1 00:00:08,158 --> 00:00:10,720 - Tidligere på Riverdale: - Vi gir oss ikke 2 00:00:10,744 --> 00:00:15,058 før de som er ansvarlig for mordet på vår søster blir straffet. 3 00:00:15,082 --> 00:00:16,476 Fangs. 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,753 Mrs. Klump. Vi jobber døgnet rundt. 5 00:00:20,087 --> 00:00:22,798 Du skulle beskytte barna våre. 6 00:00:22,798 --> 00:00:24,275 - Hva er dette? - Løsepenger. 7 00:00:24,299 --> 00:00:26,111 Ikke for Archie. Jeg fikk ham tilbake. 8 00:00:26,135 --> 00:00:29,906 Dette er fra da jeg lurte Nick og krevde løsepenger for ham. 9 00:00:29,930 --> 00:00:31,574 Jeg har ikke noe trofé. 10 00:00:31,598 --> 00:00:34,369 Det er kun én mann jeg vil ta. 11 00:00:34,393 --> 00:00:37,122 - Black Hood. - Jeg kan hjelpe deg, 12 00:00:37,146 --> 00:00:38,605 hva enn det er. 13 00:00:38,939 --> 00:00:40,500 Dette er Black Hood. 14 00:00:40,524 --> 00:00:44,254 Og jeg fikk et brev. Disse symbolene ser kjent ut. 15 00:00:44,278 --> 00:00:48,299 - Jeg pleide å se i denne boka. - Hvordan visste Black Hood det? 16 00:00:48,323 --> 00:00:49,579 Sett den på. 17 00:00:49,908 --> 00:00:53,471 - Hvorfor gjør du dette? - For å vise at vi er den samme. 18 00:00:53,495 --> 00:00:56,307 Hvor er han, Betty? Hvor tok du Chic? 19 00:00:56,331 --> 00:00:59,835 - Drepte du broren min? - Jeg mente ikke å skade ham. 20 00:01:00,043 --> 00:01:02,212 Du skal få et forsprang. 21 00:01:05,632 --> 00:01:07,300 Mamma, hvor er pappa? 22 00:01:15,476 --> 00:01:16,828 - Hallo. - Hallo, sir. 23 00:01:16,852 --> 00:01:21,040 Jeg driver valgkamp for min far. Han stiller til valg som ordfører. 24 00:01:21,064 --> 00:01:25,652 Samme dag som ordførerdebatten, mens Archie går fra dør til dør... 25 00:01:26,945 --> 00:01:30,866 ...nevner han ikke drapet på klassekameraten Midge Klump. 26 00:01:31,158 --> 00:01:34,220 Jeg driver valgkamp for min far, Fred Andrews. 27 00:01:34,244 --> 00:01:37,789 - Jeg stemmer på Hiram Lodge. - Du mener Hermione Lodge? 28 00:01:38,957 --> 00:01:41,269 Ta flyvebladet, om du ombestemmer deg. 29 00:01:41,293 --> 00:01:43,813 - Ok. - De fleste tror Midge ble drept 30 00:01:43,837 --> 00:01:45,213 av en annen. 31 00:01:46,798 --> 00:01:50,361 Men ikke Archie. Han var overbevist om at 32 00:01:50,385 --> 00:01:52,053 Black Hood var tilbake. 33 00:01:52,429 --> 00:01:54,991 Det var også naboen, Betty Cooper. 34 00:01:55,015 --> 00:01:57,994 Som faktisk hadde sett Black Hood 35 00:01:58,018 --> 00:02:00,687 og mistenkte at han var mye nærmere. 36 00:02:01,897 --> 00:02:04,024 Hva tenker du på, kjære? 37 00:02:05,859 --> 00:02:08,779 Jeg tenkte at han var en test. 38 00:02:10,656 --> 00:02:13,468 - Hvem? - Bedrageren, Chic. 39 00:02:13,492 --> 00:02:19,748 Alt han gjorde mot oss, brakte til oss, var som en test. 40 00:02:20,082 --> 00:02:24,562 - Vi overlevde og har blitt sterkere. - Det får vi se på. 41 00:02:24,586 --> 00:02:29,549 Nei, mamma, vi er det. Vi vil overleve alt annet også. 42 00:02:34,513 --> 00:02:36,282 Ser ikke blåmerkene lenger. 43 00:02:36,306 --> 00:02:39,786 Ingen grunn til å bringe opp Nicks mislykkede forsøk 44 00:02:39,810 --> 00:02:41,955 på å kidnappe og drepe deg. 45 00:02:41,979 --> 00:02:43,039 Apropos det. 46 00:02:43,063 --> 00:02:46,292 - Det er noe jeg vil si deg. - Hva, da? 47 00:02:46,316 --> 00:02:49,379 Rykter om det jeg gjorde med Nick 48 00:02:49,403 --> 00:02:52,882 har nådd gangsterfolk 49 00:02:52,906 --> 00:02:55,051 min far var assosiert med. 50 00:02:55,075 --> 00:02:58,805 Så de fem familiene sender sine yngste og kvikkeste, 51 00:02:58,829 --> 00:03:03,851 prinsene sine altså, til å møte den uvanlige Mafia-prinsessen 52 00:03:03,875 --> 00:03:05,979 som kan sitte med de store gutta. 53 00:03:06,003 --> 00:03:07,146 Hva mener du? 54 00:03:07,170 --> 00:03:09,857 Takket være det jeg gjorde, vil familiene 55 00:03:09,881 --> 00:03:13,611 gjøre forretninger og alliere seg med foreldrene mine politisk. 56 00:03:13,635 --> 00:03:15,697 Alt er veldig Borgia-Medici. 57 00:03:15,721 --> 00:03:17,991 Archie, har du et øyeblikk? 58 00:03:18,015 --> 00:03:21,935 Vi møtes til lunsj. Etter at jeg har tatt imot hyllesten. 59 00:03:23,562 --> 00:03:26,833 Spionene mine sier at du driver valgkamp for din far. 60 00:03:26,857 --> 00:03:31,069 Jeg driver ikke valgkamp. Jeg prøver å finne Black Hood. 61 00:03:31,361 --> 00:03:34,632 Det høres vilt ut, men jeg husker øynene hans. 62 00:03:34,656 --> 00:03:37,117 Så jeg går fra hus til hus for å... 63 00:03:37,701 --> 00:03:42,348 Stirre inn i øynene på folk? Det høres ut som en nål i en høystakk. 64 00:03:42,372 --> 00:03:45,059 Vi vet ikke engang om nålen er i høystakken. 65 00:03:45,083 --> 00:03:48,295 Du sa du ville ha et trofé. Er det fremdeles sant? 66 00:03:50,255 --> 00:03:51,840 - Ja. - Så... 67 00:03:53,842 --> 00:03:58,406 ...start Dark Circle på nytt. Du trenger støtte om du finner Black Hood. 68 00:03:58,430 --> 00:04:01,451 Reggie og gutta er klare, 69 00:04:01,475 --> 00:04:04,978 men vi må være målrettet, ikke løse kanoner. 