1
00:00:09,450 --> 00:00:10,771
.أنا عمكِ (كلاديوس)
2
00:00:10,951 --> 00:00:12,832
.لم يقل أبي شيئًا عن امتلاكه لأخ
3
00:00:12,833 --> 00:00:15,295
آل (لودج). لقد حلمت أن أخذ
.ثأري منهم
4
00:00:15,375 --> 00:00:18,668
،حان الوقت، يا (كلاديوس)
.المهم أوّلاً ، الجدة بعدها (شيريل)
5
00:00:18,759 --> 00:00:22,012
،ينفّذ مباشرةً
.ستغلق ثانوية الجنوب
6
00:00:22,092 --> 00:00:25,225
.حسنًا يارفاق، دعونا لانبالغ -
.إن (هايرم) كالدراكولا -
7
00:00:25,315 --> 00:00:28,898
فهو يقتنص جميع الممتلكات من
.آرجاء "ريفرديل" ليسوع امبراطوريّتة ويلقمها
8
00:00:28,989 --> 00:00:32,162
،مسرح (تويلات) ، منتزة المقطورة (سانيسايد)
،ثانوية الجنوب
9
00:00:32,242 --> 00:00:35,915
.والآن مطعم (بوب) -
.. ستتحول ثانوية الجنوب لـ -
10
00:00:35,996 --> 00:00:40,050
.قطاع خاص، سجن للأرباح -
.نحن مغادرين، وسنغادر الآن -
11
00:00:40,130 --> 00:00:43,263
.أبي، سأبقى -
إنها تقاليد تفاوت في عائلتي
12
00:00:43,343 --> 00:00:46,145
.لأجيال
.الآن يا (آرتشي)، الأولوية لنا
13
00:00:46,226 --> 00:00:48,147
إنها الطريقة الوحيدة لأجعل
.. (شيك) ينتفح
14
00:00:48,228 --> 00:00:49,489
لكن خداعه؟
15
00:00:49,570 --> 00:00:51,491
،بينما لم تُرد تقديم حمض النووي
16
00:00:51,572 --> 00:00:54,284
.رأيتك احدا خيوط أسنانك وأرسلتها للمختبر
17
00:00:54,374 --> 00:00:56,536
،أنت لست من تَدّعي نفسك
.يـ(شيك)
18
00:00:58,839 --> 00:01:00,340
.صفحة واحدة من الورق
19
00:01:00,921 --> 00:01:04,594
.هذا كل ماتطلبه ليؤكد مخاوف (بيتي)
20
00:01:05,726 --> 00:01:10,610
.أنها سمحت لغريبٍ خطير يدخل لمنزلها
21
00:01:12,072 --> 00:01:14,284
هذا هو السبب أنك لم تريد الخضوع
. لفحص الحمض النووي
22
00:01:14,364 --> 00:01:17,917
،لأنك كنت عالمًا بالنتائج الفحص
.وهي أنكَ لست من آل (بلاسوم)
23
00:01:17,998 --> 00:01:20,620
.بالطبع لست كذلك
.أنا لست من آل (بلاسوم). ولا أعرفهم حتى
24
00:01:20,631 --> 00:01:25,225
سلالة آل (بلاسوم) هو من سلالة
،آل (كوبر)، (شيك). أبي كان منهم
25
00:01:25,325 --> 00:01:29,609
مما يعني أن النتائج ستكون موجبة
لحمض الوراثي لآل (بلاسوم)، ولكنك لم تكن
26
00:01:29,690 --> 00:01:31,111
.لأنك محتال
27
00:01:31,982 --> 00:01:33,243
.أمي -
.(بيتي)، اسمعي -
28
00:01:34,494 --> 00:01:38,247
الحقيقة هي، حمض النووي لـ(شيك)
.. لا يطابق
29
00:01:39,419 --> 00:01:41,300
.بسبب أنه (هال) ليس بوالده
30
00:01:42,553 --> 00:01:46,266
لكنني أمك، أتفهمنني؟ -
لحظة، ماقلتِ؟ -
31
00:01:47,307 --> 00:01:51,020
ماذا؟ من أبا (شيك) إذًا؟ -
.إن (شيك) ابني -
32
00:01:52,402 --> 00:01:55,194
أيًا من هو أبوه فهو لن
.يكون جزءًا في حياتنا
33
00:01:55,285 --> 00:01:59,459
لذا ليس هناك داعي لفتح الجراح القديمة
.التي قد عُولجت لمراتٍ عديدة
34
00:02:01,131 --> 00:02:02,252
.تعالَ
35
00:02:12,522 --> 00:02:15,825
،الآن، لأجل قرّاء الصحيفة
36
00:02:15,906 --> 00:02:19,709
لمَ قمت بالترشح لمنصب العمدة
لـ"ريفرديل"يـ(هيرمايني)؟
37
00:02:19,790 --> 00:02:22,002
،في كلِ سنةٍ، عدد سكاننا يتناقص
38
00:02:22,082 --> 00:02:25,385
.والكثير من الأعمال التجرية تغلق
.نحن في حالةِ عجز
39
00:02:25,465 --> 00:02:28,097
نحن بحاجة لتغيير ذلك الوضع
.قبل فوات الآوان
40
00:02:28,178 --> 00:02:32,402
"لهذا السبب لقد أعدت "مصانع لودج
.سجنًا مشدد الحراسة
41
00:02:32,482 --> 00:02:36,325
،في الجنوب. ويعني ذلك فرص عمل
.النمو الإقتصادي، الاستقرار
42
00:02:36,406 --> 00:02:39,409
."سأعيد مستقبل "ريفرديل -
.عليّ السؤال -
43
00:02:39,870 --> 00:02:43,043
.أنتِ تبنين سجن من أساس مدرسة
44
00:02:43,754 --> 00:02:45,135
هل أنتِ موافقه على ذلك؟
45
00:02:45,215 --> 00:02:49,639
،خسارة مدرسة هو آمر ليس بالهين
46
00:02:49,730 --> 00:02:53,403
.ربع من أرباحنا ستمنح مباشرةً للتعليم
47
00:02:53,483 --> 00:02:56,275
."أننا نبني جناح جديد لثانوية "ريفرديل
48
00:02:58,238 --> 00:03:02,922
ويا (فيرونيكا)، هل ستتبعي خطوات
أمكِ وتترشحي لرئاسة هيئة الطلاب
49
00:03:03,003 --> 00:03:06,546
.في الانتخابات القادمة -
ربّما، مالم أكون مشغولة
50
00:03:06,637 --> 00:03:08,178
.بالحملات الانتخابية لأمي
51
00:03:08,258 --> 00:03:11,391
"أنت متشيقة لأظهر لـ"ريفرديل
.أنها أكثر من مجرد ربّةُ بيت
52
00:03:11,481 --> 00:03:16,195
،وبمناسبة التحدث عن ربّات بيوت
،لدينا ضيف جدًا مميز
53
00:03:16,276 --> 00:03:21,000
.الفريد (آندي كوهين)
السيد (كوهين)، ما الذي أتى بك لـ"ريفرديل"؟
54
00:03:21,662 --> 00:03:25,625
،أنا هنا لمؤازرة صديقتي العزيزة
.(هيرمايني لودج)
55
00:03:25,796 --> 00:03:27,757
،إنها سيدة أعمال محنّكة
56
00:03:27,848 --> 00:03:30,470
.إنها متقدمة دائمًا بمن حولها
57
00:03:30,560 --> 00:03:34,774
.وهي مقاتلة أيضًا، فهي لاتستسلم
.أود أن تكون بجانبي
58
00:03:35,145 --> 00:03:37,947
.(كيفن) مات للتو وصعد لنعيم الجنة
59
00:03:38,028 --> 00:03:41,161
.شكرًا لسماحك لي لدعوته -
.بالطبع -
60
00:03:41,241 --> 00:03:44,584
أي إبداءٍ للنوايا الحسنة أثناء الانتخابات
.سيدعمنا
61
00:03:46,587 --> 00:03:48,388
.. وأيضًا، (فيرونيكا)
62
00:03:50,550 --> 00:03:52,471
هذه الانتخابات لن تكون سهلة
63
00:03:52,723 --> 00:03:56,146
خاصةً من حين أننا اظططرنا أن نقود
.خطط أبيكِ لأجل السجن
64
00:03:56,316 --> 00:04:00,660
بعض الأشخاص في البلدة
.وفي المدرسة سيروننا أعداءًا
65
00:04:01,782 --> 00:04:04,795
،لذا بعد تأييد المشاهير
،سنتوارى عن الأنظار
66
00:04:04,875 --> 00:04:08,378
فلندع العاصفة تمر، أتفهمين؟ -
67
00:04:24,244 --> 00:04:27,827
أبي، أعلم أنك ترى أن السجن
."فكرة سيئة لـ"ريفرديل
68
00:04:27,838 --> 00:04:30,550
لكن السيد والسيدة (لودج)
.قد فكروا في ذلك مليًا
69
00:04:30,631 --> 00:04:33,894
