1
00:00:08,258 --> 00:00:10,719
- Tidigare i Riverdale:
- Mina damer.
2
00:00:10,886 --> 00:00:12,679
Du ska inte förödmjuka tjejer...
3
00:00:12,846 --> 00:00:15,432
Vill ni rida Chuck? Det kan ordnas.
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,351
Om inte du hade dykt upp...
5
00:00:17,518 --> 00:00:19,770
- Var är han?
- Pussycats räddade mig.
6
00:00:19,937 --> 00:00:21,355
Förväntas jag betala dig?
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,982
Jag gör dig en tjänst, sen gör du mig en.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,818
Träffade du Penny?
Kontakta henne inte igen.
9
00:00:26,985 --> 00:00:30,572
- Om hon ringer, svara inte.
- Polisen tar alla Ghoulies!
10
00:00:30,739 --> 00:00:33,200
- Ringde du dem?
- Jag visste inte om Keller.
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,077
- Jag ringde Keller.
- Vad fan?
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,204
Jag kom på vem som dödade Jason.
13
00:00:37,371 --> 00:00:39,248
Jag kom på vem Sugarman var.
14
00:00:39,414 --> 00:00:41,792
Du är näst på tur, Svarta huvan.
15
00:00:45,087 --> 00:00:47,881
Ni ska få se tre bisarra berättelser -
16
00:00:48,048 --> 00:00:52,177
- knutna till de tragiska händelserna
som drabbade staden Riverdale.
17
00:00:52,344 --> 00:00:55,347
Kända som "Svarta huvan-morden"
var de extra tragiska -
18
00:00:55,514 --> 00:00:58,767
- eftersom både drabbade
och vittnen var så unga.
19
00:00:58,934 --> 00:01:01,186
En slumpartad skjutning visade sig -
20
00:01:01,353 --> 00:01:05,774
- vara den första i raden av en mängd
attacker utförda av en förklädd våldsman.
21
00:01:05,941 --> 00:01:09,778
Det senaste som hänt är upptäckten
av ett brev från Svarta huvan, -
22
00:01:09,945 --> 00:01:12,698
- fäst på dörren till
Pop Tate's Chock'lit Shoppe.
23
00:01:13,282 --> 00:01:15,951
"Invånare i Riverdale,
jag har befriat staden -
24
00:01:16,118 --> 00:01:19,079
- från den langande barnamördaren
och andra som han."
25
00:01:19,246 --> 00:01:23,458
"Nu måste ni välja ert öde.
De närmaste två dygnen blir ett prov, -
26
00:01:23,625 --> 00:01:25,919
- och jag tänker övervaka er noggrant."
27
00:01:26,086 --> 00:01:28,839
"Har ni rena hjärtan, är mitt värv över.
28
00:01:29,965 --> 00:01:35,053
Fortsätter ni att synda,
tar jag åter upp mitt svärd."
29
00:01:36,430 --> 00:01:40,058
Jag trodde att jag äntligen
hade överlistat Svarta huvan.
30
00:01:41,935 --> 00:01:46,523
Jag trodde att jag räddade mr Phillips liv
genom att ange honom, -
31
00:01:46,690 --> 00:01:47,524
- men istället...
32
00:01:47,691 --> 00:01:48,775
Du, Betty.
33
00:01:49,901 --> 00:01:52,446
Phillips förtjänade inte sitt öde, -
34
00:01:52,613 --> 00:01:55,866
- men han var en lärare som sålde droger.
35
00:01:56,992 --> 00:01:59,244
- Jag menar...
- Hur fan tog han sig in -
36
00:01:59,411 --> 00:02:01,246
- på polisstationen?
37
00:02:02,873 --> 00:02:04,124
Såvida inte...
38
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Vad?
39
00:02:09,046 --> 00:02:10,505
Vad är det, Poirot?
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,842
Inget. Det är för galet.
41
00:02:19,973 --> 00:02:22,392
- Hallå?
- Det är Penny Peabody.
42
00:02:22,559 --> 00:02:25,646
Minns du tjänsten du är skyldig mig?
Nu är det dags.
43
00:02:27,898 --> 00:02:31,943
- Nej, vänta nu.
- Jag är hungrig. Vi ses på Pop's.
44
00:02:33,904 --> 00:02:36,490
Vad det än handlar om,
kan jag inte hjälpa dig.
45
00:02:36,657 --> 00:02:40,077
- Om jag måste betala för att...
- Din far behöver mer hjälp.
46
00:02:40,243 --> 00:02:43,163
Det var därför jag ringde.
FP råkade ut för en olycka -
47
00:02:43,747 --> 00:02:46,875
- med några Ghoulies
i duschen häromdagen.
48
00:02:47,042 --> 00:02:47,793
Åh Gud.
49
00:02:47,959 --> 00:02:50,420
- Han är på sjukavdelningen nu.
- Hur mår han?
50
00:02:50,587 --> 00:02:53,215
De slog sönder hans snygga nuna.
51
00:02:53,715 --> 00:02:58,303
Ghoulies ville ge igen för uppgörelsen
mellan Northsidern och sheriffen
52
00:02:58,470 --> 00:03:01,681
- som fick alla deras höjdare inlåsta.
- Det var inte...
53
00:03:01,848 --> 00:03:05,018
- Hur får vi ut honom?
- Du behöver pengar för det.
54
00:03:05,185 --> 00:03:07,687
Rikt folk?
Rikt folk hamnar inte i fängelse.
55
00:03:07,854 --> 00:03:10,399
Pengar smörjer rättvisans kugghjul.
56
00:03:10,565 --> 00:03:12,359
Jag har 18 dollar.
57
00:03:13,276 --> 00:03:16,696
Då kanske vi ska se
den här tjänsten som ett jobb?
58
00:03:16,863 --> 00:03:20,158
Det är en engångsleverans.
Hämta en låda i Southside -
59
00:03:20,325 --> 00:03:22,702
- och lämna den i Greendale. Det är allt.
60
00:03:22,869 --> 00:03:25,455
- Vad är det i lådan?
- Pannkaksmix, -
61
00:03:27,040 --> 00:03:28,291
- säger vi.
62
00:03:29,376 --> 00:03:33,296
- Penny, jag tänker inte langa åt dig.
- Naturligtvis inte.
63
00:03:33,463 --> 00:03:36,049
Du kommer att vara min transportrådgivare.
64
00:03:36,883 --> 00:03:40,470
Gör det här, så använder jag
din andel till din pappas fall.
65
00:03:40,637 --> 00:03:43,765
Jag ska se
om han kan bli släppt i förtid.
66
00:03:43,932 --> 00:03:45,600
- Okej, jag gör det.