70 00:04:05,354 --> 00:04:09,751 For å hjelpe til med det, har vi en ny sheriff, Michael Minetta. 71 00:04:09,775 --> 00:04:12,879 En mann jeg kjenner godt. Du kan samarbeide med ham. 72 00:04:12,903 --> 00:04:14,130 - Å ja? - Ja. 73 00:04:14,154 --> 00:04:17,383 Jeg setter opp et møte, men vær rask, Archie. 74 00:04:17,407 --> 00:04:21,661 Hver time som går, kan morderen vår planlegge et nytt angrep. 75 00:04:23,789 --> 00:04:25,290 Har du hørt fra Chic? 76 00:04:26,458 --> 00:04:31,064 Nei. Han har ikke ringt siden jeg tok ham til busstasjonen. 77 00:04:31,088 --> 00:04:33,506 Kanskje han er borte for godt. 78 00:04:35,717 --> 00:04:39,697 Med alt det som har skjedd med Chic de siste ukene... 79 00:04:39,721 --> 00:04:43,808 Så ille som det har vært, kan det ikke bli verre. 80 00:04:44,393 --> 00:04:46,478 Min far kan være Black Hood. 81 00:04:47,020 --> 00:04:48,730 Ja. Ok... 82 00:04:49,398 --> 00:04:51,232 ...det ville være verre. 83 00:04:55,237 --> 00:04:56,493 Vel... 84 00:04:58,115 --> 00:05:01,135 Hvilke flotte djevler dere er. 85 00:05:01,159 --> 00:05:04,430 Veronica, disse unge mennene har kommet for å hilse. 86 00:05:04,454 --> 00:05:06,057 Jeg vet hvorfor de er her. 87 00:05:06,081 --> 00:05:09,185 Ser frem til forslagene deres, men jeg må på skolen. 88 00:05:09,209 --> 00:05:11,586 Kanskje jeg får tid i morgen. 89 00:05:13,130 --> 00:05:15,525 - I morgen? - Du gjør ting på din måte, 90 00:05:15,549 --> 00:05:17,509 og jeg gjør det på min. 91 00:05:19,302 --> 00:05:23,974 Det er ingen andre jeg kan snakke med. Ingen vil forstå hva jeg går gjennom. 92 00:05:24,683 --> 00:05:27,435 Kjære deg, du ser opprørt ut. Hva er det? 93 00:05:27,644 --> 00:05:30,605 Før du så videoklippet av din far... 94 00:05:31,106 --> 00:05:32,816 ...da han skjøt Jason... 95 00:05:33,400 --> 00:05:36,337 Visste du at han var morderen? 96 00:05:36,361 --> 00:05:37,904 Ubevisst, ja. 97 00:05:38,155 --> 00:05:39,948 Hvorfor spør du? 98 00:05:40,949 --> 00:05:43,993 Jeg tror det er en mulighet for at min far... 99 00:05:45,245 --> 00:05:47,163 At på en eller annen måte... 100 00:05:49,666 --> 00:05:51,626 ...kan han være Black Hood. 101 00:05:54,880 --> 00:05:57,424 Betty, jeg vet ikke. 102 00:05:57,757 --> 00:06:00,528 Jeg har sett din far luske rundt Thistlehouse, 103 00:06:00,552 --> 00:06:03,406 og han lister seg som en Marshmallow Man. 104 00:06:03,430 --> 00:06:06,200 - Hvorfor tror du det? - Intuisjon. 105 00:06:06,224 --> 00:06:08,703 Jeg vil ikke at min far skal være morder. 106 00:06:08,727 --> 00:06:11,604 Det vil ødelegge livene våre enda mer, men... 107 00:06:12,564 --> 00:06:15,942 Jeg føler det. 108 00:06:17,819 --> 00:06:20,506 Om du kommer til meg for å få råd, greit. 109 00:06:20,530 --> 00:06:23,634 Vi drar til politiet. Kanskje den nye sheriffen har litt vett. 110 00:06:23,658 --> 00:06:25,553 Nei. Ikke enda. 111 00:06:25,577 --> 00:06:28,538 Jeg må være sikker før jeg involverer andre. 112 00:06:28,788 --> 00:06:32,059 Vanskelig å forklare, men hvis min far er Black Hood, 113 00:06:32,083 --> 00:06:35,795 må det være jeg som konfronterer ham, som stopper ham. 114 00:06:37,005 --> 00:06:40,735 I så tilfelle, ta til deg rådene mine. 115 00:06:40,759 --> 00:06:43,279 Du trenger bevis, innrømmelse eller begge deler. 116 00:06:43,303 --> 00:06:45,740 Kjøp deg tid mens du etterforsker. 117 00:06:45,764 --> 00:06:49,934 - Det betyr, lat som alt er normalt. - Det er spesialiteten min. 118 00:06:50,435 --> 00:06:53,730 Du spiller et farlig spill, Betty Cooper. 119 00:06:57,192 --> 00:07:00,195 Jeg tror ikke han vil skade sin egen datter. 120 00:07:01,780 --> 00:07:04,824 Jeg trodde aldri min far ville skyte sønnen sin. 121 00:07:05,242 --> 00:07:07,410 Men det er verden vi lever i. 122 00:07:08,495 --> 00:07:10,288 Vær forsiktig, kusine. 123 00:07:17,838 --> 00:07:21,275 Det er likt mellom deg og Fred. Byen er delt om fengselet, 124 00:07:21,299 --> 00:07:23,986 - så debatten er... - Den er det viktigste 125 00:07:24,010 --> 00:07:25,488 i dette valget. 126 00:07:25,512 --> 00:07:28,241 - Jeg vet det, basta. - Vi har sheriffen, 127 00:07:28,265 --> 00:07:30,868 og Register, men trenger ordførerkontoret. 128 00:07:30,892 --> 00:07:34,747 Så ikke fengselet blir blokkert. Håper Dark Circle skaper uorden. 129 00:07:34,771 --> 00:07:36,958 Om ikke Fred kan styre sønnen sin, 130 00:07:36,982 --> 00:07:41,694 kan han ikke styre en by på randen av kaos. 131 00:07:43,071 --> 00:07:47,510 Om det som skjedde med Midge har lært oss noe, er det at ingen er trygg. 132 00:07:47,534 --> 00:07:50,012 Byen trenger Dark Circle. 133 00:07:50,036 --> 00:07:53,558 Denne gang har vi sheriffens støtte. Ikke vondt ment, Kev. 134 00:07:53,582 --> 00:07:55,351 Det går bra. Jeg vil ta fyren 135 00:07:55,375 --> 00:07:58,604 - som kostet min far hans jobb. - Jeg må si dere noe. 136 00:07:58,628 --> 00:08:01,440 Midge og jeg kranglet bak scenen 137 00:08:01,464 --> 00:08:04,735 fordi hun innrømmet... at hun hadde truffet en annen. 138 00:08:04,759 --> 00:08:06,015 Hvem? 139 00:08:06,720 --> 00:08:09,347 - Hun sa det var en Serpent. - Hva? 140 00:08:11,600 --> 00:08:15,246 Jeg visste det med engang de kom til denne skolen. 