1 00:00:01,752 --> 00:00:03,214 Précédemment... 2 00:00:03,297 --> 00:00:05,630 On va encore se repousser longtemps ? 3 00:00:07,844 --> 00:00:11,511 Je sais pour les plans cam. Tu me montres comment faire ? 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,556 Nos lois interdisent qu'on s'attaque entre Serpents. 5 00:00:15,893 --> 00:00:17,726 Comment les Uktenas sont devenus les Serpents ? 6 00:00:17,810 --> 00:00:21,357 On a tous été massacrés par le général Pickens. 7 00:00:21,441 --> 00:00:26,818 Il t'a parlé pour ton exposé d'histoire, pas pour un article. 8 00:00:27,363 --> 00:00:32,199 Soyons fiers de nos jeunes, si attachés à la justice. 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,952 Je vais te parler des méthodes des parents de Veronica. 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,749 C'est digne des Serpents, ça. 11 00:00:39,292 --> 00:00:42,459 Tant que tu sors avec Veronica, j'exige l'excellence. 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,545 Tu veux apprendre les affaires, être mon protégé ? 13 00:00:49,093 --> 00:00:51,304 C'est un cliché du film de mafieux. 14 00:00:51,387 --> 00:00:55,600 Le Parrain de la pègre prend le gamin innocent sous son aile. 15 00:00:56,100 --> 00:00:58,061 - Tiens. - Merci. 16 00:00:58,144 --> 00:00:59,270 Le gamin 17 00:00:59,854 --> 00:01:03,691 découvre le monde des criminels, grisant mais dangereux. 18 00:01:03,775 --> 00:01:06,360 Poppa, pas la peine d'emmener ton chef. 19 00:01:06,444 --> 00:01:09,238 On trouve une bonne poutine à Riverdale. 20 00:01:09,697 --> 00:01:12,116 Je l'ai testée, tu peux me croire. 21 00:01:13,785 --> 00:01:14,952 Porte ça à ton père. 22 00:01:15,244 --> 00:01:18,039 Et passe chez mon cordonnier. 23 00:01:18,122 --> 00:01:19,457 Avec plaisir. 24 00:01:23,461 --> 00:01:24,376 Le voilà. 25 00:01:24,460 --> 00:01:27,170 Pardon, M. Lodge me fait courir partout. 26 00:01:27,254 --> 00:01:29,884 Attends 20 minutes et je te dépose à la maison. 27 00:01:29,967 --> 00:01:32,470 Je dois aller récupérer ses chaussures. 28 00:01:42,647 --> 00:01:43,689 Ronnie. 29 00:01:43,773 --> 00:01:47,148 Pas plus haut, la jupe. C'est une confirmation, pas une boum. 30 00:01:48,945 --> 00:01:51,322 Normalement, on fait ça vers 12 ans. 31 00:01:51,405 --> 00:01:54,534 Mes parents voulaient que l'évêque qui m'a baptisée... 32 00:01:54,617 --> 00:01:57,993 Monseigneur Murphy, un ami de la famille. Qu'il fasse ma confirmation. 33 00:01:58,077 --> 00:02:00,623 - C'est important, alors ? - Très. 34 00:02:00,706 --> 00:02:04,502 Surtout pour mes parents. Et toute la famille. 35 00:02:04,877 --> 00:02:06,459 Il y aura beaucoup de monde. 36 00:02:06,543 --> 00:02:10,091 Et tu dois apprendre des trucs par coeur ? 37 00:02:11,050 --> 00:02:15,429 Non. Pendant la cérémonie, je renoncerai officiellement à Satan. 38 00:02:15,513 --> 00:02:18,182 À part ça, il faut faire des trucs avant. 39 00:02:18,722 --> 00:02:21,352 J'ai choisi une marraine de confirmation. Mon abuelita. 40 00:02:21,435 --> 00:02:26,149 Je dois aussi faire preuve de charité. Je vais aider à la soupe populaire. 41 00:02:26,232 --> 00:02:27,108 La voilà. 42 00:02:27,692 --> 00:02:28,860 Laisse-moi t'admirer. 43 00:02:32,238 --> 00:02:36,033 Ma fille, confirmée devant ma famille. Notre famille. 44 00:02:36,117 --> 00:02:38,452 Mija, tu fais de moi le plus heureux. 45 00:02:39,704 --> 00:02:40,910 Le plus fier des pères. 46 00:02:44,375 --> 00:02:47,125 Ma fille est un miracle. Pas vrai, Archie ? 47 00:02:49,338 --> 00:02:52,174 Si. C'est le mot. 48 00:02:56,178 --> 00:02:58,678 Shérif, quelle surprise. 49 00:02:58,762 --> 00:03:00,889 Jughead. FP. 50 00:03:00,973 --> 00:03:05,104 - Pardon, je viens pour... - On n'a pas la tête du général Pickens. 51 00:03:05,187 --> 00:03:07,145 Et on ignore qui l'a volée. 52 00:03:07,229 --> 00:03:10,440 Comme les quatre dernières fois que vous êtes venu. 53 00:03:10,524 --> 00:03:14,027 Ces visites commencent à virer au harcèlement. 54 00:03:14,111 --> 00:03:18,618 Il n'y a aucune preuve, pas l'ombre d'un indice 55 00:03:18,701 --> 00:03:21,162 désignant un suspect potentiel. 56 00:03:21,245 --> 00:03:24,999 Tu as écrit un article assassin sur les actes du général, 57 00:03:25,082 --> 00:03:29,793 et provoqué la contestation de Pickens Day par les Serpents. 58 00:03:29,877 --> 00:03:31,714 J'écris un nouvel article. 59 00:03:31,797 --> 00:03:36,049 Sur vos efforts pour trouver ce vandale, et votre inaction pour la Cagoule Noire. 60 00:03:36,886 --> 00:03:37,926 Un commentaire ? 61 00:03:45,061 --> 00:03:46,270 Tu me trouves beau ? 62 00:03:47,980 --> 00:03:49,482 Je peux me déshabiller ? 63 00:03:51,567 --> 00:03:54,570 - J'adore parler avec toi. - Moi aussi. 64 00:03:55,321 --> 00:03:57,949 - On pourrait se voir ? - Peut-être. 65 00:03:58,658 --> 00:04:01,244 Betty ? Qu'est-ce que tu fais ? 66 00:04:01,327 --> 00:04:02,787 Pourquoi est-ce fermé ? 67 00:04:03,913 --> 00:04:06,082 Tu sais ce que je pense des portes verrouillées. 68 00:04:08,042 --> 00:04:10,375 Oui. Tu adores, tant que tu as la clé. 69 00:04:10,920 --> 00:04:14,462 - À qui tu parlais ? - Jughead. Une histoire de devoirs. 70 00:04:15,299 --> 00:04:16,798 Je peux finir de m'habiller ? 71 00:04:19,011 --> 00:04:22,181 J'ai invité Archie, et je compte aussi sur vous. 72 00:04:22,265 --> 00:04:27,019 Normalement, les baptêmes et confirmation sont réservés à la famille. 