1 00:00:08,158 --> 00:00:09,818 Tidligere på Riverdale: 2 00:00:09,868 --> 00:00:11,820 Velkommen til Gropen. 3 00:00:11,870 --> 00:00:13,238 Slå meg. 4 00:00:13,288 --> 00:00:14,990 Norton er i lomma di. 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,243 Alle er i lomma di, bortsett fra meg og Archie. 6 00:00:18,293 --> 00:00:20,746 Hvor er Mad Dog? Kaptein Golightly sa han døde. 7 00:00:20,796 --> 00:00:21,914 Hva har dere gjort? 8 00:00:21,964 --> 00:00:24,917 All de tre ofrene spilte Gryphons og Gargoyles. 9 00:00:24,967 --> 00:00:27,419 Så du inrømmer at spillet drepte Dilton og Ben? 10 00:00:27,469 --> 00:00:29,713 Du har tydeligvis spilt G&G før. 11 00:00:29,763 --> 00:00:32,758 Da du var på min alder, var det et annet mistenkelig dødsfall 12 00:00:32,808 --> 00:00:34,426 hvor liket hadde blå lepper. 13 00:00:34,476 --> 00:00:35,761 En av oss var morderen. 14 00:00:35,811 --> 00:00:37,596 Jeg så en skapning i skogen. 15 00:00:37,646 --> 00:00:40,432 Hva om det er samme person fra Midnight Club? 16 00:00:40,482 --> 00:00:42,309 Sverg til meg at du ikke spiller. 17 00:00:42,359 --> 00:00:44,478 Jeg vil være verdig, Ethel. Vis meg hvordan. 18 00:00:44,528 --> 00:00:47,272 - Velkommen til ditt første spill. - Spillet er ren ondskap. 19 00:00:47,322 --> 00:00:50,025 Boka er vår beste mulighet til å finne ut av dette. 20 00:00:50,075 --> 00:00:51,235 Vi skal ut herfra. 21 00:00:51,285 --> 00:00:53,570 - Vi rømmer. - Jeg er med. 22 00:00:58,709 --> 00:01:02,037 Du er fanget i Gargoyle Kings festning. 23 00:01:02,254 --> 00:01:05,165 Fanget bak gitter, lever du i frykt, 24 00:01:05,215 --> 00:01:09,378 og vet aldri når Gargoyles hær stiger ned fra himmelen for mat. 25 00:01:09,428 --> 00:01:11,255 Men vaktene hans er arrogante. 26 00:01:11,305 --> 00:01:14,674 Du har studert rutinene deres. 27 00:01:15,017 --> 00:01:16,552 Og du har planlagt en flukt. 28 00:01:16,602 --> 00:01:19,680 Den er nede. Baby Teeth har kuttet strømmen. 29 00:01:19,730 --> 00:01:21,014 Er du sikker? 30 00:01:21,815 --> 00:01:23,642 Du er helt sikker? 31 00:01:23,692 --> 00:01:26,353 Vi kan komme oss ut mellom de kablene der oppe. 32 00:01:26,403 --> 00:01:30,149 Men de vil merke det snart og skru den grillen på igjen. 33 00:01:30,199 --> 00:01:32,609 Det er nå eller aldri, Archie. 34 00:01:35,579 --> 00:01:38,823 Trill terningene for å bestemme skjebnen. 35 00:01:39,708 --> 00:01:40,992 Vi gjør det. 36 00:01:45,380 --> 00:01:46,665 Nå. 37 00:01:51,386 --> 00:01:52,879 Husk... 38 00:01:53,138 --> 00:01:54,881 Det er bare et spill. 39 00:01:55,140 --> 00:01:57,133 Det er ikke liv eller død. 40 00:01:57,726 --> 00:01:59,260 De gjør ikke det. 41 00:01:59,895 --> 00:02:01,596 Om det ikke er det. 42 00:02:06,777 --> 00:02:08,228 FORBUDT OMRÅDE 43 00:02:21,708 --> 00:02:24,119 Oppdraget var mislykket. Alle dør. 44 00:02:24,711 --> 00:02:28,915 Jug, du vil ikke tro hva min mor fortalte meg i går. 45 00:02:30,842 --> 00:02:33,753 Jug, hva gjør du? 46 00:02:34,388 --> 00:02:38,800 Det er helt opplagt. Alt er tydelig. 47 00:02:38,850 --> 00:02:40,928 Spillet. Gargoyle King. 48 00:02:40,978 --> 00:02:44,514 Jeg er på nivå 3. Det er nok like før jeg stiger opp. 49 00:02:44,606 --> 00:02:46,266 Og jeg får møte ham. 50 00:02:47,609 --> 00:02:49,019 Er du bekreftet? 51 00:02:49,194 --> 00:02:51,605 Så min far spilte G&G på skolen? 52 00:02:51,655 --> 00:02:53,023 Selvfølgelig. 53 00:02:53,073 --> 00:02:56,401 Alle foreldrene våre gjorde det, og de lovet å holde det hemmelig. 54 00:02:56,451 --> 00:02:58,403 Men, Jug, da de spilte, 55 00:02:58,453 --> 00:03:01,198 drepte en av dem rektoren, 56 00:03:01,248 --> 00:03:04,493 Felix Featherhead, enten ved et uhell, eller med hensikt, 57 00:03:04,543 --> 00:03:06,953 men han hadde blå lepper. 58 00:03:07,045 --> 00:03:08,413 Akkurat som Ben og Dilton. 