141 00:08:15,270 --> 00:08:17,748 Moose, hvorfor sa du det ikke til oss? 142 00:08:17,772 --> 00:08:20,251 Eller min far? - Jeg ville ikke være sjalu, 143 00:08:20,275 --> 00:08:22,152 eller at folk trodde jeg... 144 00:08:23,403 --> 00:08:25,298 - Vi snakker med sheriffen. - Nei. 145 00:08:25,322 --> 00:08:30,344 En Serpent-drittsekk var med Midge. Vi må finne ut hvem. 146 00:08:30,368 --> 00:08:32,972 War Baby ringte min far fra Shankshaw. 147 00:08:32,996 --> 00:08:35,766 Rivalene våre, Ghoulies, har blitt sluppet fri. 148 00:08:35,790 --> 00:08:39,687 De vil ha hevn på Serpents og vil ha omkamp. 149 00:08:39,711 --> 00:08:41,004 De vil ha krig. 150 00:08:41,338 --> 00:08:44,775 - Hvem av dere lå med Midge Klump? - Hva er det som skjer? 151 00:08:44,799 --> 00:08:48,761 - Det er et privat møte. - Jeg tipper det var deg, Sweet Pea. 152 00:08:49,346 --> 00:08:52,491 - Reggie, det holder. - Tulling. Jeg kjent ikke Midge. 153 00:08:52,515 --> 00:08:53,868 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 154 00:08:53,892 --> 00:08:55,995 Skjønner at hun ikke vil ha lopper. 155 00:08:56,019 --> 00:08:57,246 - Reggie, nei! - Hei! 156 00:08:57,270 --> 00:09:00,481 - Serpents, trekk tilbake nå! - Dark Circle, stopp! 157 00:09:13,578 --> 00:09:15,330 Jeg har tenkt... 158 00:09:15,830 --> 00:09:19,268 Du har vært så opptatt med Register i det siste, 159 00:09:19,292 --> 00:09:20,937 kanskje mamma burde jobbe igjen. 160 00:09:20,961 --> 00:09:25,381 Hun er moderator på debatten. Hvorfor ikke rapportere fra den også? 161 00:09:26,716 --> 00:09:30,655 - Ingen dum idé. - Og jeg kan hjelpe etter skolen. 162 00:09:30,679 --> 00:09:35,099 - Med korrektur og layout. - Mine beste jenter tilbake på Register? 163 00:09:36,810 --> 00:09:38,037 Det er ille, Jones. 164 00:09:38,061 --> 00:09:39,747 Virkelig ille. 165 00:09:39,771 --> 00:09:42,500 - Snakk til meg. - På åpningskvelden av Carrie, 166 00:09:42,524 --> 00:09:44,752 da du filmet dokumentaren, 167 00:09:44,776 --> 00:09:47,797 og du så meg på omkledningsrommet med Midge... 168 00:09:47,821 --> 00:09:50,031 Jeg ga henne ikke bare råd. 169 00:09:50,365 --> 00:09:51,824 Dere flørtet? 170 00:09:52,909 --> 00:09:55,245 Og du sa det ikke til Keller? 171 00:09:56,037 --> 00:10:00,625 - Skjønner du hvor skydig du virker? - Jeg vet det. 172 00:10:03,378 --> 00:10:04,634 Gjorde du det? 173 00:10:05,171 --> 00:10:08,901 Selvfølgelig ikke. Du må tro meg, Jones. 174 00:10:08,925 --> 00:10:11,696 - Jeg gjør det. - Slett opptakene dine. 175 00:10:11,720 --> 00:10:14,281 Jeg har gitt dem til Keller som bevis. 176 00:10:14,305 --> 00:10:16,391 - Hva skal jeg gjøre? - Ingenting. 177 00:10:16,808 --> 00:10:19,143 Ligg lavt. Serpents beskytter deg. 178 00:10:20,145 --> 00:10:21,479 Jeg beskytter deg. 179 00:10:24,441 --> 00:10:25,697 KONFEKT 180 00:10:29,863 --> 00:10:30,756 Ok. 181 00:10:30,780 --> 00:10:34,218 Kjøtt på boks er ikke så sexy, men det er på vei tilbake. 182 00:10:34,242 --> 00:10:37,972 Si til foreldrene dine at vi bør åpne en hermetikkfabrikk. 183 00:10:37,996 --> 00:10:40,975 Jeg liker kjøttet mitt frittgående og gressfôret. 184 00:10:40,999 --> 00:10:43,310 Familien min driver en arena i Pacific City. 185 00:10:43,334 --> 00:10:46,147 De vil gjøre det samme her. Har du en favorittbokser? 186 00:10:46,171 --> 00:10:48,464 Michelle Rodriguez i Girlfight. 187 00:10:49,174 --> 00:10:53,112 Familien min eier en veddeløpsbane. Om din far investerer, 188 00:10:53,136 --> 00:10:56,365 - oppkaller jeg en hest etter deg. - Jeg vil ha skip oppkalt etter meg. 189 00:10:56,389 --> 00:10:57,645 Ikke hester. 190 00:10:59,517 --> 00:11:02,455 Vi eier den største kasinokjeden i regionen, 191 00:11:02,479 --> 00:11:05,708 - og vi vil utvide. - Jeg er ikke imot lykkespill, Elio, 192 00:11:05,732 --> 00:11:09,235 - men driver dere skittent spill? - Nei. Behøver ikke det. 193 00:11:09,235 --> 00:11:10,755 Eller har du ikke hørt? 194 00:11:10,779 --> 00:11:12,363 Huset vinner alltid. 195 00:11:13,031 --> 00:11:14,866 Fortell meg mer, Elio. 196 00:11:15,241 --> 00:11:17,744 Og kall meg Veronica, ikke Miss Lodge. 197 00:11:30,340 --> 00:11:34,487 - Ganske effektiv markedsføring. - Reggie har laget dem, ikke jeg. 198 00:11:34,511 --> 00:11:37,472 Dark Circle må holde seg unna Serpents. 199 00:11:37,764 --> 00:11:41,434 - Men du hadde rett angående én ting. - Hva mener du? 200 00:11:41,935 --> 00:11:45,080 En Serpent flørtet med Midge, men drepte henne ikke. 201 00:11:45,104 --> 00:11:47,416 Jeg gir deg ikke navnet, så ikke spør. 202 00:11:47,440 --> 00:11:50,961 Ingen i min gjeng er en middelaldrende fyr med grønne øyne. 203 00:11:50,985 --> 00:11:53,780 - Det er vel det du ser etter. - Ja. 204 00:11:54,989 --> 00:11:57,658 - Jeg skal be Reggie holde seg unna. - Takk. 205 00:11:58,326 --> 00:12:01,597 Jeg må få tilbake mulige inkriminerende opptak 206 00:12:01,621 --> 00:12:03,015 fra den nye sheriffen. 207 00:12:03,039 --> 00:12:06,292 - Har du møtt ham? - Nei. Kan jeg bli med? 208 00:12:08,545 --> 00:12:09,438 Mine herrer. 