:43,912
Tai mitä teet seuraavaksi.
381
00:27:43,996 --> 00:27:45,289
Voimmeko puhua?
382
00:27:45,372 --> 00:27:48,125
Kun palaan kaupungintalolta.
383
00:27:48,208 --> 00:27:51,336
Jos puhut suoraan.
384
00:28:00,888 --> 00:28:01,972
Kiva t-paita.
385
00:28:03,056 --> 00:28:07,019
Käytätkö sitä yhä, kun Archie
pidätetään vahingontuottamisesta?
386
00:28:07,102 --> 00:28:10,522
Archie ei tekisi niin.
Se ei ollut Archien tarkoitus.
387
00:28:10,606 --> 00:28:15,736
Oletko varma nähtyäsi videon?
388
00:28:18,906 --> 00:28:22,534
Ehkä olet. Tai ehkä olet vain uskollinen.
389
00:28:24,494 --> 00:28:26,872
Kerron jotain uskollisuudesta.
390
00:28:28,457 --> 00:28:32,878
Ei ole mitään muuta
kunniallisempaa tai jalompaa.
391
00:28:34,296 --> 00:28:35,631
Sokea uskollisuus?
392
00:28:38,800 --> 00:28:41,053
Se on typerää ja vaarallista.
393
00:28:43,388 --> 00:28:45,933
Rukoilen, ettei tässä ole kyse siitä.
394
00:28:50,854 --> 00:28:53,232
Unohdit joitain kirjoja.
395
00:28:53,315 --> 00:28:54,483
Muistikirjasi.
396
00:28:54,566 --> 00:28:59,112
En nuuskinut tavaroitasi, mutta se putosi.
397
00:29:01,073 --> 00:29:02,366
Mikä?
398
00:29:03,492 --> 00:29:06,703
- Kirjeesi Black Hoodilta.
- Jug.
399
00:29:06,787 --> 00:29:08,914
Oletan, että se tuli koodin mukana.
400
00:29:08,997 --> 00:29:12,584
- Mikset ole kertonut kenellekään?
- Kerroin Kevinille.
401
00:29:12,668 --> 00:29:18,465
- Mikset minulle?
- Koska olet viilettänyt Serpentsin kanssa.
402
00:29:18,548 --> 00:29:22,511
Olin poissa kaksi päivää. Harmittaa,
ettemme käy enää samaa koulua, -
403
00:29:22,594 --> 00:29:26,848
- mutta se ei ole syy pantata tietoa,
että Black Hood lähetti sinulle kirjeen.
404
00:29:26,932 --> 00:29:29,851
- Vaan miksi?
- Sen sisällön takia.
405
00:29:30,435 --> 00:29:31,979
Sen, mitä hän kirjoitti.
406
00:29:34,314 --> 00:29:38,110
Että minä inspiroin häntä.
407
00:29:38,193 --> 00:29:41,238
Inspiroin kaiken tämän järjettömyyden.
408
00:29:41,321 --> 00:29:43,782
Luuletko, että ihmiset syyttävät sinua?
409
00:29:46,785 --> 00:29:50,872
- En. Vain yksi ihminen.
- Archie?
410
00:29:54,710 --> 00:29:58,839
Mistä? Puheesta,
jonka se hullu on vääristänyt - -
411
00:29:58,922 --> 00:30:01,633
- leikkiäkseen sinulla ja kaupungilla?
412
00:30:01,717 --> 00:30:05,387
Archie järkyttyi,
mutta hän tietää, ketkä ovat pahiksia.
413
00:30:05,470 --> 00:30:07,431
Etkä sinä kuulu heihin.
414
00:30:09,057 --> 00:30:10,350
Olet Betty Cooper.
415
00:30:10,434 --> 00:30:13,687
Olet yhdistelmä Neiti Etsivää
ja Lisbeth Salanderia.
416
00:30:15,439 --> 00:30:17,816
- Voi luoja.
- Mitä?
417
00:30:17,899 --> 00:30:22,321
Black Hood kirjoitti, että olen ainoa,
joka voi ratkaista koodin.
418
00:30:22,404 --> 00:30:25,324
Hän teki sen juuri minua varten.
419
00:30:25,407 --> 00:30:27,326
Ehkä kivieni avulla.
420
00:30:28,910 --> 00:30:31,997
Jos olen oikeassa, osaan ratkaista sen.
421
00:30:33,832 --> 00:30:34,832
Mennään.
422
00:30:38,503 --> 00:30:42,466
Archie? Mitä hittoa tapahtuu?
Oletko kunnossa?