59 00:03:08,463 --> 00:03:11,458 Derfor må alt dette stoppe. 60 00:03:11,508 --> 00:03:16,463 Betty, det at foreldrene våre spilte G&G bekrefter det jeg har trodd. 61 00:03:16,680 --> 00:03:20,842 At vi har spilt dette spillet mye lenger enn vi trodde. 62 00:03:20,892 --> 00:03:22,094 Og utenfor brettet. 63 00:03:22,144 --> 00:03:24,054 Tenk på det. Da vi reddet Hot Dog? 64 00:03:24,104 --> 00:03:27,558 Hva var det, om ikke en oppgave? Serpents, Ghoulies. 65 00:03:27,608 --> 00:03:30,519 Hva er de, om ikke stridende stammer? 66 00:03:30,569 --> 00:03:33,438 - Kan like godt kalle oss orker og troll. - Nå bare babler du. 67 00:03:33,488 --> 00:03:35,899 Og du hører ikke på det jeg sier. 68 00:03:35,949 --> 00:03:41,154 Vi har ni mistenkte, som alle er håndfaste ledetråder. 69 00:03:41,204 --> 00:03:44,533 En av foreldrene våre kan være en morder. La oss utforske det. 70 00:03:44,583 --> 00:03:46,451 Du ser ikke hele bildet. 71 00:03:47,044 --> 00:03:50,205 Eldervair, territoriet i Gryphons og Gargoyles, 72 00:03:50,255 --> 00:03:52,540 er et anagram for "Riverdale". 73 00:03:52,591 --> 00:03:55,043 Hele spillet er en analogi for Riverdale. 74 00:03:55,093 --> 00:03:59,131 Spillet eksisterer bare i Riverdale. Derfor fant vi det ikke på nettet. 75 00:03:59,181 --> 00:04:01,341 Det er et merkelig sammentreff. 76 00:04:01,391 --> 00:04:03,760 Det er ikke et sammentreff. Alt hører sammen. 77 00:04:03,810 --> 00:04:08,140 Alt er samme hendelsesforløp, som fremdeles blir skrevet og fremført. 78 00:04:08,190 --> 00:04:10,976 Du må roe deg ned, Jug. Hvem forteller deg dette? 79 00:04:11,026 --> 00:04:14,479 Spillet. Jo mer jeg spiller, desto mer kjent blir jeg med Eldervair 80 00:04:14,529 --> 00:04:16,815 og reglene. Jo mer ser jeg mønstrene. 81 00:04:16,865 --> 00:04:19,400 Jo mer forstår jeg ham eller henne. 82 00:04:19,534 --> 00:04:23,864 Og hvordan vi kan fange Gargoyle King. Spillet er deres psykologi. Deres fantasi. 83 00:04:23,914 --> 00:04:25,157 Hvordan de ser Riverdale. 84 00:04:25,207 --> 00:04:28,118 Min mor hadde rett. Spillet tukler med hodet. 85 00:04:28,168 --> 00:04:31,163 Nei da. Dette er klarheten jeg trengte, sannheten. 86 00:04:31,213 --> 00:04:34,166 G&Gs myter er våre historier. Våre foreldres historier. 87 00:04:34,216 --> 00:04:37,961 Det er logisk, Betty. Hvordan fanger man en spillmester? 88 00:04:39,137 --> 00:04:41,131 Man blir selv en spillmester. 89 00:04:41,181 --> 00:04:42,341 Det er det jeg gjør. 90 00:04:42,391 --> 00:04:46,219 Og til slutt, når jeg beviser at jeg er på hans nivå... 91 00:04:47,604 --> 00:04:49,681 møter jeg ham personlig. 92 00:04:49,773 --> 00:04:51,057 Greit. 93 00:04:51,650 --> 00:04:53,727 Greit. Så lenge du er 94 00:04:53,777 --> 00:04:56,480 trygg her nede, skal jeg ikke bekymre meg. 95 00:04:56,530 --> 00:04:58,481 Så fortsett å spille. 96 00:04:58,782 --> 00:05:02,652 Jeg skal finne ut av dette og begynner med våre ni mistenkte. 97 00:05:10,544 --> 00:05:13,371 Du burde bli med meg på løpetur, mija. 98 00:05:14,047 --> 00:05:16,332 Ingenting er mer oppfriskende. 99 00:05:19,386 --> 00:05:23,840 Forresten, hørte du om det som skjedde på Leopold og Loeb? 100 00:05:25,726 --> 00:05:29,053 Noen fanger prøvde visst å rømme. 101 00:05:29,146 --> 00:05:33,808 Lederen var visst, atter en gang, Archie Andrews. 102 00:05:35,110 --> 00:05:37,270 Men slapp av. Vaktene tok dem alle. 103 00:05:37,320 --> 00:05:41,149 Etter å ha skutt dem med gummikuler. De vil bli straffet. 104 00:05:41,575 --> 00:05:44,444 Blir kanskje enda et år på Archies dom. 105 00:05:49,374 --> 00:05:53,036 Kompisen min, fengselsdirektør Norton, er ordentlig streng. 