.السجن سينزع روح البلدة
.خاصةً الجنوب
70
00:04:33,974 --> 00:04:37,988
،لذا، لن أؤيد تلك الخطة
.أو (هايرم) و(هيرمايني)
71
00:04:38,068 --> 00:04:42,532
"سأقطع كل الصِلات من "مصانع لودج
.و (سو ديل). جميعها. لقد اكتفيت
72
00:04:42,613 --> 00:04:45,125
بهذه السهولة؟
هل سيدعوك ترحل حتى؟
73
00:04:45,205 --> 00:04:46,836
.أنا لا أطلب إذنه
74
00:04:47,087 --> 00:04:50,590
.سيجعلوني، أو سنكون في صراعٍ
75
00:04:51,131 --> 00:04:54,354
.أحب دورك في الصحيفة، يا (اوليفيا بوب)
76
00:04:54,434 --> 00:04:55,935
ألايمكننا، يـ(جغهد)؟
77
00:04:56,016 --> 00:04:58,318
هل علمت بآمر إغلاق ثانوية الجنوب
أو السجن؟
78
00:04:58,398 --> 00:05:02,021
بالطبع لا. إن ذلك من أفاعيل والديها
صحيح، يا (في)؟
79
00:05:04,374 --> 00:05:07,166
هي لم تعلم، يـ(جغهد)، حسنًا؟
.لذا، فالتتوقف
80
00:05:07,708 --> 00:05:10,380
.حسنًا
.على أي حال يجب علي الحفاظ على طاقتي
81
00:05:11,511 --> 00:05:15,515
سأُضرب عن الطعام احتجاجًا
لقرار إغلاق ثانوية الجنوب
82
00:05:16,056 --> 00:05:18,188
.وأجعلها تفتح من جديد
83
00:05:18,268 --> 00:05:19,649
ماذا؟
84
00:05:20,731 --> 00:05:22,152
،آسف، ياصاح
.. الآمر فقط
85
00:05:22,242 --> 00:05:25,164
.أنت دائمًا تأكل
.. حظًا موفقًا في ذلك، لكن
86
00:05:25,245 --> 00:05:28,378
أنت، إنها صلاحية (جغهد)
.للإحتجاج بسلام
87
00:05:28,458 --> 00:05:31,461
إذًا، نحن سندعم ذلك، صحيح؟ -
(فيرونيكا)؟ -
88
00:05:31,551 --> 00:05:32,972
.أهلاً، يـ(إثيل)
89
00:05:33,053 --> 00:05:36,846
،"لجرائمكِ تجاه البلدة "ريفرديل
لكل ما اقترفتوه أنتِ وعائلتك
90
00:05:36,937 --> 00:05:40,860
،وما تقترفوه حاليًا
.نجدك مذنبة. حكمنا هذا
91
00:05:53,343 --> 00:05:56,436
الآمر المريع هو أن (إيثل)
مرت بالمتاعب
92
00:05:56,516 --> 00:05:59,559
."لجلب ذلك الحليب المخفوق من مطعم "بوبس
93
00:06:00,520 --> 00:06:02,071
أعني، مامقدار غضبها؟
94
00:06:03,573 --> 00:06:07,707
أبي مسؤول عن خسائر عائلة (ماجز)
.لكل شيء ببساطة
95
00:06:08,328 --> 00:06:10,830
،وهو لايزال لم يقم بالتعويضات
.. لذا
96
00:06:10,921 --> 00:06:14,054
.(إيثل) لديها الحق لتصاب الاستياء -
.وأنتِ أيضًا -
97
00:06:14,634 --> 00:06:16,135
أأنتِ متأكدة أنكِ بخير؟
98
00:06:17,637 --> 00:06:18,477
.سأتدبر بالآمر
99
00:06:19,019 --> 00:06:22,152
.أنا مذهولة
.أود أن أقتلع رأس (إيثل)
100
00:06:22,232 --> 00:06:25,615
،كما تواصل أمي قوله
إن هذا الحين ليس بحين المشاكل"
101
00:06:25,696 --> 00:06:27,327
"وفقد السيطرة
102
00:06:27,788 --> 00:06:28,708
.. ما أحتاجه فقط
103
00:06:30,210 --> 00:06:33,883
،أخذ نفس عميق، ابقى مبتسمة
.ادر خدي الآخر
104
00:06:35,465 --> 00:06:36,966
.ابتعد من (إيثل)
105
00:06:41,772 --> 00:06:44,985
(فيرونيكا)، لقد سمعت
.أن وجهكِ امتلئ بالألبان
106
00:06:45,075 --> 00:06:48,828
.لدي بعض المكسرات فوق ذلك المخفوق، لو إردتِ -
.دعها، يـ(ريجي) -
107
00:06:48,909 --> 00:06:51,121
.أنت لاتريد الضغط علي الآن
108
00:06:51,211 --> 00:06:54,584
سؤال واحد علي طرحه بكونك
: رئيسة المستقبلية لهيئة الطلاب
109
00:06:54,674 --> 00:06:57,176
ما هي احتمالات أن يكون أبيكِ أول سجين
110
00:06:57,257 --> 00:07:00,810
في السجن الذي يبنيه؟
.يارجل، إن ذلك قاسي
111
00:07:00,891 --> 00:07:04,734
.سيعتبر واحدًا مننا
أو أنه سيبني سجن للفتيات، أيضًا؟
112
00:07:05,195 --> 00:07:06,696
لأمك؟
.. ربما سأزوره
113
00:07:09,699 --> 00:07:10,539
لأمك؟
114
00:07:16,720 --> 00:07:21,920
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ
{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت
115
00:07:35,240 --> 00:07:36,491
من هناك؟
116
00:07:42,967 --> 00:07:47,221
{\pos(190,230)}
،لاتكوني سخيفة يـ(شيريل)
.لم أكن أحاول اقتحام غرفتك
117
00:07:47,302 --> 00:07:50,395
{\pos(190,230)}
.أنتِ تتخيلين اشياءًا
.أنتِ في بعض الأحيان أسوء من الجدة (روز)
118
00:07:50,475 --> 00:07:54,449
.أعلم بما سمعته ورأيته -
(كلاديوس)، بما أنك هنا. يجب أن نتحدث عن -
119
00:07:54,529 --> 00:07:57,572
.تولي الإدارة الجدة لعمل العصير
120
00:07:57,662 --> 00:08:00,745
.ذلك المصنع لي
.أنا لم أمت بعد، يا أيها العواقب
121
00:08:00,836 --> 00:08:04,009
.يا أمي هلمي، هلمي
.دعونا لا نكون مستائين
122
00:08:04,469 --> 00:08:08,683
{\pos(190,230)}
.تفضلي بعضًا من شاي بصنع (بينابولي)
.إنها تقوم بإعداده بمزيجٍ خاص
123
00:08:16,492 --> 00:08:18,574
{\pos(190,230)}
أنشعر بهدوءٍ في هذا الصباح؟
124
00:08:18,664 --> 00:08:21,917
{\pos(190,230)}
.نعم
.أشربُ قهوتي بدون كافيين
125
00:08:21,997 --> 00:08:26,051
{\pos(190,230)}
إذًا، لن تقومي بلكم فتاً اليوم؟ -
.مجددًا، أنا آسفة -
126
00:08:28,634 --> 00:08:32,317
ربّما لو عرضتوا لسيد (ماجز)
،وظيفة في السجن
127
00:08:32,898 --> 00:08:36,531
.سيتلافى الآمر برمته -
.لا، لا، يبنتي -
128
00:08:37,073 --> 00:08:38,614
.نحن نأمركِ بما تفعلينه
129
00:08:39,535 --> 00:08:43,709
،والآن، نخبرك مجددًا
.ابقي رأسكي في الرمل
130
00:08:43,789 --> 00:08:45,630
.قبلما يقطع
131
00:08:47,173 --> 00:08:50,436
{\pos(190,230)}
.إننا بحاجة لتكوني فتاتا المطيعة
132
00:08:51,597 --> 00:08:53,308
{\pos(190,230)}
يمكنكِ فعل ذلك، صحيح؟
133
00:08:57,193 --> 00:09:00,706
{\pos(190,230)}
اصدقائي، لدي إعلان لإعلنه
134
00:09:01,117 --> 00:09:03,709
{\pos(190,230)}
أنا سأترشح لمنصب رئاسة هيئة الطلاب
135
00:09:03,790 --> 00:09:07,924
.ضد (ريجي) الـ"الكاره للنساء"المستوقد -
.لا بد وأنكِ تمزحين معي -
136
00:09:08,014 --> 00:09:11,187
{\pos(190,230)}
لو أن الحدث المثير للأمس
،علمني شيئًا
137
00:09:11,267 --> 00:09:16,402
{\pos(190,230)}
،هو أن (فيرونيكا لودج) ليست الضحية
