1
00:00:00,042 --> 00:00:01,459
Précédemment...
2
00:00:01,543 --> 00:00:04,170
- Nouvelle voiture ?
- Elle est à toi.
3
00:00:04,254 --> 00:00:07,882
Chuck voit les femmes comme des objets.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,801
Cheryl faisait une fixation.
5
00:00:09,884 --> 00:00:13,304
- J'ai craint qu'elle t'agresse.
- Elle m'a menacée.
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,973
Tu savais pour le lycée ?
7
00:00:15,057 --> 00:00:18,518
Tu as joué la comédie.
Je ne te fais plus confiance.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,772
Chic, quitte cette maison.
9
00:00:22,856 --> 00:00:27,610
Je suis là pour Carrie : la Comédie
musicale. Et ce lycée va brûler.
10
00:00:30,572 --> 00:00:34,576
- Jughead, merci d'être venu.
- Je sais ce que tu veux.
11
00:00:34,660 --> 00:00:38,830
Je veux faire un making of
de Carrie : la Comédie musicale.
12
00:00:39,497 --> 00:00:43,126
On se la joue glamour seventies,
comme dans le film.
13
00:00:43,210 --> 00:00:45,670
Je te veux comme cadreur.
14
00:00:47,589 --> 00:00:48,423
D'accord.
15
00:01:06,232 --> 00:01:11,154
Je prie chaque jour
Pour arriver à bien agir
16
00:01:11,237 --> 00:01:13,948
Où je vais, qui je vois
17
00:01:14,032 --> 00:01:18,787
Serai-je seule samedi soir ?
18
00:01:18,870 --> 00:01:23,833
Je me fiche pas mal de mes notes
19
00:01:23,917 --> 00:01:29,005
Je fais tout mon possible
20
00:01:29,089 --> 00:01:30,674
Pour ne pas être à part
21
00:01:30,758 --> 00:01:31,967
Pourquoi plus tard ?
22
00:01:32,051 --> 00:01:36,012
Quand aurai-je ma place ?
Regarde où j'en suis
23
00:01:36,096 --> 00:01:39,391
Toute ma vie est à la masse
24
00:01:39,474 --> 00:01:42,394
Et si je pète un plomb ?
Merde, non !
25
00:01:42,477 --> 00:01:45,563
Je casserais tout
Et toi aussi
26
00:01:45,647 --> 00:01:50,652
Parce que rien ne démarre
Tant qu'on est à part
27
00:01:50,735 --> 00:01:54,864
Andrews Construction
pourrait s'occuper des décors.
28
00:01:54,948 --> 00:01:57,784
J'ai le bois, les outils, et le temps.
29
00:01:57,867 --> 00:01:59,494
- Tu ferais ça ?
- Oui.
30
00:01:59,577 --> 00:02:03,123
Je suis ravi que tu reprennes la musique.
31
00:02:03,206 --> 00:02:05,625
Et on pourra se voir un peu plus.
32
00:02:05,708 --> 00:02:07,961
- Génial.
- Je te dépose au lycée.
33
00:02:09,003 --> 00:02:11,464
Ça ira, je vais y aller à vélo. Merci.
34
00:02:15,552 --> 00:02:20,640
Pas facile de jouer les durs
En craignant leur jugement
35
00:02:20,723 --> 00:02:23,184
Trouve ta voie
Sois un homme
36
00:02:23,268 --> 00:02:27,689
Toutes ces conneries
Compliquent tout, tellement
37
00:02:27,772 --> 00:02:32,986
Je deviens folle
Mais ça, tout le monde s'en fout
38
00:02:33,069 --> 00:02:38,032
Et c'est fou
Je pourrais vraiment disjoncter
39
00:02:38,116 --> 00:02:40,744
- Où j'en suis ?
- Ne pas être à part
40
00:02:40,828 --> 00:02:43,329
Il n'y a rien de mieux
41
00:02:43,413 --> 00:02:48,501
Quand on est à part
On est nulle part
42
00:02:48,585 --> 00:02:53,715
Être à part, c'est l'enfer
Et on ne peut jamais gagner
43
00:02:53,799 --> 00:02:58,511
Aucun doute
Dans la vie, le point de départ
44
00:02:59,095 --> 00:03:01,723
Le point de départ
45
00:03:01,806 --> 00:03:05,060
Le point de départ
46
00:03:06,978 --> 00:03:11,733
C'est ne plus être à part
47
00:03:15,320 --> 00:03:17,363
Bienvenue à
Carrie : la Comédie musicale.
48
00:03:20,950 --> 00:03:21,951
Salut, Fangs.
49
00:03:22,493 --> 00:03:24,245
On se présente ?
50
00:03:24,787 --> 00:03:28,625
Archie, je joue Tommy Ross,
le garçon tout à fait ordinaire.
51
00:03:29,959 --> 00:03:33,797
Betty, je joue Sue Snell, la brave fille.
52
00:03:33,881 --> 00:03:37,300
Veronica Lodge, je joue Chris Hargensen,
la garce.
53
00:03:38,551 --> 00:03:42,222
Cheryl Blossom,
dans le rôle culte de Carrie White.
54
00:03:45,850 --> 00:03:47,101
Casserole.
55
00:03:48,686 --> 00:03:51,606
- Qui joue la mère, Margaret White ?
- Moi.
56
00:03:52,649 --> 00:03:54,984
- Maman ?
- Sérieux ?
57
00:03:55,068 --> 00:03:56,194
Du calme.
58
00:03:57,029 --> 00:03:58,780
- C'est pas naturel.
- Tiens ça.
59
00:03:58,863 --> 00:04:02,242
Les acteurs qui n'ont pas l'âge du rôle,
ça fait trop amateur.
60
00:04:02,326 --> 00:04:06,788
J'ai hâte d'entrer dans la peau
de cette femme.
61
00:04:06,872 --> 00:04:09,874
Et de passer du temps avec ma fille,
Elizabeth.
62
00:04:11,876 --> 00:04:15,838
Pardon, je croyais
qu'on répétait en salle de musique.
63
00:04:15,922 --> 00:04:19,092
Pas de problème. Tu es le bienvenu.
64
00:04:19,968 --> 00:04:22,929
Alors, Chuck Clayton.
65
00:04:23,012 --> 00:04:25,807
Pourquoi as-tu accepté
de jouer dans le spectacle ?