- Bra.
67
00:03:45,767 --> 00:03:50,689
Leverera och stick innan midnatt.
Du vill inte vara i Greendale på natten.
68
00:03:50,856 --> 00:03:54,985
Du kommer inte att få plats med lådan
på cykeln. Kan du ordna en bil?
69
00:03:59,990 --> 00:04:03,577
- Jug? Vad gör du här?
- Flytta er, Bert och Ernie.
70
00:04:06,872 --> 00:04:10,000
Jag behöver hjälp.
Det är du skyldig mig efter det där
71
00:04:10,167 --> 00:04:13,420
- med Keller och Ghoulies.
- Jag gör vad som helst.
72
00:04:13,587 --> 00:04:15,964
- Säg tid och plats så kommer jag.
- Ikväll, -
73
00:04:16,131 --> 00:04:20,135
- och vi behöver din pappas pickup.
Archie, fråga inget, okej?
74
00:04:33,356 --> 00:04:35,525
Lyft där så lyfter jag här.
75
00:04:51,833 --> 00:04:54,836
Jug, jag tänker inte dra,
men var slutar det?
76
00:04:56,046 --> 00:04:57,798
115 Derby Street i Greendale.
77
00:04:57,964 --> 00:05:01,218
- Hur kommer det att sluta för dig?
- Jag vet inte.
78
00:05:03,720 --> 00:05:07,182
Jag lever ganska mycket dag för dag, okej?
79
00:05:13,563 --> 00:05:15,482
Jag har haft en galen idé -
80
00:05:16,775 --> 00:05:20,612
- om att vi två skulle kunna
flytta till New York efter studenten.
81
00:05:21,154 --> 00:05:23,782
Du skulle bli författare och jag musiker -
82
00:05:23,949 --> 00:05:27,035
- och vi skulle bo i East Village
och göra vår grej.
83
00:05:27,202 --> 00:05:30,121
Jag tror inte
att East Village finns längre.
84
00:05:31,122 --> 00:05:35,293
- Var är Betty och Veronica då?
- De är rumskompisar på Park Avenue.
85
00:05:39,756 --> 00:05:43,635
Du kommer att hamna i fängelse
om du fortsätter såhär.
86
00:05:43,802 --> 00:05:46,763
Eller kanske värre, och det vore...
87
00:05:56,856 --> 00:05:59,401
Typiskt nog har jag inget reservdäck.
88
00:05:59,568 --> 00:06:02,654
- Vi får ringa en bärgare.
- Vi har lådan på flaket.
89
00:06:02,821 --> 00:06:05,282
Vi ringer Betty. Hon tar med ett däck...
90
00:06:05,448 --> 00:06:07,492
Är du galen? Nej, ring inte henne.
91
00:06:07,659 --> 00:06:11,329
- Du får inte dra in henne i det här.
- Lugna dig, du har rätt.
92
00:06:11,496 --> 00:06:14,833
- Kevin har en pickup. Vi ringer honom.
- Ja.
93
00:06:28,054 --> 00:06:30,307
Okej, håll dig lugn nu.
94
00:06:38,398 --> 00:06:40,275
Har ni problem med bilen?
95
00:06:40,859 --> 00:06:42,110
- Nej, inte alls.
- Ja.
96
00:06:45,238 --> 00:06:46,239
Vi behöver ett däck.
97
00:06:47,407 --> 00:06:51,036
- Eller skjuts till Greendale, om det går?
- Jag har inget däck -
98
00:06:51,828 --> 00:06:53,830
- men jag passerar Greendale.
99
00:06:55,790 --> 00:06:57,250
Vad är det i lådan?
100
00:06:57,876 --> 00:06:59,085
Pannkaksmix.
101
00:06:59,628 --> 00:07:02,589
Jag kan köra er, men jag tar betalt.
Har du pengar?
102
00:07:02,756 --> 00:07:04,716
- Arton dollar.
- Okej.
103
00:07:04,883 --> 00:07:08,595
- Men jag har bara plats för en.
- Ta med mig och lådan.
104
00:07:12,682 --> 00:07:15,352
Du tänker väl inte åka själv med honom?
105
00:07:15,518 --> 00:07:18,605
- Vi har inget val...
- Ska du med eller ej?
106
00:07:18,772 --> 00:07:20,941
Ja, jag ska med.
107
00:07:21,942 --> 00:07:24,444
Det är okej, stanna vid din pappas bil.
108
00:07:24,611 --> 00:07:28,698
Du kom såhär långt. Allt är okej nu, okej?
109
00:07:37,123 --> 00:07:39,417
Titta inte under presenningen, pojk.
110
00:07:57,727 --> 00:07:58,829
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
111
00:07:58,853 --> 00:08:02,774
Din vän såg ut som
Jason Blossom för ett ögonblick.
112
00:08:03,274 --> 00:08:05,819
Man vet aldrig på vägen till Greendale.
113
00:08:15,245 --> 00:08:18,248
Detta är domedagen och han är liemannen, -
114
00:08:18,415 --> 00:08:21,334
- för Riverdale är
själlöst och korrumperat.
115
00:08:21,626 --> 00:08:24,504
I huvans svärta finns Guds ljus.
116
00:08:24,671 --> 00:08:26,923
När du ser det kommer du att dö -
117
00:08:27,090 --> 00:08:29,884
- såvida du inte har ett rent hjärta.
118
00:08:30,051 --> 00:08:32,846
- Får jag sänka ljudet?
- En del rättskaffens folk -
119
00:08:33,013 --> 00:08:36,808
- säger att Svarta huvan gör Guds arbete.
120
00:08:37,600 --> 00:08:39,936
Så kan man också se det.
121
00:08:40,103 --> 00:08:44,774
Fan, vet du vad hela den här historien
med Svarta huvan påminner mig om?
122
00:08:45,608 --> 00:08:48,737
Liemannen i Riverdale.
123
00:08:48,903 --> 00:08:51,865
- Fanns det en lieman i Riverdale?
- Mitt blod isas -
124
00:08:52,032 --> 00:08:53,700
- bara jag tänker på det.
125
00:08:57,078 --> 00:08:58,913
- Tack för däcket.
- Varsågod.
126
00:09:31,154 --> 00:09:32,238
Tanka fullt.
127
00:09:33,156 --> 00:09:34,657
Jag går och betalar.
128
00:10:08,691 --> 00:10:09,691
Hör du.
129
00:10:12,779 --> 00:10:15,657
Det ligger ett café där borta.
Jag är hungrig.
130
00:10:16,199 --> 00:10:17,199
Kom igen.
131
00:10:26,835 --> 00:10:29,921
Du tittade under presenningen.