.أو أنها ستسمح لنفسها أن تكون ضحية
138
00:09:16,483 --> 00:09:19,696
{\pos(190,230)}
،"والديكِ سيطروا على "ريفرديل
والآن تريدين السيطة على مدرستنا؟
139
00:09:19,786 --> 00:09:21,788
،ما ذلك
جزءٌ من عطاءات الأبويين الشريرة؟
140
00:09:21,868 --> 00:09:24,961
أتفهم أنك في مزاجٍ سيء
.. لأنك لم تأكل
141
00:09:25,041 --> 00:09:28,174
في الواقع، والداي يظنون أنه
.يجب علي تجنب الأضواء
142
00:09:28,255 --> 00:09:30,847
حقًا؟
.لكنني وُلِدتُ لمناصب انتخابية
143
00:09:30,927 --> 00:09:34,060
{\pos(190,230)}
،(في)، لو أردتِ الرئاسة
.فأنتِ حصلتِ على تصويتنا
144
00:09:34,151 --> 00:09:39,326
{\pos(190,210)}
.نعم، فريق "روني"دائمًا -
،"كـفيلم "ثيلما ولويز -
145
00:09:39,406 --> 00:09:42,118
{\pos(190,230)}
لايمكنني التخيل فعل ذلك
.دون شخصٍ آخر
146
00:09:43,460 --> 00:09:44,541
هل ستكوني نائبتي؟
147
00:09:47,384 --> 00:09:49,045
.بالطبع، يـ(في)
148
00:09:49,597 --> 00:09:51,969
{\pos(190,230)}
.ساتشرف -
.مذهل -
149
00:09:52,429 --> 00:09:56,022
{\pos(190,230)}
(بي) و (في)، الآن، هذا هو
.الفريق الذي تؤمنوا به
150
00:10:20,989 --> 00:10:24,582
{\pos(190,230)}
لا أظن أن هناك طريقة لتتمكنوا
،من ذلك أيها الهواة
151
00:10:24,662 --> 00:10:26,333
.لذا التمرين انتهى، أيتها المشاكسات
152
00:10:26,414 --> 00:10:28,756
.أيتها المشاكسات المقربات
.تراجعوا تعلمون من أنتم
153
00:10:29,838 --> 00:10:32,050
{\pos(190,230)}
،تكريمًا لإنضمام (توني) لفرقتنا
154
00:10:32,390 --> 00:10:36,063
أظن أننا يجب أن نحتفل
.في حفلة للمبيت عند (ثيسلهاوس)
155
00:10:36,144 --> 00:10:39,817
{\pos(190,230)}
.أقمصة النوم في موضع تقدير
.the Beguiledلقد رأيتم جميعًا فيلم
156
00:10:40,659 --> 00:10:42,781
،العشاء عند الساعة الثامنة
.هلم للهو
157
00:10:45,123 --> 00:10:47,044
ولايوجد ما أقوله لتغيير رأيك
158
00:10:47,125 --> 00:10:49,717
{\pos(190,230)}
.أخشى لا
.أريد الخروج من ذلك الآمر فقط
159
00:10:49,798 --> 00:10:53,932
{\pos(190,225)}
.بأسرع ما أستطيع وبدون شبهات
.أنتِ تنخرطي بأعمالك، وأنا بأعمالي
160
00:10:55,764 --> 00:10:56,604
.أعي ذلك
161
00:10:58,527 --> 00:11:00,278
{\pos(190,230)}
.وسأتحدث لـ(هايرم)
162
00:11:01,610 --> 00:11:06,665
{\pos(190,224)}
.يجب أن نشرك محامينا -
.نعم، نوعًا ما أدركت ذلك -
163
00:11:07,496 --> 00:11:09,878
{\pos(190,225)}
ما الذي يمكنك اخباري
حيال إضراب الطعام لـ(جغهد)؟
164
00:11:11,430 --> 00:11:12,841
{\pos(190,230)}
.نعم، لقد سمعت ذلك
165
00:11:13,933 --> 00:11:18,157
{\pos(190,230)}
إن (جغهد) يحب الحملات السياسية
.بنفس قدر الـ(برغر)
166
00:11:18,397 --> 00:11:22,701
يبدو أن صديقك يعيش في عالم
.خيالي مليء بالمثاليات والنظريات
167
00:11:23,162 --> 00:11:25,414
ماذا لو أعيد فتح ثانوية الجنوب؟
168
00:11:26,996 --> 00:11:31,380
.أنا أعيش في العالم الحقيقي
.أرى مايجب فعله، وافعله
169
00:11:32,131 --> 00:11:33,972
.وأظن ذلك فيك يـ(آرتشي)
170
00:11:35,555 --> 00:11:38,898
أقوم بتسريع وتيرة جدولنا الزمني
على ثانوية الجنوب. كنت أتسائل
171
00:11:38,978 --> 00:11:41,740
.لو بإمكانك إرسال لـ(جغهد) رسالة
172
00:11:43,453 --> 00:11:46,876
.. نعم، أيًا كان ماتحتاجه ياسيد (لودج)، لكن -
لماذا أنت؟ -
173
00:11:46,956 --> 00:11:50,379
أعتقد أنه سيخفف من حدّة الآمر
.لسماعه بلسان صديق
174
00:11:51,421 --> 00:11:54,764
(هايرم) يحاول تمزيق ثانوية الجنوب
بحلول هذا الأسبوع؟
175
00:11:54,844 --> 00:11:58,357
ينبغي عليه الأقل أن يعطي لسكان
.الحي مهلة لستة أسابيع
176
00:11:58,438 --> 00:12:01,691
لمن دفع له الثمن؟ أيمكنني الحصول كأسًا
.من الماء، (بوب)؟ شكرًا
177
00:12:02,902 --> 00:12:08,537
(جاغ)، لقد تعرض أبي لإطلاق ناري هنا
.لأن "ريفرديل" كانت تهوي للهاوية
178
00:12:08,628 --> 00:12:12,001
ولو أن خطة السيد (لودج)
بإمكانها تحصين الدفاعات
179
00:12:12,092 --> 00:12:15,265
وتساعد لجعل "ريفرديل" أكثر آمانًا
،لنا ولعائلتنا
180
00:12:15,345 --> 00:12:18,768
.أعتقد أن ذلك شيء جيد
بالإضافة، لم تكترث كثيرًا؟
181
00:12:18,849 --> 00:12:21,521
لقد كنتَ في ثانوية الجنوب
.فقط لأربعة أيام
182
00:12:21,612 --> 00:12:25,195
أنت تتذكر أنني ترعرعت
في الجنوب، صحيح؟
183
00:12:25,906 --> 00:12:28,168
.أمي، أبي، (جيلي بين)
184
00:12:28,669 --> 00:12:31,922
.ذاك الحي هو آخر قطعة لي ملموسةً عنهم
185
00:12:32,002 --> 00:12:34,554
.لحين قدوم أبيك بالجرافات
186
00:12:35,095 --> 00:12:38,017
.في الواقع أبي ضد الآمر برمته
187
00:12:39,270 --> 00:12:41,362
.سينسحب من صفقته مع آل (لودج)
188
00:12:42,363 --> 00:12:44,735
.وأنت تختار جانب (هايرم) بدلاً عنه
189
00:12:44,825 --> 00:12:47,998
أننا نرى الآمور بمنظورٍ آخر، حسنًا؟
.وذلك يتعبني
190
00:12:48,709 --> 00:12:53,093
مثلما أنت وصديقك الأعز تجرون نحو
المسار نفسه
191
00:12:53,174 --> 00:12:56,177
،في الإتجاه المعاكس
مقدرًا أن تصتدموا؟
192
00:13:08,119 --> 00:13:11,832
،أيتها المقربات، المقربة (بيتي)
أن لم احظروا بكم لـ(ثيلسهاوس)
193
00:13:11,923 --> 00:13:13,674
.لحفلة مبيت أنثوية
194
00:13:13,755 --> 00:13:16,557
الحقيقة هي، أنني
.مذعورة لكوني وحيدة هنا
195
00:13:17,178 --> 00:13:20,431
،هناك غريب في هذا المنزل
.العم (كلاديوس)
196
00:13:20,522 --> 00:13:24,065
،هو غاضب للغاية. منذ أن يصب جام غضبه
.أشعر بأنني في خطرٍ داهم
197
00:13:24,155 --> 00:13:26,867
.لحظة، أنا محتارة
أهذا الآمر حقيقي أم أننا نلعب لعبة؟
198
00:13:26,948 --> 00:13:31,162
.حقيقي تماما، يـ(تيتي)
.أخشى أنهم يتآمرون ضدي وضد الجدة (روز)
199
00:13:31,253 --> 00:13:34,216
أمي تزرع أعشابها الخفية
،في المشتل الزجاجي
200
00:13:34,296 --> 00:13:37,389
.جذور الروتس، وعشب (جيمسون)
.أخشى أنا أتسمم
201