66
00:04:26,808 --> 00:04:29,143
J'essaie de changer d'image.
67
00:04:29,352 --> 00:04:33,314
Du coup, je n'aurais peut-être pas dû
jouer le méchant,
68
00:04:33,898 --> 00:04:37,402
mais quelqu'un doit le faire.
Et je le ferai bien.
69
00:04:38,152 --> 00:04:42,865
Je vais être présent et bosser.
Je donnerai tout pour l'équipe.
70
00:04:45,368 --> 00:04:50,206
Peut-être que les gens me verront
enfin autrement.
71
00:04:50,915 --> 00:04:54,252
C'est bizarre qu'on joue un couple.
72
00:04:54,336 --> 00:04:57,088
Tout doux, Arch. Big Brother voit tout.
73
00:04:58,423 --> 00:05:01,718
Je parle de l'ambiance tendue
entre nous quatre.
74
00:05:01,801 --> 00:05:05,638
Mais on est tous là pour Kevin.
Essayons que ça se passe bien.
75
00:05:05,722 --> 00:05:09,851
Veronica nous a menti à tous.
Y compris à toi.
76
00:05:10,435 --> 00:05:13,396
Elle a comploté avec ses parents
contre tout le lycée.
77
00:05:13,479 --> 00:05:16,941
C'est bien,
tu fais ce que ferait Tommy Ross.
78
00:05:17,025 --> 00:05:20,069
Tu défends ta copine.
Mais tu veux mon opinion ?
79
00:05:20,153 --> 00:05:24,073
Veronica est pourrie gâtée,
haineuse et égoïste,
80
00:05:24,157 --> 00:05:26,117
comme celle qu'elle incarne.
81
00:05:27,910 --> 00:05:29,454
Acte un, scène première.
82
00:05:30,163 --> 00:05:33,750
Avant qu'on commence...
83
00:05:35,668 --> 00:05:39,005
Je sais ce que murmurent
certains figurants-vautours,
84
00:05:39,089 --> 00:05:43,676
que je n'aurais pas les épaules
ni la voix pour jouer Carrie White.
85
00:05:45,511 --> 00:05:48,431
Réglons ça une bonne fois pour toutes.
Maestro ?
86
00:05:48,515 --> 00:05:49,474
Écoute, Cheryl...
87
00:05:49,558 --> 00:05:54,020
Je ne suis pas elle
88
00:05:54,103 --> 00:05:55,355
Cheryl.
89
00:05:55,439 --> 00:05:59,025
J'entendais ce nom
Un appel si joli
90
00:05:59,108 --> 00:06:04,113
Des milliers de voix chantant en choeur
Carrie
91
00:06:04,197 --> 00:06:07,659
Carrie
92
00:06:08,242 --> 00:06:11,829
Je suis la foudre tonnant au loin
93
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
Le feu sur l'horizon
94
00:06:14,040 --> 00:06:16,584
Je suis Carrie
95
00:06:16,667 --> 00:06:22,256
Je suis ce chant magique et sans fin
À qui tous ont dit non
96
00:06:22,340 --> 00:06:28,763
Mais un jour
Oui, un jour
97
00:06:28,847 --> 00:06:35,269
Vous connaitrez mon nom
98
00:06:45,405 --> 00:06:47,094
Je pense que personne...
99
00:06:47,177 --> 00:06:49,284
... n'a rien à dire.
100
00:07:04,049 --> 00:07:06,301
J'ai un aveu à te faire.
101
00:07:07,051 --> 00:07:09,428
Après que Cheryl a frôlé la mort,
102
00:07:09,512 --> 00:07:14,058
j'ai trouvé un mot dans mon casier
signé par quelqu'un qui dit être...
103
00:07:14,141 --> 00:07:16,685
Je n'en reviens pas de dire ça.
104
00:07:17,186 --> 00:07:18,854
... La Cagoule Noire.
105
00:07:23,735 --> 00:07:25,569
C'est une farce, forcément.
106
00:07:27,196 --> 00:07:30,491
Pourquoi la Cagoule,
que mon père a abattue et tuée,
107
00:07:30,574 --> 00:07:33,327
s'intéresserait à qui joue Carrie ?
108
00:07:33,410 --> 00:07:36,705
Ça me paraît assez anodin, effectivement.
109
00:07:37,498 --> 00:07:40,793
Mais quand même,
ça doit rester entre nous.
110
00:07:41,752 --> 00:07:45,340
En tant que documentariste,
tu dois garder le secret.
111
00:07:45,881 --> 00:07:50,219
Et comme on dit, le spectacle continue.
112
00:07:51,095 --> 00:07:55,558
Tommy, en ce moment
Je ne me sens pas bien
113
00:07:56,684 --> 00:08:02,815
Comme on traite Carrie White
J'en ai tellement honte
114
00:08:04,275 --> 00:08:08,946
Ce n'est pas ton problème, je sais ça
115
00:08:10,030 --> 00:08:15,661
Pardon de t'impliquer
Mais je ne peux me tourner que vers toi
116
00:08:16,328 --> 00:08:17,955
Alors aide-moi
117
00:08:18,038 --> 00:08:21,458
Il faudra bien que Carrie White
Apprenne cette leçon
118
00:08:21,542 --> 00:08:24,712
Si elle joue avec le feu
Elle sera brûlée, attention
119
00:08:24,795 --> 00:08:27,756
Pour ce que j'ai perdu
Elle paiera le prix
120
00:08:27,840 --> 00:08:31,135
Elle va vraiment regretter
De m'avoir jamais trahie
121
00:08:31,218 --> 00:08:33,637
- Alors aide-moi
- Aide-moi
122
00:08:33,721 --> 00:08:36,516
À enfin lui donner son dû véritable
123
00:08:36,600 --> 00:08:42,646
Et on donnera à Carrie White
Une soirée inoubliable
124
00:08:42,730 --> 00:08:44,440
Alors aide-moi
125
00:08:46,150 --> 00:08:51,322
Pense à Carrie
J'ai dit tout ce que je pouvais
126
00:08:51,530 --> 00:08:58,037
Un petit geste de bonté
Pourrait changer sa vie à jamais
127
00:08:58,120 --> 00:09:00,707
- Bien.
