1
00:00:00,001 --> 00:00:01,752
...آنچه گذشت
2
00:00:01,776 --> 00:00:06,776
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,236
نه، نه. نزدیکتر نیا
به هیچی دست نزن
4
00:00:10,238 --> 00:00:12,672
دفاع از خود بود، مگه نه؟ -
آره، البته که بود -
5
00:00:12,675 --> 00:00:14,040
به ما دروغ گفتی
6
00:00:14,042 --> 00:00:16,609
اون یارو مشکوکه یه موادفروش بود
7
00:00:16,611 --> 00:00:18,544
دیگه راجع به چی دروغ گفته، ها؟
8
00:00:18,546 --> 00:00:20,380
پارک تریلر سانیساید
9
00:00:20,382 --> 00:00:22,649
سینمای ماشینی و مدرسهی جنوب
10
00:00:22,651 --> 00:00:23,750
چه چیزی مشترک دارن؟
11
00:00:23,752 --> 00:00:25,285
تو اونارو کنترل میکنی
12
00:00:25,288 --> 00:00:27,587
حالا تریلر پارک توی خطره
13
00:00:27,589 --> 00:00:30,516
نمیتونی فقط دست نامرئی
هایرام لاج رو تو تمام این قضایا احساس کنی؟
14
00:00:30,519 --> 00:00:31,913
تو خیلی از مردم نگران رو ترسوندی
15
00:00:31,916 --> 00:00:33,426
که قراره خونهشون رو از دست بدن
16
00:00:33,428 --> 00:00:34,493
به نشانه حسن نیتم
17
00:00:34,496 --> 00:00:37,688
دوست دارم مشکل هر نوع اجازه تو
یا همسایههاتُ که بدهکاری دارنُ حل کنم
18
00:00:37,691 --> 00:00:38,857
معامله قبوله
19
00:00:40,321 --> 00:00:41,516
یه چیزی هست
20
00:00:41,519 --> 00:00:43,002
شهردار مککوی بهم گفت
یه قضیه افشاکردنی هست
21
00:00:43,004 --> 00:00:44,337
که داری روش کار میکنی، جاگهد
22
00:00:44,339 --> 00:00:46,339
ممنونت میشم اگر اسم منُ از لیست خارج کنی
23
00:00:46,341 --> 00:00:48,474
یجورایی داری رشوه میدی
24
00:00:48,476 --> 00:00:50,216
معامله نمیکنیم
25
00:00:50,219 --> 00:00:52,493
تو صفحات باحال میبینمت
26
00:00:53,815 --> 00:00:56,349
یه دختری رو تصور کن
که تو خونه کناری زندگی میکنه
27
00:00:56,351 --> 00:00:58,349
بهش موی دم اسبی و یه راز اضافه کن
28
00:00:58,352 --> 00:00:59,685
هر روز
29
00:00:59,688 --> 00:01:02,522
اون سرتیتر ها و اخبار محلی رو چک میکنه
30
00:01:02,524 --> 00:01:04,324
منتظره تا افشا بشه
31
00:01:04,348 --> 00:01:06,348
مترجمین: مهرناز و وحید
MaryGold & vahid max
32
00:01:10,045 --> 00:01:12,198
چیک، مگه حمام خودت چه مشکلی داره؟
33
00:01:12,200 --> 00:01:13,599
مال تو فشار آب بهتری داره
34
00:01:13,601 --> 00:01:15,138
عوضی. از مال خودت استفاده کن
35
00:01:15,141 --> 00:01:18,504
و کم کم، دیوارها نزدیک میشن
36
00:01:18,506 --> 00:01:21,240
تا وقتی که چیزی که زمانی فقط یه خونه بود
37
00:01:21,242 --> 00:01:24,091
تبدیل بشه به برزخ شخصی خودش
38
00:01:25,170 --> 00:01:26,913
هنوز روشی، مامان؟
39
00:01:26,915 --> 00:01:29,682
فکر میکردم دیگه از گرفتن
پول کثیف
40
00:01:29,684 --> 00:01:31,184
از غریبهها خسته شدی
41
00:01:32,687 --> 00:01:35,088
هیچ حقی نداری
42
00:01:35,090 --> 00:01:36,856
منُ قضاوت کنی
43
00:01:36,858 --> 00:01:40,834
نه زمانی که یکی رو پس زدی
کسی که من شانس اینُ داشتم تا باهاش زندگی بهتری داشته باشم
44
00:01:40,837 --> 00:01:42,474
منظورت هال کوپره؟
45
00:01:42,477 --> 00:01:44,784
اگر تو اینجوری دربارهی عشق فکر میکنی
46
00:01:44,787 --> 00:01:46,699
چی ازش میدونی؟
47
00:01:46,701 --> 00:01:48,801
تو هیچوقت عشق رو درک نکردی، چریل
48
00:01:48,803 --> 00:01:50,536
غیر ازینکه اونُ خراب کردی
49
00:01:50,538 --> 00:01:52,538
چون تو یه خودخواهی
50
00:01:52,540 --> 00:01:57,710
گشنهی دریافت احساسی
51
00:01:59,381 --> 00:02:01,380
تو مدرسه بهت خوشبگذره، عزیزم
52
00:02:05,820 --> 00:02:07,687
خداروشکر جفتتونُ با هم دیدم
53
00:02:07,689 --> 00:02:10,523
خانم لاج و من قرار بود
این آخر هفته خونه کنار دریاچه بریم
54
00:02:10,525 --> 00:02:13,126
ولی به نظر قراره بخاطر مسائل کاری برنامه رو لغو کنیم
55
00:02:13,129 --> 00:02:15,628
خب شما بچهها چرا جای ما نرید؟
56
00:02:15,630 --> 00:02:18,131
میدونی، یه گشت و گذار رمانتیک داشته باشید
57
00:02:18,133 --> 00:02:20,357
واو، ممنون، آقای لاج -
عالیه، بابا -
58
00:02:20,360 --> 00:02:22,059
آندره میتونه شمارو برسونه و نزدیکتون بمونه
59
00:02:22,062 --> 00:02:23,536
محض احتیاط اگر خواستید برید داخل شهر
60
00:02:23,538 --> 00:02:24,724
نه! نگهبان نباشه
61
00:02:24,727 --> 00:02:27,339
آندره میتونه مارو برسونه
و شنبه شب بیاد دنبالمون
62
00:02:27,342 --> 00:02:29,399
نمیخوایم یکی از جاسوسهات بیاد هوای مارو داشته باشه
63
00:02:29,402 --> 00:02:30,818
باشه، میا
64
00:02:30,821 --> 00:02:32,612
هی، چرا بتی و جاگهد رو هم دعوت نمیکنید؟
65
00:02:32,614 --> 00:02:34,029
یه آخر هفته توپ بسازید
66
00:02:34,032 --> 00:02:35,237
عالی میشه
67
00:02:35,240 --> 00:02:38,151
هی، قبل ازینکه بری
میتونم دو کلام بات خصوصی حرف بزنم؟
68
00:02:38,153 --> 00:02:39,419
آره
69
00:02:41,240 --> 00:02:43,680
هی. فقط محض اطلاعت بگم
70
00:02:43,683 --> 00:02:45,149
وقتی شما سمت دریاچه هستید
71
00:02:45,152 --> 00:02:47,793
حانم لاج و من اینجا میزبان
پرومبوک و افراد اصلی شهرداری نیویورک
72
00:02:47,796 --> 00:02:49,854
تو یه ملاقات رسمی هستیم
73
00:02:49,857 --> 00:02:51,597
همه چی خوبه؟
74
00:02:51,600 --> 00:02:54,685
یه سری ناآرامی ها بوده
75
00:02:54,688 --> 00:02:56,569
از وقتی که پاپا پوتین فوت شده
76
00:02:56,571 --> 00:02:58,905
و من ترجیح میدم ورونیکا
بخاطر امنیتش خارج شهر باشه
77
00:02:58,908 --> 00:03:02,865
کلبه کنار دریاچه یهجورایی
خونه امن برای ما حساب میشه
78
00:03:02,868 --> 00:03:05,545
من مطمئن میشم که
جای ورنیکا امن باشه، آقای لاج
79
00:03:05,548 --> 00:03:06,841
مطمئنم که اینکارو میکنی
80
00:03:06,844 --> 00:03:09,084
ولی با وجود خواستههای دخترم
81
00:03:09,087 --> 00:03:12,351
آندره اونجا خواهد بود، مخفیه ولی نزدیک میمونه
82
00:03:13,570 --> 00:03:16,396
امیدوارم بتونم بهت اعتماد کنم که
این قضیه بین خودمون میمونه
83
00:03:16,399 --> 00:03:18,224
میدونی، بین دوتا مرد
84
00:03:19,982 --> 00:03:22,383
داشتم چندجارو چک میکردم
85
00:03:22,386 --> 00:03:25,349
یه ساختمون تو
فرانکلین و سیکامور هست
86
00:03:25,352 --> 00:03:27,519
بابا اونا توی سمت اشتباهی از ریل زندگی میکنن
87
00:03:27,522 --> 00:03:29,668
و بعد یه سری هستن که مستقیما روی ریل زندگی میکنن
88
00:03:29,671 --> 00:03:31,552
جاگهد من یه نوشابه بیارم توی پاپ
89
00:03:31,555 --> 00:03:33,371
ما قرار نیست به پمبروک بریم
90
00:03:33,374 --> 00:03:34,707
خب پس مجبور نیستیم در کل جایی بریم
91
00:03:34,709 --> 00:03:36,809
هیچکس تو تریلر پارک مجبور نیست جایی بره
92
00:03:36,811 --> 00:03:39,345
در مقابل ما انتقام هایرام لاج وجود داره