00:13:37,469 --> 00:13:42,143
(شيريل)، أأنتِ متأكدة
أنكِ لا تتخيلين الاشياء؟
202
00:13:43,025 --> 00:13:45,447
،)حسنًا، لوأنها تتخيل، يـ(جوزي
.فربما أنا أيضًا
203
00:13:46,318 --> 00:13:48,830
.يوجد غريبٌ في حياتي أيضًا
204
00:13:50,082 --> 00:13:54,466
(شيك). بوجوده وهو يترصّد خلف
.. كل زاوية، يبدو منزلي
205
00:13:54,546 --> 00:13:57,088
.خطير
.مميت
206
00:13:59,011 --> 00:14:00,142
.أنا متعاطفة
207
00:14:17,259 --> 00:14:18,550
صراحة تامّة؟
208
00:14:23,146 --> 00:14:28,111
.لم أُرد دعوة كل الفتيات الليلة
209
00:14:28,861 --> 00:14:32,875
لكنني كنتُ أعرف أن أمي البشعة
.لن تسمح لي دعوتكِ فقط
210
00:14:34,667 --> 00:14:35,878
.. وذلك
211
00:14:37,550 --> 00:14:38,591
.ما أتوق إليه
212
00:15:01,134 --> 00:15:04,056
.سقطة كهذه يجب أن تتسبب بقتلها
.إنها محظوظة
213
00:15:04,147 --> 00:15:05,768
.نعم
214
00:15:06,440 --> 00:15:08,862
.المسكينة فقدت صوابها عند حلول الظلام
215
00:15:09,283 --> 00:15:11,455
.إنها متلازمة الغروب
216
00:15:11,535 --> 00:15:13,206
(شيريل)، ما الآمر؟
217
00:15:14,378 --> 00:15:16,960
.إنه يرتدي بيجامة والدي -
ماذا؟ -
218
00:15:17,050 --> 00:15:17,880
.عمي
219
00:15:19,973 --> 00:15:20,803
.. (توني)
220
00:15:22,226 --> 00:15:24,768
.أعتقد أنهم دفعوا بجدتي في الدرج
221
00:15:25,900 --> 00:15:27,151
.وأعتقد بأنني التالية
222
00:15:45,110 --> 00:15:47,490
كل آمر عقد مع آل (لودج)؟
223
00:15:47,650 --> 00:15:49,360
.حان وقت استدعاء أفتك الأسلحة
224
00:15:55,243 --> 00:15:58,964
،أتمنى لو أنك اتصلت مسبقًا يـ(فريد)
قبلما تعطي لآل (لودج)
225
00:15:59,045 --> 00:16:01,005
."عشرون بالمئة من "مصانع آندروز
226
00:16:01,085 --> 00:16:03,715
.لقد قال السيد (لودج) أنه سيحل الآمر
.سيفي بكلمته
227
00:16:03,796 --> 00:16:08,217
نعم، يابني، أمك وانا نعرف آل (لودج)
.أكثر مما تعرفه أنت
228
00:16:08,308 --> 00:16:09,518
مايعني ذلك يا أبي؟
229
00:16:10,099 --> 00:16:11,139
.(آرتشي)
230
00:16:13,020 --> 00:16:16,481
,لابأس
من المستحسن على التوجة للمدرسة لمؤازرة (فيرونيكا)
231
00:16:16,571 --> 00:16:18,281
الا زلنا على موعِدنا للغداء، يا أمي؟
232
00:16:24,494 --> 00:16:26,034
,ضع يداك حيث اراهم
233
00:16:27,955 --> 00:16:28,955
.تفضل
234
00:16:29,046 --> 00:16:31,186
.الآن، تذكر، صوّت لـ(لودج - كوبر)
235
00:16:31,327 --> 00:16:32,507
حسنًا، من التالي؟
236
00:16:32,587 --> 00:16:35,388
"الكب كيك من مخبز "مانوليا
،"في "نيويورك
237
00:16:35,468 --> 00:16:38,509
.لكن مع ذلك القبلات مصدر محلي
238
00:16:41,561 --> 00:16:43,981
.خمس دقائق استراحة للترطيب-
!بحقك -
239
00:16:44,312 --> 00:16:45,352
.(إيثل)، انتظري
240
00:16:46,362 --> 00:16:48,072
تجعلين الانتاخات جنسية، يـ(فيرونيكا)؟
241
00:16:48,153 --> 00:16:51,364
،قد يجعلكِ تحصلين على الفتية
.لكني انسي الفتيات
242
00:16:51,654 --> 00:16:55,715
،الآن
.أنا مهتمّة بفتاة واحدة، أنتِ
243
00:16:55,916 --> 00:16:59,457
،انظر، أعلم أنه تأخر كثيرًا
.لكني أريد أجبر الضرر
244
00:17:00,127 --> 00:17:03,418
،إذًا، أنا استقصي الآمر مع والداي
،واخبري والدك
245
00:17:03,509 --> 00:17:06,049
أن ينتظر عرض وظيفي
.رائع في القريب العاجل
246
00:17:07,010 --> 00:17:10,771
.إن تلك ليست بمذكرة تدمير
.إنها مذكرة إبادة
247
00:17:11,472 --> 00:17:14,142
لقد تبادلنا الوداع للجنوب مسبقًا
.يـ(جغهد)
248
00:17:14,233 --> 00:17:18,564
،اليوم هو ثانوية الجنوب
.وفي الغد سيكون حانة (ويرم)
ويرم : حانة الأفاعي تقع في الجنوب
249
00:17:18,654 --> 00:17:21,154
كل مايجعل الجنوب دارًا
250
00:17:22,576 --> 00:17:23,696
.سيختفي
251
00:17:25,617 --> 00:17:28,458
.لو أننا استسلمنا الآن، فسينتهي الآمر برمته
252
00:17:28,538 --> 00:17:32,629
.إنها مجرد عمارة، يـ(جاغ) -
.لا، يـ(توني)، إنها روح الجنوب -
253
00:17:34,260 --> 00:17:38,641
عشيرة (الأوكتينا) حاربت وماتت
.محاولةً حماية تلك الأرض
254
00:17:39,222 --> 00:17:43,023
أهالينا حاربوا
.لجعلها آمنة أثناء أعمال الشغب
255
00:17:44,934 --> 00:17:46,064
.الآن حان دورنا
256
00:17:46,695 --> 00:17:48,025
.إنه زمننا
257
00:17:48,656 --> 00:17:49,736
.تلك معركتنا
258
00:17:50,946 --> 00:17:52,406
إذًا، من معي؟
259
00:17:56,869 --> 00:17:58,369
من المستعد لخوض الحرب؟
260
00:17:58,829 --> 00:18:02,040
(آرتشي)، أنا أكره للغاية رؤيتك
.أنت وأبوك تتشاجرون
261
00:18:02,131 --> 00:18:03,251
،نحن لانتشاجر
.يا أمي
262
00:18:03,961 --> 00:18:07,882
،والنظر، أنت و(فيرونيكا)
.إنها أول علاقة جدية لك
263
00:18:08,723 --> 00:18:11,934
أريد التأكد فقط
.. أنك لست
264
00:18:13,605 --> 00:18:15,985
.مضللًا -
بسبب (روني)؟ -
265
00:18:17,816 --> 00:18:21,617
لمحاذاة نفسك مع عائلتها
.ضد حكمك الصحيح
266
00:18:21,698 --> 00:18:24,449
.الآمر ليس هكذا
.(فيرونيكا) شخص رائع
267
00:18:24,539 --> 00:18:25,999
.أنا متأكد من ذلك
268
00:18:26,870 --> 00:18:30,041
.. لكن أعتقد ما أقوله
.كذلك والدك
269
00:18:38,384 --> 00:18:39,634
.حليبٌ رائع
270
00:18:40,595 --> 00:18:41,435
.نعم
271
00:18:44,566 --> 00:18:47,777
ما الذي يحصل هنا بحق الجحيم؟ -
.(شيك) دعاني -
272
00:18:48,398 --> 00:18:49,238
كعكة؟
273
00:18:50,529 --> 00:18:51,449
.لا شكرًا
274
00:18:52,109 --> 00:18:54,329
كيف تعرفان بعضكما ؟
275
00:18:54,910 --> 00:18:59,251
إنها قصة مضحكة. واصلنا
.محادثتنا أنا و(كيفن)
276
00:19:00,082 --> 00:19:02,542
تخيلي دهشتي
عندما أخبرني أخيرًا
277
00:19:02,633 --> 00:19:05,634
إن الآمر بدا بمكيدة خداع
.قمت بإعدادها
278
00:19:06,635 --> 00:19:08,765
(كيف)، لقد غدرت بي؟ -
.شعرت بالسوء -
279
00:19:08,846 --> 00:19:12,477
.حسنًا، يـ(كيف)، يجب أن ترحل