- Allez, allez
128
00:09:05,544 --> 00:09:09,006
Il faudra bien que Carrie White
Apprenne cette leçon
129
00:09:09,090 --> 00:09:11,675
Si elle joue avec le feu
Elle sera brûlée, attention
130
00:09:11,759 --> 00:09:15,221
Je t'en prie, je t'implore
S'il le faut je me mets à genoux
131
00:09:15,305 --> 00:09:20,517
Si vraiment tu m'aimes
Alors dis oui
132
00:09:20,601 --> 00:09:22,645
Aide-moi
133
00:09:27,441 --> 00:09:30,778
Ronnie, il faut que tu me rendes service.
134
00:09:32,237 --> 00:09:36,867
Tu veux qu'on aille se bécoter
dans ta belle Firebird ?
135
00:09:42,289 --> 00:09:45,460
J'allais demander
si je peux la laisser au Pembrooke.
136
00:09:45,544 --> 00:09:46,378
Pourquoi ?
137
00:09:47,711 --> 00:09:50,255
Je n'en ai pas encore parlé à mon père.
138
00:09:50,673 --> 00:09:52,591
Ton père et lui sont des rivaux.
139
00:09:52,675 --> 00:09:55,386
Si mon père apprend
qu'Hiram m'a fait ce cadeau,
140
00:09:55,470 --> 00:09:57,429
c'est la Troisième Guerre mondiale.
141
00:09:57,763 --> 00:10:00,933
D'accord. Notre garage est ton garage.
142
00:10:04,019 --> 00:10:07,190
Tu penses vraiment que Fred a une chance ?
143
00:10:08,190 --> 00:10:12,528
La clé de sa campagne,
ce sont les valeurs familiales,
144
00:10:12,611 --> 00:10:16,156
et personne de sa famille ne le soutient.
Mary est partie.
145
00:10:16,615 --> 00:10:21,162
Quant à Archie...
Leur relation n'a jamais été si mauvaise.
146
00:10:23,205 --> 00:10:25,249
Entretenons cette distance.
147
00:10:28,335 --> 00:10:30,087
C'est bidon, forcément.
148
00:10:30,171 --> 00:10:33,674
La menace est réelle,
mais ce n'est pas vraiment la Cagoule.
149
00:10:33,758 --> 00:10:36,677
C'est comme dans Le Fantôme de l'opéra.
150
00:10:37,094 --> 00:10:39,096
Un homme envoie une menace mystérieuse
151
00:10:39,179 --> 00:10:43,226
et exige qu'une certaine soprano
obtienne le rôle principal.
152
00:10:43,310 --> 00:10:46,604
Qui dit que ça a été envoyé par un homme ?
153
00:10:46,688 --> 00:10:48,439
Tu n'as pas tort.
154
00:10:50,607 --> 00:10:52,860
Ethel, tu trouves ton bonheur ?
155
00:10:52,944 --> 00:10:56,072
Quelqu'un a fait le tri
et piqué tous les M&M's.
156
00:10:56,156 --> 00:10:58,782
Ça craint. C'est sûrement Cheryl.
157
00:10:58,866 --> 00:11:01,577
Elle prend toujours
ce qui ne lui revient pas.
158
00:11:01,660 --> 00:11:03,954
Comme le rôle que tu aurais dû avoir.
159
00:11:05,081 --> 00:11:07,040
C'est gentil, Betty.
160
00:11:07,666 --> 00:11:12,337
Kevin l'a quand même choisie
sans te laisser auditionner pour Carrie.
161
00:11:15,424 --> 00:11:17,844
Tu dirais que ça te met en colère ?
162
00:11:18,427 --> 00:11:20,429
Je suis née pour jouer Carrie.
163
00:11:21,680 --> 00:11:25,434
Alors, oui je suis en colère
de ne pas avoir pu essayer.
164
00:11:32,233 --> 00:11:36,070
- Est-ce que Jughead nous filme ?
- Non.
165
00:11:37,362 --> 00:11:39,323
Il filme les coulisses.
166
00:11:39,406 --> 00:11:42,493
Je ne sais pas
ce que tu veux me faire dire,
167
00:11:42,577 --> 00:11:47,080
mais je ne suis pas violente.
Jamais je ne ferais de mal
168
00:11:47,164 --> 00:11:50,751
à qui que ce soit pour en tirer profit.
Jamais.
169
00:12:06,099 --> 00:12:09,895
- Quoi de neuf, beau gosse ?
- Je débarrasse. Et toi ?
170
00:12:10,687 --> 00:12:12,189
Je sors de répétition.
171
00:12:12,732 --> 00:12:15,943
Je suis dans le spectacle des gamins.
C'est fou, non ?
172
00:12:20,239 --> 00:12:24,076
Tu viendras peut-être y assister ?
173
00:12:25,702 --> 00:12:27,871
Je travaille. Désolé.
174
00:12:32,042 --> 00:12:34,419
Vraiment ? Tu me refais ce coup-là ?
175
00:12:37,214 --> 00:12:41,635
J'avais peur que nos enfants
fassent les mêmes erreurs que nous.
176
00:12:41,718 --> 00:12:44,888
En fait, on les refait nous-mêmes.
177
00:12:50,937 --> 00:12:52,854
LYCÉE DE RIVERDALE
178
00:12:52,938 --> 00:12:57,526
La prof, Mme Gardener,
est la première à tendre la main à Carrie,
179
00:12:57,609 --> 00:13:00,404
- par bonté.
- Je ne promets pas d'être crédible.
180
00:13:04,908 --> 00:13:09,246
Depuis tout ce temps, tu es seule
181
00:13:09,329 --> 00:13:12,916
Et tu crains de passer à côté de ta vie
182
00:13:15,711 --> 00:13:19,756
Et soudain, il est là
Celui qui te sourit
183
00:13:20,090 --> 00:13:23,594
Ne demande surtout pas pourquoi
184
00:13:24,344 --> 00:13:25,679
Arrêtez !
185
00:13:26,431 --> 00:13:28,933
Je suis le seul à pouvoir tout arrêter.
186
00:13:29,017 --> 00:13:33,896
Je ne peux pas jouer l'amitié
face à une détestation si criante.
187
00:13:34,938 --> 00:13:38,067
Je sais que j'ai vraiment agi
comme une folle.