93
00:03:39,348 --> 00:03:41,380
ببین، اون داره یه نقشهای میکشه، بابا
94
00:03:41,383 --> 00:03:43,998
...یه نقشه بزرگ و بد. من فقط
95
00:03:44,001 --> 00:03:45,990
فقط باید از یه زاویه دیگه بهش نگاه کنم
96
00:03:52,509 --> 00:03:53,641
هی موس
97
00:03:53,644 --> 00:03:55,411
سلام، یه فیلم جدید گذاشتن
98
00:03:55,414 --> 00:03:57,463
فیلم "عشق، سایمون" این آخر هفته توی بیژو پخش میشه
99
00:03:57,465 --> 00:04:00,099
این یه فیلم که توش جان هیوگان به سن واقعیش اعتراف میکنه
100
00:04:00,101 --> 00:04:01,167
یه فیلم راجع به اعلام همجنسگراییه
101
00:04:01,169 --> 00:04:02,896
آره، نه، من از قبل برنامه ریختم براش
102
00:04:02,899 --> 00:04:04,393
با میج
103
00:04:04,396 --> 00:04:06,506
اگر بخوای میتونی با ما بیای
اون بدش نمیاد
104
00:04:06,508 --> 00:04:08,995
جداً میج در این حد روشن فکر شده؟
105
00:04:08,998 --> 00:04:10,810
آره، اون همه چیُ دربارهی ما میدونه
106
00:04:10,812 --> 00:04:12,776
بهش گفتم، باهاش مشکلی نداره
107
00:04:12,779 --> 00:04:14,514
خوبه، درسته، آره
108
00:04:14,516 --> 00:04:16,382
میدونی چیه؟ فکر کنم از خیرش میگذرم
109
00:04:16,384 --> 00:04:18,151
برای من دیگه خیلی عاشقانهست
110
00:04:20,974 --> 00:04:22,155
اخطار منصفانه
111
00:04:22,157 --> 00:04:24,557
کلبه دریاچهی سایه ما روستاییه
112
00:04:24,559 --> 00:04:28,194
ولی آب و هوای خوبی داره
...نماهایی از کوه، آب
113
00:04:28,196 --> 00:04:30,951
خدای من، مثل بهشت میمونه، وی
114
00:04:30,954 --> 00:04:32,998
نظرت چیه، جاگ؟
115
00:04:33,001 --> 00:04:34,401
میتونی تحملش کنی؟
116
00:04:37,005 --> 00:04:38,627
تا وقتی که پدرت مشکلی نداشته باشه
117
00:04:38,630 --> 00:04:40,774
در اصل خودِ آقای لاج اینُ پیشنهاد کرد -
آره -
118
00:04:40,777 --> 00:04:43,176
پس، آتیشش کن بزنیم بریم
119
00:04:44,671 --> 00:04:45,880
چیه؟
120
00:04:45,883 --> 00:04:48,248
فرصت خوبی هم برای منه
که روی رمانم کار کنم
121
00:04:48,251 --> 00:04:49,435
!عالیه
122
00:04:49,438 --> 00:04:53,505
ولی یادت باشه، هدف اصلی این
آخرهفته لوکس اینه که آرامش پیدا کنیم و از دردسرا جدا شیم
123
00:04:53,508 --> 00:04:55,587
"لوکس" و "آخر هفته"
124
00:04:55,590 --> 00:04:57,093
دوتا از کلمات مورد علاقم
125
00:04:57,096 --> 00:04:58,976
خب، میخوایم کجا بریم
126
00:04:58,979 --> 00:05:00,893
و چقدر وسایل عجیب و غریب باید بردارم؟
127
00:05:00,895 --> 00:05:06,265
ببخشید، چریل. این یه آخرهفته
زوجی و رمانتیکه
128
00:05:08,136 --> 00:05:09,502
فهمیدم
129
00:05:09,504 --> 00:05:10,670
البته
130
00:05:10,672 --> 00:05:11,771
من اشتباه کردم
131
00:05:11,773 --> 00:05:14,508
خب، با رمانتیک بازیتون خوش بگذره
132
00:05:22,150 --> 00:05:23,716
چه خبر؟
133
00:05:23,718 --> 00:05:26,285
عزیزم، بد برداشت نکنی
من برای این آخر هفته با تو
134
00:05:26,287 --> 00:05:28,354
خیلی هیجان زده ام
135
00:05:28,357 --> 00:05:31,090
ولی چرا شک هم بهت دارم؟
136
00:05:32,260 --> 00:05:34,694
شاید بخاطر اینه که
من یه منبع جدید واس تحقیقاتم
137
00:05:34,696 --> 00:05:36,362
برای نوشتن مقاله دربارهی هایرم لاج میخوام
138
00:05:36,364 --> 00:05:39,031
و داشتم فکر میکردم
اون منبع میتونه ورونیکا باشه
139
00:05:40,369 --> 00:05:42,801
اون از کارو کاسبی
...داخل خونوادش اطلاع داره. شاید بتونم
140
00:05:42,804 --> 00:05:45,838
خیلی خب، اولاً، میشه لطفاً
وقتی بهترین دوستم انقدر لطف داشته
141
00:05:45,840 --> 00:05:49,008
که مارو به کلبه خانوادگیشون دعوت کنه، بازجوییش نکنی؟
142
00:05:49,011 --> 00:05:51,978
و ثانیاً... ازون شب تا الآن
...انگار
143
00:05:53,548 --> 00:05:56,864
چیک همهجا هست
144
00:05:56,867 --> 00:06:01,120
من به این آخرهفته نیاز دارم تا ازش فرار کنم
145
00:06:01,123 --> 00:06:03,111
خیلی خب
146
00:06:03,114 --> 00:06:05,925
موقرانه قول میدم که رفتارم درست باشه
147
00:06:13,001 --> 00:06:14,967
یه ثانیه دیگه میام پایین، جاگ
148
00:06:22,895 --> 00:06:24,410
تو باید چیک باشی
149
00:06:24,413 --> 00:06:26,192
تو دوستپسر بتی هستی
150
00:06:26,195 --> 00:06:27,955
گناهکار
151
00:06:27,958 --> 00:06:30,149
امم، آره
152
00:06:30,151 --> 00:06:31,550
پیراهن قشنگیه
153
00:06:31,552 --> 00:06:32,752
تو بیجو کار میکنی؟
154
00:06:32,754 --> 00:06:34,287
میدونی اینجا چه اتفاقی افتاده؟
155
00:06:36,324 --> 00:06:37,890
نگران نباش. من کسیام که میتونی بهش اعتماد کنی
156
00:06:37,892 --> 00:06:39,723
اگر به کسی بگی
157
00:06:39,726 --> 00:06:42,394
من با بتی و آلیس بدرفتاری میکنم
158
00:06:42,397 --> 00:06:44,637
چی؟
159
00:06:44,640 --> 00:06:46,999
آمادهام. بریم
160
00:06:47,002 --> 00:06:48,268
میبینمت، چیک
161
00:07:20,158 --> 00:07:22,191
وقتی بچهتر بودم، هر تابستون میاومدیم اینجا
162
00:07:22,194 --> 00:07:24,628
هر زمان که پدرم برای آخر هفته میتونست از زیر کار در بره
163
00:07:29,947 --> 00:07:32,236
ورونیکا شوخی نمیکرد
164
00:07:32,239 --> 00:07:34,847
این واقعا آخرین خونه سمت چپه
165
00:07:34,849 --> 00:07:36,515
من توی کیفها کمکتون میکنم
166
00:07:36,517 --> 00:07:38,262
نه، نه، ما داریمش. آرچی؟
167
00:07:42,712 --> 00:07:44,215
فعلا بای بای، آندره
168
00:07:44,218 --> 00:07:48,087
ما یکشنبه شب سر ساعت هفت بعدازظهر میبینیمت
و یه دیقه هم زود نیا
169
00:07:48,090 --> 00:07:50,918
بتی، وایسا تا وقتی که داخل رو ببینی
170
00:07:53,903 --> 00:07:55,512
مطمئنم آقای لاج توضیح داده
171
00:07:55,515 --> 00:07:58,182
اگه مشکلی پیش اومد
من اندازهی یه تماس باهاتون فاصله داره، خب؟
172
00:08:22,361 --> 00:08:25,195
خوش اومدید به جایی که من به سادگی دوست دارم صداش کنم
173
00:08:25,198 --> 00:08:26,432
کلبهی لاج
174
00:08:33,565 --> 00:08:34,575
الو؟
175
00:08:34,578 --> 00:08:35,841
خونهی کنار دریاچه چطوره؟
176
00:08:35,843 --> 00:08:38,375
مستقر شدید و بوس و ماچ رو شروع کردید؟
177
00:08:38,378 --> 00:08:41,729
این کیه؟-
شریلم، بچهی ابله-
178
00:08:41,732 --> 00:08:43,048
مشکلی پیش اومده؟
179
00:08:43,050 --> 00:08:44,697
نه هنوز
180
00:08:44,700 --> 00:08:46,459
فقط خواستم مطمئن شم که میدونی
181
00:08:46,462 --> 00:08:49,145
آرچی و بتی درست قبل از کریسمس
جلوی خونهی من همدیگرو بوسیدن
182
00:08:49,148 --> 00:08:50,622
و اون جدی به نظر میومد
183
00:08:50,625 --> 00:08:52,598
یعنی با زبون و همهچی
184
00:08:52,601 --> 00:08:53,598
همش همین
185
00:08:53,601 --> 00:08:55,918
از آخر هفتهی مخصوص زوجاتون لذت ببرید
بوس به همتون، حالا خدافظ
186
00:08:59,934 --> 00:09:03,202