423
00:30:42,549 --> 00:30:44,468
Tarvitsen apuasi.
424
00:31:15,290 --> 00:31:17,667
Ainakaan et pitänyt sitä kaapissasi.
425
00:31:17,751 --> 00:31:20,796
Ase? Mitä varten?
426
00:31:20,879 --> 00:31:23,632
- Itsepuolustukseksi.
- Black Hoodia vastaanko?
427
00:31:27,010 --> 00:31:31,431
Se video, ase. Jos seuraan sinua,
minun täytyy tietää, minne.
428
00:31:31,515 --> 00:31:34,559
- Minun täytyy tietää totuus.
- Haluan hänet hengiltä.
429
00:31:36,520 --> 00:31:38,980
Haluan Black Hoodin hengiltä.
430
00:31:40,482 --> 00:31:42,401
Haluan olla se, joka sen tekee.
431
00:31:43,402 --> 00:31:46,780
Haluan olla viimeinen, jonka hän näkee.
432
00:31:47,739 --> 00:31:50,867
- Kuulostat kostajalta.
- Halusit totuuden.
433
00:31:50,951 --> 00:31:54,704
Näytin videolla kasvoni,
jotta hän ottaisi minut tähtäimeensä.
434
00:31:54,788 --> 00:31:57,124
Menin Southsideen,
jotta hän lähtisi perääni.
435
00:31:57,207 --> 00:32:00,627
Kun löydät ja ammut hänet, mitä sitten?
436
00:32:01,044 --> 00:32:04,381
Joudut vankilaan. Tai ammut ohi,
ja hän tappaa sinut.
437
00:32:04,464 --> 00:32:06,299
- Minulla ei ole väliä.
- Kyllä on.
438
00:32:06,383 --> 00:32:09,010
Minulle, isällesi, Bettylle, Jugheadille.
439
00:32:13,473 --> 00:32:17,686
Sillä aikaa kuin jokin idiootti
yritän tukea sinua t-paidoilla.
440
00:32:17,769 --> 00:32:18,812
En pyytänyt sitä.
441
00:32:18,895 --> 00:32:21,440
Pyysit hakemaan ladatun aseesi.
442
00:32:21,690 --> 00:32:25,610
Jos mietit, missä se on,
heitin sen Sweetwaterjokeen.
443
00:32:26,153 --> 00:32:27,904
- Mitä?
- Voit olla vihainen nyt, -
444
00:32:27,988 --> 00:32:29,781
- mutta kiität minua vielä.
445
00:32:32,367 --> 00:32:33,743
Entä jos se on...
446
00:32:37,080 --> 00:32:38,123
Reggie?
447
00:32:38,707 --> 00:32:39,708
Saammeko tulla?
448
00:32:49,009 --> 00:32:52,762
Riverdalen vanhemmat,
olen kuullut huolenne.
449
00:32:52,846 --> 00:32:54,306
Tunnen samoin.
450
00:32:54,389 --> 00:32:58,560
Pormestarina tärkeintä minulle
on varmistaa kaupunkimme - -
451
00:32:58,643 --> 00:33:00,520
- ja lapsiemme turvallisuus.
452
00:33:00,604 --> 00:33:04,065
Kokouksen tarkoitus on
vastata kysymyksiinne, -
453
00:33:04,149 --> 00:33:06,568
- jotta voitte olla rauhallisin mielin.
454
00:33:07,569 --> 00:33:09,779
Mistä moinen kunnia?
455
00:33:09,863 --> 00:33:12,866
Archie olisi voinut kertoa
minusta ja hupusta.
456
00:33:12,949 --> 00:33:13,950
Muttei kertonut.
457
00:33:14,034 --> 00:33:17,954
Olet lojaali kovanaama.
458
00:33:18,538 --> 00:33:23,251
Puhuimme tänään ja päätimme,
että jos haluat jatkaa Punaista kehää, -
459
00:33:23,960 --> 00:33:25,504
- olemme tukenasi.
460
00:33:35,388 --> 00:33:38,183
Ei hetkeäkään liian aikaisin. Ongelmia.
461
00:33:50,237 --> 00:33:52,239
Miten typeriä te olette?
462
00:33:52,322 --> 00:33:54,616
Luulitko voivasi tulla kotiini - -
463
00:33:54,699 --> 00:33:59,663
- ja tunkea aseen naamalleni
kavereitteni edessä ilman seurauksia?
464
00:34:01,248 --> 00:34:04,042
Huono ajoitus.
465
00:34:05,293 --> 00:34:07,879
Bulldogs syö Serpentsin lounaaksi.