73 00:04:27,603 --> 00:04:29,230 Mais c'est ma journée. 74 00:04:29,313 --> 00:04:33,818 Et vous êtes ma famille de coeur, alors j'ai réussi à vous réserver un banc. 75 00:04:33,901 --> 00:04:36,821 - Il y a un dress code ? - Chic, façon catho. 76 00:04:36,904 --> 00:04:41,033 Robe pour les filles, voile en option. Veste, cravate pour les garçons. 77 00:04:41,117 --> 00:04:45,079 Jughead Jones et Betty Cooper, au bureau du proviseur. 78 00:04:49,583 --> 00:04:53,796 Depuis ton article à charge sur le général Pickens, 79 00:04:54,588 --> 00:04:56,882 je croule sous les réactions négatives. 80 00:04:57,216 --> 00:05:03,139 L'avocat d'Hiram Lodge, un certain Me Sowerberry, 81 00:05:03,222 --> 00:05:05,808 m'a dit que Lodge envisage des poursuites. 82 00:05:05,891 --> 00:05:09,684 - À quel titre ? - Diffamation, M. Jones. 83 00:05:10,187 --> 00:05:14,314 Je vous suspends tous les deux du journal. 84 00:05:14,398 --> 00:05:17,484 Vous avez la journée pour récupérer vos affaires. 85 00:05:18,988 --> 00:05:21,029 Je suis désolé, Betty. 86 00:05:21,113 --> 00:05:24,327 Ils peuvent me harceler chez moi, au lycée. Mais toi... 87 00:05:25,453 --> 00:05:28,956 - Tu ne mérites pas ça. - Qui te harcèle chez toi ? 88 00:05:29,040 --> 00:05:31,331 Le shérif. Il n'a aucune preuve, 89 00:05:31,415 --> 00:05:34,295 mais il pense qu'un Serpent, a priori moi, 90 00:05:34,378 --> 00:05:36,839 a décapité la statue de Pickens. 91 00:05:37,798 --> 00:05:39,759 Il a raison ? 92 00:05:39,842 --> 00:05:43,763 Betty. Pourquoi j'aurais décapité une statue en bronze ? 93 00:05:44,096 --> 00:05:46,554 La même chose qu'avec l'article. 94 00:05:46,638 --> 00:05:49,185 Pour venger le grand-père de Toni. 95 00:05:51,145 --> 00:05:53,272 Vous êtes très proches, quand même. 96 00:05:53,355 --> 00:05:55,858 - On est bon copains. - Très proches. 97 00:05:58,444 --> 00:06:00,527 Je vous ai vus chez Pop's. 98 00:06:01,030 --> 00:06:05,532 Tôt un matin, pendant l'affaire de la Cagoule. 99 00:06:06,577 --> 00:06:11,412 Vous déjeuniez, et vous aviez l'air d'être plus que des copains. 100 00:06:11,496 --> 00:06:13,751 Je n'ai pas le droit de le demander... 101 00:06:14,919 --> 00:06:18,086 mais est-ce qu'il s'est passé quelque chose entre vous ? 102 00:06:22,593 --> 00:06:24,053 La nuit du Parcours. 103 00:06:24,136 --> 00:06:28,182 Après que tu as envoyé Archie me larguer, Toni est venue chez moi. 104 00:06:30,017 --> 00:06:31,724 Elle m'a fait... 105 00:06:34,061 --> 00:06:35,106 un tatouage. 106 00:06:35,648 --> 00:06:40,024 On a fait des trucs, mais pas la totale. 107 00:06:42,488 --> 00:06:46,242 Puisque tu en parles, tu as fais des choses avec quelqu'un ? 108 00:06:46,325 --> 00:06:48,285 - Depuis notre rupture ? - Non. 109 00:06:51,664 --> 00:06:52,912 Bien sûr que non. 110 00:06:59,922 --> 00:07:02,171 - C'est pour moi ? - Oui. 111 00:07:02,675 --> 00:07:05,842 De la part des St Clair, figure-toi. 112 00:07:05,926 --> 00:07:08,722 Comment osent-ils faire ça ? 113 00:07:08,806 --> 00:07:12,893 - Après ce qui est arrivé ? - C'est comme ça dans notre milieu. 114 00:07:12,977 --> 00:07:15,768 Même quand on est en guerre, on se fait des cadeaux 115 00:07:16,439 --> 00:07:20,192 comme preuve de respect. Ou, ici, pour tenter de se racheter. 116 00:07:20,276 --> 00:07:23,404 N'hésite pas à le brûler ou à le refourguer. 117 00:07:25,614 --> 00:07:26,574 Veronica. 118 00:07:29,410 --> 00:07:32,621 Simone St Clair m'a téléphoné. 119 00:07:33,164 --> 00:07:36,208 Elle m'a dit qu'Archie était allé ennuyer Nick. 120 00:07:36,876 --> 00:07:37,918 C'est vrai ? 121 00:07:39,253 --> 00:07:41,338 Désolé de te faire tout vérifier. 122 00:07:41,422 --> 00:07:44,675 Les commandes de M. Lodge sont vite compliquées. 123 00:07:44,758 --> 00:07:47,887 Pas de souci. Après tout, c'est lui le patron. 124 00:07:50,723 --> 00:07:52,349 Comment ça ? 125 00:07:55,936 --> 00:07:56,896 Bordel. 126 00:07:56,979 --> 00:08:01,108 - Ne débarquez pas chez moi. - Tu ne me donnes pas de nouvelles. 127 00:08:01,192 --> 00:08:04,028 - J'ai appelé, envoyé des textos. - Je n'ai rien à dire. 128 00:08:04,111 --> 00:08:07,156 La confirmation de ta copine, tu n'en parles pas ? 129 00:08:07,239 --> 00:08:08,616 Non. Pourquoi ? 130 00:08:08,699 --> 00:08:12,411 On pense que tout le clan d'Hiram Lodge sera présent. 131 00:08:12,953 --> 00:08:16,537 Et par clan, j'entends clan mafieux. 132 00:08:17,041 --> 00:08:20,127 Tu seras mes yeux et mes oreilles, Archie. 133 00:08:20,628 --> 00:08:22,129 Il y a un problème ? 134 00:08:22,213 --> 00:08:25,216 Cette confirmation, ça compte pour Veronica. 135 00:08:25,299 --> 00:08:27,757 Je veux être là pour elle, pas le FBI. 136 00:08:28,469 --> 00:08:32,470 Pas de bol, Archie, Tu vas devoir faire les deux. 137 00:08:38,479 --> 00:08:42,107 Shérif Keller, drôle d'endroit pour une rencontre. 138 00:08:42,316 --> 00:08:43,731 Où est ton père ? 139 00:08:43,815 --> 00:08:45,444 Il bosse chez Pop's. Pourquoi ? 140 00:08:46,487 --> 00:08:47,860 Un avis d'expulsion. 141 00:08:47,944 --> 00:08:52,073 Ton père, toi, tout le monde, vous allez devoir quitter les lieux. 142 00:08:52,157 --> 00:08:54,954 Quoi ? Tout ça à cause de cette statue ? 143 00:08:55,829 --> 00:09:00,167 Pour la millième fois, on n'a pas décapité Pickens. 