.أحتاج للتحدث لأخي على الانفراد
280
00:19:12,557 --> 00:19:15,057
(بيتي)، أنتِ فعلاً تطرديني الآن؟ -
.نعم -
281
00:19:15,148 --> 00:19:17,358
.لاباس، يـ(كيف)
.أراك لاحقًا
282
00:19:22,110 --> 00:19:24,871
.لاتعبث مع أصدقائي
283
00:19:25,452 --> 00:19:28,953
العبث؟
ما الذي تظنين أنني أفعله هنا، (بيتي)؟
284
00:19:29,043 --> 00:19:33,124
،من الواضح، هناك شيء تريده
.فراغ تريد ملئه
285
00:19:33,215 --> 00:19:36,756
كأخ وأخته، صحيح؟
.أننا نتشارك الظلمة نفسها
286
00:19:37,006 --> 00:19:38,426
أليس ذلك ما قلتيه؟
287
00:19:39,097 --> 00:19:40,637
.نعم، وأتوقع أنني كنتُ مخطئة
288
00:19:41,678 --> 00:19:44,148
.فأنت لاتعلم بشيء عن ظلمتي
289
00:19:46,149 --> 00:19:46,979
.لكنك ستعرف
290
00:19:51,571 --> 00:19:57,123
(جوزي)، انظري، أعلم أن الآمور
.لم تكن سلسة بيننا
291
00:19:57,204 --> 00:20:01,415
وهل نحن على وفاق يـ(فيرونيكا)؟
.ما أعنيه، هو أنكِ سرقتي فرقة الـ"بوسي كاتس"مني
292
00:20:01,505 --> 00:20:04,005
.استعرتهم
.بعدما تركتيهم
293
00:20:04,086 --> 00:20:05,376
ما الذي تريدينه، يـ(فيرونيكا)؟
294
00:20:05,967 --> 00:20:08,347
.تأييد المشاهير لأجل حملتي
295
00:20:08,678 --> 00:20:09,508
.حملتك
296
00:20:09,598 --> 00:20:12,639
.قبلما ترفضين
.. (آندي كوهين)
297
00:20:13,310 --> 00:20:16,271
.إنه صديق قديم وجيد للعائلة
298
00:20:17,441 --> 00:20:21,902
حسنًا اذناي تعافت، لانني
."لم أضيع أي حلقة في برنامج "شاهد ما يحدث مباشرة
299
00:20:21,983 --> 00:20:24,323
مارأيك أن تكوني في البرنامج؟ -
ماذا؟ -
300
00:20:24,404 --> 00:20:27,415
.كضيفة خاصة -
.. حسنًا لو امكنكِ حصول ذلك
301
00:20:27,955 --> 00:20:30,796
.اعتبري نفسكِ أُيدتِ -
.رائع -
302
00:20:31,416 --> 00:20:36,427
وجهة نظري، يا (هيرمايني)، أن
.البعض قد يقرأ هذه الوثيقة بأنها استغلالية
303
00:20:36,508 --> 00:20:40,599
.بحقك يا (ماري) ذلك ليس عادلًا -
العدل سيكون فوري -
304
00:20:40,680 --> 00:20:44,271
العدل سيكون إفراجًا فوريًا من
العقد. كيف يبدو ذلك يارفاق؟
305
00:20:44,351 --> 00:20:47,902
.أعتذر
.ذلك يواصل الاهتزاز
306
00:20:49,363 --> 00:20:50,193
.هنا (هايرم)
307
00:20:52,654 --> 00:20:54,034
ماذا يفعلون؟
308
00:21:00,497 --> 00:21:01,337
السيد (لودج)؟
309
00:21:04,129 --> 00:21:04,959
ماذا؟
310
00:21:06,589 --> 00:21:08,299
.نعم، لاتقلق
.سأتولى الآمر
311
00:21:17,694 --> 00:21:22,485
.حسنًا، الوحدة الحربية وصلت
.أعتقد أن هذا يعني أننا لفتنا انتباه (هايرم)
312
00:21:22,575 --> 00:21:25,326
هل أنت مجنون؟
تقييد نفسك في هذا المكان؟
313
00:21:25,947 --> 00:21:28,287
.سيدمرونه بحلول يومين ياصاح
314
00:21:28,368 --> 00:21:32,379
مالم يريد (هايرم) أن تُلطخ دماء ثماني
.من اأفاعي في يده
315
00:21:32,459 --> 00:21:33,959
.لن نذهب لأي مكان
316
00:21:34,630 --> 00:21:36,840
.اذهب واخبر مديرك أننا قلنا ذلك
317
00:21:52,357 --> 00:21:55,118
.مرحبًا يا أخي -
(بيتي)، ماذا...؟ -
318
00:21:57,658 --> 00:22:01,999
أتظن أنك الوحيد الذي يمكنه
إخافه الناس بكونه مجنون؟
319
00:22:02,960 --> 00:22:05,791
،ربّما قد خدعت أمي
.لكنك لم تخدعني
320
00:22:07,302 --> 00:22:08,802
.سأطيح بك
321
00:22:11,804 --> 00:22:14,515
.لأني أطيح على الرجال السيئين
322
00:22:15,105 --> 00:22:16,975
.لقد أطحتُ بـ(كليفورد بلاسوم)
323
00:22:17,066 --> 00:22:18,396
.لقد أطحت بـ(شوغرمان)
324
00:22:19,897 --> 00:22:24,068
.لقد أطحت بـ(ذو الغطاء الأسود)
وهل تعلم ما الشيء المشترك بينهم؟
325
00:22:25,069 --> 00:22:25,909
.كلهم في عداد الموتى
326
00:22:27,160 --> 00:22:29,040
.إعتبر أنه قد تم تحذيرُك
327
00:22:41,850 --> 00:22:44,059
يا إلهي، لمَ لم تتصل علي
في الليلة الماضية؟
328
00:22:44,149 --> 00:22:46,068
.لأحظرت لك ولفريقك بطانيات
329
00:22:46,148 --> 00:22:47,897
.لحاولتِ المبيت
330
00:22:47,977 --> 00:22:51,485
هل متأكد أنه لن يقبض عليك تهمة
التعدي على الممتلكات
331
00:22:51,566 --> 00:22:53,985
أو الاحتجاج بدون تصريح؟
332
00:22:54,364 --> 00:22:55,193
.لا
333
00:22:55,774 --> 00:22:57,903
.هنا تكمن جمالية الامر
.يـ(بيتي)
334
00:22:57,983 --> 00:23:01,071
لنرى لو أن المأمور (كيلر) أو مأجوريه
حاولوا التعامل بخشونة مع بعض المراهقين
335
00:23:01,152 --> 00:23:04,370
المسالمين الذي يحاولون حماية
.مدرستهم. سيبدو الآمربشعًا
336
00:23:05,030 --> 00:23:08,158
ناهيك عن أن الآمر سينتشر
..بسرعة، وذلك
337
00:23:08,579 --> 00:23:11,207
.في تلك اللحظة، سأرحب بتلك علانية
338
00:23:12,247 --> 00:23:14,915
أيضًا، لن سيعبث أحد
.مع هؤلاء الرفاق هناك
339
00:23:17,245 --> 00:23:21,333
نقطة سديدة، لدي بعض الالتزامات لهيئة الطلاب
.مع (فيرونيكا)
340
00:23:21,413 --> 00:23:23,622
لكنني سأعود في اللية لاحقًا، حسنًا؟
341
00:23:25,172 --> 00:23:26,841
.اذهبي ونالي منهم، يا (تريسي فليك)
تريسي شخصية لطالبة متميزة في الانتخابات الطلابية
.Electionفي فيلم
342
00:23:28,171 --> 00:23:30,300
.نحن نعيش في أوقاتٍ غير مستقرة
343
00:23:30,380 --> 00:23:33,718
: لكن إليكم الآمر الذي أنا موقنة به
344
00:23:33,798 --> 00:23:37,546
،فتاتي (روني) هنا
،بجانب نائبتها، (بيتي كوبر)
345
00:23:38,506 --> 00:23:42,684
يحصلون على صوتي لتكون الرئيسة القادمة ولنائبة الرئيسة
346
00:23:42,765 --> 00:23:44,894
،وبالطبع، نُذكر الجميع
347
00:23:44,974 --> 00:23:49,012
،خاصةً للنساء
.للتصويت والادلاء بأقوالهم لهذه الانتخابات
348
00:24:05,565 --> 00:24:06,444
نعم
349
00:24:43,300 --> 00:24:44,719
ما الذي يحصل؟
350
00:24:49,468 --> 00:24:52,556
من أين حصلت على كل تلك المعلومات؟ -
.لايهم -
351
00:24:52,636 --> 00:24:54,135
إنها الحقيقة، أليس كذلك؟
352
00:24:54,596 --> 00:24:55,725