106 00:05:53,670 --> 00:05:57,457 Jeg vet du prøver å provosere meg, men det går ikke. 107 00:05:58,175 --> 00:06:01,128 Jeg skal få Archie ut, på et eller annen vis. 108 00:06:01,178 --> 00:06:03,922 Og da er det du som råtner bort, 109 00:06:03,972 --> 00:06:06,716 i det fengselet dine blodpenger har bygget. 110 00:06:15,734 --> 00:06:17,018 Ja. 111 00:06:17,694 --> 00:06:20,021 Fengselsdirektør Norton, takk. 112 00:06:22,115 --> 00:06:23,650 Er du komfortabel? 113 00:06:23,784 --> 00:06:26,653 Det var min idé å rømme. Jeg ba dem gjøre det. 114 00:06:26,703 --> 00:06:28,988 Hvorfor er jeg ikke overrasket? 115 00:06:36,129 --> 00:06:37,538 Hva gjør du? 116 00:06:38,507 --> 00:06:40,625 La dette være en påminnelse. 117 00:06:41,468 --> 00:06:44,045 Du kan ikke kjempe mot skjebnen din. 118 00:06:44,054 --> 00:06:45,964 Nei, vær så snill. 119 00:06:51,603 --> 00:06:52,471 Vent litt. 120 00:06:52,521 --> 00:06:54,473 Sier du at min mor 121 00:06:54,523 --> 00:07:00,228 brøt regler og var en aktivist på skolen? 122 00:07:00,278 --> 00:07:03,106 Og at hun og min far ville bli sammen igjen? 123 00:07:03,907 --> 00:07:05,609 Jeg kjøper det ikke. 124 00:07:05,659 --> 00:07:10,780 Ikke snakk om at min far lekte rollespill sammen med en gjeng nerder. 125 00:07:10,997 --> 00:07:12,532 Det er sant, Reggie. 126 00:07:12,582 --> 00:07:16,494 Og du vil at vi skal finne ut av hva? 127 00:07:17,587 --> 00:07:20,957 Jeg mistenker at den som styrte spillet den gang, 128 00:07:21,007 --> 00:07:24,419 styrer det nå, og derfor må vi stoppe dem 129 00:07:24,469 --> 00:07:26,838 - før ting blir verre. - Hva mener du? 130 00:07:26,888 --> 00:07:31,301 En av våre foreldre kan være ansvarlig for det som skjedde med Dilton og Ben? 131 00:07:31,351 --> 00:07:32,260 Kanskje. 132 00:07:32,310 --> 00:07:35,430 Derfor kan dere ikke fortelle at dere vet om Midnight Club. 133 00:07:35,480 --> 00:07:39,976 Dere må være forsiktige og listige når dere spør dem om hva de vet. 134 00:07:42,445 --> 00:07:45,273 Speakeasyen er imponerende, Veronica. 135 00:07:45,323 --> 00:07:50,153 Utsøkt smak og litt smøring rekker langt, Elio. 136 00:07:50,412 --> 00:07:51,780 Men fra det jeg hører, 137 00:07:51,830 --> 00:07:56,159 vil Sweetwater Casino gi sterk konkurranse til Miragio. 138 00:07:56,793 --> 00:08:01,665 Om du satte inn spillautomater, spillbord, drinker med alkohol, 139 00:08:01,715 --> 00:08:04,835 ville du hatt en gullgruve i dine manikyrerte hender. 140 00:08:04,885 --> 00:08:08,546 Takk for at du forklarer meg det. 141 00:08:09,014 --> 00:08:13,134 - Men det er ikke derfor jeg ba deg komme. - Du vil snakke om Leopold og Loeb. 142 00:08:13,184 --> 00:08:14,844 Mer enn å snakke. 143 00:08:15,437 --> 00:08:19,933 Archie er innelåst i det hullet, og jeg har ikke hørt noe på flere uker. 144 00:08:19,983 --> 00:08:22,477 Jeg sitter fast med Uskyldigprosjeket. 145 00:08:22,527 --> 00:08:23,811 Men... 146 00:08:23,904 --> 00:08:27,940 Jeg har hørt rykter om at L&L har mafiatilknytning. 147 00:08:28,408 --> 00:08:31,819 Jeg tenkte du, med dine forbindelser, kunne hjelpe. 148 00:08:33,663 --> 00:08:34,656 Hør her, Veronica. 149 00:08:34,706 --> 00:08:38,118 Jeg skal snakke med noen av min fars venner, se hva jeg kan finne ut. 150 00:08:38,168 --> 00:08:39,786 Men om jeg hjelper deg... 151 00:08:39,836 --> 00:08:41,287 Jeg er en Lodge. 152 00:08:41,338 --> 00:08:46,084 Jeg vet hvordan det funker. Du skal bli kompensert. 153 00:08:58,355 --> 00:09:02,475 - Jones, vi har et problem. - Gutta dine dro til arsenalet. 154 00:09:04,569 --> 00:09:06,062 - Dra. - Kom igjen. 155 00:09:07,864 --> 00:09:09,107 Nære på. 156 00:09:09,157 --> 00:09:11,067 Hva skjer, folkens? 157 00:09:11,159 --> 00:09:14,821 Toni og jeg var i teltet hennes, og hadde et møte... 158 00:09:14,871 --> 00:09:17,449 Da denne pilen kom fykende. 159 00:09:17,499 --> 00:09:20,410 Én meter til venstre, og jeg hadde mistet et øye. 160 00:09:20,460 --> 00:09:22,287 Ja, vi øvde oss. 161 00:09:22,337 --> 00:09:24,915 - Til neste oppgave. - Vi vil gå utenfor brettet. 