144 00:09:00,251 --> 00:09:03,835 Ne vous servez pas de ça comme excuse bidon pour nous virer. 145 00:09:04,338 --> 00:09:08,467 Je ne suis que le messager. L'ordre vient de la mairie. 146 00:09:08,551 --> 00:09:10,675 Il y a trop de loyers en retard. 147 00:09:11,178 --> 00:09:13,228 Vous avez 14 jours pour partir. 148 00:09:13,556 --> 00:09:16,809 En faisant vos cartons, vous trouverez peut-être la tête. 149 00:09:16,892 --> 00:09:18,352 Ça calmerait tout le monde. 150 00:09:29,988 --> 00:09:31,988 Sierra et Josie viennent... 151 00:09:32,072 --> 00:09:34,951 On vient s'excuser pour Pickens Day. 152 00:09:37,077 --> 00:09:41,791 J'avais de mauvais a priori sur certains choix de tes parents. 153 00:09:41,875 --> 00:09:44,167 J'avais tort, c'était déplacé. 154 00:09:44,836 --> 00:09:47,047 On vit tous une période stressante. 155 00:09:47,464 --> 00:09:50,506 Veronica et moi ne sommes pas rancunières. 156 00:09:50,590 --> 00:09:55,011 Au contraire. Venez donc à ma confirmation. 157 00:09:57,140 --> 00:10:00,852 Veronica, Hermione, on accepte l'invitation. 158 00:10:00,935 --> 00:10:03,521 T'offrir notre cadeau sera plus simple. 159 00:10:03,897 --> 00:10:04,771 Josie ? 160 00:10:06,483 --> 00:10:10,862 Ce serait un honneur de chanter à ta confirmation, Veronica. 161 00:10:10,945 --> 00:10:13,112 - Pas la peine. - Très bonne idée. 162 00:10:13,196 --> 00:10:15,281 - On accepte. - Je voulais chanter. 163 00:10:16,034 --> 00:10:17,619 On peut faire un duo. 164 00:10:19,704 --> 00:10:23,666 Tu connais "Bittersweet Symphony" de la BO de Sexe Intentions ? 165 00:10:25,835 --> 00:10:26,959 Je peux l'apprendre. 166 00:10:33,093 --> 00:10:36,471 On a tous reçu les avis d'expulsion. Je vous jure 167 00:10:36,554 --> 00:10:38,765 que personne n'ira nulle part. 168 00:10:39,182 --> 00:10:44,101 La police nous harcèle depuis Pickens Day. Cette saleté de statue 169 00:10:44,646 --> 00:10:46,398 n'est qu'une excuse. 170 00:10:47,649 --> 00:10:50,608 Mais pour arranger les choses, je dois savoir. 171 00:10:50,692 --> 00:10:55,115 Quelqu'un ici est-il responsable de la décapitation de Pickens ? 172 00:10:55,198 --> 00:10:58,574 Demande donc à ton fils. 173 00:10:58,658 --> 00:11:03,454 - C'est quoi ton problème, Tall Boy ? - Tout ça c'est à cause de ton article. 174 00:11:03,998 --> 00:11:07,460 Avec ta petite bande, vous avez mis le feu aux poudres. 175 00:11:07,544 --> 00:11:10,837 - C'était une marche non-violente. - Et inutile. 176 00:11:10,921 --> 00:11:14,924 Vous êtes retournés sur place, avec une scie à métaux et un escabeau ? 177 00:11:15,008 --> 00:11:17,969 On n'y est pour rien. Mais toi, Tall Boy, 178 00:11:18,053 --> 00:11:20,429 tu aurais pu le faire sans escabeau. 179 00:11:20,513 --> 00:11:26,018 Arrêtez. Ce n'est vraiment pas le moment de se bouffer entre nous. 180 00:11:27,604 --> 00:11:28,980 On va trouver une solution. 181 00:11:30,900 --> 00:11:32,110 J'ai entendu une rumeur. 182 00:11:33,276 --> 00:11:36,654 Tu serais allé malmener un peu Nick St Clair. 183 00:11:40,243 --> 00:11:41,995 Pour tout vous dire... 184 00:11:43,329 --> 00:11:47,000 Quand j'ai su ce qu'il avait fait à Veronica, ça m'a rendu... 185 00:11:47,750 --> 00:11:49,544 - furieux. - Tout de même. 186 00:11:50,753 --> 00:11:52,046 Cogner un ado, 187 00:11:52,547 --> 00:11:54,883 même une vermine comme Nick St Clair, 188 00:11:55,466 --> 00:11:57,717 alors qu'il est alité et plâtré ? 189 00:11:59,762 --> 00:12:00,722 Je suis... 190 00:12:02,056 --> 00:12:03,600 impressionné. 191 00:12:05,433 --> 00:12:06,269 Mieux. 192 00:12:07,353 --> 00:12:10,563 Je respecte l'homme qui va aussi loin pour se faire entendre. 193 00:12:11,107 --> 00:12:15,069 Je suis soulagé de voir que Veronica est protégée aussi vigoureusement. 194 00:12:15,653 --> 00:12:17,361 C'est naturel, monsieur. 195 00:12:18,698 --> 00:12:22,491 J'attends des invités pour la confirmation de Veronica. 196 00:12:22,575 --> 00:12:24,785 La veille, j'organise un poker. 197 00:12:24,869 --> 00:12:28,917 J'ai besoin de bras en plus. Dignes de confiance. 198 00:12:29,209 --> 00:12:32,335 Pour remplir les verres, couper les cigares. 199 00:12:33,171 --> 00:12:34,214 Ça t'intéresse ? 200 00:12:36,090 --> 00:12:39,300 Absolument. Je serai là. 201 00:12:47,685 --> 00:12:49,687 Chic ? C'est toi ? 202 00:12:53,732 --> 00:12:57,109 - Qui es-tu ? Où est Chic ? - Je suis Ben. Chic arrive. 203 00:12:57,193 --> 00:12:58,529 Salut. 204 00:13:02,200 --> 00:13:06,287 - Et ton entretien d'embauche ? - C'est fait. C'était Ben. 205 00:13:06,621 --> 00:13:09,707 Il bosse au Bijou. Je pense que j'ai la place. 206 00:13:10,206 --> 00:13:12,541 J'ai cru que c'était un client. 207 00:13:12,625 --> 00:13:16,963 Je ne leur dirais jamais où je vis. Ne le fais jamais, toi non plus. 208 00:13:17,047 --> 00:13:18,464 - Non. - Bien. 209 00:13:18,548 --> 00:13:21,425 Les limites, ça fait tout. Ça te sauve la vie. 210 00:13:23,596 --> 00:13:25,888 La chasse aux sorcières doit cesser. 211 00:13:25,972 --> 00:13:28,726 Les Serpents n'ont pas touché à la statue. 212 00:13:28,810 --> 00:13:32,645 Mais vous envoyez le shérif semer la discorde, 213 00:13:32,729 --> 00:13:34,647 vous menacez de nous expulser ? 214 00:13:34,731 --> 00:13:37,358 Depuis quand cette statue compte à ce point ? 