188
00:13:38,650 --> 00:13:44,281
Je me battais contre des démons
dignes de ceux de Carrie.
189
00:13:44,906 --> 00:13:48,244
Je suis vraiment navrée.
190
00:13:49,494 --> 00:13:52,873
Je t'en prie, pardonne-moi.
191
00:13:57,502 --> 00:14:01,424
Ça commence maintenant
192
00:14:01,508 --> 00:14:04,843
Avec deux coeurs insouciants
193
00:14:04,926 --> 00:14:11,266
Dans ce monde si incertain
On n'est jamais sûr de rien
194
00:14:11,350 --> 00:14:15,687
- Sûr de rien
- C'est ton coeur qu'il faut écouter
195
00:14:15,771 --> 00:14:20,859
- Ton coeur, qu'il faut écouter
- C'est la seule réalité
196
00:14:20,943 --> 00:14:25,906
Ton âme s'élève comme par magie
197
00:14:25,990 --> 00:14:29,618
Quand dans ta main vient sa main à lui
198
00:14:29,702 --> 00:14:34,165
- Ça commence maintenant
- Ça commence
199
00:14:34,249 --> 00:14:40,129
Deux coeurs insouciants
200
00:14:50,847 --> 00:14:55,435
Veronica, j'ai vu la Firebird
dans le garage.
201
00:14:55,519 --> 00:14:56,896
Il y a un problème ?
202
00:14:56,980 --> 00:15:01,525
Non, Archie la laisse ici
le temps d'en parler à Fred.
203
00:15:01,609 --> 00:15:04,361
Il a peur
que l'ego de son père en souffre.
204
00:15:04,444 --> 00:15:06,029
Je comprends.
205
00:15:10,742 --> 00:15:12,202
Santé, mi alma.
206
00:15:13,328 --> 00:15:17,416
Pour rester dans la thématique,
j'ai une idée diabolique.
207
00:15:30,721 --> 00:15:33,140
Devine quoi
Depuis les temps les plus lointains
208
00:15:33,224 --> 00:15:34,349
C'est pareil
209
00:15:34,433 --> 00:15:37,477
Tout le monde marche
Sur son prochain
210
00:15:37,561 --> 00:15:40,898
On piétine les moins que rien
211
00:15:40,982 --> 00:15:45,319
Prends des notes
Pour toi, tout le monde est égal
212
00:15:45,652 --> 00:15:49,489
Ouvre les yeux, certaines ont tout
Et d'autres, que dalle
213
00:15:49,573 --> 00:15:52,952
C'est la vérité
Que ça te plaise ou non
214
00:15:53,036 --> 00:15:54,536
Désolée de briser ton rêve
215
00:15:54,620 --> 00:15:59,958
Mon papa m'a appris
Que ça ne mène nulle part d'être gentil
216
00:16:00,500 --> 00:16:04,130
Je te donne le même conseil aujourd'hui
217
00:16:04,963 --> 00:16:09,593
Dans le monde selon Chris
Mieux vaut frapper le premier
218
00:16:10,636 --> 00:16:12,680
Mieux vaut duper qu'être floué
219
00:16:12,764 --> 00:16:16,725
Tu trouves ça vache ?
220
00:16:16,809 --> 00:16:18,727
C'est comme ça que ça marche
221
00:16:19,729 --> 00:16:24,191
Mon papa m'a appris qui domine
Et qui se traîne
222
00:16:25,817 --> 00:16:29,279
Il est temps que tu comprennes
223
00:16:30,281 --> 00:16:35,243
Dans le monde selon Chris
Mieux vaut cogner qu'encaisser
224
00:16:35,869 --> 00:16:37,955
Mieux vaut brûler qu'être cramé
225
00:16:38,038 --> 00:16:41,917
Retiens ça, et tu iras loin
226
00:16:42,000 --> 00:16:44,127
Ça marche comme ça, point
227
00:16:51,636 --> 00:16:53,053
On fait la fête, allez !
228
00:16:54,930 --> 00:16:58,475
- Selon Chris
- Le monde selon Chris
229
00:16:58,558 --> 00:17:01,228
- Son monde
- Le monde selon Chris
230
00:17:01,312 --> 00:17:04,731
- Selon Chris
- Le monde selon Chris
231
00:17:04,815 --> 00:17:07,901
- Son monde
- Le monde selon Chris
232
00:17:07,985 --> 00:17:10,404
Son monde
233
00:17:21,248 --> 00:17:24,210
Veronica, je suis fan absolu.
234
00:17:24,294 --> 00:17:27,963
Merci. Ça aide de connaître le texte.
Et d'être en costume.
235
00:17:29,715 --> 00:17:31,175
Ne sois pas si modeste.
236
00:17:32,217 --> 00:17:34,929
Tu es faite pour jouer Chris.
237
00:17:35,013 --> 00:17:37,890
Aucun rôle n'a jamais été
aussi bien distribué.
238
00:17:37,974 --> 00:17:38,891
Betty.
239
00:17:41,101 --> 00:17:42,894
Comment, Betty ?
240
00:17:44,022 --> 00:17:45,564
Franchement, penses-y.
241
00:17:46,565 --> 00:17:48,525
Petite fille riche gâtée, coché.
242
00:17:49,276 --> 00:17:52,071
Relation complexe à son papa, coché.
243
00:17:52,155 --> 00:17:53,530
Mauvaise jusqu'à la moelle,
244
00:17:53,614 --> 00:17:57,993
qui veut contrôler tout le monde,
y compris son mec et sa meilleure amie,
245
00:17:58,077 --> 00:17:59,453
coché, coché, coché.
246
00:18:03,123 --> 00:18:05,459
- Comment tu peux être si méchante ?
- Archie.
247
00:18:05,542 --> 00:18:08,962
Tu n'as aucune idée
de ce que vit Veronica.
248
00:18:09,963 --> 00:18:13,842
Chez elle, c'est compliqué.
Sa famille lui met la pression.
249
00:18:14,426 --> 00:18:15,677
Elle fait de son mieux
250
00:18:15,761 --> 00:18:18,680
- dans une situation invivable.
- C'est-à-dire ?
251
00:18:18,847 --> 00:18:22,393
Aide-moi à comprendre
pour que je tourne la page.
252
00:18:22,477 --> 00:18:24,269
Ce n'est pas à moi d'en parler.