162 00:09:24,965 --> 00:09:27,333 Ta G&G til den virkelige verden. 163 00:09:28,301 --> 00:09:30,545 - Andre grupper gjør det. - Glem det. 164 00:09:30,762 --> 00:09:32,797 Jeg er spillmester, så jeg bestemmer. 165 00:09:32,847 --> 00:09:35,967 Du er Serpent-kongen. Er ikke det nok? 166 00:09:36,184 --> 00:09:39,346 Vi er fotsoldater i virkeligheten. Må vi være det samme i spillet? 167 00:09:39,396 --> 00:09:41,473 Nede i gjørmen, tar all risikoen. 168 00:09:41,523 --> 00:09:44,308 Sweet Pea, la oss ikke starte dette igjen. 169 00:09:44,484 --> 00:09:46,060 Cheryl, ta buen. 170 00:09:46,611 --> 00:09:48,104 Gjør klar en pil. 171 00:09:49,197 --> 00:09:51,566 Jones, vent. Hva gjør du? 172 00:10:02,627 --> 00:10:04,204 Kom igjen. 173 00:10:04,254 --> 00:10:06,414 - Skyt. - Han er vel ikke seriøs? 174 00:10:06,464 --> 00:10:07,915 Skyt, Deadeye! 175 00:10:19,269 --> 00:10:20,303 Sweet Pea. 176 00:10:20,353 --> 00:10:23,598 Om du har noe å bevise, still deg opp mot treet. 177 00:10:24,232 --> 00:10:25,850 Hva? 178 00:10:27,110 --> 00:10:29,270 - Ikke pokker. Du er gal. - Nei. 179 00:10:30,321 --> 00:10:31,773 Jeg er spillmester. 180 00:10:31,823 --> 00:10:34,942 Som betyr at det er mitt spill og mine regler. 181 00:10:35,160 --> 00:10:36,778 Vil dere ut på oppdrag? 182 00:10:36,828 --> 00:10:38,279 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 183 00:10:38,329 --> 00:10:41,240 Dere vil få sjansen, men ikke før jeg sier det. 184 00:10:41,875 --> 00:10:43,618 Ikke tross meg igjen. 185 00:11:04,230 --> 00:11:06,807 Elio, hva skjer? 186 00:11:06,900 --> 00:11:09,269 Jeg tror jeg kan få deg til typen din. 187 00:11:09,319 --> 00:11:12,188 Du blir med som daten min, men kle deg inkognito. 188 00:11:12,322 --> 00:11:13,481 Ikke noe problem. 189 00:11:13,531 --> 00:11:15,442 Men bli med som din date til hva? 190 00:11:15,492 --> 00:11:17,944 Det er bedre om du bare ser det. 191 00:11:24,042 --> 00:11:27,370 Driver du fremdeles på med dette tullet, gutt? 192 00:11:27,921 --> 00:11:30,165 Eplet faller ikke langt fra treet. 193 00:11:30,215 --> 00:11:31,541 Hva mener du med det? 194 00:11:31,591 --> 00:11:34,460 Jeg vet du spilte G&G på skolen, pappa. 195 00:11:34,761 --> 00:11:37,213 Og jeg vet hva som skjedde med rektoren 196 00:11:37,263 --> 00:11:39,840 - under oppstigningsfesten. - Hvordan? 197 00:11:40,975 --> 00:11:42,260 Betty. 198 00:11:42,352 --> 00:11:45,680 - Så Alice har lekket det. - Absolutt. 199 00:11:45,730 --> 00:11:50,268 Hva enn historie Betty har hørt, så er det Alice sin versjon, ikke min. 200 00:11:50,318 --> 00:11:52,478 Så fortell meg din. 201 00:11:56,574 --> 00:12:00,570 Jeg har gått gjennom alle scenarier om den natten. 202 00:12:00,912 --> 00:12:03,573 Andre folk kan ha lurt seg inn, samme vei som vi gjorde. 203 00:12:03,623 --> 00:12:06,325 - Featherhead kan selv ha spilt. - Ja. 204 00:12:06,376 --> 00:12:09,621 Det er uendelig med muligheter, men hva er mest trolig? 205 00:12:09,671 --> 00:12:10,955 Jeg vet ikke. 206 00:12:11,089 --> 00:12:14,125 - Jeg vet ikke hvem som drepte Featherhead. - Det gjør jeg. 207 00:12:14,175 --> 00:12:17,962 Det var en spillmester. Den som planla oppstigningsfesten. 208 00:12:18,012 --> 00:12:20,757 Betty tror det var noen fra Midnight Club. 209 00:12:20,807 --> 00:12:24,343 Jeg tror det er noen som spiller et mye lenger... 210 00:12:24,602 --> 00:12:26,721 et mye dypere spill. 211 00:12:26,813 --> 00:12:28,181 Og hvem det enn var, 212 00:12:28,231 --> 00:12:30,349 skal jeg inn i sinnet deres. 213 00:12:31,359 --> 00:12:33,227 Og jeg skal ta dem. 214 00:12:33,778 --> 00:12:35,605 VIl du ikke det, pappa? 