132
00:10:30,755 --> 00:10:32,882
Ingen fara, jag har tillstånd.
133
00:10:33,049 --> 00:10:35,385
Jag är ingen spänningssökande galning -
134
00:10:35,552 --> 00:10:38,138
- som Svarta huvan eller Liemannen.
135
00:10:39,430 --> 00:10:41,307
Vem var han?
136
00:10:41,474 --> 00:10:44,644
Det bodde en familj nära Fox Forest.
137
00:10:45,895 --> 00:10:46,938
En bra familj, -
138
00:10:47,564 --> 00:10:50,859
- mamma, pappa och två barn.
139
00:10:51,359 --> 00:10:54,487
En natt låg alla och sov -
140
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
- när någon bröt sig in. Ett monster.
141
00:10:56,823 --> 00:11:02,495
Han gick från rum till rum
och sköt ihjäl allihop. Ingen överlevde.
142
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
Åh Gud.
143
00:11:05,248 --> 00:11:08,126
- Hittade de honom?
- Vissa säger -
144
00:11:08,293 --> 00:11:12,046
- att en lynchmobb tog honom
och hängde honom vid Pickens-parken.
145
00:11:12,213 --> 00:11:16,342
Andra tror att han hoppade på ett tåg
och tog sig till Kalifornien -
146
00:11:16,509 --> 00:11:18,761
- och började be till djävulen.
147
00:11:18,928 --> 00:11:22,640
Somliga säger
att han stannade i Riverdale.
148
00:11:24,851 --> 00:11:28,313
Vad är det du säger?
Att Liemannen är Svarta huvan?
149
00:11:28,479 --> 00:11:34,611
Jag säger att allt går i cykler.
Det som hände då, det som händer nu.
150
00:11:34,777 --> 00:11:36,738
Det är jaktsäsong i Riverdale.
151
00:11:36,905 --> 00:11:40,700
Jag skulle inte bli förvånad
om det är samma man.
152
00:11:43,077 --> 00:11:45,330
Här är notan.
153
00:11:45,496 --> 00:11:48,625
- Min vän betalar.
- Va?
154
00:11:48,791 --> 00:11:51,669
Jag har inga pengar.
Du fick mina 18 dollar.
155
00:11:51,836 --> 00:11:54,756
- Dem använde jag till bensin.
- Nån måste betala.
156
00:11:54,923 --> 00:11:56,966
Lycka till, grabben. Nu drar jag.
157
00:11:57,133 --> 00:11:59,344
- Jag tar lådan.
- Så fan heller.
158
00:11:59,510 --> 00:12:02,013
Vart ska ni? Nu ringer jag sheriffen.
159
00:12:02,180 --> 00:12:02,972
- Nej.
- Nej.
160
00:12:03,139 --> 00:12:06,184
- Vad är det som pågår?
- De försöker ta springnota.
161
00:12:06,351 --> 00:12:09,520
Två killar på en landsväg
med en låda med Gud vet vad.
162
00:12:09,687 --> 00:12:14,567
Ni är syndare, båda två. Akta er,
annars blir det Liemannens klinga härnäst.
163
00:12:14,734 --> 00:12:17,236
Jag betalar notan. Tar du kort?
164
00:12:24,869 --> 00:12:27,080
Du? Tack.
165
00:12:28,915 --> 00:12:31,084
Och tack för att du letade upp mig.
166
00:12:31,751 --> 00:12:33,920
Jag sa att jag inte skulle sticka.
167
00:12:39,092 --> 00:12:41,511
- Klockan är 23.52.
- Bäst vi sticker då.
168
00:13:22,218 --> 00:13:23,970
Du är sen.
169
00:13:24,846 --> 00:13:26,264
Vi fick bilbekymmer.
170
00:13:28,891 --> 00:13:32,770
- Var inte sen nästa gång.
- Det blir ingen nästa gång.
171
00:13:32,937 --> 00:13:36,566
- Det här är en engångsgrej.
- Det var inte vad ormtjusaren sa.
172
00:13:36,733 --> 00:13:40,153
Hon säger
att Serpents tar över efter Ghoulies.
173
00:13:40,319 --> 00:13:44,657
Vi ska få bokade leveranser
med en bestämd leveranskille.
174
00:13:44,824 --> 00:13:50,580
- Vem av er är Jughead Jones?
- Vet du vad jag heter?
175
00:14:26,366 --> 00:14:28,159
Tack för att du hjälpte mig.
176
00:14:28,326 --> 00:14:31,996
Jag inser att det gick emot
varje atom i ditt DNA.
177
00:14:32,163 --> 00:14:36,459
Vi har alla gjort dumma saker
ända sen Svarta huvan klev in här.
178
00:14:37,251 --> 00:14:39,253
Det är som om vi luras till det.
179
00:14:40,713 --> 00:14:44,425
Jag tänkte på killen som stannade,
mr American Gothic, -
180
00:14:44,592 --> 00:14:46,719
- och det han sa om Liemannen.
181
00:14:46,886 --> 00:14:49,597
Det kanske bara är en spökhistoria, men...
182
00:14:51,391 --> 00:14:54,435
Tänk om det är en ledtråd?
183
00:14:55,436 --> 00:15:00,858
Kanske kan du och jag gå
till biblioteket imorgon, om du är ledig?
184
00:15:01,025 --> 00:15:03,611
Vi ska ta med Moose till sjukgymnasten -
185
00:15:03,778 --> 00:15:06,614
- och sen ska jag äta middag
med Ronnies familj.
186
00:15:08,533 --> 00:15:11,202
- Men i övermorgon?
- Ja.
187
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
Absolut.
188
00:15:14,872 --> 00:15:17,166
Kan du inte ta dig ur det här?
189
00:15:18,167 --> 00:15:19,836
Exakt vilken del?
190
00:15:22,213 --> 00:15:23,339
Jag kan försöka.
191
00:15:25,133 --> 00:15:26,300
Jag ska försöka.
192
00:15:32,640 --> 00:15:35,435
Vill du ha skjuts? Det är snart gryning.
193
00:15:35,601 --> 00:15:36,769
Nej, jag...
194
00:15:37,228 --> 00:15:41,274
Besökstiden startar vid soluppgången.
Jag ska hälsa på pappa.
195
00:15:56,164 --> 00:15:59,459
HÅLL HÄNDERNA SYNLIGA
196
00:16:10,261 --> 00:16:13,055
Du ser ut som om du har sett ett spöke.
197
00:16:13,473 --> 00:16:16,684
Vad håller du på med?
Du ljög för mig. Pappa mår bra.
198
00:16:16,851 --> 00:16:18,019
Jag motiverade dig.