209 00:12:09,462 --> 00:12:11,273 INFORMASJON 210 00:12:11,297 --> 00:12:13,651 Her er han jeg nevnte, Archie Andrews. 211 00:12:13,675 --> 00:12:15,820 Han som sørger for sikkerheten. 212 00:12:15,844 --> 00:12:18,387 Dark Circle. En mann av mitt hjerte. 213 00:12:19,264 --> 00:12:21,766 Og dette er han andre. 214 00:12:22,809 --> 00:12:24,185 Skandalemakeren. 215 00:12:24,644 --> 00:12:25,937 Bråkmakeren. 216 00:12:27,063 --> 00:12:28,689 Du glemte ikonoklasten. 217 00:12:29,107 --> 00:12:32,419 Det gjelder noen dokumentaropptak. 218 00:12:32,443 --> 00:12:34,880 Som jeg lånte bort til forgjengeren din. 219 00:12:34,904 --> 00:12:37,323 Så klart. La oss gå på kontoret. 220 00:12:42,829 --> 00:12:44,747 Archie. 221 00:12:46,958 --> 00:12:50,354 Du sa du ville introdusere meg for sheriff Minetta. 222 00:12:50,378 --> 00:12:53,172 Så jeg kom innom. 223 00:12:53,882 --> 00:12:56,485 Siden du har så mye fritid. 224 00:12:56,509 --> 00:12:59,154 Veronica skal ut med en ung mann 225 00:12:59,178 --> 00:13:02,682 fra en viktig familie i kveld. Håper du blir med dem. 226 00:13:03,057 --> 00:13:04,934 Absolutt, Mr. Lodge. 227 00:13:10,732 --> 00:13:15,045 Av alle tilbudene på bordet, Elio, var ditt det mest inspirerende. 228 00:13:15,069 --> 00:13:19,842 Hva om familiene våre ble partnere på Sweetwater Casino? 229 00:13:19,866 --> 00:13:22,386 Ingenting vil gjøre min far gladere. 230 00:13:22,410 --> 00:13:23,666 Perfekt. 231 00:13:27,916 --> 00:13:31,419 Vær grei med hverandre, mens jeg pudrer nesen. 232 00:13:40,345 --> 00:13:42,805 Hvordan fikk du innpass hos Lodges? 233 00:13:44,432 --> 00:13:48,454 - Jeg er mest med Veronica. - Min far sier du er Hirams capo. 234 00:13:48,478 --> 00:13:50,956 Var trofeet ditt Papa Poutine? 235 00:13:50,980 --> 00:13:53,417 Nei. Det var ikke meg. 236 00:13:53,441 --> 00:13:56,378 Sønnen til Papa Poutine, Small Fry, vil ha hevn. 237 00:13:56,402 --> 00:13:59,572 Ingen i Riverdale hadde noe med det å gjøre. 238 00:14:05,453 --> 00:14:08,140 Sikker på at du ikke vil spise med oss? 239 00:14:08,164 --> 00:14:09,350 Jeg er ikke sulten. 240 00:14:09,374 --> 00:14:11,959 Kan jeg få tomatsuppe til senere? 241 00:14:12,835 --> 00:14:14,962 Og appelsin-slush? 242 00:14:15,380 --> 00:14:16,839 Høres bra ut, pappa. 243 00:14:43,449 --> 00:14:46,136 Jeg tok planleggingsboka og sjekket datoene 244 00:14:46,160 --> 00:14:49,390 på angrepene til Black Hood med hans tidsskjema, og de passer. 245 00:14:49,414 --> 00:14:53,185 Jobbet sent kvelden da Midge og Moose ble angrepet. 246 00:14:53,209 --> 00:14:55,688 Tidlig møte morgenen da Fred ble skutt. 247 00:14:55,712 --> 00:14:58,190 Foretningsreise natten da Miss Grundy ble drept. 248 00:14:58,214 --> 00:14:59,984 Ja, tur til Greendale. 249 00:15:00,008 --> 00:15:02,843 Det er ikke bevis, men det er bekeftelse. 250 00:15:09,726 --> 00:15:10,661 Register. 251 00:15:10,685 --> 00:15:14,355 Dette er dr. Curdle fra rettslegens kontor. 252 00:15:14,564 --> 00:15:15,820 Hva...? 253 00:15:17,150 --> 00:15:18,460 Hva gjelder det? 254 00:15:18,484 --> 00:15:20,713 Jeg har et varmt lik til deg. 255 00:15:20,737 --> 00:15:23,090 Uidentifisert mann, midten av 20-årene. 256 00:15:23,114 --> 00:15:27,326 Liket ble funnet ved motorveien utenfor byen. Lemlestet. 257 00:15:29,996 --> 00:15:31,265 Mrs. Cooper? 258 00:15:31,289 --> 00:15:32,599 Er du der? 259 00:15:32,623 --> 00:15:33,879 Ja. 260 00:15:34,083 --> 00:15:37,128 Jeg kommer innom. Takk, dr. Curdle. 261 00:15:37,670 --> 00:15:40,298 Som vanlig, små sedler er å foretrekke. 262 00:15:44,093 --> 00:15:47,972 - Vi må på likhuset. - Hvorfor? Et nytt Back Hood-offer? 263 00:15:48,556 --> 00:15:50,766 Jeg sendte Black Hood etter Chic. 264 00:15:51,559 --> 00:15:54,246 Jeg ga Chic et forsprang og ba ham løpe, 265 00:15:54,270 --> 00:15:56,439 men kanskje han ikke klarte seg. 266 00:16:02,362 --> 00:16:06,759 Sheriffen ville ikke gi meg opptakene. Han vil gå gjennom dem. 267 00:16:06,783 --> 00:16:10,471 Bare spørsmål om tid før han tar inn Fangs. 268 00:16:10,495 --> 00:16:13,664 Pokker. Av alle jentene på Riverdale High. 269 00:16:14,832 --> 00:16:16,018 Hva skal jeg gjøre? 270 00:16:16,042 --> 00:16:18,645 Om Fangs stikker, virker han skyldig. 271 00:16:18,669 --> 00:16:22,548 Blir han tatt og ikke sier sannheten, virker han som morderen. 272 00:16:24,842 --> 00:16:28,364 Det er en perfekt storm. Lodge godkjente den nye sheriffen. 273 00:16:28,388 --> 00:16:29,948 De vil ta drapsmannen, 274 00:16:29,972 --> 00:16:33,559 - og er han fra Southside, er det bedre. - Vi samler oss. 275 00:16:36,020 --> 00:16:37,688 Gjør oss klare til kamp. 276 00:16:48,074 --> 00:16:49,330 Pappa? 277 00:16:54,080 --> 00:16:55,998 Hva gjør du oppe? 278 00:16:56,749 --> 00:16:59,603 Jeg fikk denne lappen. Festet til døra. 279 00:16:59,627 --> 00:17:00,646 Du er neste synder! 280 00:17:00,670 --> 00:17:04,090 Antar at det er kompisen vår, Black Hood. 281 00:17:09,762 --> 00:17:12,533 Det er opplagt hva som må gjøres. Debatten kanselleres. 282 00:17:12,557 --> 00:17:14,326 Vi kan ikke ta sjansen. 