466
00:34:08,630 --> 00:34:09,798
Sehän nähdään.
467
00:34:10,590 --> 00:34:13,176
- Seura kelpaa aina.
- Rauhoitu.
468
00:34:13,760 --> 00:34:15,095
Jää tänne, Veronica.
469
00:34:15,178 --> 00:34:18,056
- Mitä? Ei, Archie.
- Isän jutun jälkeen - -
470
00:34:18,682 --> 00:34:21,226
- lupasin suojella häntä ja tätä taloa.
471
00:34:22,727 --> 00:34:23,812
Jää tänne.
472
00:34:26,314 --> 00:34:28,233
- Tapellaan sitten.
- Entä aseesi?
473
00:34:28,316 --> 00:34:30,986
- Entä veitsesi?
- Ilman aseita?
474
00:34:31,778 --> 00:34:35,407
Jos te luolamiehet tätä vaaditte,
niin tarvitsemme säännöt.
475
00:34:36,366 --> 00:34:38,952
Vai soitanko seriffi Kellerin
erotuomariksi?
476
00:34:40,078 --> 00:34:43,331
Olin hulluna tähän kirjaan lapsena.
477
00:34:45,542 --> 00:34:47,877
NEITI ETSIVÄN SALAKOODIPUUHAKIRJA
478
00:34:47,961 --> 00:34:48,962
Betty...
479
00:34:52,799 --> 00:34:54,301
Budjetti on tiukka.
480
00:34:54,384 --> 00:34:58,305
Järjestämme puhelinpalvelun,
johon voi ilmoittaa epäilyksistä.
481
00:34:58,388 --> 00:35:02,017
Kuulostaa Punaisen kehän
kuumalta linjalta.
482
00:35:03,018 --> 00:35:04,978
Onko kysyttävää, Alice?
483
00:35:05,061 --> 00:35:10,817
Milloin ajattelit puhua Riverdalen
todellisesta ongelmasta, Southsidestä?
484
00:35:14,946 --> 00:35:20,076
Kaikki aikanaan.
Olemme täällä puhumassa Black Hoodista.
485
00:35:20,160 --> 00:35:24,039
Seriffillä on suunnitelma,
johon sisältyy ulkonaliikkumiskielto.
486
00:35:24,122 --> 00:35:28,752
Mitä? Meidän täytyy osoittaa
vahvuutta eikä pelkuruutta.
487
00:35:28,835 --> 00:35:33,548
Aloitetaan sulkemalla
huumeiden riivaama Southside High - -
488
00:35:33,632 --> 00:35:36,718
- ja käyttämällä rahat
poliisin vahvistamiseen.
489
00:35:37,302 --> 00:35:41,556
Palkkaamalla lisää apulaisseriffejä
lapsiemme suojelemiseksi.
490
00:35:42,140 --> 00:35:44,059
Pikku hetki.
491
00:35:50,523 --> 00:35:51,524
Voi luoja.
492
00:35:52,901 --> 00:35:55,528
"Isken pian siellä, mistä kaikki alkoi."
493
00:35:58,782 --> 00:36:02,118
Puheesi. Kaupungintalo.
494
00:36:02,202 --> 00:36:07,082
Se alue on täynnä
tyhjä liiketiloja ja tontteja.
495
00:36:07,165 --> 00:36:10,168
Väkivallan kasvualusta.
496
00:36:11,544 --> 00:36:13,505
Kysykää vaikka Fred Andrewsilta.
497
00:36:13,588 --> 00:36:19,135
Hän on julman ja järjettömän
Southsiden verenhimon uhri.
498
00:36:23,431 --> 00:36:26,935
Sanot kaupungin jakautuneen.
Sinä tässä heilutat kirvestä.
499
00:36:27,018 --> 00:36:29,396
Southside ei ole ongelma.
500
00:36:30,105 --> 00:36:34,943
Ongelma on huppupäinen mies,
joka tuo esiin kaupungin huonot puolet.
501
00:36:35,527 --> 00:36:37,404
Saa sen itseään vastaan.
502
00:36:48,248 --> 00:36:51,876
Totta kai Fred Andrews
kääntää toisenkin posken.
503
00:36:52,794 --> 00:36:57,757
Ainakin poikasi on
tuolla jossain taistelemassa.
504
00:37:04,431 --> 00:37:07,934
Meidän on pidettävä yhtä.
505
00:37:08,017 --> 00:37:12,689
Jos annamme pelolle vallan
ja demonisoimme toisiamme, -
506
00:37:13,982 --> 00:37:15,400
- olemme kuolleita.