جاگ؟ چه اتفاقی افتاد؟ همه چی مرتبه؟
187
00:09:03,205 --> 00:09:05,283
شریل بود
188
00:09:05,286 --> 00:09:08,220
اون گفت که تو و آرچی جلوی خونشون همدیگرو بوسیدید
189
00:09:12,356 --> 00:09:15,793
190
00:09:17,070 --> 00:09:20,656
همش همین. از آخر هفتهی مخصوص زوجاتون لذت ببرید
بوس به همتون، حالا خدافظ
191
00:09:25,498 --> 00:09:28,247
الان به جاگهد راجع به بوسهی آرچی و بتی گفتی؟
192
00:09:28,250 --> 00:09:30,434
آره. خب اگه گفته باشم چی؟
193
00:09:30,437 --> 00:09:32,778
حداقل یه دلیل داشتی؟
194
00:09:32,781 --> 00:09:35,375
اوه، درسته... تو اینجا تازهواردی
195
00:09:35,378 --> 00:09:37,661
سلام. من شریل بلاسمم
196
00:09:37,664 --> 00:09:39,466
به عنوان شری بامشل هم شناخته میشم
197
00:09:39,469 --> 00:09:41,508
که معنیش اینه که به دلیل نیازی ندارم
198
00:09:41,511 --> 00:09:43,773
فقط هستم
199
00:09:43,776 --> 00:09:45,781
آزادی که بلرزی
200
00:09:45,784 --> 00:09:46,910
من ایدهی بهتری دارم
201
00:09:46,913 --> 00:09:48,686
چرا بهم نمیگی چی اذیتت میکنه؟
202
00:09:48,688 --> 00:09:51,889
چون مشخصا تو توی درد زیادی هستی
203
00:09:52,992 --> 00:09:56,994
!دست کثیف سرپنتیتو از بدن من کنار بکش
204
00:10:03,738 --> 00:10:05,671
فکر میکنی قراره بهم بزنن؟
205
00:10:05,674 --> 00:10:08,005
امسال بار دوازدهم میشه
206
00:10:09,175 --> 00:10:11,090
ما سر این بهم نزدیم
207
00:10:18,718 --> 00:10:20,458
...آرچی
208
00:10:20,461 --> 00:10:21,894
...اون بوسه
209
00:10:26,325 --> 00:10:29,160
این واسه اینه که بهم گفتیش
210
00:10:29,163 --> 00:10:30,996
که بهم اعتماد کردی
211
00:10:32,632 --> 00:10:35,329
نشون میده که ما چقدر قویایم با هم
212
00:10:35,332 --> 00:10:38,703
...رونی-
ما در مقابل جهان-
213
00:10:54,020 --> 00:10:56,707
تو کشو بالا رو میخوای یا پایینی رو؟
214
00:10:56,710 --> 00:11:00,324
جاگ میشه راجع بهش صحب کنیم؟
215
00:11:03,696 --> 00:11:06,493
بتی، من به خاطر اون بوسه ازت عصبانی نیستم
216
00:11:06,496 --> 00:11:10,253
اما در عجبم که چرا وقتی راجع
به تونی بهت گفتم چیزی بهم نگفتی
217
00:11:11,558 --> 00:11:13,258
میخواستم بهت بگم
218
00:11:13,261 --> 00:11:16,559
واسه اینه که فکر میکنی من به آرچی حسادت میکنم؟
219
00:11:18,711 --> 00:11:20,044
باشه
220
00:11:21,114 --> 00:11:22,580
آره
221
00:11:23,983 --> 00:11:26,621
منظورم اینه که، شما بچهها
با هم بزرگ شدید
222
00:11:26,624 --> 00:11:29,324
اتاقخوابهاتون به معنای واقعی
کلمه مقابل همدیگهاس
223
00:11:29,327 --> 00:11:30,973
،این قبلا من رو اذیت میکرد
224
00:11:32,859 --> 00:11:36,306
اما بعد از همهچیزی که ما درگیرش بودیم اخیرا
225
00:11:36,309 --> 00:11:39,830
من از بوسهای که به خاطر
نقابپوش بوده نمیترسم
226
00:11:39,833 --> 00:11:41,684
باشه
227
00:11:47,840 --> 00:11:49,931
!اوه، خدای من
228
00:11:49,934 --> 00:11:51,442
جدیان اینا؟
229
00:11:51,444 --> 00:11:53,407
این جوابشون به همه چیزه؟
230
00:11:53,410 --> 00:11:55,980
اینا نمیتونن فقط یه مکالمه داشته باشن؟
231
00:12:02,074 --> 00:12:03,798
سلام بچهها
232
00:12:03,801 --> 00:12:05,456
سلام-
سلام-
233
00:12:06,492 --> 00:12:07,809
ریلکس
234
00:12:07,812 --> 00:12:09,215
همهچیز مرتبه
235
00:12:11,256 --> 00:12:12,622
عالیه
236
00:12:12,625 --> 00:12:15,887
چون شماها مارگاریتای هالیپانوی من رو امتحان نکردید
237
00:12:15,890 --> 00:12:17,418
کی یه دونه میخواد؟
238
00:12:18,469 --> 00:12:20,670
من دوست دارم یه سر سلامتی بدم
239
00:12:20,673 --> 00:12:21,872
،به لاجها
240
00:12:21,874 --> 00:12:23,110
برای مهموننوازیشون
241
00:12:23,113 --> 00:12:24,605
و برای گذاشتن گذشته پشت سرمون
242
00:12:24,608 --> 00:12:25,576
!به سلامتی
243
00:12:25,578 --> 00:12:27,178
به سلامتی-
به سلامتی-
244
00:12:30,383 --> 00:12:33,751
ورونیکا پدر و مادرت این روزا
زیاد میان اینجا؟
245
00:12:33,754 --> 00:12:35,519
نه اونقدری که دوست دارن
246
00:12:35,521 --> 00:12:37,571
بابایی معتاد کاره میدونی؟
247
00:12:37,574 --> 00:12:39,184
سر پروژهی سودیل؟
248
00:12:39,187 --> 00:12:40,729
اون چطور پیش میره؟ کار و بار به راهه؟
249
00:12:40,732 --> 00:12:42,565
هنوز هیجانی هست؟-
هست-
250
00:12:42,568 --> 00:12:44,461
خوشبختانه، بابای آرچی کار
251
00:12:44,463 --> 00:12:46,697
خوبی واسه نگه داشتن همهچیز روی برنامه انجام میده
252
00:12:46,699 --> 00:12:49,676
وی، به ما در مورد همسایههای
تجملیتون بگو
253
00:12:49,679 --> 00:12:51,743
آره، اونا هم توی همون کاری که بابات هست هستن؟
254
00:12:51,746 --> 00:12:54,743
جاگهد! جدی میگم-
بچهها چه خبره؟
255
00:12:54,746 --> 00:12:58,075
بتی، من دارم یه مکالمهی خوب ایجاد میکنم
256
00:12:58,078 --> 00:12:59,551
متاسفم، لطفا ادامه بده
257
00:12:59,554 --> 00:13:02,278
در هم برهمه، واقعا
یه سری تو کار سرگرمی هستن
258
00:13:02,281 --> 00:13:04,949
یه سری تجارت، یه سری املاک
259
00:13:04,952 --> 00:13:06,317
میدونی چی عجیبه؟
260
00:13:06,319 --> 00:13:07,852
وقتی داشتیم به اینجا رانندگی میکردیم
متوجه شدم
261
00:13:07,854 --> 00:13:10,521
هیچکدوم از خونهها صندوق پست
...یا پلاک یا هیچی روشون نداشتن
262
00:13:10,523 --> 00:13:11,622
چرا اینطوریه؟
263
00:13:11,624 --> 00:13:13,424
دریاچهی سایه تقریبا یه مجموعهی خصوصیه
264
00:13:13,426 --> 00:13:14,592
انگار اونا یه چیزی دارن پنهان میکنن؟
265
00:13:14,594 --> 00:13:17,561
جاگهد جدی میگم بیست سوالی نیست که
266
00:13:19,606 --> 00:13:21,072
هشدار دوگانهی خطرناک
267
00:13:21,075 --> 00:13:23,776
میدونستم اوضاع در مجموعهی باگهد درست نیست
268
00:13:25,504 --> 00:13:27,871
...بچهها
269
00:13:27,874 --> 00:13:30,274
دارم یه سری حس منفی دریاف میکنم
270
00:13:30,276 --> 00:13:33,244
فکر میکنم رفتار رندوم شریل
که قبلتر داشت باعثشه
271
00:13:33,246 --> 00:13:34,845
چی؟ نه-
نه-
272
00:13:34,847 --> 00:13:36,881
که قابل فهمه
273
00:13:36,883 --> 00:13:39,548
اما نترسید من پادزهرشو دارم
274
00:13:39,551 --> 00:13:44,113
قدم اول، لباساتونو در بیارید مایو بپوشید
275
00:14:00,793 --> 00:14:02,759
،شماها رو نمیدونم بچهها
276
00:14:02,762 --> 00:14:05,113
اما من همینطوریش احساس بهتری پیدا کردم
277
00:14:05,116 --> 00:14:07,684
باشه، خب
278
00:14:07,687 --> 00:14:09,488
وقت بیپرده حرف زدنه
279
00:14:11,784 --> 00:14:13,884
وقتی آرچی از بوسه بهم گفت
280
00:14:13,887 --> 00:14:16,399
من دریافتش کردم، پردازشش کردم
281
00:14:16,402 --> 00:14:20,391
و در آخر، من هیچ حس منفیای رو
نسبت به عشقم یا دوست صمیمیم نداشتم
282
00:14:20,393 --> 00:14:24,762