283 00:17:14,350 --> 00:17:16,870 Inntil Black Hood er tatt, må vi være forsiktig. 284 00:17:16,894 --> 00:17:19,039 Kan du øke sikkerheten på rådhuset? 285 00:17:19,063 --> 00:17:20,916 - Fred... - Du kan ikke mene det. 286 00:17:20,940 --> 00:17:22,626 Vi øker sikkerheten. 287 00:17:22,650 --> 00:17:26,445 Byen er redd. De må se at vi ikke kan bli kuet. 288 00:17:27,029 --> 00:17:29,782 Om Fred er med, er vi også. 289 00:17:34,537 --> 00:17:36,723 Du er ikke den Mrs. Cooper jeg forventet. 290 00:17:36,747 --> 00:17:39,834 Pengene mine er like bra. 291 00:17:48,718 --> 00:17:52,930 Denne stakkaren ble funnet på herretoalettet på en veikro. 292 00:18:09,405 --> 00:18:13,534 - Det er ok, det var ikke Chic. - Men det kunne vært det. 293 00:18:13,868 --> 00:18:16,930 Chic er sikkert der ute med en kule i pannen... 294 00:18:16,954 --> 00:18:20,601 Eller han kom seg unna og er på toget til Transylvania. 295 00:18:20,625 --> 00:18:23,270 Jeg leverte ham til Black Hood, Cheryl. 296 00:18:23,294 --> 00:18:25,397 Det gjør meg til en morder. 297 00:18:25,421 --> 00:18:28,192 Jeg har prøvd å bevise at min far er en morder, 298 00:18:28,216 --> 00:18:32,136 men alt jeg trengte å gjøre var å se i speilet. Herregud. 299 00:18:32,720 --> 00:18:34,388 Han fikk det han ønsket. 300 00:18:34,847 --> 00:18:36,103 Vi er den samme. 301 00:18:37,391 --> 00:18:40,352 Ingenting av dette er din skyld, Betty. 302 00:18:40,603 --> 00:18:43,665 En del av meg ville straffe Chic for det han gjorde. 303 00:18:43,689 --> 00:18:47,920 Om Chic er død, er det på grunn av en psykopat, ikke deg. 304 00:18:47,944 --> 00:18:52,907 Jeg vet ikke hvor lenge jeg klarer å holde meg og ikke si noe. 305 00:18:54,033 --> 00:18:56,494 Jeg synes du burde si noe. 306 00:18:57,370 --> 00:19:01,290 Jeg synes du skal spørre din far... 307 00:19:01,749 --> 00:19:03,709 ...og se hva han sier. 308 00:19:12,677 --> 00:19:14,595 Jeg må tilstå noe. 309 00:19:18,808 --> 00:19:20,684 Hva er det, kjære? 310 00:19:24,188 --> 00:19:27,775 Da Black Hood først skadet folk... 311 00:19:29,986 --> 00:19:31,862 ...ringte han også til meg. 312 00:19:32,113 --> 00:19:33,948 Ba meg gjøre ting. 313 00:19:35,032 --> 00:19:36,659 Han sa jeg var lik ham. 314 00:19:37,535 --> 00:19:40,496 Han tilbød seg å hjelpe meg å bli kvitt Chic. 315 00:19:41,831 --> 00:19:44,667 Så jeg leverte Chic til Black Hood. 316 00:19:48,170 --> 00:19:49,588 Hvis han er død... 317 00:19:51,549 --> 00:19:54,343 ...gjør det meg medskyldig i mord. 318 00:19:58,264 --> 00:19:59,520 Og jeg tror... 319 00:20:01,058 --> 00:20:02,601 ...det er ok. 320 00:20:03,853 --> 00:20:07,857 Sannheten er at det alltid har vært en mørk side i meg. 321 00:20:10,651 --> 00:20:14,238 Jeg trodde Chic kunne hjelpe meg å forstå, men... 322 00:20:16,699 --> 00:20:19,159 ...det var Black Hood som gjorde det. 323 00:20:21,704 --> 00:20:22,960 Kjære. 324 00:20:26,792 --> 00:20:29,128 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 325 00:20:32,048 --> 00:20:33,304 Betty. 326 00:20:36,510 --> 00:20:38,262 Jeg opplevde det også. 327 00:20:38,596 --> 00:20:39,852 Mørket. 328 00:20:41,140 --> 00:20:43,767 Da jeg var vekke fra deg og din mor... 329 00:20:45,853 --> 00:20:48,439 ...føltes det som om jeg druknet i det. 330 00:20:51,651 --> 00:20:54,320 Det er derfor vi trenger hverandre. 331 00:21:04,747 --> 00:21:06,248 Jug. Så du det? 332 00:21:06,499 --> 00:21:08,268 - Hva, da? - Fangs datet Midge 333 00:21:08,292 --> 00:21:11,730 - og glemte å si det til Keller. - Hvor fikk du filmen fra? 334 00:21:11,754 --> 00:21:14,358 Den ble postet på Register sin nettside. 335 00:21:14,382 --> 00:21:17,361 - Fangs virker skyldig. - Alle elever... 336 00:21:17,385 --> 00:21:20,072 Dette er rektor Weatherbee. Fangs Fogarty 337 00:21:20,096 --> 00:21:22,240 - må komme på kontoret. - Hvor er han? 338 00:21:22,264 --> 00:21:23,867 - Vet ikke. - Vi må finne ham 339 00:21:23,891 --> 00:21:27,788 - før Dark Circle gjør det. - Filmen er overalt. 340 00:21:27,812 --> 00:21:29,831 - Hvordan kom den ut? - Du må vekk. 341 00:21:29,855 --> 00:21:31,750 Du er død, Vixen-morder. 342 00:21:31,774 --> 00:21:33,752 - Denne vei. - Mr. Fogarty. 343 00:21:33,776 --> 00:21:37,071 - Du må bli med oss. - Jeg har ikke gjort noe. 344 00:21:39,448 --> 00:21:41,700 Ok, kom igjen. 345 00:21:49,625 --> 00:21:53,087 I dag handler det om debatten, men jeg er nysgjerrig. 346 00:21:53,087 --> 00:21:54,856 Fikk du forslaget mitt? 347 00:21:54,880 --> 00:21:58,151 Om å bli partnere med Elios familie på et kasino? 348 00:21:58,175 --> 00:21:59,569 Ja. 349 00:21:59,593 --> 00:22:02,280 Ingen bedrift den familien driver er legitim. 350 00:22:02,304 --> 00:22:05,826 Kasinoene deres er fasader for kriminell aktivitet. 351 00:22:05,850 --> 00:22:07,202 Nei, pappa. 352 00:22:07,226 --> 00:22:10,539 - Elio forsikret meg. - Et partnerskap gir ingen mening. 353 00:22:10,563 --> 00:22:14,459 Ikke nå. Ikke mens vi er på vei ut av skyggene 354 00:22:14,483 --> 00:22:16,610 og inn i lyset. 