215 00:12:42,078 --> 00:12:43,779 Det er ikke det. 216 00:12:44,038 --> 00:12:48,159 - Dette er koselig. Vi får aldri gjort det. - Ja, dette er kult. 217 00:12:48,418 --> 00:12:50,244 Så, mamma... 218 00:12:50,795 --> 00:12:52,079 Mr. Keller... 219 00:12:52,714 --> 00:12:56,709 Kevin og jeg har snakket sammen og innsett at vi ikke vet 220 00:12:56,759 --> 00:12:59,129 noe om hvordan dere to... 221 00:12:59,179 --> 00:13:00,546 møttes. 222 00:13:00,889 --> 00:13:03,883 Vi gikk på Riverdale High samtidig. 223 00:13:03,933 --> 00:13:05,927 - Så dere var venner da. - Mer bekjente. 224 00:13:05,977 --> 00:13:07,887 Vi var ikke i samme gjeng. 225 00:13:08,062 --> 00:13:11,766 Så dere drev ikke med noen aktiviteter sammen? 226 00:13:12,192 --> 00:13:14,018 Ikke som jeg kan huske. 227 00:13:14,235 --> 00:13:18,564 Jeg var i FN-rollespill og Volunteers of America. 228 00:13:18,865 --> 00:13:22,735 Og jeg var i ROTC og på bokselaget. 229 00:13:22,952 --> 00:13:24,737 Spilte dere noen gang... 230 00:13:24,787 --> 00:13:27,281 - Gryphons og Gargoyles? - Ja. 231 00:13:28,499 --> 00:13:31,953 Jeg kjente noen som spilte, men ikke jeg. 232 00:13:32,003 --> 00:13:34,413 Appellerte ikke til meg heller. 233 00:13:35,298 --> 00:13:38,709 Men, nå når vi alle er sammen... 234 00:13:39,344 --> 00:13:41,837 Josie, Kevin... 235 00:13:43,514 --> 00:13:45,925 Det er noe vi må snakke om. 236 00:13:49,062 --> 00:13:50,305 SEASIDE FRITIDSSENTER 237 00:13:50,355 --> 00:13:53,600 Elio, hva er dette for et sted, og hvorfor er vi er? 238 00:13:53,650 --> 00:13:55,560 Det er et nedlagt fritidssenter. 239 00:13:55,610 --> 00:13:59,105 Jeg sa ingenting fordi jeg ikke ville du skulle ta med deg kavaleriet. 240 00:13:59,155 --> 00:14:01,023 Ikke mens jeg er her. 241 00:14:10,208 --> 00:14:14,912 - Tålmodigheten min tar snart slutt. - Det skjer snart nå. 242 00:14:17,966 --> 00:14:20,459 Jeg kjenner igjen de magemusklene. 243 00:14:21,135 --> 00:14:22,045 Archie? 244 00:14:22,095 --> 00:14:23,296 Rolig. 245 00:14:23,346 --> 00:14:25,464 Hører han alltid vinner. 246 00:14:43,616 --> 00:14:45,109 Archie? 247 00:14:45,994 --> 00:14:47,278 Veronica. 248 00:14:56,462 --> 00:14:59,832 Jeg forstår ikke. Hvordan er du her? 249 00:15:00,091 --> 00:15:04,211 Jeg kjenner folk som kjenner folk. Vi har bare 20 minutter. 250 00:15:06,806 --> 00:15:08,090 Herregud. 251 00:15:09,100 --> 00:15:11,552 - Hva har de gjort med deg? - Ronnie. 252 00:15:12,270 --> 00:15:14,305 Jeg vil ikke snakke nå. 253 00:15:39,422 --> 00:15:44,710 Jeg har sjekket rettslige skritt, men det er blindvei etter blindvei. 254 00:15:44,802 --> 00:15:47,797 Derfor tenker jeg at... 255 00:15:49,057 --> 00:15:51,551 fengselsrømning er beste valg. 256 00:15:51,601 --> 00:15:55,138 Ronnie, ingen har klart å rømme fra Leopold og Loeb før. 257 00:15:55,188 --> 00:15:57,807 Greit, men vi er ikke der nå. 258 00:15:58,649 --> 00:16:01,769 Sikkerheten Elio og jeg gikk gjennom var streng. 259 00:16:01,819 --> 00:16:04,147 - Vi trenger en annen inngang. - Er du seriøs? 260 00:16:04,197 --> 00:16:05,523 Ekstremt. 261 00:16:06,074 --> 00:16:08,400 Hva, da? Har du en bedre plan? 262 00:16:08,743 --> 00:16:10,569 Det er et langskudd. 263 00:16:10,745 --> 00:16:11,988 Men for noen uker siden 264 00:16:12,038 --> 00:16:15,658 måtte jeg spyle bassenget for å bli kvitt blodet. 265 00:16:17,251 --> 00:16:19,411 Det er et avløp under ringen. 266 00:16:19,462 --> 00:16:21,998 Jeg vet ikke hvor det fører eller om jeg får plass. 267 00:16:22,048 --> 00:16:24,458 Søren ta de brede skuldrene dine. 268 00:16:25,551 --> 00:16:27,670 Men om det er en mulighet... 269 00:16:27,970 --> 00:16:31,215 - Jeg vet ikke hva jeg kan gjøre. - Ingenting. 270 00:16:31,724 --> 00:16:34,010 La meg finne ut hvor avløpet fører. 271 00:16:34,060 --> 00:16:36,971 Bare vær klar når tiden er inne. 272 00:16:37,480 --> 00:16:40,140 - Når er neste kamp? - Snart. 