199
00:16:18,186 --> 00:16:22,023
- Det här skulle bara vara en gång.
- Du har inget val.
200
00:16:25,318 --> 00:16:28,738
- Vad är det här?
- Garantin för att du gör som jag säger.
201
00:16:28,905 --> 00:16:34,327
Om du krånglar, försöker att sticka
eller nånsin höjer rösten mot mig igen -
202
00:16:34,494 --> 00:16:37,079
- hamnar filmen direkt hos sheriffen.
203
00:16:37,246 --> 00:16:40,875
Vad skulle din pappa säga?
Det skulle väl krossa hans hjärta?
204
00:16:44,045 --> 00:16:45,963
Varför jag?
205
00:16:46,130 --> 00:16:49,383
FP lovade något som han inte höll.
206
00:16:49,550 --> 00:16:51,844
Vad mig anbelangar är hans skuld din.
207
00:16:52,011 --> 00:16:54,138
Och jag har bara börjat.
208
00:17:08,611 --> 00:17:13,324
I kvällens svala bris
När allting...
209
00:17:15,618 --> 00:17:16,661
Mr Svenson.
210
00:17:17,453 --> 00:17:18,496
Du skrämde mig.
211
00:17:18,663 --> 00:17:19,997
Jag skulle precis låsa.
212
00:17:20,164 --> 00:17:23,000
- Klarar du dig?
- Jadå. Jag smiter ut
213
00:17:23,709 --> 00:17:26,462
- genom sidoutgången som vanligt.
- Bara du inte -
214
00:17:26,629 --> 00:17:29,549
- berättar för rektorn.
Då ligger jag risigt till.
215
00:17:56,409 --> 00:17:58,119
Josephine McCoy.
216
00:18:00,121 --> 00:18:02,790
Varför tror du att vi bor på Five Seasons?
217
00:18:02,957 --> 00:18:03,957
Därför.
218
00:18:04,458 --> 00:18:07,587
- Du känner dig inte säker hemma.
- Jag vill inte att du -
219
00:18:07,753 --> 00:18:10,798
- går ensam där ute
medan Svarta huvan går lös.
220
00:18:10,965 --> 00:18:14,093
Jag överväger
att utse en vakt för att skydda dig.
221
00:18:14,260 --> 00:18:18,556
Mamma, jag behöver ingen livvakt.
Jag är inte Whitney.
222
00:18:19,640 --> 00:18:20,975
Inte än, i alla fall.
223
00:18:21,142 --> 00:18:25,229
Jag vill ha dig på hotellet
innan mörkrets inbrott från och med nu.
224
00:18:25,396 --> 00:18:26,897
- Mamma.
- Förstått?
225
00:18:29,191 --> 00:18:30,443
Ja, ma'am.
226
00:18:33,029 --> 00:18:36,115
Svarta huvan gör mamma nervös
och hon gör mig nervös.
227
00:18:36,282 --> 00:18:39,327
När jag blir stressad
sväller mina stämbandspolyper -
228
00:18:39,493 --> 00:18:41,621
- och jag tappar rösten förutom att...
229
00:18:43,080 --> 00:18:46,542
Gå bakom ryggen på Pussycats
och skriva sånger utan dem?
230
00:18:46,709 --> 00:18:50,046
Du känner att du syndar
och Svarta huvan angriper syndare.
231
00:18:50,212 --> 00:18:53,299
Det är okej
att känna skuld till en viss gräns, -
232
00:18:53,466 --> 00:18:56,052
- men jag gav videon
där du sjunger "Milkshake" -
233
00:18:56,218 --> 00:18:58,429
- till producenten på skivbolaget -
234
00:18:58,596 --> 00:19:02,600
- och han var benhård med
att bara du skulle få studiotid.
235
00:19:03,684 --> 00:19:04,852
JAG KOLLAR PÅ DIG
236
00:19:08,147 --> 00:19:11,025
Herregud.
Är den från din hemliga beundrare?
237
00:19:11,192 --> 00:19:12,360
Dags att köpa nytt lås.
238
00:19:12,526 --> 00:19:16,197
Det är den tredje gåvan den här veckan.
Vem kan han vara?
239
00:19:17,031 --> 00:19:20,660
Det kanske är Svarta huvan.
Han älskar att skriva lappar.
240
00:19:20,826 --> 00:19:22,495
Du är inte rolig, Cheryl.
241
00:19:27,166 --> 00:19:30,711
Jag blir förvirrad
Och vet inte var du står
242
00:19:30,878 --> 00:19:32,922
Och sen ler du...
243
00:19:35,925 --> 00:19:38,177
Chuck Clayton? Vad vill du?
244
00:19:39,595 --> 00:19:42,139
Jag hörde din röst och kunde inte motstå.
245
00:19:43,140 --> 00:19:46,852
Jag vet att det här kommer oväntat, -
246
00:19:47,019 --> 00:19:48,354
- men jag undrar
247
00:19:48,521 --> 00:19:50,314
- om du och jag kunde...
- Nej.
248
00:19:50,690 --> 00:19:52,692
Inte ens pommes frites på Pop's?
249
00:19:54,276 --> 00:19:55,486
Vänta.
250
00:19:58,656 --> 00:20:02,326
- Har du lagt saker i mitt skåp?
- Det kunde jag ha gjort.
251
00:20:02,493 --> 00:20:04,370
Tyvärr. Jag dejtar inte.
252
00:20:04,537 --> 00:20:09,166
Särskilt inte chauvinistiska mansgrisar
som trakasserar kvinnor.
253
00:20:11,794 --> 00:20:12,794
Nu har jag biologi.
254
00:20:16,799 --> 00:20:21,637
Du kommer inte att tro mig,
men Chuck Clayton bjöd just ut mig.
255
00:20:21,804 --> 00:20:23,848
Så nedrigt. Du tackade väl nej?
256
00:20:24,014 --> 00:20:26,350
- Ja, jag är inte galen.
- Bra, -
257
00:20:26,517 --> 00:20:29,103
- för vi har möte med inspelningsstudion.
258
00:20:29,270 --> 00:20:31,063
- Kanske efter skolan idag?
- Nej, -
259
00:20:31,230 --> 00:20:33,649
- jag måste ånga halsen med eukalyptus.
260
00:20:33,816 --> 00:20:36,444
- Min hals beter sig...
- Vi måste öva.
261
00:20:36,610 --> 00:20:39,780
Frågan är om det är du eller mamma
som är mest kontrollerande?
262
00:20:41,490 --> 00:20:46,287
Josie.
Att du räddade mig från Nick St Kräk -
263
00:20:47,538 --> 00:20:49,999
- är en skuld jag aldrig kan återgälda.