253
00:18:24,352 --> 00:18:27,105
Rappelle-toi comme elle t'a vite pardonné
254
00:18:27,189 --> 00:18:30,317
quand la Cagoule t'a forcée
à dire des horreurs.
255
00:18:30,525 --> 00:18:34,613
Je me demande si les rôles de Chris et Sue
devraient être inversés.
256
00:18:38,867 --> 00:18:40,744
Archie, Betty, vous venez ?
257
00:18:40,827 --> 00:18:43,663
On va répéter la chanson d'amour.
258
00:18:53,799 --> 00:18:58,429
Si tu te voyais
Comme je te vois
259
00:18:58,513 --> 00:19:03,267
Je sais que tu serais éblouie
260
00:19:03,850 --> 00:19:07,980
Tu verrais un coeur pur et courageux
261
00:19:08,563 --> 00:19:11,608
Vois par mes yeux
262
00:19:11,691 --> 00:19:15,571
Tu es ma lumière
263
00:19:24,204 --> 00:19:25,038
V.
264
00:19:27,833 --> 00:19:30,377
Betty, si tu viens en remettre une couche,
265
00:19:30,461 --> 00:19:33,296
sache que je suis d'accord avec toi.
266
00:19:34,424 --> 00:19:37,509
Si incarner Chris a révélé quelque chose,
267
00:19:37,801 --> 00:19:41,012
c'est que j'ai été nulle comme amie.
268
00:19:41,806 --> 00:19:44,016
Je ne suis pas d'accord.
269
00:19:45,851 --> 00:19:50,939
Tu caches tout ce que tu ressens
270
00:19:51,022 --> 00:19:55,485
Mais je sais qu'au fond de toi
Brûle une flamme magnifique
271
00:19:56,112 --> 00:20:00,115
Tu ne t'en rends pas compte
Je crois
272
00:20:00,907 --> 00:20:03,869
Mais tu es une lumière pour moi
273
00:20:05,620 --> 00:20:10,000
Plus de doute
Plus peur de rien
274
00:20:10,584 --> 00:20:15,005
Face à ta lumière,
les ténèbres disparaissent au loin
275
00:20:15,547 --> 00:20:19,968
Et tout ira bien, je le sais
276
00:20:20,970 --> 00:20:27,434
Grâce à la lumière que tu es
277
00:20:39,196 --> 00:20:40,739
Bonjour, messieurs.
278
00:20:41,908 --> 00:20:46,828
Je viens voir comment avance le spectacle
que je produis, et qui vois-je ? Fred.
279
00:20:48,788 --> 00:20:51,082
Je participe sur mon temps libre.
280
00:20:53,835 --> 00:20:57,256
- Archie t'a emmené faire un tour ?
- M. Lodge.
281
00:20:57,340 --> 00:21:01,051
Dans la Firebird que je lui ai offerte
pour le remercier.
282
00:21:03,136 --> 00:21:05,347
Oui, elle roule comme sur des rails.
283
00:21:10,268 --> 00:21:12,812
On n'oublie jamais sa première voiture.
284
00:21:28,119 --> 00:21:29,496
Ce n'est qu'une voiture.
285
00:21:29,580 --> 00:21:33,583
Qu'une voiture ? Je n'ai pas élevé
un gamin blasé à ce point.
286
00:21:36,127 --> 00:21:38,380
Il ne faut pas en faire une montagne.
287
00:21:39,047 --> 00:21:40,883
Pour moi, c'est important.
288
00:21:42,468 --> 00:21:45,887
Je pensais qu'on irait ensemble
choisir un vieux tacot.
289
00:21:45,971 --> 00:21:49,850
Et qu'on le réparerait,
comme je l'ai fait avec mon père.
290
00:21:58,401 --> 00:22:02,196
Je suis sûre que tu m'en veux encore,
mon chéri.
291
00:22:02,280 --> 00:22:05,949
Mais tu me manques,
et je m'inquiète pour toi.
292
00:22:09,912 --> 00:22:11,204
Je t'aime, Chic.
293
00:22:12,580 --> 00:22:14,458
Appelle-moi quand tu pourras.
294
00:22:19,254 --> 00:22:20,589
Maman ?
295
00:22:21,923 --> 00:22:27,137
Ton frère ne me rappelle pas.
Mais je comprends, vu ce que j'ai fait.
296
00:22:28,179 --> 00:22:30,682
Je vais chercher de l'eau.
Tu veux quelque chose ?
297
00:22:31,683 --> 00:22:35,979
Le sac, c'était un accident.
Et la lettre, un faux. Pas vrai ?
298
00:22:36,062 --> 00:22:36,897
A priori.
299
00:22:36,981 --> 00:22:40,400
Je le pensais, jusqu'à ce que je trouve ça
dans mon casier.
300
00:22:40,483 --> 00:22:42,444
Une autre lettre de la Cagoule.
301
00:22:42,527 --> 00:22:45,447
"Dernier avertissement.
Remplace Cheryl.
302
00:22:45,530 --> 00:22:47,866
Ou le prochain sac de sable sera le bon."
303
00:22:54,290 --> 00:22:58,252
Cheryl, pour ta sécurité
je dois te retirer le rôle de Carrie.
304
00:22:58,336 --> 00:23:00,837
Je ne cèderai pas
à ce terrorisme théâtral,
305
00:23:00,921 --> 00:23:03,423
et je ne renoncerai pas à mon rôle.
306
00:23:03,799 --> 00:23:06,468
J'ai traversé tant de flammes, Kevin.
307
00:23:06,551 --> 00:23:09,221
Le monde doit me voir sur cette scène,
308
00:23:09,304 --> 00:23:11,431
en phénix noir renaissant de ses cendres.
309
00:23:11,515 --> 00:23:14,392
Ça devra attendre, Cheryl.
310
00:23:15,561 --> 00:23:18,855
- Mère.
- Même à Riverdale,
311
00:23:18,939 --> 00:23:24,111
il faut l'accord parental
pour participer à certaines activités.
312
00:23:24,195 --> 00:23:26,279
Je l'ai rappelé au principal.
313
00:23:26,363 --> 00:23:29,991
Je ne t'ai pas autorisée
à participer au spectacle.
314
00:23:30,075 --> 00:23:31,118
Je ne le ferai pas.