273 00:16:41,109 --> 00:16:43,561 Da rømmer du da. 274 00:16:48,449 --> 00:16:50,067 Mine Serpents. 275 00:16:50,618 --> 00:16:54,572 Jeg vet dere er ivrige på å vende tilbake til Eldervair. 276 00:16:56,666 --> 00:16:58,534 Kanseller planene deres. 277 00:17:00,086 --> 00:17:01,745 Vi spiller i morgen. 278 00:17:06,300 --> 00:17:08,168 Så de sa ingenting? 279 00:17:08,428 --> 00:17:09,670 Innrømmet ingenting? 280 00:17:09,720 --> 00:17:12,423 De bare løy, latet som de ikke kjente til G&G. 281 00:17:12,473 --> 00:17:14,425 Ikke glem det viktigste, Kevin. 282 00:17:14,475 --> 00:17:16,886 De sa også at de skal gifte seg. 283 00:17:18,396 --> 00:17:21,599 Seriøst? Som hva? Et røykteppe? 284 00:17:21,649 --> 00:17:22,809 Vet ikke. 285 00:17:22,859 --> 00:17:25,644 Synes du det var en voldsom reaksjon? 286 00:17:26,487 --> 00:17:30,357 Dette fikk jeg da jeg spurte min far om det dumme spillet. 287 00:17:31,033 --> 00:17:35,279 Hvorfor er de så hemmelighetsfulle om noe som skjedde for 25 år siden? 288 00:17:36,998 --> 00:17:38,866 Hva er det de ikke sier? 289 00:17:40,668 --> 00:17:43,204 Dere, hva enn dette er, må det vente. 290 00:17:43,254 --> 00:17:44,497 Hva er det? 291 00:17:44,547 --> 00:17:45,831 Jeg så Archie. 292 00:17:45,965 --> 00:17:49,252 Han er involvert i en slags djevelsk "fight club". 293 00:17:49,302 --> 00:17:53,714 Og jeg må få ham ut før han dør, eller dreper noen. 294 00:17:54,557 --> 00:17:57,009 Og dere må hjelpe meg. 295 00:18:05,359 --> 00:18:08,437 - Jug? - Betty. 296 00:18:09,113 --> 00:18:11,441 Hva gjør du? Gjør deg klar til fest? 297 00:18:11,491 --> 00:18:14,110 Vi skal begynne på et nytt oppdrag. Blir du med? 298 00:18:14,160 --> 00:18:17,155 Selv om jeg ville, kan jeg ikke. 299 00:18:17,205 --> 00:18:20,700 Det er en lang historie, men jeg hjelper Veronica med å få ut Archie 300 00:18:20,750 --> 00:18:23,744 - og hadde håpet du ble med. - Vent, hva? 301 00:18:23,753 --> 00:18:25,580 Skal du hjelpe Archie å rømme? 302 00:18:25,630 --> 00:18:27,790 - Jeg vet det høres vanvittig ut. - Nei. 303 00:18:27,840 --> 00:18:29,458 Det er perfekt. 304 00:18:29,550 --> 00:18:31,293 Hva mener du? 305 00:18:31,636 --> 00:18:35,339 Betty, dette oppdraget jeg har jobbet på, som vi skal i gang med, 306 00:18:35,389 --> 00:18:37,758 jeg trodde jeg var ferdig, men det manglet hjerte. 307 00:18:37,808 --> 00:18:39,718 Det manglet menneskelighet... 308 00:18:41,103 --> 00:18:43,847 inntil du ga meg den siste brikken. 309 00:18:44,649 --> 00:18:46,767 Det blir et redningsoppdrag, 310 00:18:47,109 --> 00:18:48,644 for å redde vennen deres. 311 00:18:48,694 --> 00:18:51,522 Alt Ethel snakket om var å være verdig. 312 00:18:51,572 --> 00:18:55,025 - Hva er mer verdig enn det? - Dette er ikke et spill! 313 00:18:55,034 --> 00:18:59,488 Dette er Archies liv, og siden du nekter å se det... 314 00:19:00,498 --> 00:19:02,241 Jeg tar sykkelen din. 315 00:19:09,590 --> 00:19:12,376 Litt av en oppvartning. 316 00:19:19,016 --> 00:19:21,344 Alt dette etter at jeg prøvde å rømme. 317 00:19:21,394 --> 00:19:24,638 Det får meg til å tenke at du ikke belønner meg. 318 00:19:25,147 --> 00:19:26,974 Du kvitter deg med meg. 319 00:19:27,942 --> 00:19:29,810 Jeg er redd for det, ja. 320 00:19:30,069 --> 00:19:32,938 Ditt siste måltid før din siste kamp. 321 00:19:34,240 --> 00:19:36,650 Du har mektige fiender, Archie. 322 00:19:37,910 --> 00:19:40,404 Jeg setter pris på at du er ærlig. 323 00:19:40,997 --> 00:19:44,408 Men siden dette kanskje er det siste måltidet mitt... 324 00:19:45,293 --> 00:19:47,995 - kan jeg stille et spørsmål? - Ja. 325 00:19:48,796 --> 00:19:52,083 Hvordan fikk Hiram Lodge klistret mordet på Cassidy Bullock på meg? 326 00:19:52,133 --> 00:19:53,417 Vet du det? 327 00:19:57,680 --> 00:19:59,423 Det er som du tror. 328 00:19:59,599 --> 00:20:03,594 Han betalte vennene til Bullock, de som var med ham den natten, 329 00:20:03,644 --> 00:20:06,555 10 000 dollar hver for å lyve under ed 330 00:20:06,856 --> 00:20:09,433 og si at de så deg skyte. 