264
00:20:51,083 --> 00:20:54,628
Vad jag kan göra
är att hjälpa din karriär att blomstra.
265
00:20:55,588 --> 00:20:59,258
Men jag backar gärna
om du känner dig överväldigad.
266
00:20:59,425 --> 00:21:00,926
Nej.
267
00:21:02,762 --> 00:21:03,762
Det är lugnt.
268
00:21:09,852 --> 00:21:10,936
Åh Gud.
269
00:21:11,103 --> 00:21:14,273
- Hej, hur är det?
- Är det sant att du tänker dumpa oss?
270
00:21:15,733 --> 00:21:16,733
Vem sa det?
271
00:21:16,817 --> 00:21:18,903
- Nån la en lapp i mitt skåp.
- Va?
272
00:21:19,069 --> 00:21:22,072
Kvinnor ska behandla varann
bättre än såhär.
273
00:21:22,239 --> 00:21:25,951
- Vi är systrar. Du förrådde oss.
- Allt är inte svart eller vitt.
274
00:21:26,118 --> 00:21:28,579
Den här chansen dök helt enkelt upp.
275
00:21:28,746 --> 00:21:31,499
Varför pratade du inte med oss?
Varför dölja det?
276
00:21:31,665 --> 00:21:34,168
Hon vill försöka bli solodiva.
277
00:21:34,335 --> 00:21:37,213
Kör hårt, Josie. Försök du.
278
00:21:37,379 --> 00:21:41,717
- Nu är du på egen hand.
- Va? Nej, vänta. Nej, Val.
279
00:21:41,884 --> 00:21:44,762
Högmod går före fall, Josie.
280
00:21:58,025 --> 00:21:59,025
Vem där?
281
00:22:09,245 --> 00:22:10,412
Gud!
282
00:22:10,579 --> 00:22:11,579
Chuck!
283
00:22:12,248 --> 00:22:13,248
Chuck.
284
00:22:14,041 --> 00:22:16,085
- Åh Gud.
- Hur mår du?
285
00:22:17,211 --> 00:22:20,005
Bra. Jag mår bra.
286
00:22:20,756 --> 00:22:23,050
Kan du skjutsa mig hem?
287
00:22:23,801 --> 00:22:25,511
Visst, naturligtvis.
288
00:22:25,678 --> 00:22:29,098
- Okej.
- Är det okej om vi stannar på vägen?
289
00:22:29,682 --> 00:22:32,393
Sluta se ut sådär.
290
00:22:32,560 --> 00:22:35,604
Den där "vi är på dejt" -uppsynen.
Vi är inte på dejt.
291
00:22:36,647 --> 00:22:39,358
Okej, min bakgrund är inte så bra.
292
00:22:40,359 --> 00:22:41,860
Jag försöker att bättra mig.
293
00:22:42,027 --> 00:22:45,864
Jag har börjat gå i kyrkan med pappa
och jag går på konstlektioner.
294
00:22:46,031 --> 00:22:48,158
För att objektifiera modeller?
295
00:22:48,325 --> 00:22:52,162
Nej, jag vill teckna serier
eller illustrera barnböcker.
296
00:22:52,329 --> 00:22:56,709
Chuck, var realistisk. Varför ska jag
tro på att du har förändrats?
297
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
Tjena, ungar.
298
00:22:58,961 --> 00:23:01,797
Det var roligt
att se dig i kyrkan i söndags.
299
00:23:01,964 --> 00:23:04,550
- Kanske kan du ta med dig damen här.
- Va?
300
00:23:06,510 --> 00:23:08,596
- Var det där planerat?
- Jag är bra,
301
00:23:09,430 --> 00:23:11,640
- men så bra är jag inte.
- Visst.
302
00:23:12,224 --> 00:23:15,060
Och jag försöker verkligen att bättra mig.
303
00:23:20,316 --> 00:23:21,525
Kom, vi dansar.
304
00:23:22,735 --> 00:23:24,445
- På Pop's?
- Varför inte?
305
00:23:56,935 --> 00:24:00,272
- Josie, du är en dåre.
- Mamma, vad gör du här?
306
00:24:00,439 --> 00:24:03,942
Kolla din telefon.
Jag har skickat SMS och du dansar twist.
307
00:24:04,109 --> 00:24:05,611
- Lugna dig.
- Borgmästaren, -
308
00:24:05,778 --> 00:24:08,822
- jag skulle precis skjutsa hem Josie.
309
00:24:09,698 --> 00:24:10,698
Du?
310
00:24:11,283 --> 00:24:15,663
Håll dig minst tre meter bort
från min dotter.
311
00:24:24,672 --> 00:24:27,966
Du kan inte agera ut nu
utöver allt annat som pågår.
312
00:24:28,133 --> 00:24:31,512
Jag agerar inte ut. Jag lever mitt liv.
313
00:24:31,679 --> 00:24:34,682
Det finns folk i stan
med hat i sina hjärtan.
314
00:24:34,848 --> 00:24:37,476
Du läste breven och såg orden de använde.
315
00:24:37,643 --> 00:24:41,313
Sen Svarta huvan satte igång
har de blivit ännu mycket värre.
316
00:24:41,480 --> 00:24:44,441
Det är som om
de blir uppmuntrade av honom.
317
00:24:47,569 --> 00:24:50,989
- Jag har börjat att få dödshot.
- Åh Gud.
318
00:24:51,156 --> 00:24:52,950
Sakerna de säger, Josie.
319
00:24:54,159 --> 00:24:58,330
De ska skära halsen av mig
eller karva ut mitt hjärta.
320
00:24:58,497 --> 00:25:00,499
De är monster, och...
321
00:25:03,877 --> 00:25:04,877
Vad?
322
00:25:05,462 --> 00:25:09,258
I det senaste brevet nämndes du.
323
00:25:13,303 --> 00:25:14,805
Jag måste fråga dig.
324
00:25:16,223 --> 00:25:21,061
Har du fått några brev eller paket?
Något suspekt eller hotfullt?
325
00:25:24,565 --> 00:25:25,565
Nej.
326
00:25:27,276 --> 00:25:28,318
Inget sånt.
327
00:25:28,485 --> 00:25:33,782
Jag har jobbat så hårt för att ta oss hit
och för att skydda oss från hat.
328
00:25:34,241 --> 00:25:35,241
Mamma.
329
00:25:44,084 --> 00:25:47,004
Skulle någon verkligen skriva sånt
till din mamma?
330
00:25:47,171 --> 00:25:50,257
- Den här stan är verkligen sjuk.
- Verkligen.