اما این چند هفتهی اخیر فکرش من رو تسخیر کرده؟
283
00:14:24,765 --> 00:14:26,355
یه کم، آره
284
00:14:27,738 --> 00:14:29,506
و حالا، مشخصا بتی و جاگهد
285
00:14:29,509 --> 00:14:31,431
شما از این بعدازظهر درگیرشید
286
00:14:31,434 --> 00:14:34,605
پس واسه اینکه اوضاع رو درست کنیم
287
00:14:34,608 --> 00:14:36,770
من و جاگهد
288
00:14:36,773 --> 00:14:38,173
باید ببوسیم
289
00:14:39,612 --> 00:14:40,738
چی؟
290
00:14:41,948 --> 00:14:43,447
ورونیکا دیوونهای؟
291
00:14:43,450 --> 00:14:45,316
خب، وایسا یه دیقه، نمیدونم
292
00:14:45,318 --> 00:14:46,383
وایسا
293
00:14:47,386 --> 00:14:50,621
...بوسیدن من و ورونیکا ممکنه کمک کنه که
294
00:14:50,623 --> 00:14:53,715
اصلاح ورزشیش چیه آرچی؟
295
00:14:53,718 --> 00:14:55,893
آه... که ورزشکارارو توی یه سطح قرار بده؟
296
00:14:55,895 --> 00:14:57,294
بتی، یه کم کمک کن اینجا؟
297
00:14:57,296 --> 00:14:59,096
ولی تو ناراحت نیستی؟-
نه-
298
00:14:59,098 --> 00:15:00,698
نه، واقعا ناراحت نیستم
299
00:15:00,700 --> 00:15:03,259
درسته-
اما من یه آدمم-
300
00:15:03,262 --> 00:15:05,420
اگه من آینده بخواد این بوسهی
301
00:15:05,423 --> 00:15:08,113
تو با آرچی رو بر علیه توی آینده استفاده کنه چی؟
302
00:15:08,116 --> 00:15:10,507
یه بوسهی واگهد، همین الا
توی زمان حال
303
00:15:10,509 --> 00:15:12,634
شاید چیزی باشه که میتونه
304
00:15:12,637 --> 00:15:14,880
باگهد آینده رو از فروپاشی نجات بده
305
00:15:16,582 --> 00:15:19,707
آرچی، بیخیال رفیق
این فقط یه بوسهی احمقانهاس
306
00:15:19,710 --> 00:15:21,109
درسته؟
307
00:15:24,490 --> 00:15:26,180
جاگهد
308
00:15:26,183 --> 00:15:27,458
نترس
309
00:15:29,628 --> 00:15:30,995
فقط بهم اعتماد کن
310
00:15:49,979 --> 00:15:52,377
میدونی الان متوجه چی شدم؟
311
00:15:52,380 --> 00:15:55,616
توی ما چهار نفر، فقط تو و آرچی
همدیگرو نبوسیدید
312
00:15:55,618 --> 00:15:56,784
متحیرکنندهاس
313
00:15:57,881 --> 00:16:01,283
وایسا...چی؟ تو و ورونیکا؟
314
00:16:08,006 --> 00:16:09,739
باعث شد حس بهتری پیدا کنی؟
315
00:16:09,742 --> 00:16:11,241
بوسیدن ورونیکا؟
316
00:16:13,564 --> 00:16:16,846
دیدن قیافهی آرچی حس خوبی داشت
317
00:16:16,849 --> 00:16:20,182
باشه اما از بوسیدنش لذت بردی؟
318
00:16:20,185 --> 00:16:22,658
من دام رو میشناسم وقتی ببینم بتی
319
00:16:24,848 --> 00:16:26,822
چون اگه لذت بردی
320
00:16:26,825 --> 00:16:29,830
احتمالا باید تنبیهت کنم
321
00:16:29,833 --> 00:16:31,619
چطوری؟
322
00:16:34,251 --> 00:16:36,919
اینو جمع کردم
323
00:16:36,922 --> 00:16:39,733
محض احتیاط اگه به حواس پرتی از
324
00:16:39,736 --> 00:16:41,916
جاسوسی کردنت نیاز داشتی
325
00:16:41,919 --> 00:16:47,135
حواسمو پرت شده در نظر بگیر
326
00:16:52,810 --> 00:16:55,741
اشتباه نگیر حرفمو
عاشق یه برنامهی خوب رو زمینم
327
00:16:55,744 --> 00:16:57,577
اما اگه این جوابت به جاگهد برای
328
00:16:57,580 --> 00:16:59,480
...تهدید کردن مردونگیت یا هر چیزیه
329
00:16:59,483 --> 00:17:01,582
فقط دارم ورزش روزانهام رو میکنم
330
00:17:04,787 --> 00:17:06,554
...خب
331
00:17:07,824 --> 00:17:11,192
راههای دیگه هم هست که انجامش بدی
332
00:17:12,562 --> 00:17:14,762
در واقع خستم رونی
333
00:17:16,199 --> 00:17:17,798
شوخی میکنی، درسته؟
334
00:17:20,837 --> 00:17:22,637
!اوه خدای من
335
00:17:24,407 --> 00:17:25,773
...دارن
336
00:18:15,361 --> 00:18:18,526
...ورونیکا-
اینجا چه خبره؟-
337
00:18:18,528 --> 00:18:20,194
...پدرت از من خواست که بمونم
338
00:18:20,196 --> 00:18:21,166
چرا؟
339
00:18:21,169 --> 00:18:23,029
بابات یه سری کار توی ریوردیل داره
340
00:18:23,032 --> 00:18:25,266
داره جلسههایی رو با خانوادههای دیگه برگذار میکنه
341
00:18:25,269 --> 00:18:27,067
...واون فقط میخواست مطمئن شه که ما
342
00:18:27,070 --> 00:18:28,536
تو... جات امنه
343
00:18:28,539 --> 00:18:30,064
وایسا، تو میدونستی؟
344
00:18:30,067 --> 00:18:32,206
خب، این چیزیه که قراره اتفاق بیفته
345
00:18:32,208 --> 00:18:34,842
تو قراره به بابای من زنگ بزنی
و بهش بگی پوششت لو رفته
346
00:18:34,844 --> 00:18:36,779
چون یه جاسوس افتضاحی
347
00:18:36,782 --> 00:18:38,949
و بعد اینجا رو ترک میکنی، به سرعت
348
00:18:40,338 --> 00:18:41,689
!برو
349
00:18:48,808 --> 00:18:51,470
ورونیکا، فکر نمیکنم فکر
خیلی خوبی باشه که آندره رو بفرستی بره
350
00:18:51,472 --> 00:18:53,072
نه آرچی
351
00:18:53,075 --> 00:18:55,900
تو نیاز داری که به من یه کم فضا بدی باشه؟
352
00:18:55,903 --> 00:18:58,226
من بتی رو برمیدارم و
ما میریم به شهر
353
00:18:58,229 --> 00:18:59,652
تنها، فقط ما دخترا
354
00:18:59,655 --> 00:19:01,775
و تو میتونی اینجا بمونی
و جاگهد رو سرگرم کنی
355
00:19:01,778 --> 00:19:04,498
و سعی کن وقتی داری این کارو میکنی
توی هورمونای مردونهاتون غرق نشی
356
00:19:09,946 --> 00:19:12,330
...مامان
357
00:19:12,333 --> 00:19:14,111
!سلام جوسی
358
00:19:14,114 --> 00:19:16,116
تام و من داشتیم در مورد یه
359
00:19:16,119 --> 00:19:19,319
سیستم امنیتی جدید که توی
شرکت حقوقی نصب کردیم بحث میکردیم
360
00:19:19,322 --> 00:19:22,990
آره، خب شما دو تا
...از کار کردن با هم لذت ببرید، پس
361
00:19:24,093 --> 00:19:26,374
خب، من احتمالا باید برگردم برم به ایستگاه-
باشه-
362
00:19:30,400 --> 00:19:31,832
...جوسی
363
00:19:33,101 --> 00:19:34,734
ما در این مورد حرف زدیم
364
00:19:34,737 --> 00:19:36,796
من و تام به همدیگه اهمیت میدیم
365
00:19:36,799 --> 00:19:39,155
...میدونم، فقط
366
00:19:39,158 --> 00:19:40,726
این عجیبه
367
00:19:40,729 --> 00:19:43,666
که اونو اینجا با تو به این شکل ببینم
368
00:19:43,669 --> 00:19:45,916
مخصوصا وقتی بابا نمیدونه
369
00:19:45,919 --> 00:19:48,522
،جوسی
370
00:19:48,525 --> 00:19:50,418
اون میدونه
371
00:19:50,421 --> 00:19:51,952
بهش گفتم
372
00:19:51,955 --> 00:19:54,700
میخواستیم تا بعد از
...فارغالتحصیلی تو صبر کنیم اما
373
00:19:54,703 --> 00:19:56,036
...شما
374
00:19:57,356 --> 00:19:59,022
شما دارید طلاق میگید؟
375
00:20:00,492 --> 00:20:02,744
به خاطر کلانتر کلر؟
376
00:20:02,747 --> 00:20:04,528
اونم داره طلاق میگیره؟
377
00:20:04,530 --> 00:20:06,263
اون هنوز با زنش حرف نزده
378
00:20:06,265 --> 00:20:08,986
اون هنوز خارج از شهره
یا با کوین. اما جوسی
379
00:20:08,989 --> 00:20:11,034
ما به اون احترام میذاریم
380
00:20:12,433 --> 00:20:13,666
احترام؟
381
00:20:21,613 --> 00:20:23,747
میدونستی بتی و ورونیکا بوسیدن؟
382