.لا أفهم
353
00:24:56,225 --> 00:24:59,263
لقد اخبرتك
.أننا سنقدم التعويضات أن أبوكِ سيحصل على عرض وظيفي
354
00:24:59,354 --> 00:25:03,142
أتعنين رشوتكِ المتراخية؟
.لقد فات الآوان
355
00:25:06,231 --> 00:25:07,600
.انتظري يا (بي)
356
00:25:09,110 --> 00:25:10,519
.هذا جنون
357
00:25:15,697 --> 00:25:17,356
.شكرًللمعلومات، يـ(جوزي)
358
00:25:17,816 --> 00:25:18,655
.لامشكلة
359
00:25:19,775 --> 00:25:22,154
.لقد قاموا آل (لودج) بإيذاء الكثير هذه السنة
360
00:25:22,444 --> 00:25:24,533
.عائلتك، وعائلتي
361
00:25:26,243 --> 00:25:28,072
.نحن الفتيات علينا الإتحاد معًا
362
00:25:31,491 --> 00:25:35,249
ذاك اليوم حينما أعلن (ويذر بي)
،أن ثانوية الجنوب ستغلق
363
00:25:35,329 --> 00:25:37,498
.تصرفتي وكأنكِ لاتعلمين
364
00:25:37,578 --> 00:25:39,837
،عندما طلبوا والداي مساعدتهم
365
00:25:40,627 --> 00:25:44,715
.لم أشعر بإمكاني الرفض -
.بالطبع كان بإمكانك -
366
00:25:44,795 --> 00:25:48,833
كان بإمكانك إخبار والديكِ أنك
،لاتريدين متواطئتهم
367
00:25:48,923 --> 00:25:50,962
.أو كان بإمكانكِ إخبارنا بالحقيقة
368
00:25:51,053 --> 00:25:53,132
.بدلاً من ذلك، خدعتينا كالاغبياء
369
00:25:53,212 --> 00:25:57,800
.لا، كنتُ أحاول أن أجعلهم صادقين -
.لهذا بدت العمل معهم
370
00:25:57,890 --> 00:26:00,179
.عليكِ تصديقي -
.. حتى لو صدقتكِ -
371
00:26:00,259 --> 00:26:03,467
.لايمكنني أن أكون نائبتك بعد الآن
أنتِ تعلمين ذلك، صحيح؟
372
00:26:06,136 --> 00:26:07,635
.لايمكنني الوثوق بك، يـ(في)
373
00:26:16,692 --> 00:26:18,061
(فيرونيكا)؟
374
00:26:18,901 --> 00:26:21,190
يوم عصيب على حملة الانتخابات؟
375
00:26:22,900 --> 00:26:25,608
كيف عرفت بالآمر؟ -
.لقد اتصل (ويذر بي) -
376
00:26:28,407 --> 00:26:31,155
وقام بالقراءة لي النشرة الإعلانية
.التي تحدث في المدرسة
377
00:26:31,236 --> 00:26:33,824
الآن، ترين لماذا اخبرناكِ أن تتواري عن الانظار؟
378
00:26:33,905 --> 00:26:37,573
وبدلاً من ذلك، تترشحين لأجل رئاسة
مجلس الطلاب؟ لماذا؟
379
00:26:38,363 --> 00:26:39,452
.. بسبب، يا أمي
380
00:26:40,872 --> 00:26:42,371
.أنا في الخارجِ كل يوم
381
00:26:42,662 --> 00:26:45,580
اواجه ما اقترفتوه أنتِ وأبي
.ما اقترفناه جميعًا
382
00:26:45,700 --> 00:26:47,659
،وربّما لو أنني رئيستهم
383
00:26:48,119 --> 00:26:51,207
،الأشخاص في المدرسة
.. كـ(إيثل ماجز) أو (جغهد)
384
00:26:52,208 --> 00:26:57,375
أو حتى (بيتي).. سيتوقفون عن النظر لي
.وكأنني فتاة المجرمين
385
00:26:57,466 --> 00:27:01,634
.وكأنني مجرمةٌ أيضًا
.نحن في الخارج نحارب حربًا مقدسة، يا أمي
386
00:27:01,714 --> 00:27:04,342
أحتاج إلى شيء يمكنني استخدامه
.كالدرعٍ
387
00:27:05,212 --> 00:27:07,631
.أمام كل ما يقف في طريقنا
388
00:27:08,091 --> 00:27:11,389
.حماية ممن يكرهنا
389
00:27:12,350 --> 00:27:13,759
.الذي يسعى لقتلنا
390
00:27:18,727 --> 00:27:20,476
.توقفي هناك، أيتها الشابة
391
00:27:20,556 --> 00:27:21,765
.تعالي لهنا حالًا
392
00:27:23,265 --> 00:27:26,183
أصحيح أنك تسللتي لغرفة أخيكِ
393
00:27:26,274 --> 00:27:28,772
لتعذيبه بولاعة؟
394
00:27:28,853 --> 00:27:30,982
وما غرض ذلك بالضبط؟
395
00:27:31,062 --> 00:27:34,940
.يا إلهي، أيها الغريب
ما الذي فعلته، فتح أدراج خزانتي؟
396
00:27:35,030 --> 00:27:36,649
.كنتُ أبحث عن الولاعة كدليلٍ
397
00:27:36,740 --> 00:27:40,528
.ولقد عثرت على جميع ألعابك السرية -
لماذا تملكين هذا الشعر المستعار؟ -
398
00:27:40,608 --> 00:27:42,987
.إنها تلبسه حينما تضاجع (جغهد)
399
00:27:43,447 --> 00:27:45,036
أذلك صحيح، يـ(إليزابيث)؟
400
00:27:45,326 --> 00:27:46,405
.. أنا
401
00:27:48,905 --> 00:27:51,284
كيف تعلم ذلك حتى؟
402
00:27:52,913 --> 00:27:54,032
.كنت أحزر
403
00:27:54,123 --> 00:27:54,952
تحزر؟
404
00:27:57,701 --> 00:27:58,620
(بيتي)؟ ما..؟
405
00:27:59,710 --> 00:28:00,919
ذلك..؟ أصحيح؟
406
00:28:01,709 --> 00:28:02,538
أأنتِ
407
00:28:03,839 --> 00:28:05,208
أأنتِ مع (جغهد)...؟
408
00:28:07,207 --> 00:28:08,666
.نعم، يا أمي
409
00:28:19,012 --> 00:28:20,471
.آخر رجل صامد
410
00:28:22,141 --> 00:28:24,510
: ماحدث لقانون الأفاعي
لايتخلى أفعًا عن الآخر؟
411
00:28:25,010 --> 00:28:29,768
.كان يُدّعون بسبب موجة الصقيع
.سيعودن بعد شرب القهوة والتدفئة
412
00:28:29,848 --> 00:28:31,897
.مؤسف. لدي الكثير من البرغر
413
00:28:33,187 --> 00:28:34,856
.أظن أنها كلها لك
414
00:28:37,395 --> 00:28:42,193
.بحقك يافتى، إنه أنا وأنت
لن أخبرك أحد ان أخلفت إضرابك للطعام
415
00:28:45,442 --> 00:28:46,281
.. إذًا
416
00:28:48,401 --> 00:28:51,069
،كآليةِ الساعة
.لقد تلقيت اتصال من (هايرم)
417
00:28:52,699 --> 00:28:55,777
ما الذي يعرضه في هذ الحين؟ -
تعلم كل مايقوله الجميع أن (سو ديل) -
418
00:28:55,867 --> 00:28:58,076
أنها غالبًا ستكون لإسكان ذوي
الدخل المنخفض؟
419
00:28:58,157 --> 00:29:02,325
ومن الواضح، أنها ستكون بعض
المنازل الراقية في الجزء العلوي
420
00:29:03,624 --> 00:29:07,702
.سيكون مسافة كافية لنا جميعًا
.أمك، و(جيلي بين)
421
00:29:08,832 --> 00:29:10,751
.كما كنتَ دائمًا تريد
422
00:29:10,831 --> 00:29:12,000
.. فقط تخيل أنني
423
00:29:13,670 --> 00:29:16,668
.واقف على تلك الشرفة موجة نظري لسجن
424
00:29:18,958 --> 00:29:22,296
في نفس المكان الذي إعتدنا أنا
.وأصدقائي الذهاب للمدرسة
425
00:29:25,176 --> 00:29:28,514
.. و(جيلي بين)، تترعرع في البلدة
426
00:29:29,924 --> 00:29:33,512
حيث أفضل آمالها، آملها الوحيد
خلاف الخروج
427
00:29:33,592 --> 00:29:34,971
هو أن تعمل في السجن؟
428
00:29:40,639 --> 00:29:41,558
.ذلك ليس صحيحًا
429
00:29:43,268 --> 00:29:45,766