331
00:25:51,383 --> 00:25:52,509
Hon är borgmästare.
332
00:25:53,093 --> 00:25:58,098
Hon är den starkaste jag vet
och de här fegisarna terroriserar henne.
333
00:25:58,265 --> 00:26:01,226
- Vill du skippa träningen?
- Nej, jag behöver sjunga.
334
00:26:01,393 --> 00:26:04,271
- Jag behöver tänka på annat.
- På tal om det...
335
00:26:04,438 --> 00:26:07,316
Det är ofattbart
att du gick på dejt med Chuck.
336
00:26:07,483 --> 00:26:10,027
Man blir inget helgon
av att ta konstlektioner.
337
00:26:10,194 --> 00:26:12,196
Han försöker att bättra sig.
338
00:26:12,362 --> 00:26:16,617
Var det därför du inte sa till sheriffen
att han stalkar dig?
339
00:26:16,784 --> 00:26:20,954
- Jag friar hellre än fäller Chuck.
- Okej. Det är din huvudvärk.
340
00:26:26,668 --> 00:26:31,215
Då var det dags igen.
Han vet onekligen hur man anstränger sig.
341
00:26:39,723 --> 00:26:40,516
FÅR INTE JAG DIG, FÅR INGEN DIG
342
00:26:40,682 --> 00:26:42,351
Åh Gud.
343
00:26:42,518 --> 00:26:44,144
Det här är inte okej.
344
00:26:44,770 --> 00:26:47,856
Det är ett hot, Josie. Vad är det i lådan?
345
00:26:48,857 --> 00:26:49,983
Här.
346
00:26:55,072 --> 00:26:56,114
Åh Gud.
347
00:27:00,994 --> 00:27:02,830
Flytta på er, Bert och Ernie.
348
00:27:04,581 --> 00:27:09,211
Vi fick din lapp, din kretin.
Din sjuka lek med min vän är över.
349
00:27:09,378 --> 00:27:12,422
Vissa kanske köper ditt skitsnack,
men inte jag.
350
00:27:12,589 --> 00:27:16,093
Du tror fortfarande att vi är leksaker
att äga och tortera.
351
00:27:16,260 --> 00:27:19,888
- Vad pratar du om?
- Mjukdjur är en sak,
352
00:27:20,055 --> 00:27:21,890
- men ett grishjärta?
- Du, jag...
353
00:27:22,057 --> 00:27:24,977
Om inte Svarta huvan vore så uppenbart vit
354
00:27:25,143 --> 00:27:27,980
- skulle du vara huvudmisstänkt.
- Vad pågår här?
355
00:27:28,146 --> 00:27:32,317
Mr Svenson är här för att städa.
Chuck har hotat Josie -
356
00:27:32,484 --> 00:27:34,778
- och lämnat otäcka lappar. Kräket vill
357
00:27:34,945 --> 00:27:38,156
- skära upp henne och se hennes inälvor.
- Är det sant?
358
00:27:40,033 --> 00:27:43,287
Han kanske skickar brev
till din mamma också.
359
00:27:43,453 --> 00:27:44,454
Kom igen, Josie.
360
00:27:46,832 --> 00:27:49,001
Ja, det är han.
361
00:27:49,167 --> 00:27:50,627
- Va?
- Det är sant.
362
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
Det är inte sant och det vet du.
363
00:27:52,963 --> 00:27:55,716
- Nu ska du till rektorns kontor.
- Du ljuger.
364
00:27:55,883 --> 00:27:58,343
- Kom igen.
- Du ljuger.
365
00:27:58,510 --> 00:27:59,678
Okej.
366
00:28:02,347 --> 00:28:06,393
Vi har pratat med Chuck och han kommer
att låta bli dig i framtiden.
367
00:28:06,560 --> 00:28:09,521
Jag är glad
att vi hittade uslingen som hotade dig.
368
00:28:09,688 --> 00:28:11,064
Det är inte säkert.
369
00:28:11,231 --> 00:28:14,484
Jag frågade ut Chuck
och tittade igenom hans skåp,
370
00:28:14,651 --> 00:28:17,446
- men vi hittade inga bevis.
- Fortsätt att leta.
371
00:28:17,613 --> 00:28:20,407
Säger min dotter
att det är han, så är det han.
372
00:28:25,120 --> 00:28:28,916
Precis som ett spöke
Har du hemsökt mina drömmar
373
00:28:29,082 --> 00:28:33,795
Men nu vet jag
Att du inte är den man tror
374
00:28:33,962 --> 00:28:40,010
Kärleken är galen
Med ett spöke som du
375
00:28:47,643 --> 00:28:48,685
Spöke
376
00:28:50,229 --> 00:28:52,856
Spöke
377
00:28:59,321 --> 00:29:00,321
Josie!
378
00:29:00,364 --> 00:29:02,366
Josie? Gumman? Vad är det?
379
00:29:03,367 --> 00:29:06,662
Gumman, vad är det? Säg något, Josie.
380
00:29:32,187 --> 00:29:35,816
- Nå, vad är det, Poirot?
- Inget. Det är för knäppt.
381
00:29:50,622 --> 00:29:51,665
Det är omöjligt.
382
00:29:55,836 --> 00:29:59,381
Jag är orolig för min pappa.
Staden har vänt sig mot honom.
383
00:29:59,548 --> 00:30:02,009
Han gör sitt bästa under omständigheterna -
384
00:30:02,175 --> 00:30:04,553
- men allt med Svarta huvan tär på honom.
385
00:30:04,720 --> 00:30:06,346
Hur hanterar han det?
386
00:30:06,513 --> 00:30:09,933
- Vad gör han?
- Han varken äter eller sover.
387
00:30:10,100 --> 00:30:13,312
Jag hör honom stöka runt i huset,
prata för sig själv
388
00:30:13,478 --> 00:30:16,148
- och ge sig ut nattetid.
- Vart?
389
00:30:16,315 --> 00:30:19,818
Jag vet inte,
men han är som en annan person.
390
00:30:22,821 --> 00:30:26,950
Stackars Kevin. Han är som en karaktär
i en Tennessee Williams-pjäs.
391
00:30:27,117 --> 00:30:29,703
Veronica, jag har en teori om sheriffen.
392
00:30:29,870 --> 00:30:31,997
Jag också. Det är uppenbart.
393
00:30:32,873 --> 00:30:35,042
- Han är Svarta huvan.
- Han är otrogen.
394
00:30:35,208 --> 00:30:38,295
Va? Skojar du?
395
00:30:38,462 --> 00:30:39,755
Nej, tyvärr.
396
00:30:39,921 --> 00:30:44,426
Vad du än har totat ihop,
B, låt mig reda ut härvan.