00:20:25,417 --> 00:20:27,486
چی؟ در مورد چی حرف میزنی؟
383
00:20:27,489 --> 00:20:30,053
ظاهرا، اولین هفتهی مدرسه
384
00:20:30,055 --> 00:20:32,022
در حین امتحان دادن واسه گروه تشویقکننده
385
00:20:32,024 --> 00:20:33,807
بی و وی بوسیدن
386
00:20:33,810 --> 00:20:35,799
واقعا؟-
آره-
387
00:20:35,802 --> 00:20:37,127
چرا؟
388
00:20:37,129 --> 00:20:38,995
من نمیتونم بهت بگم
389
00:20:38,998 --> 00:20:40,797
بتی سعی کرد توضیح بده دیشب
390
00:20:40,799 --> 00:20:42,532
ولی منطقم هنوز طفره میره
391
00:20:46,305 --> 00:20:47,760
...جاگ
392
00:20:47,763 --> 00:20:49,814
...در مورد بوسیدن بتی
393
00:20:49,817 --> 00:20:52,186
واقعا هیچ بهونهی خوبی نیست
394
00:20:52,189 --> 00:20:54,144
متاسفم
395
00:20:55,579 --> 00:20:56,945
عیب نداره
396
00:20:56,948 --> 00:20:58,748
اعتراف میکنم این همهاش
397
00:20:58,751 --> 00:21:01,283
خیلی پیچیدهتر از چیزیه
که هیچکدوممون بتونیم برنامشو بریزیم
398
00:21:01,286 --> 00:21:02,385
هست؟
399
00:21:02,387 --> 00:21:03,753
من و تورو مثال بگیریم
400
00:21:03,755 --> 00:21:05,222
من بهترین دوست پسرتم درسته؟
401
00:21:05,224 --> 00:21:06,990
و بتی بهترین دوست دخترته
402
00:21:06,992 --> 00:21:08,955
پس بهتریندوستات دارن قرار میذارن
403
00:21:08,958 --> 00:21:11,427
اما بی و وی هم همچنین بهترین دوستن
404
00:21:11,430 --> 00:21:15,510
پس، دوست دختر بهترین دوستت
همچنین بهترین دوست دوست دخترته
405
00:21:15,513 --> 00:21:17,205
میفهمی سعی دارم چی بگم؟
406
00:21:17,208 --> 00:21:19,174
نه، نه واقعا
407
00:21:19,177 --> 00:21:21,538
واقعا فوقالعادست که ما انقدر بهم نزدیکیم
408
00:21:21,540 --> 00:21:23,835
اما بعضی وقتا این منو میترسونه
409
00:21:25,478 --> 00:21:28,593
مثل این میمونه که ما چهار نفر
توی یه بشکهی مواد منفجرهایم
410
00:21:28,596 --> 00:21:31,481
فقط یه اتفاق لازمه تا مارو بترکونه
411
00:21:37,876 --> 00:21:39,543
پرتاب خوبی بود آرچی
412
00:21:40,911 --> 00:21:43,275
خوشحالم زنگ زدی جوسی
413
00:21:43,278 --> 00:21:46,363
داشتم به موزیکال امسال فکر
میکردم، که من کارگردانیش میکنم
414
00:21:46,365 --> 00:21:49,766
و میخوام که برات حامل ستاره شدن باشه
415
00:21:49,769 --> 00:21:51,501
تو شاید اینو نخوای
416
00:21:51,503 --> 00:21:53,846
بعد از اینکه بهت بگم چرا زنگ زدم
417
00:21:53,849 --> 00:21:56,197
هی، رفیق اینجا چی کار میکنی؟
418
00:21:56,200 --> 00:21:58,611
تو و مامان جوسی. این حقیق داره؟
419
00:21:58,614 --> 00:22:00,572
باشه،خب چی شنیدی؟
420
00:22:00,575 --> 00:22:01,711
پس این حقیقت داره
421
00:22:01,714 --> 00:22:03,846
،مامان هر روز داره جون خودشو بخطر میندازه
422
00:22:03,849 --> 00:22:06,046
و تو اینجا با رئیست اینور اونور میدومی
423
00:22:06,049 --> 00:22:07,417
رئیس سابق
424
00:22:07,420 --> 00:22:09,953
خدایا من تمام زندگیمو صرف کردم
425
00:22:09,955 --> 00:22:11,475
...که سعی کنم با استانداردای تو زنگی کنم
426
00:22:11,478 --> 00:22:13,624
...کوین-
!اما اینا همش مزخرفه-
427
00:22:17,839 --> 00:22:19,205
...خب، بتی
428
00:22:19,208 --> 00:22:22,072
مگه اینکه اون یه دست گرفتن خشونت آمیز بوده باشه
429
00:22:22,075 --> 00:22:23,546
...دیشب یه سری چیزا از دیوار شنیدم
430
00:22:24,636 --> 00:22:26,150
کی این شروع شد؟
431
00:22:27,606 --> 00:22:30,206
شب جشن تکلیف تو
432
00:22:30,209 --> 00:22:32,075
واقعا؟
433
00:22:32,077 --> 00:22:33,877
،خب
434
00:22:33,880 --> 00:22:35,653
اونطور که مامان بزرگم دوست داره بگه
435
00:22:35,656 --> 00:22:37,289
"درود بر عیسی"
436
00:22:37,292 --> 00:22:40,029
سلام من اینو میخوام
437
00:22:40,032 --> 00:22:42,315
و اینو
438
00:22:42,318 --> 00:22:44,487
،و آخرین باری که اینجا بودم
439
00:22:44,489 --> 00:22:46,356
شما یه سری بیسکوئیتای فوقالعاده خوشمزه داشتید
440
00:22:46,358 --> 00:22:49,426
آره، آره مامانبزرگم درستشون میکنه
اما فقط در هنگام تابستون
441
00:22:49,429 --> 00:22:50,827
واسه آدمای تابستونی
442
00:22:50,829 --> 00:22:53,213
اون موقع ما معمولا میایم اینجا
443
00:22:53,216 --> 00:22:55,065
فکر کردم میشناسمت
444
00:22:55,068 --> 00:22:57,334
یکی از اون خونهها رو توی دریاچهی سایه دارید درسته؟
445
00:22:57,337 --> 00:22:59,168
اما معمولا با خانوادتید
446
00:22:59,171 --> 00:23:01,338
...آره، اونا توی
447
00:23:01,341 --> 00:23:04,174
،میخواستم بگم نیویورک
اما حالا توی ریوردیلیم
448
00:23:04,176 --> 00:23:05,669
اون شهر داهاتی؟
449
00:23:05,672 --> 00:23:07,818
شرط میبندم نمیدونن باهات چی کار کنن اونجا
450
00:23:07,821 --> 00:23:09,420
نه، نمیدونن
451
00:23:09,423 --> 00:23:11,123
اسمت چیه خوشتیپ؟
452
00:23:11,126 --> 00:23:12,882
باشه، لاس زدن بسه
453
00:23:12,884 --> 00:23:15,165
یه دعوا با آرچی داشتی
باهاش که بهم نزدی
454
00:23:16,184 --> 00:23:17,617
من کسیدیام
455
00:23:25,794 --> 00:23:28,965
خب، چطور بودی؟ میدونی
تو و جاگهد
456
00:23:28,968 --> 00:23:31,512
اوضاع خوب بوده
457
00:23:31,515 --> 00:23:33,036
خوب"؟"
458
00:23:33,038 --> 00:23:35,071
خوب چیزی نیست که من دیشب شنیدم
459
00:23:35,073 --> 00:23:37,507
باشه، خب میدونی
من اون شبی که
460
00:23:37,509 --> 00:23:39,909
چاک رو بردیم توی هات تاپ چی پوشیدم؟
461
00:23:39,912 --> 00:23:42,246
بتی چی؟
462
00:23:45,114 --> 00:23:46,514
سلام
463
00:23:46,517 --> 00:23:47,916
سلام-
سلام-
464
00:23:54,382 --> 00:23:56,115
هنوز از من عصبانیای؟
465
00:23:56,118 --> 00:23:57,627
بله
466
00:23:58,830 --> 00:24:01,865
اما میتونی با به یاد آوردن
یه چیز جبرانش کنی
467
00:24:01,867 --> 00:24:05,004
و سادهاس و قابل بحث نیست
468
00:24:05,007 --> 00:24:08,121
از حالا به بعد من و تویی
469
00:24:08,124 --> 00:24:10,658
نه تو و بابام، باشه؟
470
00:24:16,457 --> 00:24:19,792
اگه اون شریله، بهش بگو
همه همدیگرو بوسیدن و تموم شده
471
00:24:19,795 --> 00:24:21,227
بابامه
472
00:24:22,090 --> 00:24:23,553
سلام بابا، چه خبر؟
473
00:24:23,555 --> 00:24:25,989
جاگهد! جاگهد، سلام
باورت نمیشه اینو
474
00:24:25,991 --> 00:24:28,504
صبر کن، واقعا نمیتونم بشنوم
یه ثانیه صبر کن
475
00:24:28,507 --> 00:24:30,410
!آره، همه اینجان دارن جشن میگیرن
476
00:24:30,413 --> 00:24:34,396
،گوش کن، اخطاریههای تخلیه
!اجارهی عقبافتاده... همش رفته
477
00:24:34,399 --> 00:24:36,166
!کامل پرداخت شده! هیچکس مجبور نیست تخلیه کنه
478
00:24:36,168 --> 00:24:37,801
این عالیه! چطور این اتفاق افتاد؟
479
00:24:37,803 --> 00:24:39,869
تو! تو به این کار مجبورش کردی
480
00:24:39,871 --> 00:24:41,938