507
00:37:17,402 --> 00:37:20,238
Minähän sanoin, että Fred olisi ongelma.
508
00:37:21,781 --> 00:37:25,452
Kaupunki luottaa häneen.
Se voi auttaa meitä.
509
00:37:28,371 --> 00:37:31,708
- Poistukaa heti.
- Black Hood on tulossa tänne.
510
00:37:31,791 --> 00:37:35,295
- Tämä on seuraava kohde.
- Miten niin tulee tänne?
511
00:37:35,378 --> 00:37:37,589
- Koodin mukaan hän tulee tänne.
- Mitä?
512
00:37:39,966 --> 00:37:43,303
Rauhoittukaa. Selvitämme asian.
513
00:38:00,195 --> 00:38:01,279
Dilton!
514
00:38:26,346 --> 00:38:30,475
Mennään. Häivytään täältä.
515
00:38:30,558 --> 00:38:31,558
Apua.
516
00:38:42,153 --> 00:38:44,155
Kun sairaalassa kysytään, -
517
00:38:44,239 --> 00:38:47,742
- sano, että Serpents-joukko
hyökkäsi kimppuusi.
518
00:38:50,620 --> 00:38:52,789
No niin, Elizabeth? Me odotamme.
519
00:38:55,542 --> 00:38:59,128
Tämä on Black Hoodilta.
Se tuli koodin mukana.
520
00:38:59,629 --> 00:39:01,673
Pimititkö tämän meiltä?
521
00:39:15,395 --> 00:39:16,646
Anteeksi.
522
00:39:16,729 --> 00:39:19,440
Ei. Ansaitsen sen.
523
00:39:20,942 --> 00:39:22,986
Se oli kauheaa.
524
00:39:25,446 --> 00:39:27,323
Asiat riistäytyivät käsistä.
525
00:39:28,950 --> 00:39:30,910
Ainakin Dilton toipuu.
526
00:39:30,994 --> 00:39:32,996
Vain sinun takiasi.
527
00:39:33,705 --> 00:39:34,914
Pelastit hänet.
528
00:39:36,875 --> 00:39:37,875
Ja minut.
529
00:39:41,504 --> 00:39:43,256
Ajat ovat tukalat.
530
00:39:44,549 --> 00:39:46,426
Kukaan ei ajattele selvästi.
531
00:39:48,052 --> 00:39:50,722
Meidän on pidettävä kiinni toisistamme.
532
00:39:54,183 --> 00:39:55,226
Vai mitä?
533
00:39:56,603 --> 00:40:00,773
Anteeksi, että valehtelin
aseen hävittämisestä. Pelästyin.
534
00:40:00,857 --> 00:40:03,109
Jos minulla olisi ollut se tänään...
535
00:40:05,904 --> 00:40:08,656
En halua edes ajatella. Olisin voinut...
536
00:40:09,324 --> 00:40:10,408
Muttet tehnyt.
537
00:40:16,122 --> 00:40:18,041
En usko, että olisit, -
538
00:40:20,376 --> 00:40:22,378
- vaikka se olisi ollut mukana.
539
00:40:27,926 --> 00:40:29,385
Et ole tappaja.
540
00:40:49,781 --> 00:40:50,781
Anna anteeksi.
541
00:40:55,244 --> 00:40:56,412
- Odota.
- Mitä?
542
00:41:00,458 --> 00:41:02,919
Meillä on vielä yksi tehtävä.
543
00:41:06,297 --> 00:41:09,926
Nuoret rakastavaiset palasivat sinne,
mistä kaikki alkoi.
544
00:41:10,510 --> 00:41:11,761
Sweetwaterjoelle.
545
00:41:12,428 --> 00:41:15,723
Päättämään väkivallan kierteen.
546
00:41:18,267 --> 00:41:21,521
Muistaisimme sen illan, rähinän - -
547
00:41:22,271 --> 00:41:25,233
- ja kaupungintalon kokouksen
käännöskohtana.
548
00:41:25,858 --> 00:41:29,070
Riverdalea ei tunnettaisi enää
sisukkaana kaupunkina.
549
00:41:29,862 --> 00:41:34,575
Vaan kaupunkina,
joka kammosi auringonlaskua.
550
00:41:45,670 --> 00:41:47,296
TUNTEMATON NUMERO
551
00:41:48,715 --> 00:41:50,717
- Haloo.
- Hei, Betty.
552
00:41:52,593 --> 00:41:54,345
Black Hood tässä.
553
00:41:56,551 --> 00:42:00,551
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!