397
00:30:44,593 --> 00:30:47,512
Hans fru är bortrest,
det går dåligt på jobbet, -
398
00:30:47,679 --> 00:30:51,266
- han söker tröst och smyger runt.
Allt tyder på otrohet.
399
00:30:51,433 --> 00:30:54,895
Han kanske är både otrogen
och Svarta huvan.
400
00:30:55,062 --> 00:30:58,148
- Hur länge har du känt Kevins pappa?
- Lyssna här.
401
00:30:58,315 --> 00:31:02,277
Svarta huvan dödade mr Phillips
i en cell på polisstationen.
402
00:31:02,444 --> 00:31:03,695
Hur förklarar du det?
403
00:31:03,862 --> 00:31:08,075
Kevin behöver vår vänskap,
inte dina grundlösa misstankar.
404
00:31:08,492 --> 00:31:12,454
Oroa dig inte, min intuition säger mig
att han är otrogen.
405
00:31:12,871 --> 00:31:14,873
Vänta bara, jag ska hitta bevis.
406
00:31:18,293 --> 00:31:21,421
Jag har funderat på nåt
som skulle kunna pigga upp dig -
407
00:31:21,588 --> 00:31:23,340
- och nu har jag svaret.
408
00:31:23,507 --> 00:31:27,177
- Vore det inte kul att sova över?
- Sova över på Pembrooke?
409
00:31:27,344 --> 00:31:30,639
Jag tänkte snarare
att jag aldrig har sett ditt hus.
410
00:31:32,099 --> 00:31:33,975
Tack för att du tar dig tid.
411
00:31:34,142 --> 00:31:36,645
Jag skriver en uppföljare om mr Phillips.
412
00:31:36,812 --> 00:31:38,313
Jag hjälper gärna till.
413
00:31:38,480 --> 00:31:41,108
Hur tog sig Svarta huvan in till Sugarman?
414
00:31:41,274 --> 00:31:43,443
- Här på stationen.
- Han bröt sig in.
415
00:31:43,610 --> 00:31:47,864
Jag var ute på patrull och
vicesheriffen på nattpasset hade somnat.
416
00:31:48,031 --> 00:31:50,742
Men att bryta sig in på stationen?
Det verkar...
417
00:31:50,909 --> 00:31:52,119
Oerhört kaxigt.
418
00:31:57,040 --> 00:32:01,753
Här ser du att Svarta huvan
bröt upp dörren från utsidan.
419
00:32:02,379 --> 00:32:03,422
Och sen...
420
00:32:04,089 --> 00:32:06,591
Kom. Jag ska visa dig.
421
00:32:10,554 --> 00:32:12,472
Du ska få se förvaringscellerna -
422
00:32:12,973 --> 00:32:14,766
- där han sköt Phillips.
423
00:32:15,058 --> 00:32:17,727
Vi samlade ihop
skoavtryck, videoövervakning, -
424
00:32:17,894 --> 00:32:20,730
- allt vi kunde hitta
för att ta det här monstret -
425
00:32:20,897 --> 00:32:25,694
- men det som gör mig så arg är att
det hände på min station, på mitt pass.
426
00:32:29,614 --> 00:32:35,120
Och får du en sexa
får du ta över Theodores kungarike.
427
00:32:36,580 --> 00:32:37,789
Intressant.
428
00:32:41,793 --> 00:32:45,881
- Jag ska ta nåt att dricka. Vill du ha?
- Ett glas mjölk vore gott.
429
00:32:46,465 --> 00:32:47,257
Betty?
430
00:32:47,424 --> 00:32:51,344
Sover du över hos Kevin utan mig
mitt i en utredning?
431
00:32:51,511 --> 00:32:56,558
Det här är ingen utredning. Jag hjälper
en vän hantera sin fars otrohet.
432
00:32:56,725 --> 00:32:59,561
Snokar du runt
för att bevisa att han är otrogen?
433
00:32:59,728 --> 00:33:02,022
Varför skulle jag annars lämna Pembrooke?
434
00:33:02,189 --> 00:33:04,024
Kan du lägga till "hitta bevis -
435
00:33:04,191 --> 00:33:07,527
- för att Keller är Svarta huvan"
på din "att göra"-lista?
436
00:33:07,694 --> 00:33:09,571
Jag skulle börja på kontoret.
437
00:33:13,408 --> 00:33:14,408
Det är låst.
438
00:33:14,743 --> 00:33:18,288
- Och nej, jag har inga hårnålar.
- Okej, kolla källaren.
439
00:33:18,455 --> 00:33:21,500
Ja, det är säkert där
han förvarar sina extraluvor.
440
00:33:25,921 --> 00:33:28,507
Det finns inte en chans
att jag går ner där.
441
00:33:28,673 --> 00:33:31,718
Snälla, bara se efter om något dyker upp.
442
00:33:32,511 --> 00:33:33,553
Ja, okej.
443
00:33:50,195 --> 00:33:51,446
Du. V?
444
00:33:53,823 --> 00:33:56,368
Veronica. Vad kan jag hjälpa dig med?
445
00:33:56,535 --> 00:33:58,161
Jag... Jag skulle bara...
446
00:33:58,912 --> 00:34:01,706
Jag letar efter juice
eller kanske en light-cola?
447
00:34:01,873 --> 00:34:04,709
Kylen i köket är tom
och jag är väldigt törstig.
448
00:34:05,293 --> 00:34:07,003
Det finns några här, tror jag.
449
00:34:10,882 --> 00:34:12,133
- Varsågod.
- Tack.
450
00:34:15,637 --> 00:34:18,431
Jag visste inte att du tränar så mycket.
451
00:34:18,598 --> 00:34:20,850
Archie Andrews får passa sig nu.
452
00:34:21,017 --> 00:34:24,854
Jag gör det inte av fåfänga
utan för disciplinens skull.
453
00:34:25,021 --> 00:34:27,399
- Det kommer säkert till nytta.
- Ja.
454
00:34:27,566 --> 00:34:30,944
Kevin nämnde
att du har haft det stressigt på sistone -
455
00:34:31,111 --> 00:34:32,988
- med Svarta huvan och allt.
456
00:34:33,154 --> 00:34:35,574
Det måste vara jättejobbigt -
457
00:34:37,617 --> 00:34:40,328
- med alla påfrestningar,
utan mrs Keller.
458
00:34:41,204 --> 00:34:43,582
- Var är hon stationerad?
- Bahrain.
459
00:34:43,748 --> 00:34:46,543
- De har en örlogsbas.
- Det kan inte vara lätt.
460
00:34:46,710 --> 00:34:49,212
Hur står du pall?