اون کاملا نظرش رو عوض کرد
481
00:24:41,941 --> 00:24:43,707
کی عوض کرد؟ در مورد چی حرف میزنی؟
482
00:24:43,709 --> 00:24:45,709
هایرام... هایرام لاج
483
00:24:45,712 --> 00:24:49,652
اون پارک تریلر سانیساید رو خرید
و بهمون گفت همه میتونیم بمونیم
484
00:24:49,655 --> 00:24:51,014
!ما میمونیم
485
00:24:53,251 --> 00:24:55,543
...جاگ... جاگ
486
00:25:06,384 --> 00:25:08,743
اول بابات سینمای ماشینی رو میخره
487
00:25:08,746 --> 00:25:11,102
حالا هم صاحب پارک تریلر سانی ساید شده
488
00:25:11,105 --> 00:25:12,704
همونطور که شک کردم داره جنوب شهر رو
489
00:25:12,707 --> 00:25:14,251
...قورت میده، تک به تک
490
00:25:14,254 --> 00:25:15,454
وایسا، یواشتر
491
00:25:15,457 --> 00:25:18,079
آقای لاج کسیه که داشت
مردم رو از پارک تریلر بیرون میکرد؟
492
00:25:18,082 --> 00:25:20,209
نه، به صورت تکنیکی
اون قرض ماهارو پاک کرد
493
00:25:20,211 --> 00:25:21,577
و اخطاریهها رو باطل کرد
494
00:25:21,579 --> 00:25:23,446
این معنیش اینه که تو میتونی تریلرت رو نگه داری؟
495
00:25:23,448 --> 00:25:25,982
آره، پس واسه چی عصبانیای؟
496
00:25:25,985 --> 00:25:27,517
چون این تکنیکه
497
00:25:27,520 --> 00:25:29,786
این یه نمایشه
498
00:25:29,788 --> 00:25:31,232
اون سعی کرد دوباره سکوت من رو بخره
499
00:25:31,235 --> 00:25:34,358
خدای بزرگ جاگهد، چقدر
خودخواه میتونی باشی تو؟
500
00:25:34,361 --> 00:25:37,407
جاگهد تو یه مقاله برای حمله به آقای لاج نوشتی؟
501
00:25:37,410 --> 00:25:38,876
و درخواست کردم که اون جبران کنه
502
00:25:38,879 --> 00:25:40,580
این به نظر میاد کاریه که اون داره سعی میکنه بکنه
503
00:25:41,769 --> 00:25:43,704
اونا یه طورایی راست میگن
504
00:25:43,707 --> 00:25:45,301
ببین، جاگ
505
00:25:45,303 --> 00:25:47,370
میدونم چقدر دسیسه رو دوست داری
506
00:25:47,373 --> 00:25:50,865
اما برد قضیه رو در نظر بگیر داداش
و بیا جشن بگیریم
507
00:25:50,868 --> 00:25:53,643
من خیلی چیزا رو به تو نسبت میدم جوسی
508
00:25:53,646 --> 00:25:56,102
اما ظالم بودن یکی از اونا نیست
509
00:25:56,105 --> 00:25:58,188
تام چیزی رو که تو به کوین گفتی رو بهم گفت
510
00:25:58,191 --> 00:26:00,813
آره، خب، فکر کردم اون لیاقت داره حقیقت رو بدونه
511
00:26:00,816 --> 00:26:03,252
پس شاید اون بتونه ازدواج پدر و مادرش رو نجات بده
512
00:26:03,254 --> 00:26:05,154
،حالا کوین با پدرش حرف نمیزنه
513
00:26:05,156 --> 00:26:07,390
و تام سعی داره با زنش تماس بگیره
افتضاحه
514
00:26:07,392 --> 00:26:09,292
آره مثل کاری که تو با ما کردی
515
00:26:09,294 --> 00:26:12,628
فروپاشی زندگیمون؟
بدون اینکه حتی بهم بگی؟
516
00:26:12,630 --> 00:26:16,199
من زندگیمونو از هم نپاشوندم
لاجها دیدن
517
00:26:16,201 --> 00:26:18,501
من نمیخواستم اوضاع اینطوری بشه
518
00:26:18,503 --> 00:26:20,503
اما اون انتخاب از من گرفته شد
519
00:26:20,505 --> 00:26:24,173
درست همونطوری که تو از تام و کوین گرفتی
520
00:26:25,714 --> 00:26:27,696
من نمیخواستم بهشون صدمه بزنم
521
00:26:27,699 --> 00:26:30,289
و منم نمیخواستم به تو صدمه بزنم
522
00:26:45,964 --> 00:26:48,493
کوین سلام
523
00:26:48,496 --> 00:26:49,869
با کسی هستی؟
524
00:26:49,872 --> 00:26:52,068
سلام موس، میج
525
00:26:52,071 --> 00:26:54,871
نه. تنهام
526
00:26:56,508 --> 00:26:59,442
در این صورت، بشقابتو بردار
و بیا با ما بشین
527
00:27:00,645 --> 00:27:03,880
درسته موس؟-
آره البته-
528
00:27:03,882 --> 00:27:05,615
هرچی بیشتر بهتر
529
00:27:06,975 --> 00:27:08,712
چرا که نه؟
530
00:27:08,715 --> 00:27:13,446
خب، کوین، با کی توی
سینما ملاقات میکنی؟
531
00:27:13,449 --> 00:27:15,165
یه قرار رویایی؟
532
00:27:15,168 --> 00:27:17,126
اوه نه من قرار ندارم
533
00:27:17,129 --> 00:27:20,399
دارم برای دیدن این فیلم کمدی عشقی همجنسگرایی تنها میرم
534
00:27:20,402 --> 00:27:21,734
چی؟
535
00:27:22,987 --> 00:27:26,532
نه. نه، این دیوونگیه
ما باید برات یکی رو پیدا کنیم
536
00:27:26,535 --> 00:27:29,509
یکی از اون پسرای جنوب شهری چطورن؟
537
00:27:29,512 --> 00:27:30,829
شنیدم یکیشون گیه
538
00:27:30,832 --> 00:27:34,042
اگه اون یه نفر فنگز فوگارتیه، فکر نکنم
بتونم با کسی به اسم فنگز قرار بذارم
539
00:27:34,045 --> 00:27:35,611
نمیدونم آدم جذابیه
540
00:27:35,614 --> 00:27:36,837
اوه خدای من
541
00:27:36,840 --> 00:27:39,248
لطفا. تو چی میدونی، مردک کودن؟
542
00:27:44,522 --> 00:27:46,856
هی، بگذریم شما دو تا چطور
543
00:27:46,858 --> 00:27:48,342
با هم دوست شدید؟
544
00:27:48,345 --> 00:27:51,461
...ما
545
00:27:53,398 --> 00:27:55,298
...ما با هم
546
00:27:55,301 --> 00:27:56,977
همکار علوم بودیم
547
00:27:56,980 --> 00:27:59,126
زیستشناسی
548
00:27:59,129 --> 00:28:00,571
اوه
549
00:28:41,246 --> 00:28:42,612
کوین؟
550
00:28:43,882 --> 00:28:45,266
جوسی
551
00:28:45,269 --> 00:28:47,645
اینجا نیستی که خبر بد بیشتری بهم بدی، مگه نه؟
552
00:28:47,648 --> 00:28:49,318
چون فکر نکنم الان بتونم
تحملش کنم
553
00:28:49,320 --> 00:28:50,899
نه، نه
554
00:28:50,902 --> 00:28:53,222
باید از خونه میزدم بیرون
555
00:28:53,224 --> 00:28:55,024
پس اومدم اینجا
556
00:28:55,027 --> 00:28:57,660
...و تو رو دیدم و
557
00:28:57,663 --> 00:29:00,696
متاسفم در مورد چیزی که گفتم
558
00:29:00,699 --> 00:29:04,166
توی جایگاهی نبودم که این کارو کنم
559
00:29:04,169 --> 00:29:07,016
فقط صدمه دیده بودم و از مامانم عصبانی بودم
560
00:29:07,019 --> 00:29:08,852
عیب نداره جوسی
561
00:29:10,497 --> 00:29:12,079
562
00:29:12,082 --> 00:29:14,510
با کسی اینجایی؟
563
00:29:18,683 --> 00:29:23,641
بذار حدس بزنم... نوشابه آلبالویی
واسه شریل بامشل؟
564
00:29:23,644 --> 00:29:26,134
خدای من چی میخوای؟
565
00:29:26,137 --> 00:29:27,557
و چرا داری تعقیبم میکنی؟
566
00:29:27,560 --> 00:29:28,704
نمیکنم
567
00:29:28,707 --> 00:29:31,720
اومدم اینجا با فنگز فیلم ببینم و اون پیچوندم
568
00:29:34,917 --> 00:29:36,150
حالت خوبه؟
569
00:29:37,696 --> 00:29:39,869
توی سینما تنهام
570
00:29:39,872 --> 00:29:42,004
،و دارم سعی میکنم از مادرم دور بمونم
571
00:29:42,007 --> 00:29:44,774
که خونمون رو تبدیل به فاحشه خونه کرده
572
00:29:47,111 --> 00:29:50,780
پس نه، واقعا نیستم
573
00:29:50,783 --> 00:29:55,017
خب، میخواستم تنها بشینم
574
00:29:55,019 --> 00:29:57,153
مگه اینکه تو مهمون بخوای
575
00:29:57,155 --> 00:29:59,422
اما فشاری نیست
576
00:30:05,363 --> 00:30:08,331
،اما این چند سال اخیر
577
00:30:08,333 --> 00:30:11,587