315
00:23:31,701 --> 00:23:35,038
Tu te repais de mes rêves brisés,
c'est ça ?
316
00:23:35,121 --> 00:23:39,167
Un rôle d'ado meurtrière
qui massacre sa mère par télékinésie.
317
00:23:39,835 --> 00:23:41,044
Allons.
318
00:23:41,127 --> 00:23:45,257
Ce petit fantasme de vengeance matricide,
319
00:23:46,174 --> 00:23:47,801
tu peux y renoncer.
320
00:23:48,886 --> 00:23:49,970
C'est définitif.
321
00:24:02,315 --> 00:24:08,363
À cause de circonstances imprévues,
Cheryl ne joue plus Carrie White.
322
00:24:08,447 --> 00:24:09,906
- Quoi ?
- Pourquoi ?
323
00:24:11,826 --> 00:24:14,619
Penelope n'encourage pas
sa carrière naissante.
324
00:24:17,790 --> 00:24:19,624
Cheryl est dans le gymnase.
325
00:24:23,129 --> 00:24:25,756
Sa doublure reprend donc le rôle.
326
00:24:25,840 --> 00:24:27,257
Sa doublure ?
327
00:24:27,341 --> 00:24:30,051
J'en ai choisi une après le sac de sable.
328
00:24:32,762 --> 00:24:33,638
Midge Klump.
329
00:24:39,644 --> 00:24:41,271
Au diable le spectacle.
330
00:24:41,855 --> 00:24:45,817
Je voulais prouver que j'étais encore moi.
331
00:24:46,401 --> 00:24:48,320
Mais j'ai peut-être tort.
332
00:24:49,654 --> 00:24:50,530
Toni...
333
00:24:52,032 --> 00:24:54,409
même Carrie a tenu tête à sa mère.
334
00:24:54,868 --> 00:24:58,205
Montre à la tienne que tu es la patronne.
335
00:24:59,748 --> 00:25:01,625
Je ne sais pas si j'en suis capable.
336
00:25:02,626 --> 00:25:05,921
Je ne suis plus la fille
qui a incendié Thornhill.
337
00:25:06,005 --> 00:25:07,047
Mais si.
338
00:25:07,840 --> 00:25:12,427
Tu n'as pas fini de jouer Carrie.
Loin de là.
339
00:25:21,561 --> 00:25:26,900
Reste ici, plutôt
Que veux-tu faire, dis-moi
340
00:25:30,362 --> 00:25:34,950
On parlera, on rira
Je chanterai pour toi
341
00:25:35,034 --> 00:25:37,994
Je te jure qu'on ne se disputera pas
342
00:25:39,120 --> 00:25:41,831
Mais ce soir, n'y va pas
343
00:25:44,542 --> 00:25:47,921
Tu ne connais pas ces gens
Ce ne sont pas tes amis
344
00:25:48,005 --> 00:25:50,465
Carrie
345
00:25:51,634 --> 00:25:54,719
Ils te feront du mal
À la première occasion
346
00:25:55,637 --> 00:25:57,389
Et s'ils m'aimaient bien ?
347
00:25:57,639 --> 00:26:00,892
Comme ton père
Ensuite, ils s'en iront
348
00:26:00,976 --> 00:26:04,104
- Ils pourraient m'aimer.
- Petite sotte !
349
00:26:06,106 --> 00:26:09,734
Les gens mentent, tu le sais bien
350
00:26:09,818 --> 00:26:14,114
Ils t'utiliseront, te briseront
Et t'abandonneront, enfin
351
00:26:14,197 --> 00:26:15,949
Carrie
352
00:26:21,329 --> 00:26:25,459
Tu es l'amour pour qui on m'a trahie
353
00:26:25,543 --> 00:26:31,506
Ma fierté et ma honte
Ma Betty
354
00:26:35,760 --> 00:26:38,054
Nous sommes pareilles
355
00:26:43,102 --> 00:26:44,769
N'y va pas
356
00:26:48,898 --> 00:26:49,941
Ne t'en va pas.
357
00:26:53,570 --> 00:26:56,573
N'y va pas
358
00:27:01,578 --> 00:27:02,620
Maman ?
359
00:27:08,501 --> 00:27:13,631
Ne me laisse pas, Betty.
Ne pars pas comme tous les autres.
360
00:27:21,264 --> 00:27:24,726
Est-ce que mon spectacle déraille ?
Et où est mon thé ?
361
00:27:33,651 --> 00:27:35,361
Je ne compte pas m'en aller.
362
00:27:35,445 --> 00:27:37,197
Tout s'effondre.
363
00:27:38,907 --> 00:27:40,075
J'ai perdu
tout le monde.
364
00:27:40,159 --> 00:27:43,995
Non, pas perdu. Je les ai tous chassés.
365
00:27:47,499 --> 00:27:51,795
J'ai abandonné mon fils à sa naissance.
366
00:27:52,837 --> 00:27:55,215
Et je viens de recommencer.
367
00:27:56,717 --> 00:27:58,927
Je ne suis plus avec ton père
368
00:27:59,010 --> 00:28:03,181
à cause d'une histoire
qui remonte à des années.
369
00:28:04,933 --> 00:28:08,103
Et toi et moi,
on n'a jamais été si fragiles.
370
00:28:22,283 --> 00:28:25,120
Ma mère a toujours été
sur le fil du rasoir.
371
00:28:26,329 --> 00:28:28,873
Mais là, il faut que je l'aide.
372
00:28:31,251 --> 00:28:36,381
Je veux qu'elle se sente moins seule,
moins abandonnée.
373
00:28:39,635 --> 00:28:42,596
Les programmes sont arrivés.
Ils sont sublimes.
374
00:28:42,680 --> 00:28:45,724
N'oubliez pas les dédicaces
le soir de la première.
375
00:28:46,307 --> 00:28:48,768
HERMIONE LODGE
BÂTIR DEMAIN
376
00:28:55,191 --> 00:28:58,445
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- J'apporte les décors.
377
00:28:58,529 --> 00:29:00,655
J'avais pensé que...
378
00:29:00,739 --> 00:29:03,533
Que je me défilerais
après notre dispute ?
379
00:29:03,616 --> 00:29:05,452
Ce n'est pas mon genre.
380
00:29:10,623 --> 00:29:13,209
Quand Kevin est venu me parler de Carrie,
381
00:29:13,293 --> 00:29:16,087
il a dit que j'étais Tommy Ross.