461
00:34:50,630 --> 00:34:53,925
Veronica? Vad gör du här nere?
462
00:34:55,802 --> 00:34:56,802
Hej, grabben.
463
00:35:24,581 --> 00:35:27,709
Jag såg pappan smita ut mitt i natten -
464
00:35:27,876 --> 00:35:30,045
- och han kom inte hem förrän vid fyra.
465
00:35:31,963 --> 00:35:32,963
Titta.
466
00:35:33,632 --> 00:35:35,216
KNARKARE DÖD VID JÄRNVÄGEN
467
00:35:35,383 --> 00:35:39,429
En jingle-jangle-narkomans kropp
hittades vid spåren i morse.
468
00:35:40,347 --> 00:35:43,141
Det står att han träffades
och dödades av tåget.
469
00:35:43,308 --> 00:35:46,895
Ja, för att sheriffen knuffade honom.
470
00:35:47,062 --> 00:35:48,563
Eller så snubblade han.
471
00:35:48,730 --> 00:35:52,233
Nej, tänk på alla låsta dörrar
hemma hos honom. Varför?
472
00:35:52,400 --> 00:35:55,153
Därför att han är en sluten person.
Du, hör här.
473
00:35:55,320 --> 00:35:59,532
Missta inte din önskan om en lösning
på mysteriet med en faktisk lösning.
474
00:35:59,699 --> 00:36:01,993
Det är Kevins pappa vi talar om.
475
00:37:13,773 --> 00:37:15,693
HAR DU SETT DEN HÄR MANNEN?
OM DU HAR INFORMATION
476
00:37:17,819 --> 00:37:18,862
DÖDSSERVERING
477
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
Betty?
478
00:37:34,919 --> 00:37:36,421
Vad gör du här?
479
00:37:40,467 --> 00:37:43,511
- Tack för att du ringde, Tom.
- Det är okej, Hal.
480
00:37:43,678 --> 00:37:47,348
Vad gäller Betty så...
Jag ber om ursäkt. Jag menar...
481
00:37:47,515 --> 00:37:52,771
Att anklaga dig för att vara Svarta huvan?
Jag vet inte varifrån hon har fått idén.
482
00:37:52,937 --> 00:37:55,023
Hon hittade min research om fallet -
483
00:37:55,190 --> 00:37:58,943
- och den svarta luvan
jag hittade i Archies skåp.
484
00:37:59,110 --> 00:38:02,489
Med en livlig fantasi
kan det se ut på ett visst sätt.
485
00:38:03,656 --> 00:38:06,951
Det här är min loggbok.
Bläddra gärna igenom den.
486
00:38:11,247 --> 00:38:13,875
Fred sköts
när jag tog hand om en brottsling.
487
00:38:14,417 --> 00:38:19,339
När Midge och Moose attackerades
patrullerade jag stan.
488
00:38:20,006 --> 00:38:24,302
Och jag var här på stationen när
Miss Grundy mördades i Greendale.
489
00:38:24,469 --> 00:38:25,470
På nattskiftet.
490
00:38:28,681 --> 00:38:32,101
Betty, jag tänker inte berätta för Kevin
vad som hände.
491
00:38:33,061 --> 00:38:35,188
Du har varit en god vän till honom -
492
00:38:36,731 --> 00:38:39,025
- och det här skulle krossa hans hjärta.
493
00:38:39,859 --> 00:38:40,944
Tack, Tom.
494
00:38:42,237 --> 00:38:46,407
Jag vet att du tror att jag är galen,
men du såg honom själv smita ut.
495
00:38:46,574 --> 00:38:51,204
- Han döljer något.
- Okej, B. För Kevins skull hänger jag på.
496
00:38:51,746 --> 00:38:53,790
Och för att hålla ett öga på dig.
497
00:39:02,173 --> 00:39:04,133
Titta.
498
00:39:06,511 --> 00:39:09,597
Vart tror du att du på väg, sheriffen?
499
00:39:16,104 --> 00:39:18,690
SHADY PALM MOTELL
500
00:39:18,857 --> 00:39:21,568
- Där är han.
- Vad gör han?
501
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Det är nog hans mordutrustning.
502
00:39:24,070 --> 00:39:25,070
Hans vad?
503
00:39:28,366 --> 00:39:32,412
Han tänker göra något hemskt.
Hans nästa offer kan vara därinne.
504
00:39:32,579 --> 00:39:35,248
Borde vi ringa polisen? Betty.
505
00:39:35,415 --> 00:39:36,415
Betty.
506
00:39:45,300 --> 00:39:46,843
Vad i helvete gör du?
507
00:40:05,111 --> 00:40:09,032
- Jag kan knappt tro det. Jag är chockad.
- Ja, jag också.
508
00:40:09,616 --> 00:40:13,453
Min kvinnliga intuition sa mig
att han hade en affär, -
509
00:40:13,620 --> 00:40:14,913
- men med borgmästaren?
510
00:40:15,079 --> 00:40:18,875
Gud. Riverdales lista över syndare
blir bara längre och längre.
511
00:40:20,293 --> 00:40:23,129
Titta, det är grabbarna.
Ska vi bjuda över dem?
512
00:40:25,590 --> 00:40:29,510
Fast å andra sidan
såg de väldigt sammanbitna ut.
513
00:40:29,677 --> 00:40:33,056
- Hur ska vi kunna berätta för Kevin?
- Det ska vi inte.
514
00:40:33,222 --> 00:40:36,309
Det här är en hemlighet vi håller tyst om.
515
00:40:37,310 --> 00:40:41,898
För Kevins skull.
Låt honom fortsätta tro gott om sin pappa.
516
00:40:48,947 --> 00:40:49,947
Gumman.
517
00:40:50,573 --> 00:40:52,033
Drick ditt te.
518
00:40:54,827 --> 00:40:57,205
Vill du ha skjuts? Det är snart gryning.
519
00:40:57,664 --> 00:40:58,915
Nej, jag...
520
00:40:59,374 --> 00:41:03,419
Besökstiden startar vid soluppgången.
Jag ska hälsa på pappa.
521
00:41:14,180 --> 00:41:15,515
Hallå, det är Pop's.
522
00:41:31,739 --> 00:41:33,408
Det var han.
523
00:41:35,284 --> 00:41:36,327
Svarta huvan.
524
00:41:40,623 --> 00:41:43,209
Han sa att vi har blivit underkända.
525
00:41:45,420 --> 00:41:47,171
Att vi alla är syndare.
526
00:41:50,925 --> 00:41:52,844
Att domedagen är här.
527
00:42:31,174 --> 00:42:33,176
Översättning:
Cecilia Torngrip