انگار تقریبا میتونم حس کنم
نفست رو نگه داشتی
578
00:30:11,590 --> 00:30:15,868
تو هنوز تویی سایمون
579
00:30:15,871 --> 00:30:20,852
تو میتونی از چیزی که چند وقت بودی
بیشتر خودت باشی
580
00:30:20,855 --> 00:30:23,985
تو لیاقت همهچیزی که میخوای رو داری
581
00:30:23,988 --> 00:30:26,115
،توی پارک یه هتل دارم
582
00:30:26,117 --> 00:30:30,586
که جریمتو 1500 دلار میکنه
583
00:30:30,589 --> 00:30:32,755
ببخشید بی، چیز شخصیای نیست
584
00:30:32,757 --> 00:30:35,191
آره میدونم. فقط کاره
585
00:30:35,194 --> 00:30:36,720
586
00:30:39,126 --> 00:30:40,977
اَه، مامانمه
587
00:30:40,980 --> 00:30:42,282
باید جواب بدم؟
588
00:30:42,285 --> 00:30:43,684
!نه
589
00:30:43,687 --> 00:30:46,021
...اگه راجع به چیک باشه چی؟ بذارید فقط
590
00:30:47,268 --> 00:30:48,938
سلام مامان، چه خبر؟
591
00:30:48,941 --> 00:30:53,175
در ضمن، ما کی قراره اصلا این چیک رو ملاقات کنیم؟
592
00:30:53,178 --> 00:30:55,077
من در واقع قبل از اینکه بیایم دیدمش
593
00:30:55,079 --> 00:30:57,279
و اون چطوره؟
594
00:30:58,919 --> 00:31:01,157
واقعیت، یه طورایی وحشتناکه
595
00:31:01,160 --> 00:31:03,384
...بچهها-
همهچیز مرتبه؟-
596
00:31:03,387 --> 00:31:04,986
نه، واقعا
597
00:31:06,115 --> 00:31:09,048
مامانم ترسیده چون
598
00:31:09,051 --> 00:31:12,261
هایرام لاج همین الان روزنامهی ریوردیل رو خرید
599
00:31:18,808 --> 00:31:20,292
مامانم داره عقلشو از دست میده
600
00:31:20,295 --> 00:31:22,283
بابام به تلفناش جواب نمیده
601
00:31:22,286 --> 00:31:24,686
ورونیکا میدونستی بابات
داره روزنامه رو میخره؟
602
00:31:24,688 --> 00:31:26,714
چی؟ نه، بتی، البته که نه
603
00:31:26,717 --> 00:31:28,230
ببین، این چیزیه که من در موردش صحبت میکنم
604
00:31:28,233 --> 00:31:29,378
ریلکس جاگهد
605
00:31:29,381 --> 00:31:31,759
...بهم نگو که ریلکس باشم-
واسه این آوردیمون اینجا؟-
606
00:31:31,761 --> 00:31:32,474
آره
607
00:31:32,477 --> 00:31:34,663
که وقتی باباش داره این کارارو میکنه
ما بیرون از شهر باشیم؟
608
00:31:34,665 --> 00:31:36,331
باشه، حالا کی به نظر دیوونه میاد؟
609
00:31:36,333 --> 00:31:40,097
شرکت لاج داشته همهی املاک
جنوب شهر رو میخریده
610
00:31:40,100 --> 00:31:42,279
حالا تنها روزنامه شهر رو میخره
611
00:31:42,282 --> 00:31:44,406
که مردم گزارش نکنن اون چی کار میکنه؟
612
00:31:44,408 --> 00:31:46,575
این کار کلاسیک گنگسترها و مجرمهاست
613
00:31:46,577 --> 00:31:47,826
خفه خون بگیر جاگهد
614
00:31:47,829 --> 00:31:50,512
آرچی، این یکی ساده
پس حتی تو هم قادر به فهمشی
615
00:31:50,514 --> 00:31:53,181
اگه واسه دو ثانیه از پاچهخواری هایرام دست بکشی
616
00:31:53,183 --> 00:31:54,950
چند بار ازت دفاع کردم؟
617
00:31:54,952 --> 00:31:57,886
و حالا میچرخی و خنجر به پشت خانوادهی من میزنی؟
618
00:31:57,888 --> 00:31:59,409
به نظر من میاد که تو باید از بابات
619
00:31:59,412 --> 00:32:02,257
عصبانی باشی که روزنامه رو فروخته
نه بابای من
620
00:32:02,259 --> 00:32:05,389
آره، چیزی نیست، مثلا
شیطانی پشت خرید روزنامه نیست
621
00:32:05,392 --> 00:32:07,300
اون میخواد روزنامه رو ساکت کنه آرچی
622
00:32:07,303 --> 00:32:09,498
اون میخواد جلوی خانم کوپر رو بگیره که دنبالش نره
623
00:32:09,500 --> 00:32:12,272
از این دشمنیتون با بابام خسته شدم
624
00:32:12,275 --> 00:32:13,602
اون هزار تا کار خوب انجام داده
625
00:32:13,604 --> 00:32:16,608
اوه، مثل چی؟ یکیشو نام ببر
626
00:32:16,611 --> 00:32:17,756
...اون
627
00:32:17,759 --> 00:32:19,541
اون پول بیمارستان بابای منو داده
628
00:32:19,543 --> 00:32:22,344
پسر، آرچی، ورونیکا تورو روی انگشت خودش نگه داشته
629
00:32:22,346 --> 00:32:23,717
و باقی اعضای بدنش
630
00:32:23,720 --> 00:32:26,315
اوه! ببخشید
631
00:32:26,318 --> 00:32:28,756
ببخشید ما در حین دیدن مستند قاتلای سریالی وقتمونو صرف غمگین بودن
632
00:32:28,759 --> 00:32:32,287
و هق هق و دست همدیگرو نگه داشتن نمیکنیم
633
00:32:32,289 --> 00:32:36,073
اوه، و پوشیدن لباس مبدل
واسه رولپلی بازی کردن تا به ارگاسم برسیم
634
00:32:37,704 --> 00:32:39,961
این صدا از کجا اومد؟-
کی دیگه میدونه ما اینجاییم؟-
635
00:32:39,963 --> 00:32:41,296
چرا اینطوری میگی؟
636
00:32:41,298 --> 00:32:42,431
اوه، خدای من
637
00:32:42,433 --> 00:32:44,299
شما رفقای پولدار تابستونی هیچوقت یاد نمیگیرید
638
00:32:44,301 --> 00:32:46,201
دور شهر راه میرید
639
00:32:46,203 --> 00:32:48,603
بیشتر از پولی که ما تو یه سال میبینیم رو خرج میکنید
640
00:32:48,605 --> 00:32:49,971
ما چیزی که میخوایم رو میگیریم
641
00:32:49,973 --> 00:32:51,106
و بعد میریم
642
00:32:51,108 --> 00:32:52,774
،اگه شما رفقا درست رفتار کنید
643
00:32:52,776 --> 00:32:54,709
هیچکس سرش ضربه نمیخوره
644
00:32:57,347 --> 00:32:59,170
خب، چیزی که میخوای رو بگیر
645
00:32:59,173 --> 00:33:00,579
بهتون دردسری نمیدیم
646
00:33:00,582 --> 00:33:01,981
کیفت کجاست؟
647
00:33:01,984 --> 00:33:03,842
...اون
648
00:33:05,456 --> 00:33:07,308
توی اتاقمه
649
00:33:07,311 --> 00:33:09,191
بیا بریم تو اتاق خوابت-
نه-
650
00:33:09,193 --> 00:33:11,593
راه نداره بذارم با اون تنها بری بالا
من میرم
651
00:33:11,596 --> 00:33:14,928
آرچی چیزی نیست
652
00:33:14,931 --> 00:33:16,401
چیزیم نمیشه
653
00:33:16,404 --> 00:33:18,131
برمیگردیم
654
00:33:18,134 --> 00:33:20,200
همه نیاز دارن آروم باشن
655
00:33:30,992 --> 00:33:33,026
اونجاست
656
00:33:33,029 --> 00:33:35,951
فقط میرم برش دارم باشه؟
657
00:33:46,421 --> 00:33:48,187
چرا داری این کار رو میکنی؟
658
00:33:56,440 --> 00:33:58,394
فکر میکنی نشناختمت؟
659
00:33:58,397 --> 00:33:59,608
از مغازه؟
660
00:33:59,610 --> 00:34:01,309
خفه شو و کیفتو بده
661
00:34:25,094 --> 00:34:26,293
میشه بریم؟
662
00:34:26,296 --> 00:34:27,295
پول رو گرفتی؟
663
00:34:27,298 --> 00:34:29,270
آره پول رو گرفتم
664
00:34:29,273 --> 00:34:30,839
پس چیزی که میخواستی رو گرفتی
665
00:34:30,842 --> 00:34:33,881
نه همهچیز، نه هنوز
666
00:34:33,884 --> 00:34:36,278
چرا همتون زانو نمیزنید
667
00:34:36,281 --> 00:34:38,131
بیخیال مرد، این کار رو نکن
668
00:34:38,134 --> 00:34:39,147
خفه شو
669
00:34:39,149 --> 00:34:41,612
گفتم زانو بزنید
670
00:34:41,615 --> 00:34:43,730
دستا پشت سر
671
00:34:43,733 --> 00:34:45,287
!انجامش بده
672
00:34:59,670 --> 00:35:01,701
کابین خوبیه
673
00:35:01,704 --> 00:35:04,259
متاسفم که باید چنین کثیفکاریای توش کنیم
674
00:35:06,365 --> 00:35:08,143