215 00:13:37,442 --> 00:13:40,738 Depuis que le gouverneur Dooley m'a allumée. 216 00:13:40,822 --> 00:13:43,656 Cette statue lui a coûté cher, il est en rage. 217 00:13:43,740 --> 00:13:46,158 Vous êtes une alliée, normalement. 218 00:13:47,036 --> 00:13:49,247 Pourquoi faites-vous ça ? À moins... 219 00:13:53,710 --> 00:13:55,211 Qui vous manipule ? 220 00:13:56,336 --> 00:13:59,380 - Hiram Lodge ? - Tu es très intelligent, Jughead. 221 00:13:59,464 --> 00:14:00,675 Je t'ai toujours apprécié. 222 00:14:01,092 --> 00:14:03,845 Alors écoute bien ce que je dis. 223 00:14:04,928 --> 00:14:07,263 Laisse tomber. 224 00:14:14,147 --> 00:14:17,191 Mon père t'a invité à sa partie de poker ? 225 00:14:17,817 --> 00:14:22,238 Pas comme joueur. Pour servir et couper les cigares. 226 00:14:22,322 --> 00:14:24,949 - Qui sait ce que ça veut dire. - C'est très privé. 227 00:14:25,033 --> 00:14:26,576 Une partie réservée aux intimes. 228 00:14:27,201 --> 00:14:28,911 J'en suis, on dirait. 229 00:14:29,412 --> 00:14:31,873 Tu me déconseilles d'y aller ? 230 00:14:33,791 --> 00:14:35,209 Viens. Excusez-moi. 231 00:14:39,547 --> 00:14:43,217 Cette partie de poker est une tradition ancienne. 232 00:14:43,301 --> 00:14:45,053 Depuis des décennies. 233 00:14:45,136 --> 00:14:48,137 Les enjeux sont énormes, à tous les égards. 234 00:14:48,221 --> 00:14:51,390 Sois très prudent avec ces joueurs. 235 00:14:51,934 --> 00:14:54,101 Je ne veux pas qu'il t'arrive quoi que ce soit. 236 00:14:54,185 --> 00:14:57,065 Je croyais que c'était des amis et des proches. 237 00:14:57,148 --> 00:14:59,648 Oui, mais ils sont comme papa. 238 00:15:00,443 --> 00:15:04,113 Des capitaines d'industrie à l'ancienne. Il ne faut pas les froisser. 239 00:15:04,280 --> 00:15:08,242 Promets-moi d'être prudent. 240 00:15:08,326 --> 00:15:12,455 Ronnie, je leur servirai de l'eau. Pas de quoi trop s'en faire. 241 00:15:18,378 --> 00:15:19,504 Merci d'être venue. 242 00:15:21,673 --> 00:15:24,300 Je ne peux en parler qu'à toi. 243 00:15:24,384 --> 00:15:27,259 Je peux te faire remarquer un truc ? 244 00:15:27,343 --> 00:15:29,345 Je sais ce que tu vas dire. 245 00:15:30,390 --> 00:15:33,140 La dernière fois qu'on a eu des ennuis, je t'ai repoussée. 246 00:15:34,227 --> 00:15:35,436 Tu as besoin de quoi ? 247 00:15:35,937 --> 00:15:40,233 La maire pense qu'on a vandalisé la statue de Pickens. 248 00:15:40,316 --> 00:15:44,278 Et soudain, on a 14 jours pour quitter Sunnyside. 249 00:15:44,362 --> 00:15:46,529 Quoi ? C'est illégal. 250 00:15:46,613 --> 00:15:50,866 Le terrain appartient à la ville, et il y a des arriérés de loyer. 251 00:15:50,950 --> 00:15:53,121 - Allons voir la maire. - C'est fait. 252 00:15:53,204 --> 00:15:58,376 Elle ramène tout à la statue, mais c'est juste un prétexte pour nous écraser. 253 00:15:58,543 --> 00:16:02,380 Si elle s'en sert comme appui, il faut la priver de cette béquille. 254 00:16:02,797 --> 00:16:04,924 L'Affaire de la statue sans tête. 255 00:16:05,466 --> 00:16:10,054 Faisons comme si on cherchait quelqu'un. Il y a forcément des témoins. 256 00:16:10,346 --> 00:16:14,517 On va distribuer des flyers, proposer des récompenses contre des infos. 257 00:16:14,600 --> 00:16:17,726 Si ça marche, on coupe l'herbe sous le pied de McCoy. 258 00:16:18,271 --> 00:16:22,275 - Alors... - On trouve la tête, on sauve la zone. 259 00:16:24,485 --> 00:16:27,528 Tu as invité Archie à ta soirée Casino Royale ? 260 00:16:28,114 --> 00:16:31,699 Tu ne crains pas qu'il découvre nos secrets de famille ? 261 00:16:31,783 --> 00:16:36,330 On ne parle pas affaires avant un événement aussi sacré. 262 00:16:36,414 --> 00:16:39,500 Tu ne fais jamais rien sans raison. Qu'est-ce que tu mijotes ? 263 00:16:39,584 --> 00:16:42,712 Quand j'ai su ce qu'Archie a fait à Nick, 264 00:16:42,795 --> 00:16:44,505 j'ai voulu voir s'il serait à la hauteur 265 00:16:44,881 --> 00:16:47,842 - face à mes pairs. - Mais pourquoi ? 266 00:16:47,925 --> 00:16:51,262 C'est ton petit ami. Si votre relation dure, 267 00:16:51,345 --> 00:16:54,346 on devra peut-être finir par l'impliquer. 268 00:16:54,932 --> 00:16:58,478 Je croyais que les étrangers n'étaient jamais impliqués. 269 00:16:58,561 --> 00:17:02,813 Non. Mais Archie est peut-être plus comme nous que je le croyais. 270 00:17:02,897 --> 00:17:04,066 Pas du tout. 271 00:17:05,526 --> 00:17:09,614 Et je veux pas forcément qu'il soit compromis. 272 00:17:12,658 --> 00:17:13,618 Je vois. 273 00:17:14,494 --> 00:17:16,871 Mais si les choses continuent comme ça, 274 00:17:17,495 --> 00:17:19,038 tu devras faire un choix. 275 00:17:19,957 --> 00:17:23,209 L'impliquer, ou l'exclure à tout jamais. 276 00:17:24,962 --> 00:17:26,964 Salut, Ordre des Ophidiens. 277 00:17:29,632 --> 00:17:30,885 Jughead Jones. 278 00:17:32,929 --> 00:17:35,387 Tu pensais ne jamais me revoir ? 279 00:17:36,057 --> 00:17:38,351 La Charmeuse de Serpents ? Papa ? 280 00:17:38,434 --> 00:17:42,686 - C'est moi qui ai demandé son aide. - Pas besoin d'elle. 281 00:17:42,770 --> 00:17:44,649 Tu n'as plus ton mot à dire. 282 00:17:44,857 --> 00:17:47,985 Tu as enfreint nos lois en attaquant l'une des nôtres. 283 00:17:48,069 --> 00:17:51,656 Penny allait en parler à ton père. Montre-lui. 284 00:17:53,449 --> 00:17:54,742 Montre à tout le monde. 285 00:18:00,248 --> 00:18:02,208 C'était mon tatouage de Serpent. 