355 00:22:17,319 --> 00:22:19,446 Du forstår vel det? 356 00:22:27,705 --> 00:22:31,166 Du behøver ikke å gjøre det. Det er en betjent der ute. 357 00:22:33,461 --> 00:22:36,731 Hva om han sovner og Black Hood slipper forbi? 358 00:22:36,755 --> 00:22:39,317 - Hva om jeg ikke stopper ham igjen? - Igjen? 359 00:22:39,341 --> 00:22:42,594 - Det som skjedde på Pop's... - Endret alt. 360 00:22:44,013 --> 00:22:47,558 Jeg trodde du skulle dø. Jeg følte meg... 361 00:22:50,060 --> 00:22:51,316 ...hjelpeløs. 362 00:22:52,146 --> 00:22:53,832 Alt ble knust den dagen. 363 00:22:53,856 --> 00:22:56,692 Jeg har prøvd å rette opp i det siden. 364 00:22:57,443 --> 00:23:00,779 - Først med Red Circle, og så... - Hiram Lodge? 365 00:23:02,239 --> 00:23:04,158 Er det det dette handler om? 366 00:23:04,533 --> 00:23:06,845 Du støtter ham, jobber for ham? 367 00:23:06,869 --> 00:23:08,680 Får deg til å føle deg... 368 00:23:08,704 --> 00:23:11,391 Jeg hater å føle at jeg ikke kan gjøre noe. 369 00:23:11,415 --> 00:23:12,916 Jeg vet du gjør det. 370 00:23:13,584 --> 00:23:16,962 Spesielt når det virker som hele verden er i flammer. 371 00:23:29,308 --> 00:23:30,768 Greit, War Dogs. 372 00:23:32,436 --> 00:23:33,896 La oss ha det gøy. 373 00:23:54,959 --> 00:23:55,936 Jug, hva skjer? 374 00:23:55,960 --> 00:23:59,588 Du og Dark Circle gikk berserk på Southside i går. 375 00:23:59,838 --> 00:24:01,650 Det er umulig. 376 00:24:01,674 --> 00:24:04,903 Om det ikke var en en annen gjeng med college-jakker 377 00:24:04,927 --> 00:24:08,406 som satte fyr på en container og skjærte opp dekkene våre. 378 00:24:08,430 --> 00:24:10,367 Archie, Hog Eye så dere. 379 00:24:10,391 --> 00:24:12,953 Jeg sverger, jeg vet ingenting om dette. 380 00:24:12,977 --> 00:24:14,853 - Jeg var der ikke. - Jughead. 381 00:24:15,187 --> 00:24:17,147 - McCoy. - Hvor er han? 382 00:24:19,817 --> 00:24:22,546 Du var på omkledningsrommet og gjorde hva? 383 00:24:22,570 --> 00:24:25,131 Vi snakket bare. Jeg drepte henne ikke. 384 00:24:25,155 --> 00:24:27,634 Ikke? Med denne kniven? 385 00:24:27,658 --> 00:24:31,846 Ikke si ett ord, Jeg representerer Mr. Fogarty, 386 00:24:31,870 --> 00:24:35,916 og jeg vil sette pris på om du slutter å trakassere klienten min. 387 00:24:38,877 --> 00:24:41,856 Du blir holdt her fordi du hadde våpen 388 00:24:41,880 --> 00:24:44,484 - på skoleområdet. - Kniv for beskyttelse. 389 00:24:44,508 --> 00:24:47,362 De har 24 timer på seg til å finne noe. 390 00:24:47,386 --> 00:24:52,224 I mellomtiden utøver du retten til å ikke si noe. 391 00:24:56,145 --> 00:24:59,416 Har dere gått fra vettet? Vandalisere Southside? 392 00:24:59,440 --> 00:25:03,003 - Vi feiret arrestasjonen av Fangs. - Det er ikke noe å feire. 393 00:25:03,027 --> 00:25:05,505 - Han gjorde det ikke. - Han hadde kniv. 394 00:25:05,529 --> 00:25:09,301 Vi diskuterer ikke dette. Dark Circle er oppløst. 395 00:25:09,325 --> 00:25:14,413 Det bestemmer ikke du. Du betaler oss ikke. Hiram gjør det. 396 00:25:15,122 --> 00:25:16,378 Vent. 397 00:25:20,669 --> 00:25:22,230 Betaler Mr. Lodge dere? 398 00:25:22,254 --> 00:25:26,776 Ja. Han foreslo at vi skulle ut og ha det litt gøy. 399 00:25:26,800 --> 00:25:31,013 Sa at du kanskje startet Dark Circle, med nå er det mitt. 400 00:25:31,930 --> 00:25:35,475 Veronica, jeg har allerede en pro bono-sak denne uken. 401 00:25:36,644 --> 00:25:40,147 Dette burde dekke en time med juridisk hjelp, håper jeg. 402 00:25:42,524 --> 00:25:46,713 - Hva kan jeg hjelpe med? - La oss si at noen ville åpne et kasino 403 00:25:46,737 --> 00:25:47,631 i Riverdale. 404 00:25:47,655 --> 00:25:50,216 Først må de ha spill-lisens. 405 00:25:50,240 --> 00:25:53,035 Som er vanskellig å få uten... 406 00:25:54,286 --> 00:25:55,542 ...forbindelser. 407 00:25:56,246 --> 00:25:59,791 La oss si at man ønsker å gjøre det lovlig. 408 00:26:12,429 --> 00:26:13,490 Har han tilstått? 409 00:26:13,514 --> 00:26:16,660 Nei, men han sa noe om å ikke være på sitt beste 410 00:26:16,684 --> 00:26:19,120 da han ble kastet ut. Bare en anelse, 411 00:26:19,144 --> 00:26:23,083 men jeg sjekket kredittkortutskriftene, og han betaler fortsatt 412 00:26:23,107 --> 00:26:26,044 på ShareBNB-en, selv om han er hjemme igjen. 413 00:26:26,068 --> 00:26:29,988 Kan det være seriemorderleiren hans? Vi skal vel bryte oss inn. 414 00:26:41,834 --> 00:26:43,418 SPAGETTI 415 00:26:45,713 --> 00:26:46,969 MELK 416 00:26:50,008 --> 00:26:53,720 Hva ser vi etter? Trofeer fra ofrene hans? 417 00:26:54,054 --> 00:26:58,600 Noe som er unormalt eller inkriminerende. 418 00:27:04,231 --> 00:27:05,487 Betty? 419 00:27:06,775 --> 00:27:11,530 Har din far en forkjærlighet for barnebøker, eller er dette uvanlig? 420 00:27:12,197 --> 00:27:13,740 HEMMELIG KODEBOK 421 00:27:14,450 --> 00:27:15,706 Cheryl... 422 00:27:17,369 --> 00:27:20,640 Black Hood brukte denne boka til å skrive chifferen. 