ما الذي أخبرته؟ -
لاشيء. قمت بغلق الخط
430
00:29:45,857 --> 00:29:48,186
.وذهبت للمطعم وأحظرت بعض البرغر
431
00:29:54,404 --> 00:29:56,613
.كنتُ آمل أن أرى (جغهد)
432
00:29:56,693 --> 00:29:59,611
،لازال هو في ثانوية الجنوب، يا أمي
.مقيد كالمختل
433
00:29:59,692 --> 00:30:02,490
.. قد لا تؤمن بمايكافح ضد
434
00:30:02,570 --> 00:30:05,868
أنا لستُ متأكد أن يكافح لأجل
.شيء، يا أبي
435
00:30:06,909 --> 00:30:11,407
أظن أنه يكافح في الاغلب ضد السيد (لودج)
.كأغلب من البلدة الخائفين
436
00:30:11,497 --> 00:30:14,745
.(آرتشي) -
خائفين؟ من ماذا خائفين؟ -
437
00:30:14,825 --> 00:30:18,833
،خائفين من مراودة رؤية
.لرؤية مايجب فعله والفعل به
438
00:30:20,373 --> 00:30:22,832
.أتمنى أنك لا تشير لأبيك
439
00:30:23,122 --> 00:30:25,581
هذا الرجل الذي كسر الصخور
ريثما كان في الثانوية
440
00:30:25,671 --> 00:30:28,090
.لدعم عائلتة حينما كان والده مريض
441
00:30:28,170 --> 00:30:31,338
،رجل رأى ما يتطلب فعله وقام بفعله
442
00:30:31,419 --> 00:30:33,548
.وبدأ بعمل تجاري من العدم
443
00:30:33,628 --> 00:30:36,386
الذي يدفع ثمن المنزل والطعام
.الذي تأكله كل يوم
444
00:30:36,467 --> 00:30:40,385
لعلمك، أبوك كانت لديه رؤية ولازالت
."لدية لأجل "ريفرديل
445
00:30:40,465 --> 00:30:44,383
وحدة لم تنتهي لتجعل الجميع
.يعمل في مستعمرة جزائية
446
00:30:44,473 --> 00:30:46,602
.ليس عليك أن تكون جانب والدك
447
00:30:46,682 --> 00:30:49,390
يمكنك أن تكون في جانب (هايرم)
.حتى على الرغم من أنه محتال
448
00:30:49,471 --> 00:30:52,139
.ولا ينوي أن يخرج أبوك من العقد
449
00:30:52,230 --> 00:30:53,849
.يمكنك فعل ذلك. إن ذلك حقك
450
00:30:53,940 --> 00:30:58,148
لكنني سأكون ملعونة لو أنني سأجلس
.هنا وأنت تسيء احترام
451
00:31:17,260 --> 00:31:19,680
.(بيتي)، علي السؤال
452
00:31:20,641 --> 00:31:23,892
هل أنتِ آمنة مع (جغهد)؟ -
.نعم، يا أمي
453
00:31:24,262 --> 00:31:26,682
.بالطبع -
.حسنًا، يعتبر هذا شيء
454
00:31:28,044 --> 00:31:31,525
لأنني عندما كنت بعمرك
.لم أكن كذلك دائمًا
455
00:31:32,235 --> 00:31:33,365
.لكن يجب أن تكوني ذلك
456
00:31:33,616 --> 00:31:39,038
وأنا على دراية عن كيف هم فاتنين
.رجال عائلة (جونز)
457
00:31:40,328 --> 00:31:44,499
لحظة. هل أنتِ و(إف بي)؟
458
00:31:45,800 --> 00:31:49,381
أعني، هل ممكن أن
يكون (إف بي) هو والد (شيك)؟
459
00:31:49,472 --> 00:31:50,472
.بالطبع لا
460
00:31:51,723 --> 00:31:56,264
.لكن (شيك) جزءًا من عائتلنا
.إنه أخاكِ
461
00:31:56,854 --> 00:31:59,895
.أعلم بأنه غريب ومحطم
462
00:32:00,446 --> 00:32:03,117
.أرى ذلك. لست بعمياء
463
00:32:03,197 --> 00:32:07,618
،لكن لفترة 25 سنة
.لم يحظى بأحد ليحبه
464
00:32:08,249 --> 00:32:10,159
.هو خطير
465
00:32:11,040 --> 00:32:13,751
.أمي، لاتنسي بما أقترفه
466
00:32:13,831 --> 00:32:15,461
.لن أنسى بتاتًا، (بيتي)
467
00:32:16,752 --> 00:32:18,172
.لكن (شيك) يحتاجنا
468
00:32:32,858 --> 00:32:33,738
حضرة الدكتور (ماسترز)؟
469
00:32:34,819 --> 00:32:38,200
أي مستجدات عن جدتي؟ -
.نعم، لقد حصلنا على النتائج للتو -
470
00:32:39,040 --> 00:32:42,211
كان هناك سم سبب الشلل
.في تدفق دمها
471
00:32:42,292 --> 00:32:45,173
،جذور التانيس. وذلك غريب
.لأنه نادر للغاية
472
00:32:45,253 --> 00:32:49,634
لكن كما وضحى أمكِ وعمك أنهم لاحظوا
جدتكِ في أكثر من مناسبة
473
00:32:49,714 --> 00:32:52,425
تمضغ جذور التانيس التي زرعتهم
.في دفيئتكِ
474
00:32:52,515 --> 00:32:55,436
.إنها بالاغلب متلازمة الغرةب
475
00:32:55,517 --> 00:32:58,648
،سنراقبها ليوم آخر
.بعدها ستكون قادرة للعودة للمنزل
476
00:32:58,728 --> 00:33:01,439
لأمي ولعمي؟
.. لا، يادكتور (ماسترز) أنت لا تفهم
477
00:33:01,529 --> 00:33:05,570
.(شيريل). ها أنتِ
.تبدين في حالة مزرية
478
00:33:05,861 --> 00:33:08,201
.المسكينة لم تنم لأيام
479
00:33:08,281 --> 00:33:11,872
لمَ لا نتوقف عن الازعاج الدكتور
(ماسترز)، وسأخذك للمنزل فورًا؟
480
00:33:12,583 --> 00:33:13,463
.هيا
481
00:33:13,543 --> 00:33:14,373
.آسفة
482
00:33:22,057 --> 00:33:26,188
.أمي قالت يجب أننا ندفن الضغائن
لخاطرها، مارأيك بهدنة؟
483
00:33:30,730 --> 00:33:33,781
لمَ يجب على تصديقك أثناء كل
ما فعلتيه هو محاولة للتخلص مني؟
484
00:33:34,491 --> 00:33:37,912
.. لو أردت التخلص منك فعلاً يـ(شيك)
485
00:33:38,953 --> 00:33:41,493
سأذهب لمكتب المأمور وأوضح له
486
00:33:41,584 --> 00:33:44,044
.كيف أنك حطمت رأس رجلاً في مطبخنا
487
00:33:46,466 --> 00:33:48,296
.لن تفعلي ذلك
488
00:33:51,178 --> 00:33:53,808
أترين، أنا لم ألمس تلك الجثة
.يـ(بيتي)
489
00:33:54,219 --> 00:33:58,690
،أو السيارة. أو تفقدت هاتفه
.أو اتصلت بجهاة اتصاله
490
00:33:58,770 --> 00:34:00,770
.أنا لم أذهب إلى مواصير التصريف
491
00:34:01,732 --> 00:34:04,613
إن ليست ببصماتي وشعري
.سيعثروا عليه
492
00:34:05,153 --> 00:34:09,664
،تعلمين، ربّما يجب علي الاتصال بالشرطة
.اخبرهم ما هي الاشياء القادرة عليها أختي فعلها
493
00:34:09,745 --> 00:34:11,415
.لن تجرؤ
494
00:34:13,996 --> 00:34:16,757
لا أظن أنني مرتاح
أن أكون في نفس الغرفة مع شخص
495
00:34:16,837 --> 00:34:18,217
.اقترف تلك الاشياء
496
00:34:19,298 --> 00:34:21,218
.إنه يرعبني، يـ(بيتي)
497
00:34:21,799 --> 00:34:24,309
أنت ترعبيني. ألا يمكنكِ رؤية ذلك؟
498
00:34:25,020 --> 00:34:28,231
.أنت ترعبيني، يـ(بيتي)
!أنتِ ترعبيني
499
00:34:37,905 --> 00:34:39,955
.أظن أنني سأكتشف الآمر
500
00:34:41,827 --> 00:34:44,377
أنتِ شللت الجدة (روز) بجذور التانيس
501
00:34:44,458 --> 00:34:46,298
.ودفعتيها لآسفل الدرج
502
00:34:49,089 --> 00:34:51,970
.لقد جن جنونك
.هذا كل ما في الآمر
503