382
00:29:17,213 --> 00:29:19,716
Loyal, altruiste...
383
00:29:21,176 --> 00:29:23,928
un héros qui défend toujours le bien.
384
00:29:26,097 --> 00:29:27,932
Je ne suis rien de tout ça.
385
00:29:30,935 --> 00:29:32,937
Je ne suis le héros d'aucune histoire.
386
00:29:33,021 --> 00:29:35,774
Je me suis engagé sur une voie sombre.
387
00:29:35,858 --> 00:29:37,817
Et mon père en souffre.
388
00:29:38,443 --> 00:29:40,528
J'ai quelque chose à vous dire.
389
00:29:42,030 --> 00:29:46,368
Vous êtes mon patron, mais n'essayez pas
de vous interposer entre mon père et moi.
390
00:29:46,951 --> 00:29:48,870
Je vous promets, monsieur...
391
00:29:50,497 --> 00:29:54,959
que vous perdrez. À tous les coups.
392
00:30:00,798 --> 00:30:02,675
Merci pour la Firebird...
393
00:30:05,887 --> 00:30:08,014
mais je n'en ai plus besoin.
394
00:30:23,780 --> 00:30:24,990
Arrêtons nos simagrées.
395
00:30:25,615 --> 00:30:29,577
C'est la première ce soir.
On a trop le trac pour manger.
396
00:30:36,293 --> 00:30:37,210
Alice ?
397
00:30:48,471 --> 00:30:49,347
Merci.
398
00:30:51,266 --> 00:30:52,142
De rien.
399
00:30:55,562 --> 00:30:57,063
Je suis allergique
aux pivoines.
400
00:30:57,147 --> 00:31:01,318
Comment le saurais-tu ? On n'est mariés
que depuis quelques décennies.
401
00:31:08,700 --> 00:31:12,287
J'aimerais rentrer à la maison, Alice.
402
00:31:13,872 --> 00:31:15,707
Si tu veux bien de moi.
403
00:31:25,925 --> 00:31:30,805
Dans ce cas, Hal, il ne doit plus
y avoir de secrets entre nous.
404
00:31:34,267 --> 00:31:36,436
Ce qui veut dire...
Betty ?
405
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
Tu nous laisses ?
406
00:31:43,526 --> 00:31:46,154
Je dois te dire quelque chose sur Chic.
407
00:31:56,289 --> 00:32:00,627
Pour être franc, je me suis toujours douté
qu'il n'était pas de moi.
408
00:32:03,755 --> 00:32:05,298
Ça m'est égal, Alice.
409
00:32:06,884 --> 00:32:08,343
Je veux rentrer.
410
00:32:21,439 --> 00:32:23,983
Nos secrets ne nous feront plus de mal.
411
00:32:29,322 --> 00:32:30,990
On peut se retrouver.
412
00:32:47,757 --> 00:32:51,886
- Tu ne te prépares pas pour ce soir ?
- Si, mais il y a plus urgent.
413
00:32:53,763 --> 00:32:55,682
J'ai rendu la Firebird, papa.
414
00:32:55,766 --> 00:32:59,936
Et j'ai vendu quelques trucs
pour acheter ça à Steve de la Casse.
415
00:33:16,578 --> 00:33:20,081
Il faudra beaucoup de boulot.
Je suis partant. Et toi ?
416
00:33:27,547 --> 00:33:32,176
Vas-y, Arch. Ne sois pas en retard.
417
00:33:42,187 --> 00:33:44,773
Vous n'avez encore rien vu
418
00:33:45,356 --> 00:33:48,359
Ce sera une soirée inoubliable
419
00:33:48,443 --> 00:33:50,528
Vous n'avez encore rien vu
420
00:33:50,987 --> 00:33:53,907
Ce sera une soirée inoubliable
421
00:33:54,908 --> 00:33:56,910
Ce sera formidable
422
00:33:56,993 --> 00:33:59,329
Enfin ma vie démarre
423
00:33:59,412 --> 00:34:02,373
J'ai hâte d'être à samedi soir
424
00:34:04,584 --> 00:34:07,587
- Cher, le smoking
- On a intérêt à coucher
425
00:34:07,670 --> 00:34:11,174
Tu pries pour ce miracle
Depuis la puberté
426
00:34:11,257 --> 00:34:15,011
On mérite bien ça
Après tout ce qu'on a payé
427
00:34:16,054 --> 00:34:16,888
On a à manger
428
00:34:16,971 --> 00:34:17,931
Et à boire.
429
00:34:18,014 --> 00:34:22,519
- Une limousine pour dix
- C'est l'occasion d'une vie
430
00:34:22,602 --> 00:34:27,315
On est des gamins
Ce soir on devient des hommes, promis
431
00:34:27,398 --> 00:34:29,484
Ce sera formidable
432
00:34:29,567 --> 00:34:34,906
- Enfin ma vie démarre
- J'ai hâte d'être à samedi soir
433
00:34:34,989 --> 00:34:40,453
Vous n'avez encore rien vu
Ce sera une soirée inoubliable
434
00:34:40,537 --> 00:34:46,501
Vous n'avez encore rien vu
Ce sera une soirée inoubliable
435
00:34:46,585 --> 00:34:51,214
Je crois à la vengeance
J'y crois profondément
436
00:34:51,297 --> 00:34:55,093
Je ne suis pas fille à pardonner
437
00:34:59,180 --> 00:35:04,102
Vous n'avez encore rien vu
Ce sera une soirée inoubliable
438
00:35:04,186 --> 00:35:09,732
Vous n'avez encore rien vu
Ce sera une soirée inoubliable
439
00:35:09,816 --> 00:35:12,151
Vous n'avez encore rien vu
440
00:35:12,819 --> 00:35:15,655
Ce sera une soirée inoubliable
441
00:35:15,738 --> 00:35:18,157
Vous n'avez encore rien vu
442
00:35:18,241 --> 00:35:22,286
Ce sera une soirée vraiment
Oui, vraiment
443
00:35:22,370 --> 00:35:26,332
Vraiment inoubliable
444
00:35:27,166 --> 00:35:32,130
Une soirée inoubliable
445
00:35:38,595 --> 00:35:40,847
Claudius ? C'est toi ?