423 00:27:20,664 --> 00:27:22,809 Chifferen kun jeg kunne løse. 424 00:27:22,833 --> 00:27:26,878 Min far visste at jeg var besatt av denne boka da jeg vokste opp. 425 00:27:30,257 --> 00:27:32,592 - Det er ham. - Ikke svar. 426 00:27:33,051 --> 00:27:34,946 - Hei, pappa. - Betty, hvor er du? 427 00:27:34,970 --> 00:27:38,783 - Jeg er på Pop's med Cheryl. - Din mor og jeg er på vei 428 00:27:38,807 --> 00:27:41,661 til debatten. Skal vi vente eller hente deg? 429 00:27:41,685 --> 00:27:44,521 Bare dra. Vi møtes der. 430 00:27:47,065 --> 00:27:48,859 HERMIONE LODGE SOM ORDFØRER 431 00:27:53,197 --> 00:27:57,844 Jeg har undersøkt og vet hvordan vi kan få til et kasino 432 00:27:57,868 --> 00:28:01,222 uten å involvere Elios familie. Og det er lovlig, som du ba om. 433 00:28:01,246 --> 00:28:06,460 Jeg ba ikke om det. Debatten starter straks. La oss snakke om det senere. 434 00:28:07,461 --> 00:28:10,589 Velkommen til ordførerdebatten. 435 00:28:12,841 --> 00:28:14,342 RIVERDALE STEMMER 436 00:28:16,929 --> 00:28:20,992 Vi begynner. Gatene er i frykt og uro. 437 00:28:21,016 --> 00:28:24,621 Hermione Lodge, hvordan vil du gjeninnføre trygghet i byen? 438 00:28:24,645 --> 00:28:27,081 Vi gjør allerede fremskritt, Alice. 439 00:28:27,105 --> 00:28:31,044 Mannen min og jeg har personlig rekruttert sheriff Minetta 440 00:28:31,068 --> 00:28:33,671 fra Centerville etter at Tom Keller gikk av. 441 00:28:33,695 --> 00:28:35,697 På under en uke i jobben 442 00:28:36,073 --> 00:28:38,867 har han anholdt Midge Klumps morder. 443 00:28:42,037 --> 00:28:45,415 - Fred, insigelse. - Vi vet ikke om han er drapsmannen. 444 00:28:48,710 --> 00:28:54,091 Alt jeg sier er at vi ikke ber om blod før vi har hatt en rettssak. 445 00:28:55,884 --> 00:28:59,197 Hva sier det om oss? Om Riverdale? 446 00:28:59,221 --> 00:29:02,617 Du snakker om å ikke be om blod, Fred. 447 00:29:02,641 --> 00:29:05,620 Kjenner du til gruppen Dark Circle? 448 00:29:05,644 --> 00:29:08,081 - Nei. - La meg fortelle deg. 449 00:29:08,105 --> 00:29:11,626 Dark Circle er en farlig, radikal gruppe 450 00:29:11,650 --> 00:29:15,839 som driver med terror, vold og gatekamper. 451 00:29:15,863 --> 00:29:17,119 En gruppe... 452 00:29:18,282 --> 00:29:21,243 ...startet av din sønn, Archie. 453 00:29:24,496 --> 00:29:27,058 Jeg spør dere, innbyggere av Riverdale, 454 00:29:27,082 --> 00:29:32,379 hvordan kan vi stole på en mann som ikke har kontroll på sitt eget hjem? 455 00:29:33,046 --> 00:29:35,507 Herregud. Det er Black Hood. 456 00:29:39,136 --> 00:29:40,392 Pappa. 457 00:29:41,513 --> 00:29:42,769 Mamma? 458 00:29:47,227 --> 00:29:49,020 - Betty. - Pappa. 459 00:29:54,610 --> 00:29:57,070 - Er du skadet? - Nei. Er du ok? 460 00:30:01,491 --> 00:30:03,577 Unnskyld meg. Takk. 461 00:30:03,994 --> 00:30:07,330 Sheriff Keller virker ikke så ille nå, eller hva? 462 00:30:08,498 --> 00:30:12,729 Det er en luke fra balkongen til taket som ikke er på noen byggeplaner. 463 00:30:12,753 --> 00:30:16,191 Jeg har biler overalt. Vi tar ham i kveld. 464 00:30:16,215 --> 00:30:17,817 Sheriff, får jeg? 465 00:30:17,841 --> 00:30:19,986 Archie har møtt Black Hood før. 466 00:30:20,010 --> 00:30:22,655 Sett ham i øynene. Han kan identifisere ham. 467 00:30:22,679 --> 00:30:24,556 Klar for en kjøretur? 468 00:30:31,063 --> 00:30:35,650 Jeg skal hjem. Bli hos min far. Passe på at han er trygg. 469 00:30:39,363 --> 00:30:40,619 Ok, greit. 470 00:30:50,749 --> 00:30:54,062 Snakket akkurat med Betty. Black Hood gjorde rådhuset 471 00:30:54,086 --> 00:30:56,439 til sitt eget skytegalleri mens Fangs var her. 472 00:30:56,463 --> 00:30:59,067 - Hvorfor blir han holdt? - Det som skjedde i kveld 473 00:30:59,091 --> 00:31:02,403 og det som skjedde med Midge, er separate hendelser. 474 00:31:02,427 --> 00:31:07,349 Hvis sheriffen ikke tar ut tiltale den neste timen, må han la deg gå. 475 00:31:07,641 --> 00:31:09,452 Det er demonstranter utenfor. 476 00:31:09,476 --> 00:31:14,314 Løslatelen hans vil føre til at mange i byen blir sinte. 477 00:31:20,654 --> 00:31:21,910 Mamma. 478 00:31:22,489 --> 00:31:23,949 Du skjelver. 479 00:31:26,159 --> 00:31:27,220 Det går bra. 480 00:31:27,244 --> 00:31:29,889 Jeg vet at du vil være sterk for kampanjen, 481 00:31:29,913 --> 00:31:33,875 men om denne kvelden var en indikasjon på hva vi har i vente... 482 00:31:34,751 --> 00:31:38,964 - Kanskje du skal droppe valgkampen. - Ingen trekker seg. 483 00:31:39,923 --> 00:31:42,443 - Er du seriøs? - Vi har jobbet så hardt. 484 00:31:42,467 --> 00:31:45,321 - Kan ikke bli redd nå. - En seriemorder hadde 485 00:31:45,345 --> 00:31:47,347 mamma som blink. 486 00:31:47,806 --> 00:31:50,076 Din far har rett, Veronica. 487 00:31:50,100 --> 00:31:53,478 Denne kampanjen er større enn det som skjedde i kveld. 488 00:31:54,062 --> 00:31:55,456 Det går bra. 489 00:31:55,480 --> 00:31:59,294 Han setter livet ditt i fare. Og for hva? 490 00:31:59,318 --> 00:32:02,297 Hans planer, hans visjon, hans valg. 491 00:32:02,321 --> 00:32:05,991 - Du skal vise meg respekt. - Som respekten du viste meg? 492 00:32:06,533 --> 00:32:09,178 Da du ba meg underholde sønnene til fiendene dine? 493 00:32:09,202 --> 00:32:13,349 Eller respekten da jeg sa jeg hadde fikset alt med kasinoet, 494 00:32:13,373 --> 00:32:17,252 og du fnyste av det? Gjett hva, jeg fortsetter med det. 495 00:32:17,919 --> 00:32:20,880 Jeg har gjort forhåndsarbeidet og har pengene. 