286 00:18:02,708 --> 00:18:07,336 Mais ton fils m'a entaillé le bras et m'a laissée dans un fossé à Greendale. 287 00:18:09,048 --> 00:18:11,634 J'accepte quand même d'aider les Serpents. 288 00:18:12,176 --> 00:18:14,802 Tall Boy m'a montré les avis d'expulsion. 289 00:18:15,763 --> 00:18:19,475 Heureusement, je connais mille façons de gagner du temps. 290 00:18:19,559 --> 00:18:20,893 Ça peut prendre des années. 291 00:18:22,019 --> 00:18:24,770 - Ton prix, Penny ? - Du sang pour du sang. 292 00:18:25,356 --> 00:18:26,399 OEil pour oeil. 293 00:18:27,859 --> 00:18:31,654 Je veux revenir parmi les Serpents. Et qu'il soit exclu. 294 00:18:33,531 --> 00:18:35,408 Et en bonus ? 295 00:18:36,909 --> 00:18:38,744 Qu'on lui arrache son tatouage. 296 00:18:39,871 --> 00:18:41,747 Je veux le faire. 297 00:18:42,915 --> 00:18:44,331 Avec un couteau crasseux. 298 00:18:52,592 --> 00:18:55,926 Alors, verdict ? Je suis viré ? 299 00:18:56,010 --> 00:18:57,347 On va voter. 300 00:18:58,181 --> 00:19:00,848 - Toi contre Penny. - Contre ? 301 00:19:00,932 --> 00:19:04,020 Ils ne voient pas où on ira, si elle reste ? 302 00:19:04,104 --> 00:19:07,730 Penny est un cobra. Mais la mutiler ? 303 00:19:09,567 --> 00:19:11,984 On ne revient pas d'un coup pareil. 304 00:19:12,068 --> 00:19:14,864 C'est pire que mettre un ado au congélateur ? 305 00:19:14,948 --> 00:19:17,492 Apprends un peu à fermer ta gueule. 306 00:19:18,201 --> 00:19:19,619 Tall Boy avait raison. 307 00:19:19,703 --> 00:19:21,371 Tu as provoqué Northside. 308 00:19:21,454 --> 00:19:23,957 Les Serpents perdent leur nid à cause de ton article. 309 00:19:24,040 --> 00:19:25,750 Ouvre les yeux. 310 00:19:27,919 --> 00:19:29,668 Ils se servent de l'article. 311 00:19:30,380 --> 00:19:33,547 Ils instrumentalisent la statue de Pickens 312 00:19:33,631 --> 00:19:36,550 pour justifier ce qu'ils nous font depuis tout ce temps. 313 00:19:36,634 --> 00:19:40,262 Tu te prends pour un héros ? Parce que tu plantes des nanas ? 314 00:19:41,016 --> 00:19:43,724 Tu fais tomber le toit sur notre tête. 315 00:19:46,521 --> 00:19:49,441 Tu causeras notre perte. 316 00:19:50,942 --> 00:19:53,525 Pas Northside. Ni Penny. 317 00:19:54,738 --> 00:19:55,611 Toi. 318 00:20:00,326 --> 00:20:03,538 Vous êtes fou ? Je ne porterai pas de micro. 319 00:20:03,621 --> 00:20:05,496 Archie, cette partie de poker. 320 00:20:05,580 --> 00:20:07,748 Tous les parrains seront réunis. 321 00:20:07,832 --> 00:20:13,048 On n'a jamais réussi à entendre ou enregistrer leurs discussions. 322 00:20:13,131 --> 00:20:15,422 Écouter, oui. Enregistrer, non. 323 00:20:15,506 --> 00:20:18,887 Tu as peur qu'on entende de quoi compromettre ton père ? 324 00:20:18,970 --> 00:20:23,013 - Ou Veronica ? - C'est moi qui prends les risques. 325 00:20:23,641 --> 00:20:26,311 On le fait à ma façon. Pas de micro. 326 00:20:31,733 --> 00:20:35,275 Je te l'ai dit. Chic s'en va, ou c'est moi. 327 00:20:35,359 --> 00:20:37,694 Il ne fait pas de mal. Il a un travail. 328 00:20:37,778 --> 00:20:39,613 - Où ça, Betty ? - Au Bijou. 329 00:20:40,116 --> 00:20:42,118 Il propose de payer un loyer. 330 00:20:42,202 --> 00:20:45,205 - Mais c'est un inconnu. - Fais un effort. 331 00:20:45,288 --> 00:20:48,917 - Apprends à le connaître. - Essaie, au moins. 332 00:20:49,000 --> 00:20:54,422 Appelle-moi quand il sera parti. Je serai à un ShareBNB près du Register. 333 00:20:54,506 --> 00:20:56,591 Fais ce que tu veux. 334 00:21:03,765 --> 00:21:06,059 Pardonnez-moi, mon père, car j'ai péché. 335 00:21:07,018 --> 00:21:09,687 Ma dernière confession remonte à longtemps. 336 00:21:11,106 --> 00:21:13,650 La bible dit que colporter des rumeurs est un péché. 337 00:21:13,733 --> 00:21:15,819 Si c'est vrai, j'en suis coupable. 338 00:21:16,653 --> 00:21:20,198 J'avoue aussi, parfois... 339 00:21:21,032 --> 00:21:22,909 manquer de respect à mes parents. 340 00:21:23,910 --> 00:21:26,538 Mais ce qui m'inquiète le plus... 341 00:21:28,162 --> 00:21:30,166 c'est que j'agis mal... 342 00:21:31,376 --> 00:21:32,669 envers un être aimé. 343 00:21:35,588 --> 00:21:38,424 Je lui mens sans arrêt. 344 00:21:39,592 --> 00:21:43,179 Ou plutôt, je lui cache la vérité. 345 00:21:44,681 --> 00:21:48,101 Je crains de le mener sur le chemin de la corruption. 346 00:21:51,354 --> 00:21:56,484 Monseigneur, vous connaissez ma famille depuis toujours. 347 00:21:56,568 --> 00:21:58,403 J'espère que vous comprenez. 348 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 Oui, mon enfant. 349 00:22:01,404 --> 00:22:04,489 Je compte sur vos conseils. 350 00:22:05,451 --> 00:22:08,076 Dix Je vous salue Marie, cinq Notre Père". 351 00:22:15,628 --> 00:22:19,382 Comment s'est passé ta confession avec Monseigneur ? 352 00:22:20,383 --> 00:22:24,012 Sincèrement, j'aurais voulu qu'il me réconforte un peu plus. 353 00:22:25,344 --> 00:22:28,305 Je vais à Notre Dame de la Grâce chaque jour. 354 00:22:28,389 --> 00:22:31,433 J'allume un cierge et je soumets mes requêtes au Tout-Puissant. 355 00:22:32,562 --> 00:22:35,440 - Terry, pose donc ton verre. - Des requêtes ? 356 00:22:36,482 --> 00:22:37,525 La protection. 357 00:22:38,318 --> 00:22:40,445 Nos maris prennent tant de risques. 358 00:22:41,154 --> 00:22:43,528 S'ils rentrent le soir, c'est un miracle. 359 00:22:44,699 --> 00:22:46,406 Je prie pour être pardonnée. 360 00:22:46,951 --> 00:22:50,204 J'ai tout. Mon mari, ton oncle, est si bon avec moi. 361 00:22:50,288 --> 00:22:52,913 Je pris pour lui, les enfants et moi. 362 00:22:53,791 --> 00:22:56,920 Je fais aussi des dons, ça m'aide à dormir. 363 00:22:57,962 --> 00:23:01,797 - Trouve un truc, Veronica. - J'essaie. 364 00:23:03,009 --> 00:23:06,095 - C'était ton petit ami, tout à l'heure ? - Oui. 365 00:23:06,179 --> 00:23:07,931 Il s'appelle Archie Andrews. 366 00:23:08,264 --> 00:23:10,430 On le connaît ? Et sa famille ? 367 00:23:11,225 --> 00:23:12,432 Il est du coin. 368 00:23:13,019 --> 00:23:15,143 C'est un inocente. 369 00:23:17,607 --> 00:23:18,983 Il sera à la confirmation ? 370 00:23:19,067 --> 00:23:20,151 Oui, grand-mère. 371 00:23:20,234 --> 00:23:21,861 Si Dieu le veut. 372 00:23:26,530 --> 00:23:27,990 SOIRÉE PRIVÉE 373 00:23:28,074 --> 00:23:30,492 Full aux as par les six. 374 00:23:30,576 --> 00:23:34,621 - Tu es en veine, Hiram. - Ou il triche, Carl. 375 00:23:38,417 --> 00:23:39,876 Vif, ce petit. 376 00:23:40,713 --> 00:23:41,923 Tu as un nom, rouquin ? 377 00:23:43,422 --> 00:23:44,258 Archie Andrews. 378 00:23:44,342 --> 00:23:47,050 Lenny Kowalski tient la viande à Chicago. 379 00:23:47,134 --> 00:23:50,762 - On m'appelle "le Boucher". - Pas du tout. 380 00:23:50,846 --> 00:23:54,686 Carl Martin, des brasseries Martin. La meilleure bière du nord-est. 381 00:23:54,769 --> 00:23:56,938 N'exagérons rien. 382 00:23:57,021 --> 00:24:01,356 Cet homme exquis, c'est Poppa Poutine. Il a des restos au Québec, 383 00:24:01,440 --> 00:24:03,611 et est donc un illustre inconnu. 384 00:24:04,737 --> 00:24:08,408 Ça avance, SoDale ? Tu seras dans les temps ? 385 00:24:08,491 --> 00:24:10,618 On ne parle pas affaires, Poppa. 386 00:24:13,246 --> 00:24:14,453 Rappelle-moi ton nom ? 387 00:24:16,497 --> 00:24:17,917 Archie Andrews. 388 00:24:18,001 --> 00:24:21,209 Andrews, c'est ça. Hiram, 389 00:24:21,754 --> 00:24:24,674 ta femme connaît un Andrews. Non ? 390 00:24:27,093 --> 00:24:28,508 Effectivement. 391 00:24:30,263 --> 00:24:32,849 Fred Andrews, un de nos associés. 392 00:24:33,725 --> 00:24:37,517 C'est toi qui l'as choisi comme associé ? Ou elle ? 393 00:24:41,733 --> 00:24:43,065 Ça sent très bon, Pop. 394 00:24:43,149 --> 00:24:46,821 Je ne fais pas souvent de poutine. Ça vous plaira, j'espère. 395 00:24:48,448 --> 00:24:51,615 C'est quoi cette merde ? Ce n'est pas du caillé ! 396 00:24:51,699 --> 00:24:55,619 Je voulais une poutine, pas cette gerbe. C'est toi le proprio ? 397 00:24:55,703 --> 00:24:56,622 Non. 398 00:24:57,746 --> 00:24:58,872 C'est moi. 399 00:24:59,792 --> 00:25:00,916 Présente tes excuses. 400 00:25:02,003 --> 00:25:03,546 En quel honneur ? 401 00:25:04,672 --> 00:25:06,213 Tu as manqué de respect à Pop. 402 00:25:10,636 --> 00:25:13,097 Je sors, j'ai besoin d'air. 403 00:25:13,639 --> 00:25:14,930 C'est un taudis, ici. 404 00:25:20,688 --> 00:25:22,023 Désolé, Pop. 405 00:25:22,440 --> 00:25:25,234 Pardonne les manières de mon invité. 406 00:25:29,989 --> 00:25:31,363 Les chiottes sont bouchées. 407 00:25:34,327 --> 00:25:35,536 Bon appétit. 408 00:25:38,496 --> 00:25:39,457 Bon Dieu. 409 00:25:42,293 --> 00:25:43,920 Lodge pose problème. 410 00:25:45,671 --> 00:25:47,799 Il a perdu le feu sacré en taule. 411 00:25:50,718 --> 00:25:52,345 Il s'est ramolli de la cervelle, 412 00:25:52,428 --> 00:25:53,763 et des tripes. 413 00:25:54,722 --> 00:25:56,641 On n'est pas les seuls à le dire. 414 00:25:58,434 --> 00:26:02,436 Il fait des conneries, en plus. Le coup du petit St. Clair ? 415 00:26:02,520 --> 00:26:06,776 On ne s'en prend pas à un gamin de façon aussi flagrante. 416 00:26:08,903 --> 00:26:12,907 Et il bosse avec le mec qui s'est tapé sa femme ? 417 00:26:12,990 --> 00:26:13,864 Il est faible. 418 00:26:14,784 --> 00:26:16,953 C'est notre chance, Lenny. 419 00:26:18,077 --> 00:26:19,789 Il faut l'éliminer, tu crois ? 420 00:26:22,041 --> 00:26:24,249 Juste après la confirmation. 421 00:26:25,419 --> 00:26:26,671 Je le ferai moi-même. 422 00:26:50,653 --> 00:26:54,029 Elle est si douce amère 423 00:26:54,113 --> 00:26:59,326 La symphonie de la vie 424 00:27:02,496 --> 00:27:06,124 On veut joindre les deux bouts 425 00:27:06,208 --> 00:27:08,213 On est esclave de l'argent 426 00:27:08,296 --> 00:27:11,838 Et on meurt 427 00:27:14,093 --> 00:27:18,806 Suis-moi sur la seule route 428 00:27:18,890 --> 00:27:22,307 Que j'aie jamais empruntée 429 00:27:25,936 --> 00:27:29,067 Tu sais, celle qui mène 430 00:27:29,150 --> 00:27:35,406 Là où toutes les veines Se rejoignent 431 00:27:37,781 --> 00:27:43,286 Rien ne change Je ne peux pas changer 432 00:27:43,370 --> 00:27:49,003 Je reste dans mon moule Là, dans mon moule 433 00:27:49,087 --> 00:27:54,926 Je suis mille personnes différentes Chaque jour 434 00:27:55,009 --> 00:27:57,512 Mais mon moule ne change pas 435 00:27:57,595 --> 00:28:01,057 Non 436 00:28:01,349 --> 00:28:05,311 Veronica Cecilia Lodge, 437 00:28:05,603 --> 00:28:08,690 renonces-tu à Satan et à ses pompes ? 438 00:28:09,190 --> 00:28:11,648 Marcheras-tu dans la lumière du Christ ? 439 00:28:32,338 --> 00:28:33,214 Oui. 440 00:28:45,766 --> 00:28:47,520 Très jolie cérémonie. 441 00:28:47,604 --> 00:28:50,148 Sierra, merci. Mettez-le avec le reste. 442 00:28:50,231 --> 00:28:51,649 Non, c'est pour vous. 443 00:28:52,275 --> 00:28:53,943 La vente est finalisée. 444 00:28:54,027 --> 00:28:57,697 Vous êtes les heureux propriétaires du terrain de Southside High. 445 00:28:58,573 --> 00:28:59,946 Félicitations. 446 00:29:00,491 --> 00:29:02,535 À vous aussi, madame le maire. 447 00:29:10,418 --> 00:29:15,128 Betty, je peux te le voler ? Je veux lui présenter ma abuelita. 448 00:29:15,212 --> 00:29:17,047 Je voulais aller voir Jug. 449 00:29:17,592 --> 00:29:18,590 Viens, Archie. 450 00:29:23,595 --> 00:29:25,221 Grand-mère, 451 00:29:25,305 --> 00:29:27,265 voici le garçon dont je t'ai parlé. 452 00:29:27,349 --> 00:29:28,728 Mon petit ami, Archie. 453 00:29:28,811 --> 00:29:31,561 Bonsoir, abuelita. Ravi de vous connaître. 454 00:29:31,645 --> 00:29:34,731 Qu'il est beau. Bonsoir. 455 00:29:39,614 --> 00:29:40,654 Merci. 456 00:29:42,659 --> 00:29:45,700 Jughead Jones qui néglige un buffet gratuit ? 457 00:29:48,039 --> 00:29:51,459 - Ça ne va pas ? - Non. Les Serpents. 458 00:29:51,542 --> 00:29:54,417 Ils se réunissent pour parler de mon éviction. 459 00:29:54,501 --> 00:29:57,671 - Pourquoi ça ? - J'ai enfreint les règles. 460 00:29:57,755 --> 00:29:58,800 J'ai déconné. 461 00:30:00,510 --> 00:30:01,469 Vraiment. 462 00:30:03,262 --> 00:30:06,432 Une nana m'a manipulé pour que je livre de la drogue. 463 00:30:07,975 --> 00:30:10,311 Mon père s'est fait avoir aussi. 464 00:30:11,521 --> 00:30:13,356 Alors, avec d'autres Serpents, 465 00:30:13,940 --> 00:30:15,188 on est allés la voir. 466 00:30:16,901 --> 00:30:17,985 On l'a chopée. 467 00:30:20,530 --> 00:30:21,569 Et je l'ai tailladée. 468 00:30:22,115 --> 00:30:23,241 "Tailladée" ? 469 00:30:24,951 --> 00:30:26,077 Et le pire ? 470 00:30:27,245 --> 00:30:28,579 Ça n'a servi à rien. 471 00:30:29,077 --> 00:30:30,540 Elle est revenue. 472 00:30:31,290 --> 00:30:34,502 Toutes mes décisions depuis notre rupture, 473 00:30:34,585 --> 00:30:36,918 et même la rupture, font empirer les choses. 474 00:30:42,802 --> 00:30:43,720 C'est moi. 475 00:30:45,847 --> 00:30:48,349 Oui, on a posé ces prospectus. 476 00:30:49,264 --> 00:30:51,182 D'accord, on arrive tout de suite. 477 00:30:57,233 --> 00:30:58,818 Merci d'être venu. 478 00:31:01,446 --> 00:31:03,531 J'avais besoin de te voir. 479 00:31:06,993 --> 00:31:08,491 Tu es mon phare dans la nuit. 480 00:31:09,912 --> 00:31:11,536 Archie, tu permets ? 481 00:31:12,540 --> 00:31:14,417 Pas de problème, monsieur. 482 00:31:22,592 --> 00:31:25,678 Papa, j'ai bien réfléchi. 483 00:31:27,847 --> 00:31:31,222 Je ne veux pas impliquer Archie dans cette facette de notre vie. 484 00:31:33,352 --> 00:31:36,063 - Si c'est ce que tu veux... - Oui. 485 00:31:37,064 --> 00:31:38,357 C'est pour le mieux. 486 00:31:45,406 --> 00:31:47,155 C'est vous qui cherchez la tête ? 487 00:31:47,742 --> 00:31:50,200 J'aimerais vivre quelque part où je pourrais dire "non". 488 00:31:50,284 --> 00:31:52,997 C'est nous. Vous l'avez, alors ? 489 00:31:53,080 --> 00:31:57,960 La décharge est immense. Il y a tout un tas de trucs bizarres, 490 00:31:58,044 --> 00:32:01,294 mais une tête en bronze ? C'est une première. 491 00:32:02,215 --> 00:32:04,881 Elle était dans un vieux frigo. 492 00:32:07,970 --> 00:32:10,220 Vous avez vu qui l'a jeté ? 493 00:32:10,304 --> 00:32:14,015 - Ou des gens un peu louches ? - Des tas de gens viennent ici. 494 00:32:14,099 --> 00:32:17,852 Mais la semaine dernière, j'en ai vu un que je ne connaissais pas. 495 00:32:17,936 --> 00:32:21,356 Il disait chercher des pièces de moto, mais il n'a rien acheté. 496 00:32:21,440 --> 00:32:24,195 Vous avez son nom ? Il était comment ? 497 00:32:24,278 --> 00:32:25,443 Un voyou. 498 00:32:27,031 --> 00:32:28,950 Avec un blouson comme le tien. 499 00:32:31,828 --> 00:32:34,744 - Est-ce qu'il était grand, par hasard ? - Très. 500 00:32:52,974 --> 00:32:56,227 - M. Lodge, je peux vous parler ? - Je t'écoute. 501 00:32:57,186 --> 00:32:59,856 Pas ici. Dans votre bureau. C'est urgent. 502 00:33:00,982 --> 00:33:02,400 Allons-y. 503 00:33:17,457 --> 00:33:18,708 C'est Poppa Poutine. 504 00:33:19,167 --> 00:33:22,796 J'ai surpris une conversation, il prépare un mauvais coup. 505 00:33:22,879 --> 00:33:26,549 Il dit que vous déconnez et qu'il faut vous éliminer. 506 00:33:27,592 --> 00:33:31,012 Je vous le dis pour que vous puissiez vous protéger. 507 00:33:36,309 --> 00:33:37,310 Merci, Archie. 508 00:33:38,645 --> 00:33:40,894 Regagne la fête. Veille sur ma fille. 509 00:33:41,439 --> 00:33:43,358 Qu'elle passe une bonne soirée. 510 00:34:08,508 --> 00:34:10,135 Arrêtez le vote. 511 00:34:15,181 --> 00:34:18,556 Pourquoi tu es allé à la décharge, Tall Boy ? 512 00:34:19,144 --> 00:34:20,436 De quoi tu parles ? 513 00:34:20,520 --> 00:34:24,816 De la tête de la statue que tu as coupée et foutue à la décharge. 514 00:34:24,899 --> 00:34:27,944 Tu as été vu, abruti. Alors accouche. 515 00:34:28,027 --> 00:34:29,317 Pourquoi tu as fait ça ? 516 00:34:29,863 --> 00:34:33,533 - Tu agis sur ordre de qui ? - Elle est du nord, elle. 517 00:34:35,160 --> 00:34:39,994 - Ça ne regarde que les Serpents. - Elle est avec nous. 518 00:34:40,957 --> 00:34:45,166 Tu n'as pas répondu à mon fils. Pourquoi ? 519 00:34:45,250 --> 00:34:48,753 J'en ai marre de voir les Serpents se ramollir avec toi. 520 00:34:50,592 --> 00:34:53,508 Lodge est venu. Il voulait mettre la merde. 521 00:34:53,592 --> 00:34:59,767 Il m'a dit que si je coupais la tête, McCoy enverrait les flics en masse. 522 00:34:59,851 --> 00:35:05,732 Tu as provoqué une mutinerie pour Lodge. Pourquoi ? 523 00:35:05,815 --> 00:35:09,399 C'était ma chance de me débarrasser de toi, mon mignon. 524 00:35:10,820 --> 00:35:14,240 Et ensuite, de me débarrasser toi, FP. 525 00:35:14,324 --> 00:35:17,407 - Pour être chef à ma place ? - Avec Penny. 526 00:35:17,911 --> 00:35:20,121 Tu es un Judas, Tall Boy. Et un idiot. 527 00:35:20,205 --> 00:35:23,913 Tu as trahi les tiens. Tu as bafoué nos lois. 528 00:35:23,997 --> 00:35:28,418 - Que fait-on de ce pauvre type ? - On l'exile. Sans ses couleurs. 529 00:35:28,502 --> 00:35:30,086 Qui est pour ? 530 00:35:36,346 --> 00:35:40,304 On va passer un long moment ensemble, on dirait. 531 00:35:50,735 --> 00:35:52,111 De quoi vous parliez ? 532 00:35:53,029 --> 00:35:54,656 De mon stage. 533 00:35:54,739 --> 00:35:57,447 - Ça continue, ça ? - Oui, pourquoi ? 534 00:35:59,244 --> 00:36:03,953 Je t'aime, mais tu dois comprendre certaines choses sur ma famille. 535 00:36:04,582 --> 00:36:05,792 Et mon père. 536 00:36:06,417 --> 00:36:12,090 Je voulais te protéger, mais tu t'enfonces chaque jour. 537 00:36:12,838 --> 00:36:14,801 La vérité, Archie... 538 00:36:15,549 --> 00:36:17,929 c'est que mon père... 539 00:36:19,514 --> 00:36:20,807 - est... - Un gangster. 540 00:36:22,433 --> 00:36:27,310 Je sais. J'ai vu assez de films. Et j'ai vu la partie de poker. 541 00:36:27,855 --> 00:36:33,736 Je n'aurais pas dit ça comme ça. Mais il n'y a pas que ça, Archie. 542 00:36:34,237 --> 00:36:36,823 Il a des projets pour Riverdale. 543 00:36:36,906 --> 00:36:38,741 - SoDale n'est qu'un début. - Arrête. 544 00:36:38,825 --> 00:36:42,158 - Tu dois savoir. - Non, surtout pas. 545 00:36:44,247 --> 00:36:46,582 Je ne veux pas savoir. 546 00:36:47,625 --> 00:36:48,918 Veronica, je t'aime. 547 00:36:49,711 --> 00:36:53,047 Rien de ce que tu pourrais dire ne changera ça. 548 00:36:53,256 --> 00:36:56,092 Je ne regretterai jamais d'être avec toi, je ne fuirai pas. 549 00:36:57,135 --> 00:37:01,139 Pas besoin de me protéger de tout ça. Je t'aime, Ronnie. 550 00:37:02,515 --> 00:37:03,763 Je suis avec toi. 551 00:37:17,363 --> 00:37:19,031 Ce bon vieux Hiram Lodge. 552 00:37:21,242 --> 00:37:23,202 Qu'est-ce qu'il nous réserve ? 553 00:37:23,869 --> 00:37:25,204 Et à Southside ? 554 00:37:27,498 --> 00:37:29,792 On pourrait demander à Veronica, lundi. 555 00:37:31,544 --> 00:37:34,422 Ou enquêter discrètement tant qu'on n'en sait pas plus. 556 00:37:37,049 --> 00:37:39,176 Sunnyside n'est pas encore sauvé. 557 00:37:40,094 --> 00:37:43,180 Je suis en période probatoire chez les Serpents, 558 00:37:43,264 --> 00:37:44,974 à cause de ce que j'ai fait à Penny. 559 00:37:46,684 --> 00:37:48,602 Mais au moins, elle ne reviendra pas. 560 00:37:49,267 --> 00:37:50,855 On a aussi éloigné Tall Boy. 561 00:37:51,564 --> 00:37:52,606 "On." 562 00:37:54,442 --> 00:37:56,027 C'est chouette d'entendre ça. 563 00:37:57,737 --> 00:38:01,657 Je demanderai pardon pour ça toute ma vie, mais je regrette. 564 00:38:02,158 --> 00:38:03,030 Vraiment. 565 00:38:03,576 --> 00:38:09,540 D'avoir cru qu'il fallait te protéger des Serpents, de ma noirceur. 566 00:38:10,958 --> 00:38:11,917 Je peux encaisser. 567 00:38:18,215 --> 00:38:19,300 Je sais. 568 00:38:29,310 --> 00:38:32,480 Je devrais sûrement rentrer. 569 00:38:33,814 --> 00:38:34,857 Tu peux rester. 570 00:38:39,236 --> 00:38:40,488 Reste. 571 00:39:08,305 --> 00:39:12,645 - J'ai quelque chose à te dire. - Quoi ? 572 00:39:18,734 --> 00:39:19,860 Rien. 573 00:39:21,070 --> 00:39:23,114 J'ai envie de toi. 574 00:39:24,615 --> 00:39:27,243 Ce soir, j'ai envie de toi. Complètement. 575 00:39:36,001 --> 00:39:37,253 C'est bien ta soeur. 576 00:39:37,336 --> 00:39:40,089 Quand une lubie la prend, elle disparaît. 577 00:39:40,756 --> 00:39:42,299 Et où est Hal ? 578 00:39:42,883 --> 00:39:45,469 Hal... Ça doit être lui. 579 00:39:54,812 --> 00:39:57,019 Bonsoir. Chic est là ? 580 00:40:03,362 --> 00:40:06,198 Vous êtes là ? Et si mon père vous voit ? 581 00:40:06,282 --> 00:40:07,450 C'est urgent. 582 00:40:07,533 --> 00:40:11,203 Paul Boucher vient d'être retrouvé mort à son hôtel. 583 00:40:11,287 --> 00:40:14,370 - Une balle dans la tête. - Paul Boucher ? 584 00:40:14,454 --> 00:40:16,831 Plus connu sous le nom de Poppa Poutine. 585 00:40:18,419 --> 00:40:20,963 C'est très important, Archie. 586 00:40:21,672 --> 00:40:24,258 Boucher était à la confirmation. 587 00:40:24,341 --> 00:40:26,594 As-tu vu ou entendu quoi que ce soit 588 00:40:26,677 --> 00:40:30,389 pouvant impliquer Hiram dans ce règlement de comptes ? 589 00:40:35,269 --> 00:40:38,397 Non. Rien. 590 00:40:38,898 --> 00:40:41,525 Un dernier cadeau dans l'entrée. 591 00:40:41,609 --> 00:40:42,985 Il est énorme. 592 00:40:51,368 --> 00:40:56,582 Maman, papa. C'est pour vous, je crois. 593 00:41:18,771 --> 00:41:19,855 Il y a quelqu'un ? 594 00:41:35,452 --> 00:41:36,413 Maman ? 595 00:41:38,749 --> 00:41:40,960 Elizabeth, tu as fermé à clé ? 596 00:42:16,245 --> 00:42:18,247 Sous-titres : Rhys Guillerme