446
00:35:49,606 --> 00:35:52,483
Sais-tu à qui est ce sang, maman ?
447
00:35:53,485 --> 00:35:56,779
C'est le sang de Jason. Le sang de papa.
448
00:35:57,488 --> 00:36:02,285
La prochaine à saigner, ce sera toi.
449
00:36:02,369 --> 00:36:04,245
Cheryl, juste ciel.
450
00:36:05,038 --> 00:36:07,790
Tu es de mèche avec le jumeau de papa.
451
00:36:07,874 --> 00:36:10,835
Vous avez tenté de tuer Nana Rose,
452
00:36:11,210 --> 00:36:14,172
et m'avez envoyée
dans ce couvent abominable.
453
00:36:14,839 --> 00:36:17,258
Mais c'en est fini de vos machinations.
454
00:36:18,260 --> 00:36:24,140
Ose toucher ne serait-ce qu'un cheveu
sur la petite tête de Nana Rose...
455
00:36:26,184 --> 00:36:27,477
et je sévirai.
456
00:36:31,898 --> 00:36:35,360
J'ai déjà brûlé une maison.
Je n'hésiterai pas à récidiver.
457
00:36:35,443 --> 00:36:37,987
Cauchemardesque enfant, que me veux-tu ?
458
00:36:38,237 --> 00:36:39,822
Je veux être émancipée.
459
00:36:40,907 --> 00:36:45,286
Vivre seule à Thistlehouse avec Nana.
460
00:36:47,872 --> 00:36:49,248
Fais tes sacs, maman.
461
00:36:51,168 --> 00:36:53,503
Oncle Claudius et toi êtes de vils porcs,
462
00:36:53,836 --> 00:36:56,964
et c'est avec eux que vous irez vivre.
463
00:37:06,891 --> 00:37:09,894
Merci. Bonjour.
Contente de vous voir.
464
00:37:09,978 --> 00:37:12,939
Merci, comment allez-vous ?
465
00:37:18,945 --> 00:37:20,405
Hal. Viens.
466
00:37:24,826 --> 00:37:25,910
Tu l'as apporté ?
467
00:37:39,382 --> 00:37:42,677
- Rideau dans dix minutes. Où est Fangs ?
- Aucune idée.
468
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
Fangs.
469
00:37:48,182 --> 00:37:51,227
Je donnais d'ultimes conseils à Midge.
470
00:37:51,311 --> 00:37:53,771
Grouillez-vous, rideau dans dix minutes.
471
00:38:03,489 --> 00:38:05,033
Ethel ?
472
00:38:07,619 --> 00:38:09,245
Je fais mes dernières interviews.
473
00:38:10,496 --> 00:38:11,331
Ethel ?
474
00:38:40,360 --> 00:38:43,279
CQFD, c'était Ethel.
475
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
Quoi donc ?
476
00:38:47,409 --> 00:38:50,328
- Les magazines.
- Je sais ce que tu crois.
477
00:38:50,411 --> 00:38:51,245
Mais tu as tort.
478
00:38:51,329 --> 00:38:54,790
- C'est pour mon vision board.
- Tu peux tout me dire.
479
00:38:55,375 --> 00:38:57,627
Sors de ma loge, Jughead.
480
00:39:00,088 --> 00:39:02,340
Ta conscience n'a pas l'air claire.
481
00:39:02,423 --> 00:39:04,550
- Moose.
- Pousse-toi, Jug.
482
00:39:06,386 --> 00:39:09,847
Les chaussettes
De l'archiduchesse
483
00:39:09,931 --> 00:39:13,935
Sont-elles sèches
Ou archi-sèches ?
484
00:39:19,273 --> 00:39:23,569
Chuck, au nom de toute la bande,
485
00:39:23,653 --> 00:39:26,948
je tiens à dire que ton attitude
pendant les répétitions
486
00:39:27,032 --> 00:39:31,119
a été digne
d'un véritable gentleman victorien.
487
00:39:33,037 --> 00:39:34,622
Ça veut dire quoi ?
488
00:39:35,540 --> 00:39:38,459
Tu n'es officiellement plus un paria.
489
00:39:41,796 --> 00:39:42,839
Betty.
490
00:39:46,009 --> 00:39:47,051
Chic.
491
00:39:49,053 --> 00:39:50,012
Tu es venu.
492
00:39:50,596 --> 00:39:54,141
- Je n'allais pas rater ça.
- En place, cinq minutes !
493
00:39:56,561 --> 00:40:01,649
Retourne dans la salle,
tu n'as pas le droit de venir ici.
494
00:40:02,734 --> 00:40:03,568
Pas de problème.
495
00:40:06,946 --> 00:40:08,114
Merde, soeurette.
496
00:40:20,168 --> 00:40:24,964
Seigneur Tout-Puissant
Ce n'est qu'une petite fille
497
00:40:25,048 --> 00:40:29,552
Mais en elle la femme s'éveille déjà
498
00:40:30,845 --> 00:40:35,933
Elle sera perdue
Si ses passions l'étrillent
499
00:40:36,017 --> 00:40:39,896
Je ne peux pas la laisser s'égarer
500
00:40:41,898 --> 00:40:46,193
Mes actes sont peut-être
Inexplicables, parfois
501
00:40:46,778 --> 00:40:50,865
Mais mes sentiments sont constants
502
00:40:52,116 --> 00:40:56,162
Tu restes mon précieux enfant
503
00:40:58,289 --> 00:41:03,753
Sauras-tu me pardonner ?
504
00:41:07,006 --> 00:41:10,593
Tu peux sortir de ton placard, Carrietta.
505
00:41:14,222 --> 00:41:17,683
Kevin, tu as changé la mise en scène ?
Elle n'est pas à genoux.
506
00:41:21,646 --> 00:41:23,022
JE SUIS REVENU À LA VIE
507
00:41:23,106 --> 00:41:24,565
VOUS NE M'ÉCHAPPEREZ PLUS
C.N.
508
00:41:27,652 --> 00:41:30,655
- Ce n'est pas dans le spectacle.
- Mon Dieu.
509
00:41:30,738 --> 00:41:33,574
Il faut l'aider. Aidez-la !
510
00:41:42,375 --> 00:41:43,376
Betty.
511
00:42:16,826 --> 00:42:19,328
Sous-titres : Rhys Guillerme