این دیگه چه کوفتیه؟
675
00:35:08,145 --> 00:35:10,178
این باید شرکت امنیت باشه
676
00:35:10,180 --> 00:35:12,706
که زنگ میزنه تا آلارم بیصدایی که تو اتاق خوابم زدم رو چک کنه
677
00:35:12,709 --> 00:35:15,450
باید بگم که شما آدمای جنگلی
زمانی حدود 30 ثانیه دارید که فرار کنید
678
00:35:15,452 --> 00:35:17,185
قبل از اینکه اینجا پر از مامور بشه
679
00:35:17,187 --> 00:35:19,554
کسایی که اول تیر میزنن
هیچوقت سوال نمین
680
00:35:24,167 --> 00:35:26,133
لعنت بهت، پولدار آشغال
681
00:35:28,432 --> 00:35:30,699
!آرچی، نکن-
!نه، آرچ-
682
00:35:48,286 --> 00:35:50,218
...آندره
683
00:35:50,220 --> 00:35:51,953
یه آدم دیگه هم باهاش بود
دیدینش؟
684
00:35:51,955 --> 00:35:55,023
برگرد به کابینت
از اینجا من به عهده میگیرم
685
00:35:55,025 --> 00:35:56,925
چی؟ چی کار قراره بکنی؟
686
00:35:56,927 --> 00:35:58,727
،گفتم
687
00:35:58,729 --> 00:36:00,061
من به عهده میگیرمش
688
00:36:28,551 --> 00:36:32,720
،اول از همه ممنون
مامان و کلانتر کلر
689
00:36:32,723 --> 00:36:34,922
برای اومدن و ملاقات با من و کوین
690
00:36:34,925 --> 00:36:37,158
بهتون قول میدیم که یه تله نیست
691
00:36:37,160 --> 00:36:40,962
فقط اینه که بعد از فیلم
من و کوین داشتیم صحبت میکردیم
692
00:36:40,964 --> 00:36:43,097
...و فکر کردیم
693
00:36:43,100 --> 00:36:46,087
این مکالمه بزرگتر از فقط دو آدمه
694
00:36:46,090 --> 00:36:48,738
حتی بزرگتر از آدمای این نیمکته
695
00:36:48,741 --> 00:36:51,506
،و احتمالا قراره یه طولانیش باشه
696
00:36:51,509 --> 00:36:55,426
پس باید شروع کنیم
697
00:37:06,156 --> 00:37:08,856
حالا شاید تو فکر کنی که استاد اشکای بیصدا شده باشی
698
00:37:08,858 --> 00:37:11,692
اما من در حین فیلم دیدم گریه کردی شریل
699
00:37:11,694 --> 00:37:13,428
من هیچوقت سر فیلم گریه نمیکنم
700
00:37:13,430 --> 00:37:15,899
زندگی واقعی به اندازه کافی غمانگیز هست
701
00:37:15,910 --> 00:37:18,941
اما وقتی مامان سایمون گفت
702
00:37:18,944 --> 00:37:22,036
اون قبلا بچهی بیخیالی بوده موقع بزرگ شدن
703
00:37:22,039 --> 00:37:24,324
و از یه جایی مشخص
704
00:37:24,327 --> 00:37:28,142
اون دیگه اون بچهی خوشحال نبود
705
00:37:28,145 --> 00:37:30,478
...چون اون یه راز رو قایم میکرد، این فقط
706
00:37:30,480 --> 00:37:32,079
...شریل
707
00:37:33,383 --> 00:37:37,407
،همه فکر میکنن من یه هیولای بدون عشقم
708
00:37:37,410 --> 00:37:39,316
اما این حقیقت نداره
709
00:37:41,791 --> 00:37:44,592
من کسی رو داشتم
710
00:37:44,595 --> 00:37:46,295
که من رو دوست داشت
711
00:37:48,099 --> 00:37:50,423
و مادرم نابودش کرد
712
00:37:50,426 --> 00:37:52,500
منظورت برادرت جیسونه؟
713
00:37:53,837 --> 00:37:56,121
شنیدم چقدر نزدیک بودید
714
00:37:56,124 --> 00:37:58,658
نه، جی جی نه
715
00:38:01,578 --> 00:38:04,769
اسمش هِدِر بود
716
00:38:09,198 --> 00:38:12,644
توی راهنمایی بهترین دوستم بود
717
00:38:12,647 --> 00:38:15,465
اون عادت داشت هر آخر هفته شب خونه ما بخوابه
718
00:38:15,468 --> 00:38:17,434
تا یه شب
719
00:38:17,437 --> 00:38:20,394
که مادرم مچمون رو توی یه تخت گرفت
720
00:38:20,397 --> 00:38:23,808
اون بهم گفت که منحرفم
721
00:38:25,102 --> 00:38:28,063
شریل خیلی متاسفم
722
00:38:28,073 --> 00:38:30,979
اما تو باید بدونی مادرت اشتباه میکنه
723
00:38:30,982 --> 00:38:33,274
تو بدون عشق نیستی
724
00:38:33,277 --> 00:38:36,168
تو منحرف نیستی، باشه؟
725
00:38:38,414 --> 00:38:41,382
تو حساسی
726
00:38:50,644 --> 00:38:53,679
خداروشکر وقتی به آندره گفتم بره نرفت
727
00:38:55,894 --> 00:38:58,965
خداروشکر توی جنگل تو به اون آدم جنگلی نرسیدی
728
00:38:58,968 --> 00:39:01,068
اون ممکن بود تورو بکشه آرچی
729
00:39:01,070 --> 00:39:02,937
...و اون خیلی
730
00:39:16,352 --> 00:39:17,919
آرچی دیگه چیزی در مورد اتفاقی
731
00:39:17,921 --> 00:39:20,785
که اون شب وحشتناک توی جنگل افتاد نگفت
732
00:39:20,788 --> 00:39:23,289
حداقل نه به ما
733
00:39:26,996 --> 00:39:29,330
ورونیکا بهم گفت توی کابین چه اتفاقی افتاد
734
00:39:30,466 --> 00:39:32,308
و آندره باقیشو گفت
735
00:39:32,311 --> 00:39:34,111
تو کار درست رو کردی
که به اون پسرا گفتی
736
00:39:34,114 --> 00:39:35,781
هر چی میخوان بردارن و برن
737
00:39:35,784 --> 00:39:37,617
انتخاب هوشمندانهای بود
738
00:39:38,975 --> 00:39:40,608
تنها انتخاب بود
739
00:39:42,679 --> 00:39:44,679
ممنون واسه گفتن این آقای لاج
740
00:39:50,543 --> 00:39:52,907
اتفاقی که بین
741
00:39:52,910 --> 00:39:55,070
...آندره و اون بیوجدا افتاد
742
00:39:56,780 --> 00:39:58,547
اذیتت کرد؟
743
00:39:59,762 --> 00:40:02,363
کاری که آندره کرد؟
744
00:40:05,935 --> 00:40:08,436
،اون شبی که ما نقابپوش رو متوقف کردیم
745
00:40:10,140 --> 00:40:12,674
فقط یه چیزی هست که ازش پشیمونم
746
00:40:13,710 --> 00:40:15,699
من داشتمش
747
00:40:15,702 --> 00:40:18,646
کسی که سعی کرد بابامو بکشه رو داشتم
748
00:40:20,116 --> 00:40:21,415
و من معطل کردم
749
00:40:22,754 --> 00:40:24,150
و اون ممکن بود فرار کنه
750
00:40:24,153 --> 00:40:26,032
اگه کلانتر کلر اونجا نبود
751
00:40:26,042 --> 00:40:29,631
وقتی حرف از محافظت از کسایی که دوسشون داری یا خودت میشه
752
00:40:31,113 --> 00:40:33,769
تو هیچ، معطل نمیکنی
753
00:40:48,026 --> 00:40:51,127
حالا میتونی از نگران بودن دست برداری من خونهام
754
00:40:52,181 --> 00:40:54,115
،در حالی که داشتی از اونجا برمیگشتیم
755
00:40:54,117 --> 00:40:55,716
...داشتم فکر میم
756
00:40:55,719 --> 00:40:57,879
بیشتر از یه تهاجم به خونه هست
757
00:40:57,882 --> 00:41:00,186
همیشه سریع و خشن نیست
758
00:41:00,189 --> 00:41:01,622
بعضی وقتا ما در رو باز میکنیم
759
00:41:01,625 --> 00:41:03,945
و مزاحم رو به خودمون تحمیل میکنیم
760
00:41:03,948 --> 00:41:05,659
منظورت چیه؟
761
00:41:07,463 --> 00:41:10,598
قبل از اینکه بریم یه انرژی
عجیب از سمت چیک گرفتم
762
00:41:12,568 --> 00:41:14,201
فقط مراقب باش، باشه؟
763
00:41:20,777 --> 00:41:22,443
خدافظ-
خدافظ-
764
00:41:27,733 --> 00:41:30,246
و پس این فصل به یک دایرهی کامل ختم شد
765
00:41:30,249 --> 00:41:32,285
از همونجایی که شروع شده بود تموم شد
766
00:41:32,288 --> 00:41:35,156
با یه دختر توی یه خونه
767
00:41:35,159 --> 00:41:36,772
،که خیلی با خوب بودن فاصله داره
768
00:41:36,775 --> 00:41:40,122
و شاید خیلی دو از امنه
769
00:41:40,125 --> 00:41:43,459
ارائهی به روزترین اخبار سریال ریوردیل در کانال زیر
https://t.me/Riverdale_ir