00:34:52,931 --> 00:34:54,641
.. لقد فقدت صوابك و
504
00:34:56,062 --> 00:34:57,682
.وتتركينا بلا خيار
505
00:35:00,144 --> 00:35:01,944
ما الذي تعنين بـ"لا خيار"؟
506
00:35:02,405 --> 00:35:03,525
.لكن كل شيء على مايرام
507
00:35:06,326 --> 00:35:08,116
.سيجعلونكِ تتعافين
508
00:35:11,248 --> 00:35:12,078
.للغاية
509
00:35:13,999 --> 00:35:19,511
.في كلِ ساعةٍ تمر أن (جغهد) في الخارج
.هو مضر للعمل
510
00:35:20,671 --> 00:35:23,842
حان الوقت لإزالة (جغهد) ورفاقه
.الأفاعي بالقوة الجبرية
511
00:35:23,933 --> 00:35:26,644
الراشدين يسعون خلف المراهقين؟
.ألن يكون ذلك مضرًا للعمل
512
00:35:26,724 --> 00:35:29,985
،لو قام بذلك المأمور (كيلر) ورجاله
.نعم
513
00:35:31,485 --> 00:35:33,735
,ولكن فتيان
يقودنك بشجاعة؟
514
00:35:34,487 --> 00:35:37,658
.فريق المصارعة
.لن ينزعج أحدًا من ذلك
515
00:35:37,738 --> 00:35:38,578
.لا يمكنني
516
00:35:40,499 --> 00:35:41,909
.آسف، لن أفعل
517
00:35:44,000 --> 00:35:47,001
.(آرتشي)، وعدت وعدًا لي
518
00:35:47,502 --> 00:35:50,092
.عهدًا لهذه العائلة في هذه الغرفة
519
00:35:53,344 --> 00:35:56,645
.لو قطعت العهد، ستكون هناك عواقب -
.أنا أعي ذلك -
520
00:35:57,475 --> 00:35:59,975
لذا .. أستساعدني؟
521
00:36:02,437 --> 00:36:03,647
.نعم ياسيدي
522
00:36:08,740 --> 00:36:11,751
لكن أتمنى أنك بإمكانك إثبات
.ولائك لي في المقابل
523
00:36:12,371 --> 00:36:14,251
وكيف سأفعل ذلك؟
524
00:36:14,332 --> 00:36:18,003
بالإفراج عن أبي من جميع الالتزامات
."المتعلقة بـ"مصانع لودج
525
00:36:22,805 --> 00:36:27,436
.انقذوا مدرستنا
526
00:36:50,795 --> 00:36:54,806
،قد تتخلى عنك الشرطة ايها الأصهب
.لكن الحظور لهنا وتصرف كرجل كبير، وسأوقعك أرضًا
527
00:36:54,887 --> 00:36:58,478
.أبي، لاتفعل. سيزجوا بكَ في السجن
.لاتعطهم عذرًا
528
00:36:59,939 --> 00:37:01,769
.آسف، يـ(جغهد)
529
00:37:03,940 --> 00:37:04,780
.وأنا آسف أيضًا
530
00:37:07,152 --> 00:37:09,072
.لن أتشاجر معك يـ(آرتشي)
531
00:37:11,533 --> 00:37:12,373
.انظر حولك
532
00:37:14,124 --> 00:37:16,835
قد يستغرق بعض الأيام، لكن الآن
.يعلم الناس بما يقوم به (هايرم)
533
00:37:18,166 --> 00:37:21,297
.ما الذي يحدث هنا
.هذه المعركة لن تزول
534
00:37:21,387 --> 00:37:23,007
.ولسنا بطريقنا للزوال
535
00:37:24,848 --> 00:37:26,928
.لذا، أكمل. اقطع قيودنا
536
00:37:28,060 --> 00:37:29,770
.أريدهم أن يروك تفعلها
537
00:38:22,410 --> 00:38:25,988
أتظنين أنه شكّل فارقًا؟
بتجميد أنفسنا؟
538
00:38:26,078 --> 00:38:27,117
.بالطبع
539
00:38:28,657 --> 00:38:31,576
.كل ثورةٍ تبدأ ثورانها بمكانٍ ما
540
00:38:31,666 --> 00:38:32,495
.جيد
541
00:38:33,826 --> 00:38:37,544
.لأنني كنتُ أفكر
.لقد فقدنا ثانوية الجنوب
542
00:38:38,374 --> 00:38:40,793
.لا أريد أن أفقد ثانوية "ريفرديل"، أيضًا
543
00:38:43,382 --> 00:38:47,300
وأنتِ لم تسمعي بالكثير من الكلمات المحتلمة
.. بلساني، لكن
544
00:38:53,759 --> 00:38:56,098
.أريد أن أترشح لمنصب هيئة الطلاب
545
00:38:57,258 --> 00:38:59,637
.وأريدكِ أن تكوني مساعدتي
546
00:39:00,477 --> 00:39:02,686
.. أعلم أنكِ و(فيرونيكا) -
.موافقة -
547
00:39:05,555 --> 00:39:08,524
حقًا؟ بهذه البساطة؟ -
.بهذه البساطة -
548
00:39:10,393 --> 00:39:11,562
.أنا معك يـ(جاغ)
549
00:39:12,813 --> 00:39:14,652
.لا يجمعنا شيء أنا و(فيرونيكا)
550
00:39:17,481 --> 00:39:19,480
.عليك أن تسدي إليَّ معروفًا
551
00:39:22,649 --> 00:39:24,318
.عليك أن تسمح لي بالبقاء هنا
552
00:39:26,448 --> 00:39:29,367
لايمكنني البقاء في نفس المنزل
.مع (شيك) بعد الأن
553
00:39:33,116 --> 00:39:33,955
.حسنًا
554
00:39:42,373 --> 00:39:43,212
.حسنًا
555
00:39:45,632 --> 00:39:49,090
ما الذي يحصل؟ -
.لقد اتصل رفيقك (هايرم لودج) -
556
00:39:49,550 --> 00:39:51,769
.سيخرج أبيك من العقد
557
00:39:51,889 --> 00:39:55,757
إذًا، لم أشك بأمك لبرهة. لقد علمتُ
.بأنها ستفعلها
558
00:39:55,838 --> 00:39:56,677
.. عجبًا، ذلك
559
00:39:57,887 --> 00:40:00,176
.رائع -
.نعم، وشيء آخر يابني -
560
00:40:00,267 --> 00:40:03,805
..كنا أنا وأمك نتحدث -
.سأبقى لفترة قصيرة -
561
00:40:03,885 --> 00:40:07,013
أساعد والدك ببعض الأعمال
.الغير منتهية
562
00:40:07,304 --> 00:40:10,183
.ذاك العقد كان آخر مايعيقه
563
00:40:11,603 --> 00:40:12,482
من ماذا؟
564
00:40:14,772 --> 00:40:16,401
.سأترشح لمنصب العمدة
565
00:40:17,191 --> 00:40:19,650
.ضد آل (لودج)
.مهما يكن الثمن
566
00:40:28,527 --> 00:40:30,286
،أيتها الآنسة (بلاسوم)
.أهلاً
567
00:40:30,366 --> 00:40:33,674
أنا أبحث لـ(شيريل) إنها لم
.تكن في المستشفى مع جدتها
568
00:40:34,115 --> 00:40:36,994
.لا، لقد رحلت
."لمدرسة داخليلة في "سويسرا
569
00:40:37,574 --> 00:40:39,793
كل الفتيات. لقد رحلت
.في ليلة الآمس
570
00:40:39,873 --> 00:40:43,411
،أيتها السيدة (بلاسوم)
.هذا غير منطقي
571
00:40:43,752 --> 00:40:45,001
.لاتأتي إلى هنا مجددًا
572
00:41:17,940 --> 00:41:22,358
.أيتها الفتاة المسكينة
.ليس هناك مايدعوكِ للخوف
573
00:41:24,438 --> 00:41:28,776
.ستساعد الأخت (وودهاوس) -
.شكرًا لك أيتها الأخت (وودهاوس) -
574
00:41:29,697 --> 00:41:33,445
،نعم
.ستخلصكِ من جميع الشياطين الشيقة
575
00:41:34,935 --> 00:41:39,203
،الذي يجعلكِ تفكرين بأشياء فظيعة
.بهذه الأفكار الغير طبيعية
576
00:41:42,372 --> 00:41:43,831
.اليوم، يجب أن ترتاحي
577
00:41:46,001 --> 00:41:48,999
.. غدًا، العمل الحقيقي
578
00:41:50,540 --> 00:41:52,419
.يبدأ التحوّل
579
00:41:57,800 --> 00:42:07,720
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ
{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت