1
00:00:08,158 --> 00:00:09,818
Tidligere på Riverdale:
2
00:00:09,868 --> 00:00:11,820
Velkommen til Gropen.
3
00:00:11,870 --> 00:00:13,238
Slå meg.
4
00:00:13,288 --> 00:00:14,990
Norton er i lomma di.
5
00:00:15,040 --> 00:00:18,243
Alle er i lomma di,
bortsett fra meg og Archie.
6
00:00:18,293 --> 00:00:20,746
Hvor er Mad Dog?
Kaptein Golightly sa han døde.
7
00:00:20,796 --> 00:00:21,914
Hva har dere gjort?
8
00:00:21,964 --> 00:00:24,917
All de tre ofrene spilte
Gryphons og Gargoyles.
9
00:00:24,967 --> 00:00:27,419
Så du inrømmer at spillet drepte
Dilton og Ben?
10
00:00:27,469 --> 00:00:29,713
Du har tydeligvis spilt G&G før.
11
00:00:29,763 --> 00:00:32,758
Da du var på min alder,
var det et annet mistenkelig dødsfall
12
00:00:32,808 --> 00:00:34,426
hvor liket hadde blå lepper.
13
00:00:34,476 --> 00:00:35,761
En av oss var morderen.
14
00:00:35,811 --> 00:00:37,596
Jeg så en skapning i skogen.
15
00:00:37,646 --> 00:00:40,432
Hva om det er samme person
fra Midnight Club?
16
00:00:40,482 --> 00:00:42,309
Sverg til meg at du ikke spiller.
17
00:00:42,359 --> 00:00:44,478
Jeg vil være verdig, Ethel.
Vis meg hvordan.
18
00:00:44,528 --> 00:00:47,272
- Velkommen til ditt første spill.
- Spillet er ren ondskap.
19
00:00:47,322 --> 00:00:50,025
Boka er vår beste mulighet
til å finne ut av dette.
20
00:00:50,075 --> 00:00:51,235
Vi skal ut herfra.
21
00:00:51,285 --> 00:00:53,570
- Vi rømmer.
- Jeg er med.
22
00:00:58,709 --> 00:01:02,037
Du er fanget i Gargoyle Kings festning.
23
00:01:02,254 --> 00:01:05,165
Fanget bak gitter, lever du i frykt,
24
00:01:05,215 --> 00:01:09,378
og vet aldri når Gargoyles hær stiger ned
fra himmelen for mat.
25
00:01:09,428 --> 00:01:11,255
Men vaktene hans er arrogante.
26
00:01:11,305 --> 00:01:14,674
Du har studert rutinene deres.
27
00:01:15,017 --> 00:01:16,552
Og du har planlagt en flukt.
28
00:01:16,602 --> 00:01:19,680
Den er nede.
Baby Teeth har kuttet strømmen.
29
00:01:19,730 --> 00:01:21,014
Er du sikker?
30
00:01:21,815 --> 00:01:23,642
Du er helt sikker?
31
00:01:23,692 --> 00:01:26,353
Vi kan komme oss ut
mellom de kablene der oppe.
32
00:01:26,403 --> 00:01:30,149
Men de vil merke det snart
og skru den grillen på igjen.
33
00:01:30,199 --> 00:01:32,609
Det er nå eller aldri, Archie.
34
00:01:35,579 --> 00:01:38,823
Trill terningene for å bestemme skjebnen.
35
00:01:39,708 --> 00:01:40,992
Vi gjør det.
36
00:01:45,380 --> 00:01:46,665
Nå.
37
00:01:51,386 --> 00:01:52,879
Husk...
38
00:01:53,138 --> 00:01:54,881
Det er bare et spill.
39
00:01:55,140 --> 00:01:57,133
Det er ikke liv eller død.
40
00:01:57,726 --> 00:01:59,260
De gjør ikke det.
41
00:01:59,895 --> 00:02:01,596
Om det ikke er det.
42
00:02:06,777 --> 00:02:08,228
FORBUDT OMRÅDE
43
00:02:21,708 --> 00:02:24,119
Oppdraget var mislykket. Alle dør.
44
00:02:24,711 --> 00:02:28,915
Jug, du vil ikke tro
hva min mor fortalte meg i går.
45
00:02:30,842 --> 00:02:33,753
Jug, hva gjør du?
46
00:02:34,388 --> 00:02:38,800
Det er helt opplagt. Alt er tydelig.
47
00:02:38,850 --> 00:02:40,928
Spillet. Gargoyle King.
48
00:02:40,978 --> 00:02:44,514
Jeg er på nivå 3.
Det er nok like før jeg stiger opp.
49
00:02:44,606 --> 00:02:46,266
Og jeg får møte ham.
50
00:02:47,609 --> 00:02:49,019
Er du bekreftet?
51
00:02:49,194 --> 00:02:51,605
Så min far spilte G&G på skolen?
52
00:02:51,655 --> 00:02:53,023
Selvfølgelig.
53
00:02:53,073 --> 00:02:56,401
Alle foreldrene våre gjorde det,
og de lovet å holde det hemmelig.
54
00:02:56,451 --> 00:02:58,403
Men, Jug, da de spilte,
55
00:02:58,453 --> 00:03:01,198
drepte en av dem rektoren,
56
00:03:01,248 --> 00:03:04,493
Felix Featherhead, enten ved et uhell,
eller med hensikt,
57
00:03:04,543 --> 00:03:06,953
men han hadde blå lepper.
58
00:03:07,045 --> 00:03:08,413
Akkurat som Ben og Dilton.
59
00:03:08,463 --> 00:03:11,458
Derfor må alt dette stoppe.
60
00:03:11,508 --> 00:03:16,463
Betty, det at foreldrene våre spilte G&G
bekrefter det jeg har trodd.
61
00:03:16,680 --> 00:03:20,842
At vi har spilt dette spillet
mye lenger enn vi trodde.
62
00:03:20,892 --> 00:03:22,094
Og utenfor brettet.
63
00:03:22,144 --> 00:03:24,054
Tenk på det. Da vi reddet Hot Dog?
64
00:03:24,104 --> 00:03:27,558
Hva var det, om ikke en oppgave?
Serpents, Ghoulies.
65
00:03:27,608 --> 00:03:30,519
Hva er de, om ikke stridende stammer?
66
00:03:30,569 --> 00:03:33,438
- Kan like godt kalle oss orker og troll.
- Nå bare babler du.
67
00:03:33,488 --> 00:03:35,899
Og du hører ikke på det jeg sier.
68
00:03:35,949 --> 00:03:41,154
Vi har ni mistenkte,
som alle er håndfaste ledetråder.
69
00:03:41,204 --> 00:03:44,533
En av foreldrene våre kan være en morder.
La oss utforske det.
70
00:03:44,583 --> 00:03:46,451
Du ser ikke hele bildet.
71
00:03:47,044 --> 00:03:50,205
Eldervair, territoriet i
Gryphons og Gargoyles,
72
00:03:50,255 --> 00:03:52,540
er et anagram for "Riverdale".
73
00:03:52,591 --> 00:03:55,043
Hele spillet er en analogi for Riverdale.
74
00:03:55,093 --> 00:03:59,131
Spillet eksisterer bare i Riverdale.
Derfor fant vi det ikke på nettet.
75
00:03:59,181 --> 00:04:01,341
Det er et merkelig sammentreff.
76
00:04:01,391 --> 00:04:03,760
Det er ikke et sammentreff.
Alt hører sammen.
77
00:04:03,810 --> 00:04:08,140
Alt er samme hendelsesforløp,
som fremdeles blir skrevet og fremført.
78
00:04:08,190 --> 00:04:10,976
Du må roe deg ned, Jug.
Hvem forteller deg dette?
79
00:04:11,026 --> 00:04:14,479
Spillet. Jo mer jeg spiller,
desto mer kjent blir jeg med Eldervair
80
00:04:14,529 --> 00:04:16,815
og reglene. Jo mer ser jeg mønstrene.
81
00:04:16,865 --> 00:04:19,400
Jo mer forstår jeg ham eller henne.
82
00:04:19,534 --> 00:04:23,864
Og hvordan vi kan fange Gargoyle King.
Spillet er deres psykologi. Deres fantasi.
83
00:04:23,914 --> 00:04:25,157
Hvordan de ser Riverdale.
84
00:04:25,207 --> 00:04:28,118
Min mor hadde rett.
Spillet tukler med hodet.
85
00:04:28,168 --> 00:04:31,163
Nei da.
Dette er klarheten jeg trengte, sannheten.
86
00:04:31,213 --> 00:04:34,166
G&Gs myter er våre historier.
Våre foreldres historier.
87
00:04:34,216 --> 00:04:37,961
Det er logisk, Betty.
Hvordan fanger man en spillmester?
88
00:04:39,137 --> 00:04:41,131
Man blir selv en spillmester.
89
00:04:41,181 --> 00:04:42,341
Det er det jeg gjør.
90
00:04:42,391 --> 00:04:46,219
Og til slutt, når jeg beviser at
jeg er på hans nivå...
91
00:04:47,604 --> 00:04:49,681
møter jeg ham personlig.
92
00:04:49,773 --> 00:04:51,057
Greit.
93
00:04:51,650 --> 00:04:53,727
Greit. Så lenge du er
94
00:04:53,777 --> 00:04:56,480
trygg her nede, skal jeg ikke bekymre meg.
95
00:04:56,530 --> 00:04:58,481
Så fortsett å spille.
96
00:04:58,782 --> 00:05:02,652
Jeg skal finne ut av dette
og begynner med våre ni mistenkte.
97
00:05:10,544 --> 00:05:13,371
Du burde bli med meg på løpetur, mija.
98
00:05:14,047 --> 00:05:16,332
Ingenting er mer oppfriskende.
99
00:05:19,386 --> 00:05:23,840
Forresten, hørte du om
det som skjedde på Leopold og Loeb?
100
00:05:25,726 --> 00:05:29,053
Noen fanger prøvde visst å rømme.
101
00:05:29,146 --> 00:05:33,808
Lederen var visst, atter en gang,
Archie Andrews.
102
00:05:35,110 --> 00:05:37,270
Men slapp av. Vaktene tok dem alle.
103
00:05:37,320 --> 00:05:41,149
Etter å ha skutt dem med gummikuler.
De vil bli straffet.
104
00:05:41,575 --> 00:05:44,444
Blir kanskje enda et år på Archies dom.
105
00:05:49,374 --> 00:05:53,036
Kompisen min, fengselsdirektør Norton,
er ordentlig streng.
106
00:05:53,670 --> 00:05:57,457
Jeg vet du prøver å provosere meg,
men det går ikke.
107
00:05:58,175 --> 00:06:01,128
Jeg skal få Archie ut,
på et eller annen vis.
108
00:06:01,178 --> 00:06:03,922
Og da er det du som råtner bort,
109
00:06:03,972 --> 00:06:06,716
i det fengselet dine blodpenger
har bygget.
110
00:06:15,734 --> 00:06:17,018
Ja.
111
00:06:17,694 --> 00:06:20,021
Fengselsdirektør Norton, takk.
112
00:06:22,115 --> 00:06:23,650
Er du komfortabel?
113
00:06:23,784 --> 00:06:26,653
Det var min idé å rømme.
Jeg ba dem gjøre det.
114
00:06:26,703 --> 00:06:28,988
Hvorfor er jeg ikke overrasket?
115
00:06:36,129 --> 00:06:37,538
Hva gjør du?
116
00:06:38,507 --> 00:06:40,625
La dette være en påminnelse.
117
00:06:41,468 --> 00:06:44,045
Du kan ikke kjempe mot skjebnen din.
118
00:06:44,054 --> 00:06:45,964
Nei, vær så snill.
119
00:06:51,603 --> 00:06:52,471
Vent litt.
120
00:06:52,521 --> 00:06:54,473
Sier du at min mor
121
00:06:54,523 --> 00:07:00,228
brøt regler og var en aktivist på skolen?
122
00:07:00,278 --> 00:07:03,106
Og at hun og min far ville
bli sammen igjen?
123
00:07:03,907 --> 00:07:05,609
Jeg kjøper det ikke.
124
00:07:05,659 --> 00:07:10,780
Ikke snakk om at min far lekte rollespill
sammen med en gjeng nerder.
125
00:07:10,997 --> 00:07:12,532
Det er sant, Reggie.
126
00:07:12,582 --> 00:07:16,494
Og du vil at vi skal finne ut av hva?
127
00:07:17,587 --> 00:07:20,957
Jeg mistenker at
den som styrte spillet den gang,
128
00:07:21,007 --> 00:07:24,419
styrer det nå, og derfor må vi stoppe dem
129
00:07:24,469 --> 00:07:26,838
- før ting blir verre.
- Hva mener du?
130
00:07:26,888 --> 00:07:31,301
En av våre foreldre kan være ansvarlig
for det som skjedde med Dilton og Ben?
131
00:07:31,351 --> 00:07:32,260
Kanskje.
132
00:07:32,310 --> 00:07:35,430
Derfor kan dere ikke fortelle
at dere vet om Midnight Club.
133
00:07:35,480 --> 00:07:39,976
Dere må være forsiktige og listige
når dere spør dem om hva de vet.
134
00:07:42,445 --> 00:07:45,273
Speakeasyen er imponerende, Veronica.
135
00:07:45,323 --> 00:07:50,153
Utsøkt smak og litt smøring
rekker langt, Elio.
136
00:07:50,412 --> 00:07:51,780
Men fra det jeg hører,
137
00:07:51,830 --> 00:07:56,159
vil Sweetwater Casino gi
sterk konkurranse til Miragio.
138
00:07:56,793 --> 00:08:01,665
Om du satte inn spillautomater, spillbord,
drinker med alkohol,
139
00:08:01,715 --> 00:08:04,835
ville du hatt en gullgruve
i dine manikyrerte hender.
140
00:08:04,885 --> 00:08:08,546
Takk for at du forklarer meg det.
141
00:08:09,014 --> 00:08:13,134
- Men det er ikke derfor jeg ba deg komme.
- Du vil snakke om Leopold og Loeb.
142
00:08:13,184 --> 00:08:14,844
Mer enn å snakke.
143
00:08:15,437 --> 00:08:19,933
Archie er innelåst i det hullet,
og jeg har ikke hørt noe på flere uker.
144
00:08:19,983 --> 00:08:22,477
Jeg sitter fast med Uskyldigprosjeket.
145
00:08:22,527 --> 00:08:23,811
Men...
146
00:08:23,904 --> 00:08:27,940
Jeg har hørt rykter om at
L&L har mafiatilknytning.
147
00:08:28,408 --> 00:08:31,819
Jeg tenkte du, med dine forbindelser,
kunne hjelpe.
148
00:08:33,663 --> 00:08:34,656
Hør her, Veronica.
149
00:08:34,706 --> 00:08:38,118
Jeg skal snakke med noen av
min fars venner, se hva jeg kan finne ut.
150
00:08:38,168 --> 00:08:39,786
Men om jeg hjelper deg...
151
00:08:39,836 --> 00:08:41,287
Jeg er en Lodge.
152
00:08:41,338 --> 00:08:46,084
Jeg vet hvordan det funker.
Du skal bli kompensert.
153
00:08:58,355 --> 00:09:02,475
- Jones, vi har et problem.
- Gutta dine dro til arsenalet.
154
00:09:04,569 --> 00:09:06,062
- Dra.
- Kom igjen.
155
00:09:07,864 --> 00:09:09,107
Nære på.
156
00:09:09,157 --> 00:09:11,067
Hva skjer, folkens?
157
00:09:11,159 --> 00:09:14,821
Toni og jeg var i teltet hennes,
og hadde et møte...
158
00:09:14,871 --> 00:09:17,449
Da denne pilen kom fykende.
159
00:09:17,499 --> 00:09:20,410
Én meter til venstre,
og jeg hadde mistet et øye.
160
00:09:20,460 --> 00:09:22,287
Ja, vi øvde oss.
161
00:09:22,337 --> 00:09:24,915
- Til neste oppgave.
- Vi vil gå utenfor brettet.
162
00:09:24,965 --> 00:09:27,333
Ta G&G til den virkelige verden.
163
00:09:28,301 --> 00:09:30,545
- Andre grupper gjør det.
- Glem det.
164
00:09:30,762 --> 00:09:32,797
Jeg er spillmester, så jeg bestemmer.
165
00:09:32,847 --> 00:09:35,967
Du er Serpent-kongen. Er ikke det nok?
166
00:09:36,184 --> 00:09:39,346
Vi er fotsoldater i virkeligheten.
Må vi være det samme i spillet?
167
00:09:39,396 --> 00:09:41,473
Nede i gjørmen, tar all risikoen.
168
00:09:41,523 --> 00:09:44,308
Sweet Pea, la oss ikke starte dette igjen.
169
00:09:44,484 --> 00:09:46,060
Cheryl, ta buen.
170
00:09:46,611 --> 00:09:48,104
Gjør klar en pil.
171
00:09:49,197 --> 00:09:51,566
Jones, vent. Hva gjør du?
172
00:10:02,627 --> 00:10:04,204
Kom igjen.
173
00:10:04,254 --> 00:10:06,414
- Skyt.
- Han er vel ikke seriøs?
174
00:10:06,464 --> 00:10:07,915
Skyt, Deadeye!
175
00:10:19,269 --> 00:10:20,303
Sweet Pea.
176
00:10:20,353 --> 00:10:23,598
Om du har noe å bevise,
still deg opp mot treet.
177
00:10:24,232 --> 00:10:25,850
Hva?
178
00:10:27,110 --> 00:10:29,270
- Ikke pokker. Du er gal.
- Nei.
179
00:10:30,321 --> 00:10:31,773
Jeg er spillmester.
180
00:10:31,823 --> 00:10:34,942
Som betyr at det er mitt spill
og mine regler.
181
00:10:35,160 --> 00:10:36,778
Vil dere ut på oppdrag?
182
00:10:36,828 --> 00:10:38,279
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
183
00:10:38,329 --> 00:10:41,240
Dere vil få sjansen,
men ikke før jeg sier det.
184
00:10:41,875 --> 00:10:43,618
Ikke tross meg igjen.
185
00:11:04,230 --> 00:11:06,807
Elio, hva skjer?
186
00:11:06,900 --> 00:11:09,269
Jeg tror jeg kan få deg til typen din.
187
00:11:09,319 --> 00:11:12,188
Du blir med som daten min,
men kle deg inkognito.
188
00:11:12,322 --> 00:11:13,481
Ikke noe problem.
189
00:11:13,531 --> 00:11:15,442
Men bli med som din date til hva?
190
00:11:15,492 --> 00:11:17,944
Det er bedre om du bare ser det.
191
00:11:24,042 --> 00:11:27,370
Driver du fremdeles på med
dette tullet, gutt?
192
00:11:27,921 --> 00:11:30,165
Eplet faller ikke langt fra treet.
193
00:11:30,215 --> 00:11:31,541
Hva mener du med det?
194
00:11:31,591 --> 00:11:34,460
Jeg vet du spilte G&G på skolen, pappa.
195
00:11:34,761 --> 00:11:37,213
Og jeg vet hva som skjedde med rektoren
196
00:11:37,263 --> 00:11:39,840
- under oppstigningsfesten.
- Hvordan?
197
00:11:40,975 --> 00:11:42,260
Betty.
198
00:11:42,352 --> 00:11:45,680
- Så Alice har lekket det.
- Absolutt.
199
00:11:45,730 --> 00:11:50,268
Hva enn historie Betty har hørt,
så er det Alice sin versjon, ikke min.
200
00:11:50,318 --> 00:11:52,478
Så fortell meg din.
201
00:11:56,574 --> 00:12:00,570
Jeg har gått gjennom alle scenarier
om den natten.
202
00:12:00,912 --> 00:12:03,573
Andre folk kan ha lurt seg inn,
samme vei som vi gjorde.
203
00:12:03,623 --> 00:12:06,325
- Featherhead kan selv ha spilt.
- Ja.
204
00:12:06,376 --> 00:12:09,621
Det er uendelig med muligheter,
men hva er mest trolig?
205
00:12:09,671 --> 00:12:10,955
Jeg vet ikke.
206
00:12:11,089 --> 00:12:14,125
- Jeg vet ikke hvem som drepte Featherhead.
- Det gjør jeg.
207
00:12:14,175 --> 00:12:17,962
Det var en spillmester.
Den som planla oppstigningsfesten.
208
00:12:18,012 --> 00:12:20,757
Betty tror det var noen fra Midnight Club.
209
00:12:20,807 --> 00:12:24,343
Jeg tror det er noen som spiller
et mye lenger...
210
00:12:24,602 --> 00:12:26,721
et mye dypere spill.
211
00:12:26,813 --> 00:12:28,181
Og hvem det enn var,
212
00:12:28,231 --> 00:12:30,349
skal jeg inn i sinnet deres.
213
00:12:31,359 --> 00:12:33,227
Og jeg skal ta dem.
214
00:12:33,778 --> 00:12:35,605
VIl du ikke det, pappa?
215
00:12:42,078 --> 00:12:43,779
Det er ikke det.
216
00:12:44,038 --> 00:12:48,159
- Dette er koselig. Vi får aldri gjort det.
- Ja, dette er kult.
217
00:12:48,418 --> 00:12:50,244
Så, mamma...
218
00:12:50,795 --> 00:12:52,079
Mr. Keller...
219
00:12:52,714 --> 00:12:56,709
Kevin og jeg har snakket sammen
og innsett at vi ikke vet
220
00:12:56,759 --> 00:12:59,129
noe om hvordan dere to...
221
00:12:59,179 --> 00:13:00,546
møttes.
222
00:13:00,889 --> 00:13:03,883
Vi gikk på Riverdale High samtidig.
223
00:13:03,933 --> 00:13:05,927
- Så dere var venner da.
- Mer bekjente.
224
00:13:05,977 --> 00:13:07,887
Vi var ikke i samme gjeng.
225
00:13:08,062 --> 00:13:11,766
Så dere drev ikke
med noen aktiviteter sammen?
226
00:13:12,192 --> 00:13:14,018
Ikke som jeg kan huske.
227
00:13:14,235 --> 00:13:18,564
Jeg var i FN-rollespill
og Volunteers of America.
228
00:13:18,865 --> 00:13:22,735
Og jeg var i ROTC og på bokselaget.
229
00:13:22,952 --> 00:13:24,737
Spilte dere noen gang...
230
00:13:24,787 --> 00:13:27,281
- Gryphons og Gargoyles?
- Ja.
231
00:13:28,499 --> 00:13:31,953
Jeg kjente noen som spilte, men ikke jeg.
232
00:13:32,003 --> 00:13:34,413
Appellerte ikke til meg heller.
233
00:13:35,298 --> 00:13:38,709
Men, nå når vi alle er sammen...
234
00:13:39,344 --> 00:13:41,837
Josie, Kevin...
235
00:13:43,514 --> 00:13:45,925
Det er noe vi må snakke om.
236
00:13:49,062 --> 00:13:50,305
SEASIDE FRITIDSSENTER
237
00:13:50,355 --> 00:13:53,600
Elio, hva er dette for et sted,
og hvorfor er vi er?
238
00:13:53,650 --> 00:13:55,560
Det er et nedlagt fritidssenter.
239
00:13:55,610 --> 00:13:59,105
Jeg sa ingenting fordi jeg ikke ville
du skulle ta med deg kavaleriet.
240
00:13:59,155 --> 00:14:01,023
Ikke mens jeg er her.
241
00:14:10,208 --> 00:14:14,912
- Tålmodigheten min tar snart slutt.
- Det skjer snart nå.
242
00:14:17,966 --> 00:14:20,459
Jeg kjenner igjen de magemusklene.
243
00:14:21,135 --> 00:14:22,045
Archie?
244
00:14:22,095 --> 00:14:23,296
Rolig.
245
00:14:23,346 --> 00:14:25,464
Hører han alltid vinner.
246
00:14:43,616 --> 00:14:45,109
Archie?
247
00:14:45,994 --> 00:14:47,278
Veronica.
248
00:14:56,462 --> 00:14:59,832
Jeg forstår ikke. Hvordan er du her?
249
00:15:00,091 --> 00:15:04,211
Jeg kjenner folk som kjenner folk.
Vi har bare 20 minutter.
250
00:15:06,806 --> 00:15:08,090
Herregud.
251
00:15:09,100 --> 00:15:11,552
- Hva har de gjort med deg?
- Ronnie.
252
00:15:12,270 --> 00:15:14,305
Jeg vil ikke snakke nå.
253
00:15:39,422 --> 00:15:44,710
Jeg har sjekket rettslige skritt,
men det er blindvei etter blindvei.
254
00:15:44,802 --> 00:15:47,797
Derfor tenker jeg at...
255
00:15:49,057 --> 00:15:51,551
fengselsrømning er beste valg.
256
00:15:51,601 --> 00:15:55,138
Ronnie, ingen har klart å rømme fra
Leopold og Loeb før.
257
00:15:55,188 --> 00:15:57,807
Greit, men vi er ikke der nå.
258
00:15:58,649 --> 00:16:01,769
Sikkerheten Elio og jeg
gikk gjennom var streng.
259
00:16:01,819 --> 00:16:04,147
- Vi trenger en annen inngang.
- Er du seriøs?
260
00:16:04,197 --> 00:16:05,523
Ekstremt.
261
00:16:06,074 --> 00:16:08,400
Hva, da? Har du en bedre plan?
262
00:16:08,743 --> 00:16:10,569
Det er et langskudd.
263
00:16:10,745 --> 00:16:11,988
Men for noen uker siden
264
00:16:12,038 --> 00:16:15,658
måtte jeg spyle bassenget
for å bli kvitt blodet.
265
00:16:17,251 --> 00:16:19,411
Det er et avløp under ringen.
266
00:16:19,462 --> 00:16:21,998
Jeg vet ikke hvor det fører
eller om jeg får plass.
267
00:16:22,048 --> 00:16:24,458
Søren ta de brede skuldrene dine.
268
00:16:25,551 --> 00:16:27,670
Men om det er en mulighet...
269
00:16:27,970 --> 00:16:31,215
- Jeg vet ikke hva jeg kan gjøre.
- Ingenting.
270
00:16:31,724 --> 00:16:34,010
La meg finne ut hvor avløpet fører.
271
00:16:34,060 --> 00:16:36,971
Bare vær klar når tiden er inne.
272
00:16:37,480 --> 00:16:40,140
- Når er neste kamp?
- Snart.
273
00:16:41,109 --> 00:16:43,561
Da rømmer du da.
274
00:16:48,449 --> 00:16:50,067
Mine Serpents.
275
00:16:50,618 --> 00:16:54,572
Jeg vet dere er ivrige
på å vende tilbake til Eldervair.
276
00:16:56,666 --> 00:16:58,534
Kanseller planene deres.
277
00:17:00,086 --> 00:17:01,745
Vi spiller i morgen.
278
00:17:06,300 --> 00:17:08,168
Så de sa ingenting?
279
00:17:08,428 --> 00:17:09,670
Innrømmet ingenting?
280
00:17:09,720 --> 00:17:12,423
De bare løy,
latet som de ikke kjente til G&G.
281
00:17:12,473 --> 00:17:14,425
Ikke glem det viktigste, Kevin.
282
00:17:14,475 --> 00:17:16,886
De sa også at de skal gifte seg.
283
00:17:18,396 --> 00:17:21,599
Seriøst? Som hva? Et røykteppe?
284
00:17:21,649 --> 00:17:22,809
Vet ikke.
285
00:17:22,859 --> 00:17:25,644
Synes du det var en voldsom reaksjon?
286
00:17:26,487 --> 00:17:30,357
Dette fikk jeg da jeg spurte min far
om det dumme spillet.
287
00:17:31,033 --> 00:17:35,279
Hvorfor er de så hemmelighetsfulle
om noe som skjedde for 25 år siden?
288
00:17:36,998 --> 00:17:38,866
Hva er det de ikke sier?
289
00:17:40,668 --> 00:17:43,204
Dere, hva enn dette er, må det vente.
290
00:17:43,254 --> 00:17:44,497
Hva er det?
291
00:17:44,547 --> 00:17:45,831
Jeg så Archie.
292
00:17:45,965 --> 00:17:49,252
Han er involvert i
en slags djevelsk "fight club".
293
00:17:49,302 --> 00:17:53,714
Og jeg må få ham ut før han dør,
eller dreper noen.
294
00:17:54,557 --> 00:17:57,009
Og dere må hjelpe meg.
295
00:18:05,359 --> 00:18:08,437
- Jug?
- Betty.
296
00:18:09,113 --> 00:18:11,441
Hva gjør du? Gjør deg klar til fest?
297
00:18:11,491 --> 00:18:14,110
Vi skal begynne på et nytt oppdrag.
Blir du med?
298
00:18:14,160 --> 00:18:17,155
Selv om jeg ville, kan jeg ikke.
299
00:18:17,205 --> 00:18:20,700
Det er en lang historie, men jeg hjelper
Veronica med å få ut Archie
300
00:18:20,750 --> 00:18:23,744
- og hadde håpet du ble med.
- Vent, hva?
301
00:18:23,753 --> 00:18:25,580
Skal du hjelpe Archie å rømme?
302
00:18:25,630 --> 00:18:27,790
- Jeg vet det høres vanvittig ut.
- Nei.
303
00:18:27,840 --> 00:18:29,458
Det er perfekt.
304
00:18:29,550 --> 00:18:31,293
Hva mener du?
305
00:18:31,636 --> 00:18:35,339
Betty, dette oppdraget jeg har jobbet på,
som vi skal i gang med,
306
00:18:35,389 --> 00:18:37,758
jeg trodde jeg var ferdig,
men det manglet hjerte.
307
00:18:37,808 --> 00:18:39,718
Det manglet menneskelighet...
308
00:18:41,103 --> 00:18:43,847
inntil du ga meg den siste brikken.
309
00:18:44,649 --> 00:18:46,767
Det blir et redningsoppdrag,
310
00:18:47,109 --> 00:18:48,644
for å redde vennen deres.
311
00:18:48,694 --> 00:18:51,522
Alt Ethel snakket om var å være verdig.
312
00:18:51,572 --> 00:18:55,025
- Hva er mer verdig enn det?
- Dette er ikke et spill!
313
00:18:55,034 --> 00:18:59,488
Dette er Archies liv,
og siden du nekter å se det...
314
00:19:00,498 --> 00:19:02,241
Jeg tar sykkelen din.
315
00:19:09,590 --> 00:19:12,376
Litt av en oppvartning.
316
00:19:19,016 --> 00:19:21,344
Alt dette etter at jeg prøvde å rømme.
317
00:19:21,394 --> 00:19:24,638
Det får meg til å tenke
at du ikke belønner meg.
318
00:19:25,147 --> 00:19:26,974
Du kvitter deg med meg.
319
00:19:27,942 --> 00:19:29,810
Jeg er redd for det, ja.
320
00:19:30,069 --> 00:19:32,938
Ditt siste måltid før din siste kamp.
321
00:19:34,240 --> 00:19:36,650
Du har mektige fiender, Archie.
322
00:19:37,910 --> 00:19:40,404
Jeg setter pris på at du er ærlig.
323
00:19:40,997 --> 00:19:44,408
Men siden dette kanskje er
det siste måltidet mitt...
324
00:19:45,293 --> 00:19:47,995
- kan jeg stille et spørsmål?
- Ja.
325
00:19:48,796 --> 00:19:52,083
Hvordan fikk Hiram Lodge klistret mordet
på Cassidy Bullock på meg?
326
00:19:52,133 --> 00:19:53,417
Vet du det?
327
00:19:57,680 --> 00:19:59,423
Det er som du tror.
328
00:19:59,599 --> 00:20:03,594
Han betalte vennene til Bullock,
de som var med ham den natten,
329
00:20:03,644 --> 00:20:06,555
10 000 dollar hver for å lyve under ed
330
00:20:06,856 --> 00:20:09,433
og si at de så deg skyte.
331
00:20:09,483 --> 00:20:11,978
Det er hvor mye livet ditt er verdt.
332
00:20:12,028 --> 00:20:13,396
Tretti tusen dollar.
333
00:20:13,446 --> 00:20:16,107
- Hvor er de nå? Døde?
- Så og si.
334
00:20:16,157 --> 00:20:17,733
De er visst i skjul.
335
00:20:17,783 --> 00:20:20,444
Noen sier i Shadow Woods, men jeg?
336
00:20:21,037 --> 00:20:23,781
Jeg ville gjemt meg i gruvene
ved Shadow Lake.
337
00:20:23,831 --> 00:20:25,866
Der blir man ikke funnet.
338
00:20:29,337 --> 00:20:31,163
Et siste spørsmål.
339
00:20:31,505 --> 00:20:33,874
Eier Hiram Lodge deg også?
340
00:20:33,883 --> 00:20:38,754
- Har han alltid trukket i snorene?
- Min sjel tilhører ingen person, Andrews.
341
00:20:40,806 --> 00:20:45,969
Dommen over alle menn tilhører
den som er i kongeriket alene.
342
00:20:48,481 --> 00:20:50,016
Men han ser oss.
343
00:20:50,066 --> 00:20:51,892
Han ser oss alltid.
344
00:20:57,782 --> 00:20:59,775
Takk for at dere kom.
345
00:20:59,909 --> 00:21:02,778
Jeg har samlet alle
fordi verden endrer seg.
346
00:21:02,828 --> 00:21:06,532
Merkelige, mørke tider har falt over oss.
347
00:21:06,582 --> 00:21:07,950
Som dere vet...
348
00:21:08,834 --> 00:21:10,953
er Archie bak lås og slå.
349
00:21:11,671 --> 00:21:13,414
Han er i fare.
350
00:21:13,464 --> 00:21:15,833
Eldervair er i uorden.
351
00:21:16,676 --> 00:21:18,252
Opprørt av ondskap.
352
00:21:18,886 --> 00:21:21,922
Som dens hjerte og sjel, er Red Paladin
353
00:21:21,972 --> 00:21:25,801
blitt fanget av Mad Emperor
og blitt forvandlet til et krigsbeist.
354
00:21:25,851 --> 00:21:29,555
Før vi begynner vil jeg si at, ja,
355
00:21:29,730 --> 00:21:31,932
vi vet ikke hva vi står overfor,
356
00:21:31,982 --> 00:21:35,602
men så mye som mulig,
må vi holde oss til planen.
357
00:21:35,653 --> 00:21:37,813
Et minste avvik...
358
00:21:38,531 --> 00:21:40,482
og Archie kan dø.
359
00:21:41,575 --> 00:21:43,277
Vi trenger en distraksjon
360
00:21:43,327 --> 00:21:46,781
for å desorientere vaktene
når Archie er på vei mot porten.
361
00:21:46,831 --> 00:21:49,908
Noe vi kan lett snike inn,
362
00:21:49,917 --> 00:21:51,369
uten å vekke mistanke.
363
00:21:51,419 --> 00:21:53,287
Noe vi selv lager.
364
00:21:53,796 --> 00:21:58,125
Når det gjelder rømningsveien,
vil jeg du skal være her, Bee.
365
00:21:58,509 --> 00:22:02,213
Om du holder deg i skogen,
vil de ikke klare å følge etter deg.
366
00:22:02,263 --> 00:22:04,047
Bare i tilfelle...
367
00:22:05,015 --> 00:22:08,635
Kan jeg foreslå at vi har
en annen plan også?
368
00:22:11,856 --> 00:22:13,140
Joaquin.
369
00:22:14,024 --> 00:22:16,185
Noe skjer kanskje i dag.
370
00:22:17,278 --> 00:22:20,606
Om noe skjer, skal du vite at
jeg kommer tilbake for dere.
371
00:22:23,367 --> 00:22:24,276
Du.
372
00:22:24,326 --> 00:22:25,611
Joaquin.
373
00:22:26,537 --> 00:22:27,821
Er du med?
374
00:22:33,627 --> 00:22:36,497
- Hva gjør du?
- Spillet begynner med et judaskyss.
375
00:22:36,547 --> 00:22:37,998
Beklager, Archie.
376
00:22:38,048 --> 00:22:41,919
Fengselsdirektøren sa at om jeg gjorde
dette... ville jeg endelig stige.
377
00:22:47,016 --> 00:22:48,718
Et feigt forræderi.
378
00:22:48,768 --> 00:22:50,720
En sviker skadet Paladin,
379
00:22:50,770 --> 00:22:52,847
svekket forsvaret hans.
380
00:22:52,897 --> 00:22:56,475
Med livet i fare, er det nå
opp til dere, drømmekrigere,
381
00:22:56,525 --> 00:22:58,393
å redde Red Paladin
382
00:22:58,861 --> 00:23:02,773
og gjenopprette fred og orden i riket.
383
00:23:02,823 --> 00:23:04,191
Men vær advart.
384
00:23:05,159 --> 00:23:08,654
Med hvert sekund som går,
dempes Paladins skjebne.
385
00:23:09,747 --> 00:23:12,699
Og med det, alt håp...
386
00:23:13,375 --> 00:23:14,993
om fred i riket.
387
00:23:22,218 --> 00:23:23,961
Så uten mer om og men...
388
00:23:27,598 --> 00:23:29,174
La spillet begynne.
389
00:24:03,092 --> 00:24:03,959
Passord?
390
00:24:04,009 --> 00:24:06,044
- Contra.
- Bra forsøk.
391
00:24:08,055 --> 00:24:11,300
- Det var det det var sist gang.
- Det endrer hele tiden.
392
00:24:11,350 --> 00:24:12,802
Hva heter dere?
393
00:24:12,852 --> 00:24:15,721
Deadeye, du er ved inngangen til
Mad Emperors fangehull.
394
00:24:15,771 --> 00:24:18,974
Men du blokkeres av et troll. Hva gjør du?
395
00:24:19,024 --> 00:24:21,810
Jeg triller for en trussel-fortrylling.
396
00:24:23,946 --> 00:24:25,647
Hva er navnet mitt?
397
00:24:26,115 --> 00:24:27,441
Hva er ditt navn?
398
00:24:28,325 --> 00:24:29,902
Jeg er Monica Norton.
399
00:24:29,952 --> 00:24:32,779
Du kjenner til fengselsdirektør Norton?
400
00:24:33,080 --> 00:24:34,573
Selvsagt.
401
00:24:34,665 --> 00:24:37,659
Bra. Da forstår vi hverandre.
402
00:24:38,377 --> 00:24:41,080
Min forlovede og jeg er her for showet.
403
00:24:41,130 --> 00:24:42,497
Vi vil se blod.
404
00:24:42,756 --> 00:24:44,083
Utøvernes blod.
405
00:24:44,133 --> 00:24:45,417
Ditt.
406
00:24:45,467 --> 00:24:48,378
Jeg bryr meg ikke, så lenge det er rødt.
407
00:24:49,221 --> 00:24:51,882
Så om du må ringe
fengselsdirektøren først...
408
00:24:51,932 --> 00:24:54,051
Det er ikke nødvendig, miss.
409
00:24:54,268 --> 00:24:56,053
Beklager forsinkelsen.
410
00:24:57,187 --> 00:24:59,222
Bra jobbet. Du er inne.
411
00:24:59,231 --> 00:25:00,724
Pantera, din tur.
412
00:25:03,819 --> 00:25:05,521
Hvor skal du med den?
413
00:25:05,571 --> 00:25:08,690
De skal sammen med de andre drikkevarene.
414
00:25:09,074 --> 00:25:11,860
Om det går greit, kan jeg gå inn med dem.
415
00:25:22,713 --> 00:25:24,247
Tror det begynner.
416
00:25:27,843 --> 00:25:29,795
Vi entrer løvens hule.
417
00:25:30,262 --> 00:25:32,839
Paladin blir ført inn,
418
00:25:33,349 --> 00:25:35,008
for å møte skjebnen.
419
00:25:35,142 --> 00:25:36,718
For han må møte...
420
00:25:37,645 --> 00:25:40,180
en gjenfødt djevelhund.
421
00:25:52,034 --> 00:25:55,320
Mad Dog. Trodde du var død.
Hvor har du vært?
422
00:25:56,246 --> 00:25:57,989
Det er meg, Archie.
423
00:26:26,360 --> 00:26:27,936
Vil du ha en drink?
424
00:26:29,571 --> 00:26:33,066
Jeg overhørte at vaktene
vedder mot Archie.
425
00:26:33,867 --> 00:26:35,819
De sier han skal tape.
426
00:26:35,995 --> 00:26:39,448
Den andre fyren er stor.
Tror ikke Archie tåler mye.
427
00:26:41,041 --> 00:26:42,325
Ok.
428
00:26:43,419 --> 00:26:46,246
Vær i posisjon. Vent på mitt signal.
429
00:26:54,263 --> 00:26:56,423
Du har ankommet Mad Emperors tunnel.
430
00:26:56,473 --> 00:26:58,008
Du har funnet inngangen.
431
00:26:58,058 --> 00:27:02,054
Men Mad Emperor har plassert
en Bano-forbannelse på barrieren.
432
00:27:02,104 --> 00:27:04,055
Det er super-irriterende.
433
00:27:08,736 --> 00:27:10,145
Joaquin?
434
00:27:10,904 --> 00:27:12,523
Kevin, hva gjør du her?
435
00:27:12,573 --> 00:27:15,358
Får Archie ut. Hva gjør du her?
436
00:27:16,744 --> 00:27:20,113
Det hjelper ikke.
Det er for sent for Archie.
437
00:27:20,539 --> 00:27:23,116
Hvor skal du? Tilbake til Serpents?
438
00:27:23,167 --> 00:27:25,411
Nei, jeg har blitt med i en ny gjeng.
439
00:27:25,461 --> 00:27:27,413
- Hvem?
- Det vil du ikke vite, Kevin.
440
00:27:27,463 --> 00:27:30,415
Bare dra.
Du må komme deg vekk med en gang.
441
00:27:30,507 --> 00:27:32,334
- Vent...
- Gå.
442
00:27:32,384 --> 00:27:33,668
Vent, Joaquin.
443
00:27:38,807 --> 00:27:41,551
Kom igjen, slå meg. Gjør det.
444
00:27:47,149 --> 00:27:49,893
Jeg slåss ikke mot deg.
Du er ikke fienden min.
445
00:27:49,943 --> 00:27:52,354
Men hør på meg. Det er en plan på gang.
446
00:27:52,404 --> 00:27:54,398
Dama mi vil skape oppstyr.
447
00:27:54,448 --> 00:27:57,109
Jeg rømmer via avløpet under ringen.
448
00:27:57,159 --> 00:27:58,485
Bli med meg.
449
00:28:04,416 --> 00:28:06,117
Du klarer det aldri.
450
00:28:06,460 --> 00:28:08,828
Ikke etter å ha blitt stukket.
451
00:28:08,879 --> 00:28:10,539
Jo, det kan jeg.
452
00:28:11,715 --> 00:28:13,667
Du trenger et forsprang.
453
00:28:16,386 --> 00:28:18,589
Deadeye Blossom. Din tur.
454
00:28:18,639 --> 00:28:19,715
Betty, takk Gud.
455
00:28:19,765 --> 00:28:24,303
- Kev, hvorfor er ikke risten åpen?
- Det er en lås vi ikke kjente til.
456
00:28:24,353 --> 00:28:26,972
Men Joaquin var her nettopp.
457
00:28:27,314 --> 00:28:29,725
- Jeg må gå etter ham.
- Jeg tar meg av dette,
458
00:28:29,775 --> 00:28:32,269
men du kan ikke gå etter Joaquin.
Hva med Archie?
459
00:28:32,319 --> 00:28:34,813
Jeg kommer tilbake. Jeg lover.
460
00:28:34,822 --> 00:28:36,773
Hva er det, spillmester?
461
00:28:36,865 --> 00:28:38,400
Vi har blitt lurt.
462
00:28:40,911 --> 00:28:44,447
Du er i ferd med å møte Dark Dragon.
463
00:28:44,498 --> 00:28:47,785
Den mest ondskapsfulle,
vemmelige skapningen i landet.
464
00:28:47,835 --> 00:28:50,162
Med kløyvd tunge og snerrende, svart slim,
465
00:28:50,212 --> 00:28:51,872
stinker det av råttent kjøtt.
466
00:28:51,922 --> 00:28:54,374
Veronica, hva gjør du her?
467
00:28:55,467 --> 00:28:59,213
Jeg kan spørre deg om det samme.
Men mitt svar er nok bedre enn ditt.
468
00:28:59,263 --> 00:29:02,924
Hva enn du holder på med, stopper det nå.
469
00:29:03,559 --> 00:29:05,260
Beklager, pappa.
470
00:29:05,811 --> 00:29:08,722
Dette vil såre deg mer enn det vil meg.
471
00:29:10,607 --> 00:29:11,642
Bra spilt.
472
00:29:11,692 --> 00:29:14,769
Du har spiddet dragen med dolken din.
473
00:29:33,213 --> 00:29:34,706
Kom igjen.
474
00:29:35,716 --> 00:29:37,793
Jeg går ikke gjennom den risten.
475
00:29:37,843 --> 00:29:40,587
Jeg prøvde, men gå, du.
Jeg holder unna vaktene.
476
00:29:40,637 --> 00:29:42,631
- Ja, men du...
- Gå, Red!
477
00:29:42,764 --> 00:29:44,591
Ikke se deg tilbake.
478
00:29:51,523 --> 00:29:53,392
Han slipper unna.
479
00:29:53,442 --> 00:29:54,809
Vakter. Stopp ham.
480
00:30:21,845 --> 00:30:23,630
Finn ham.
481
00:30:26,058 --> 00:30:28,385
Vi vet hvor det røret fører hen.
482
00:30:31,188 --> 00:30:35,350
Finn ham med en gang.
483
00:30:39,488 --> 00:30:40,772
Archie.
484
00:30:52,960 --> 00:30:54,828
- Betty.
- Hei.
485
00:30:54,920 --> 00:30:57,664
- Hvorfor brukte du så lang tid?
- Jeg kunne spurt det samme.
486
00:30:57,714 --> 00:30:59,249
Er klærne til meg?
487
00:30:59,299 --> 00:31:00,583
Herregud.
488
00:31:01,134 --> 00:31:02,419
Du blør.
489
00:31:03,845 --> 00:31:05,547
Her. Legg press på det.
490
00:31:05,597 --> 00:31:06,881
Kom her.
491
00:31:09,268 --> 00:31:14,139
Du befridde Paladin fra fangehullet,
men du er ikke kvitt Mad Emperor ennå.
492
00:31:23,073 --> 00:31:25,651
Hva venter du på? Gå etter dem.
493
00:31:25,701 --> 00:31:28,904
Emperor sender
et skruppelløst kavaleri etter deg.
494
00:31:28,954 --> 00:31:32,782
Din adelige hest er ingen match
for kavaleriets hingster.
495
00:31:32,833 --> 00:31:34,909
Fortsetter du denne veien?
496
00:31:35,377 --> 00:31:37,329
Eller overgir du deg og ber om nåde?
497
00:31:37,379 --> 00:31:38,538
- Fortsett.
- Ikke gi opp.
498
00:31:38,588 --> 00:31:40,374
- Kom igjen.
- Fortsett.
499
00:31:40,424 --> 00:31:42,251
Du lener deg fremover i salen,
500
00:31:42,301 --> 00:31:44,503
oppfordrer hesten din til å fly.
501
00:31:44,553 --> 00:31:47,547
På alle sider blir skogen uskarpt grønn.
502
00:31:47,889 --> 00:31:49,758
Med et raskt blikk bakover
503
00:31:49,808 --> 00:31:53,512
ser du Emperors mareritt,
galopperende i en overnaturlig fart.
504
00:31:53,562 --> 00:31:57,057
Det er som helvete selv følger deg,
og det tar innpå.
505
00:31:57,107 --> 00:31:58,641
En løs stein,
506
00:31:59,067 --> 00:32:02,646
en forbannet rot vil velte deg
i denne dødelige farten.
507
00:32:02,696 --> 00:32:05,398
Men du tvinger de tankene ut av hodet.
508
00:32:05,782 --> 00:32:08,818
Du føler kampsinnet fra dine forfedre
509
00:32:08,910 --> 00:32:10,320
stige i deg.
510
00:32:10,370 --> 00:32:13,615
En uslukkelig ild pulserer
gjennom årene dine.
511
00:32:13,790 --> 00:32:16,618
Du er lyset som kjører fra mørket.
512
00:32:16,710 --> 00:32:18,578
Kjør rundt. Han er på andre siden.
513
00:32:18,628 --> 00:32:20,038
Du vil rømme.
514
00:32:20,088 --> 00:32:22,499
Du vil vinne.
515
00:32:22,799 --> 00:32:23,875
Men så...
516
00:32:23,925 --> 00:32:25,877
Du er på vei mot kanten av stupet.
517
00:32:25,927 --> 00:32:27,212
Du må stoppe.
518
00:32:35,604 --> 00:32:37,472
Hva kan vi gjøre for dere?
519
00:32:37,522 --> 00:32:38,807
Bravo.
520
00:32:38,857 --> 00:32:41,059
Du lurte dem.
521
00:32:41,109 --> 00:32:44,229
- Du har overlistet kavaleriet til Emperor.
- Ja.
522
00:32:44,571 --> 00:32:45,855
Ja.
523
00:33:11,640 --> 00:33:13,174
Spillmester.
524
00:33:13,934 --> 00:33:15,469
Hallo? Hva skjedde?
525
00:33:15,519 --> 00:33:17,387
Reddet vi Red Paladin?
526
00:33:18,271 --> 00:33:20,932
Jeg vet ikke.
Jeg gjorde noen endringer til oppgaven.
527
00:33:20,982 --> 00:33:24,102
Jeg håpet vi hadde svaret
når vi kom så langt.
528
00:33:24,152 --> 00:33:27,856
- Hva mener du, du ikke vet?
- Hvor er Red Paladin?
529
00:33:27,864 --> 00:33:29,524
Hvor er han?
530
00:33:29,950 --> 00:33:32,068
Hvor er Red Paladin?
531
00:33:33,578 --> 00:33:35,572
Jeg vet ikke hva du snakker om.
532
00:33:35,622 --> 00:33:37,490
Slipp ham, Norton.
533
00:33:38,917 --> 00:33:41,286
Slipp ham, ellers sprayer jeg deg.
534
00:33:46,133 --> 00:33:47,417
Trekk tilbake.
535
00:33:48,176 --> 00:33:50,587
Alle sammen, tilbake til sentrum.
536
00:33:59,271 --> 00:34:01,306
Er det over? Døde han?
537
00:34:34,556 --> 00:34:37,884
Sånn. Da er du like hel.
538
00:34:37,934 --> 00:34:40,053
Ingen brå bevegelser.
539
00:34:40,061 --> 00:34:41,846
Skal ikke det. Takk, Toni.
540
00:34:49,154 --> 00:34:51,356
Hvem gjorde dette, Archie?
541
00:34:51,406 --> 00:34:54,109
Det var Joaquin. Han knivstakk meg.
542
00:34:54,159 --> 00:34:57,445
Jeg tror fengselsdirektøren
fikk ham til å gjøre det.
543
00:35:01,708 --> 00:35:03,493
Hvor er jeg?
544
00:35:04,044 --> 00:35:05,412
I Dilton Doileys bunker.
545
00:35:05,462 --> 00:35:07,956
De eneste som vet om denne,
er de i dette rommet.
546
00:35:08,006 --> 00:35:11,251
Dette er det tryggeste stedet i Riverdale.
547
00:35:11,301 --> 00:35:13,878
Har Dilton Dailey en bunker?
548
00:35:14,888 --> 00:35:17,966
Du skal bli oppdatert
når du har hvilt, ok?
549
00:35:20,685 --> 00:35:22,261
Archie?
550
00:35:24,731 --> 00:35:26,808
Hva er det på hoften din?
551
00:35:27,859 --> 00:35:29,727
Fra fengselsdirektør Norton.
552
00:35:30,445 --> 00:35:34,107
For å sette meg på plass
etter at jeg prøvde å rømme første gang.
553
00:35:34,157 --> 00:35:37,819
Merket han deg
og beordret Joaquin til å stikke deg?
554
00:35:38,703 --> 00:35:39,988
Jug.
555
00:35:45,043 --> 00:35:47,578
Kan jeg få alles oppmerksomhet?
556
00:35:50,966 --> 00:35:53,251
Siden min far så meg,
557
00:35:53,301 --> 00:35:55,837
må jeg begrense skadene på hjemmefronten.
558
00:35:55,887 --> 00:35:59,257
Men noen må bli hos Archie til enhver tid.
559
00:35:59,307 --> 00:36:01,259
Ronnie, jeg trenger ikke...
560
00:36:01,309 --> 00:36:02,677
Jo, det gjør du.
561
00:36:02,727 --> 00:36:05,597
Bare gå, V.
Jughead og jeg tar første skift.
562
00:36:05,647 --> 00:36:06,973
Flott.
563
00:36:07,857 --> 00:36:10,268
Like viktig...
564
00:36:10,402 --> 00:36:14,605
Alle i dette rommet er del av en pakt.
565
00:36:14,739 --> 00:36:16,232
Fra nå av
566
00:36:16,241 --> 00:36:18,818
vet ingen hvor denne bunkeren er.
567
00:36:19,369 --> 00:36:22,655
Ingen var involvert i rømningen.
568
00:36:23,456 --> 00:36:26,909
Og ingen vet hvor Archie befinner seg.
569
00:36:28,962 --> 00:36:30,246
Til graven.
570
00:36:31,715 --> 00:36:32,999
Capiche?
571
00:36:41,224 --> 00:36:42,759
Har du gått fra vettet, Hiram?
572
00:36:42,809 --> 00:36:45,803
Archie rømte fra
en undergrunns "fight club"?
573
00:36:45,812 --> 00:36:47,055
Som du visste om?
574
00:36:47,105 --> 00:36:49,140
Jeg blir jaget av sosialarbeidere.
575
00:36:49,190 --> 00:36:51,643
Uskyldigprosjektet puster meg i nakken.
576
00:36:51,693 --> 00:36:54,771
Jeg tok imot donasjoner fra
fengselsdirektør Norton.
577
00:36:54,821 --> 00:36:57,732
Ikke skrik. Vi kan fikse dette.
Kontrollere det.
578
00:36:58,742 --> 00:37:00,526
Å, og endelig.
579
00:37:01,244 --> 00:37:02,153
Her kommer hun.
580
00:37:02,203 --> 00:37:05,073
Aner du hvilket rot du har stelt i stand?
581
00:37:05,123 --> 00:37:07,533
Jeg? Hva med ektemannen din?
582
00:37:09,753 --> 00:37:12,121
Dere to er utrolig.
583
00:37:12,213 --> 00:37:17,585
Denne besettelsen dere har med
Archie Andrews vil ødelegge oss.
584
00:37:21,973 --> 00:37:23,633
Hvor skal du?
585
00:37:23,683 --> 00:37:27,678
Prøve å ordne opp i rotet
du og din datter har stelt i stand.
586
00:37:33,360 --> 00:37:35,478
Jeg prøvde å finne ham, men det gikk ikke.
587
00:37:35,528 --> 00:37:37,980
Jeg måtte snu og avlede dem.
588
00:37:41,951 --> 00:37:43,903
- Takk, Pop.
- Vær så god.
589
00:37:45,246 --> 00:37:46,739
Han er der ute.
590
00:37:47,207 --> 00:37:49,158
Joaquin er der ute.
591
00:37:51,503 --> 00:37:54,622
Jeg kan ikke tro
at vi gjennomførte rømningen.
592
00:37:54,631 --> 00:37:56,916
Beklager.
593
00:37:56,966 --> 00:37:58,501
Det er en hemmelighet.
594
00:37:58,551 --> 00:37:59,836
Ja.
595
00:38:01,054 --> 00:38:02,713
Når vi snakker om...
596
00:38:03,181 --> 00:38:05,341
Skal vi gjøre det eller ikke?
597
00:38:09,979 --> 00:38:10,972
Jeg vet ikke.
598
00:38:11,022 --> 00:38:12,182
Kom igjen, Josie.
599
00:38:12,232 --> 00:38:16,519
Vil du ikke finne ut hva foreldrene våre
og Betty ikke vil si?
600
00:38:20,740 --> 00:38:21,775
GRYPHONS OG GARGOYLES
601
00:38:21,825 --> 00:38:23,777
Jeg vil vite sannheten.
602
00:38:23,827 --> 00:38:25,611
Hvor enn den fører.
603
00:38:29,541 --> 00:38:33,327
Vi avbryter nedtellingen
med en viktig nyhet.
604
00:38:33,461 --> 00:38:35,955
Den dømte drapsmannen Achibald Andrews
har rømt
605
00:38:36,005 --> 00:38:38,833
fra Leopold og Loeb ungdomsfengsel.
606
00:38:38,883 --> 00:38:40,335
Han er ekstremt farlig.
607
00:38:40,385 --> 00:38:42,754
Alle oppfordres til å holde seg inne
608
00:38:42,804 --> 00:38:44,964
og rapportere om mistenkelig aktivitet.
609
00:38:45,014 --> 00:38:48,885
Det er trolig at han søker tilflukt
i hjembyen, Riverdale.
610
00:38:50,770 --> 00:38:52,555
Han sover endelig.
611
00:38:52,689 --> 00:38:56,684
- Jug, brannsåret.
- Du mener merket.
612
00:38:57,485 --> 00:39:00,771
Ser ut som et runesymbol fra
Gryphons og Gargoyles.
613
00:39:01,698 --> 00:39:06,236
- Han sa at fengselsdirektøren ga ham det.
- Han kalte også Archie Red Paladin.
614
00:39:06,286 --> 00:39:09,614
Betyr det at
fengselsdirektøren spiller G&G?
615
00:39:09,664 --> 00:39:11,324
Det er dette jeg sier.
616
00:39:11,374 --> 00:39:14,744
Dette spillet er større
enn bare noen barn som spiller.
617
00:39:15,170 --> 00:39:17,997
Hva om Norton er Gargoyle King?
618
00:39:18,173 --> 00:39:19,457
Jug.
619
00:39:20,633 --> 00:39:22,543
Før vi går tilbake...
620
00:39:23,052 --> 00:39:26,339
Jeg synes du bør dra hjem og få hvilt deg.
621
00:39:26,389 --> 00:39:28,966
Hvor lenge er det siden du sov?
622
00:39:30,435 --> 00:39:32,762
I noen timer i hvert fall.
623
00:39:33,772 --> 00:39:35,473
Jeg tar denne vakten.
624
00:39:44,199 --> 00:39:45,816
Sov godt, Paladin.
625
00:39:47,577 --> 00:39:51,530
Jeg har en følelse av at
prøvelsene dine så vidt har begynt.
626
00:40:05,929 --> 00:40:07,838
DREP RED PALADIN
627
00:40:09,599 --> 00:40:12,134
Sir? Ordfører Lodge er her.
628
00:40:12,560 --> 00:40:14,637
Hun vil snakke med deg.
629
00:40:15,897 --> 00:40:17,723
Si at jeg kommer.
630
00:40:20,819 --> 00:40:22,228
Til slutt...
631
00:40:22,779 --> 00:40:24,981
Hvorfor gjorde direktør Norton det?
632
00:40:25,615 --> 00:40:27,984
Var han redd for gjengjeldelse
fra myndighetene
633
00:40:28,034 --> 00:40:30,027
for hans illegale aktiviteter?
634
00:40:30,537 --> 00:40:33,323
Eller var det fordi G&G-runden
han hadde spilt
635
00:40:33,373 --> 00:40:34,740
endelig var over?
636
00:40:36,501 --> 00:40:39,620
Og at Gargoyle King kalte ham hjem
for å stige opp.
637
00:40:40,964 --> 00:40:43,874
Resultatet ble uansett det samme.
638
00:40:44,133 --> 00:40:46,127
Død ved cyanidforgiftning.
639
00:42:25,610 --> 00:42:28,562
Tekst: JC Isaksen