496 00:32:21,715 --> 00:32:24,467 Pengene du svindlet fra St. Clair? 497 00:32:25,802 --> 00:32:29,741 Tror du jeg lar datteren min ha slike penger liggende og slenge? 498 00:32:29,765 --> 00:32:31,326 Jeg har dem i et fond 499 00:32:31,350 --> 00:32:34,394 som du ikke kan røre før du er 21. 500 00:32:34,603 --> 00:32:38,356 Når du forhåpentligvis vil være mer rasjonell og klarsynt. 501 00:32:54,247 --> 00:32:56,142 Jeg drar til Register. 502 00:32:56,166 --> 00:32:58,835 Pappa, jeg må snakke med deg om noe. 503 00:33:00,420 --> 00:33:01,676 Jeg vet ikke... 504 00:33:02,923 --> 00:33:07,385 ...hva jeg så på rådhuset, om det var Black Hood... 505 00:33:10,597 --> 00:33:15,101 Cheryl og jeg dro til ShareBNB-en din og brøt oss inn. 506 00:33:18,397 --> 00:33:19,749 Du og Cheryl? 507 00:33:19,773 --> 00:33:21,876 Og jeg fant denne boka... 508 00:33:21,900 --> 00:33:26,130 ...som Black Hood brukte til chifferen. Hvorfor har du den? 509 00:33:26,154 --> 00:33:29,449 Jeg visste ikke at Black Hood brukte den boka. 510 00:33:30,534 --> 00:33:35,973 Det var favoritten din. Du lånte den fra biblioteket nesten hver helg. 511 00:33:35,997 --> 00:33:40,043 Jeg fant et eksemplar på nettet og sparte det til bursdagen din. 512 00:33:41,878 --> 00:33:44,297 Hva snakker du om? 513 00:33:47,217 --> 00:33:49,135 Du trodde vel ikke at...? 514 00:33:51,221 --> 00:33:52,115 Betty. 515 00:33:52,139 --> 00:33:53,515 Vent, så... 516 00:33:54,641 --> 00:33:59,229 Denne boka er en presang? 517 00:33:59,521 --> 00:34:00,415 Til meg? 518 00:34:00,439 --> 00:34:02,107 Selvfølgelig, Betty. 519 00:34:05,235 --> 00:34:07,070 Hva ellers? 520 00:34:10,824 --> 00:34:15,036 Jeg kom akkurat tilbake fra stasjonen. Fangs slipper ut i kveld. 521 00:34:17,622 --> 00:34:21,102 Joaquin. Hva gjør han her? 522 00:34:21,126 --> 00:34:24,856 Jeg ringte ham. Han skal hjelpe med å få Fangs til å forsvinne. 523 00:34:24,880 --> 00:34:28,234 Jeg kan få ham til San Junipero. Jeg har et sted der. 524 00:34:28,258 --> 00:34:31,779 Kanskje. Først må vi få ham helskinnet ut fra stasjonen. 525 00:34:31,803 --> 00:34:35,014 Det er en sint mobb utenfor som vil ta ham. 526 00:34:37,726 --> 00:34:40,395 Noe skjer. Det vil gjøre deg... 527 00:34:41,146 --> 00:34:45,567 ...og resten av Dark Circle veldig sinte og frustrerte. 528 00:34:49,404 --> 00:34:50,739 Fangs Fogarty... 529 00:34:51,907 --> 00:34:53,593 - ...blir løslatt. - Hva? 530 00:34:53,617 --> 00:34:58,538 En gang etter midnatt. Men det er ingenting du eller jeg kan gjøre. 531 00:35:03,126 --> 00:35:06,004 Annet enn å ta loven i egne hender. 532 00:35:06,588 --> 00:35:08,649 Vi må stole på rettssystemet. 533 00:35:08,673 --> 00:35:14,429 Selv om de skyldige... blir frikjent. 534 00:35:20,060 --> 00:35:22,997 - Ronnie. Hva skjer? - Jeg må snakke med din far. 535 00:35:23,021 --> 00:35:26,941 - Er alt ok? - Alt er bra, jeg bare... 536 00:35:28,109 --> 00:35:31,797 Jeg ville fortelle deg at jeg støtter deg som ordfører. 537 00:35:31,821 --> 00:35:35,551 Jeg kan ikke, med god samvittighet, støtte min far lenger. 538 00:35:35,575 --> 00:35:37,160 Jeg tror på deg. 539 00:37:11,421 --> 00:37:12,607 Betty. 540 00:37:12,631 --> 00:37:14,007 Er alt ok? 541 00:37:14,883 --> 00:37:16,139 Pappa... 542 00:37:18,553 --> 00:37:22,432 Jeg tror vi må fullføre samtalen vi begynte på tidligere. 543 00:37:26,686 --> 00:37:28,938 - Skal jeg komme hjem, Betty? - Nei. 544 00:37:31,316 --> 00:37:33,961 Møt meg der hvor alt startet. 545 00:37:33,985 --> 00:37:36,321 Med talen min på rådhuset. 546 00:37:37,447 --> 00:37:38,703 Du forstår. 547 00:37:39,991 --> 00:37:43,578 - Selvfølgelig. - Jeg vil det skal være mellom oss. 548 00:37:45,705 --> 00:37:50,001 Slik som du ville det fra begynnelsen av. Slik som... 549 00:37:52,045 --> 00:37:53,504 ...det burde være. 550 00:38:05,600 --> 00:38:09,538 - Du må komme hit. Jeg... - Rolig, jeg hører deg ikke. 551 00:38:09,562 --> 00:38:12,875 Kom til stasjonen. Folka dine er her. 552 00:38:12,899 --> 00:38:16,504 - De er ute av kontroll. - Dark Circle? Det er ikke folka mine. 553 00:38:16,528 --> 00:38:19,548 De kommer til å rive ham i filler. Han slipper ut. 554 00:38:19,572 --> 00:38:21,115 Vi trenger hjelp. 555 00:38:24,494 --> 00:38:28,724 Rettferdighet for Midge! 556 00:38:28,748 --> 00:38:33,044 Befri Fangs! 557 00:38:55,608 --> 00:38:56,864 Ok, pappa. 558 00:38:57,235 --> 00:38:58,491 La oss snakke. 559 00:38:59,279 --> 00:39:03,825 - Forsiden går ikke, vi tar sidedøra. - Folk der også. Velg posisjon. 560 00:39:06,661 --> 00:39:09,288 - Hva gjør vi? - Jeg vil ikke dø. 561 00:39:11,499 --> 00:39:13,710 Det skal du ikke. 562 00:39:14,002 --> 00:39:15,258 Se på meg, ok? 563 00:39:17,464 --> 00:39:21,551 Vi står sammen så ingen faller. I samhold er det styrke. 564 00:39:22,343 --> 00:39:24,721 I samhold er det styrke! 565 00:40:27,450 --> 00:40:29,952 TØM SOUTHLAND-SUMPEN 566 00:41:11,119 --> 00:41:12,662 Skaff hjelp! 567 00:41:47,614 --> 00:41:51,367 Jeg lover deg, om dette er en av mennene dine... 568 00:42:26,611 --> 00:42:29,363 Tekst: JC Isaksen