331 00:20:09,483 --> 00:20:11,978 Det er hvor mye livet ditt er verdt. 332 00:20:12,028 --> 00:20:13,396 Tretti tusen dollar. 333 00:20:13,446 --> 00:20:16,107 - Hvor er de nå? Døde? - Så og si. 334 00:20:16,157 --> 00:20:17,733 De er visst i skjul. 335 00:20:17,783 --> 00:20:20,444 Noen sier i Shadow Woods, men jeg? 336 00:20:21,037 --> 00:20:23,781 Jeg ville gjemt meg i gruvene ved Shadow Lake. 337 00:20:23,831 --> 00:20:25,866 Der blir man ikke funnet. 338 00:20:29,337 --> 00:20:31,163 Et siste spørsmål. 339 00:20:31,505 --> 00:20:33,874 Eier Hiram Lodge deg også? 340 00:20:33,883 --> 00:20:38,754 - Har han alltid trukket i snorene? - Min sjel tilhører ingen person, Andrews. 341 00:20:40,806 --> 00:20:45,969 Dommen over alle menn tilhører den som er i kongeriket alene. 342 00:20:48,481 --> 00:20:50,016 Men han ser oss. 343 00:20:50,066 --> 00:20:51,892 Han ser oss alltid. 344 00:20:57,782 --> 00:20:59,775 Takk for at dere kom. 345 00:20:59,909 --> 00:21:02,778 Jeg har samlet alle fordi verden endrer seg. 346 00:21:02,828 --> 00:21:06,532 Merkelige, mørke tider har falt over oss. 347 00:21:06,582 --> 00:21:07,950 Som dere vet... 348 00:21:08,834 --> 00:21:10,953 er Archie bak lås og slå. 349 00:21:11,671 --> 00:21:13,414 Han er i fare. 350 00:21:13,464 --> 00:21:15,833 Eldervair er i uorden. 351 00:21:16,676 --> 00:21:18,252 Opprørt av ondskap. 352 00:21:18,886 --> 00:21:21,922 Som dens hjerte og sjel, er Red Paladin 353 00:21:21,972 --> 00:21:25,801 blitt fanget av Mad Emperor og blitt forvandlet til et krigsbeist. 354 00:21:25,851 --> 00:21:29,555 Før vi begynner vil jeg si at, ja, 355 00:21:29,730 --> 00:21:31,932 vi vet ikke hva vi står overfor, 356 00:21:31,982 --> 00:21:35,602 men så mye som mulig, må vi holde oss til planen. 357 00:21:35,653 --> 00:21:37,813 Et minste avvik... 358 00:21:38,531 --> 00:21:40,482 og Archie kan dø. 359 00:21:41,575 --> 00:21:43,277 Vi trenger en distraksjon 360 00:21:43,327 --> 00:21:46,781 for å desorientere vaktene når Archie er på vei mot porten. 361 00:21:46,831 --> 00:21:49,908 Noe vi kan lett snike inn, 362 00:21:49,917 --> 00:21:51,369 uten å vekke mistanke. 363 00:21:51,419 --> 00:21:53,287 Noe vi selv lager. 364 00:21:53,796 --> 00:21:58,125 Når det gjelder rømningsveien, vil jeg du skal være her, Bee. 365 00:21:58,509 --> 00:22:02,213 Om du holder deg i skogen, vil de ikke klare å følge etter deg. 366 00:22:02,263 --> 00:22:04,047 Bare i tilfelle... 367 00:22:05,015 --> 00:22:08,635 Kan jeg foreslå at vi har en annen plan også? 368 00:22:11,856 --> 00:22:13,140 Joaquin. 369 00:22:14,024 --> 00:22:16,185 Noe skjer kanskje i dag. 370 00:22:17,278 --> 00:22:20,606 Om noe skjer, skal du vite at jeg kommer tilbake for dere. 371 00:22:23,367 --> 00:22:24,276 Du. 372 00:22:24,326 --> 00:22:25,611 Joaquin. 373 00:22:26,537 --> 00:22:27,821 Er du med? 374 00:22:33,627 --> 00:22:36,497 - Hva gjør du? - Spillet begynner med et judaskyss. 375 00:22:36,547 --> 00:22:37,998 Beklager, Archie. 376 00:22:38,048 --> 00:22:41,919 Fengselsdirektøren sa at om jeg gjorde dette... ville jeg endelig stige. 377 00:22:47,016 --> 00:22:48,718 Et feigt forræderi. 378 00:22:48,768 --> 00:22:50,720 En sviker skadet Paladin, 379 00:22:50,770 --> 00:22:52,847 svekket forsvaret hans. 380 00:22:52,897 --> 00:22:56,475 Med livet i fare, er det nå opp til dere, drømmekrigere, 381 00:22:56,525 --> 00:22:58,393 å redde Red Paladin 382 00:22:58,861 --> 00:23:02,773 og gjenopprette fred og orden i riket. 383 00:23:02,823 --> 00:23:04,191 Men vær advart. 384 00:23:05,159 --> 00:23:08,654 Med hvert sekund som går, dempes Paladins skjebne. 385 00:23:09,747 --> 00:23:12,699 Og med det, alt håp... 386 00:23:13,375 --> 00:23:14,993 om fred i riket. 387 00:23:22,218 --> 00:23:23,961 Så uten mer om og men... 388 00:23:27,598 --> 00:23:29,174 La spillet begynne. 389 00:24:03,092 --> 00:24:03,959 Passord? 390 00:24:04,009 --> 00:24:06,044 - Contra. - Bra forsøk. 391 00:24:08,055 --> 00:24:11,300 - Det var det det var sist gang. - Det endrer hele tiden. 392 00:24:11,350 --> 00:24:12,802 Hva heter dere? 393 00:24:12,852 --> 00:24:15,721 Deadeye, du er ved inngangen til Mad Emperors fangehull. 394 00:24:15,771 --> 00:24:18,974 Men du blokkeres av et troll. Hva gjør du? 395 00:24:19,024 --> 00:24:21,810 Jeg triller for en trussel-fortrylling. 396 00:24:23,946 --> 00:24:25,647 Hva er navnet mitt? 397 00:24:26,115 --> 00:24:27,441 Hva er ditt navn? 398 00:24:28,325 --> 00:24:29,902 Jeg er Monica Norton. 399 00:24:29,952 --> 00:24:32,779 Du kjenner til fengselsdirektør Norton? 400 00:24:33,080 --> 00:24:34,573 Selvsagt. 401 00:24:34,665 --> 00:24:37,659 Bra. Da forstår vi hverandre. 402 00:24:38,377 --> 00:24:41,080 Min forlovede og jeg er her for showet. 403 00:24:41,130 --> 00:24:42,497 Vi vil se blod. 404 00:24:42,756 --> 00:24:44,083 Utøvernes blod. 405 00:24:44,133 --> 00:24:45,417 Ditt. 406 00:24:45,467 --> 00:24:48,378 Jeg bryr meg ikke, så lenge det er rødt. 407 00:24:49,221 --> 00:24:51,882 Så om du må ringe fengselsdirektøren først... 408 00:24:51,932 --> 00:24:54,051 Det er ikke nødvendig, miss. 409 00:24:54,268 --> 00:24:56,053 Beklager forsinkelsen. 410 00:24:57,187 --> 00:24:59,222 Bra jobbet. Du er inne. 411 00:24:59,231 --> 00:25:00,724 Pantera, din tur. 412 00:25:03,819 --> 00:25:05,521 Hvor skal du med den? 413 00:25:05,571 --> 00:25:08,690 De skal sammen med de andre drikkevarene. 414 00:25:09,074 --> 00:25:11,860 Om det går greit, kan jeg gå inn med dem. 415 00:25:22,713 --> 00:25:24,247 Tror det begynner. 416 00:25:27,843 --> 00:25:29,795 Vi entrer løvens hule. 417 00:25:30,262 --> 00:25:32,839 Paladin blir ført inn, 418 00:25:33,349 --> 00:25:35,008 for å møte skjebnen. 419 00:25:35,142 --> 00:25:36,718 For han må møte... 420 00:25:37,645 --> 00:25:40,180 en gjenfødt djevelhund. 421 00:25:52,034 --> 00:25:55,320 Mad Dog. Trodde du var død. Hvor har du vært? 422 00:25:56,246 --> 00:25:57,989 Det er meg, Archie. 423 00:26:26,360 --> 00:26:27,936 Vil du ha en drink? 424 00:26:29,571 --> 00:26:33,066 Jeg overhørte at vaktene vedder mot Archie. 425 00:26:33,867 --> 00:26:35,819 De sier han skal tape. 426 00:26:35,995 --> 00:26:39,448 Den andre fyren er stor. Tror ikke Archie tåler mye. 427 00:26:41,041 --> 00:26:42,325 Ok. 428 00:26:43,419 --> 00:26:46,246 Vær i posisjon. Vent på mitt signal. 429 00:26:54,263 --> 00:26:56,423 Du har ankommet Mad Emperors tunnel. 430 00:26:56,473 --> 00:26:58,008 Du har funnet inngangen. 431 00:26:58,058 --> 00:27:02,054 Men Mad Emperor har plassert en Bano-forbannelse på barrieren. 432 00:27:02,104 --> 00:27:04,055 Det er super-irriterende. 433 00:27:08,736 --> 00:27:10,145 Joaquin? 434 00:27:10,904 --> 00:27:12,523 Kevin, hva gjør du her? 435 00:27:12,573 --> 00:27:15,358 Får Archie ut. Hva gjør du her? 436 00:27:16,744 --> 00:27:20,113 Det hjelper ikke. Det er for sent for Archie. 437 00:27:20,539 --> 00:27:23,116 Hvor skal du? Tilbake til Serpents? 438 00:27:23,167 --> 00:27:25,411 Nei, jeg har blitt med i en ny gjeng. 439 00:27:25,461 --> 00:27:27,413 - Hvem? - Det vil du ikke vite, Kevin. 440 00:27:27,463 --> 00:27:30,415 Bare dra. Du må komme deg vekk med en gang. 441 00:27:30,507 --> 00:27:32,334 - Vent... - Gå. 442 00:27:32,384 --> 00:27:33,668 Vent, Joaquin. 443 00:27:38,807 --> 00:27:41,551 Kom igjen, slå meg. Gjør det. 444 00:27:47,149 --> 00:27:49,893 Jeg slåss ikke mot deg. Du er ikke fienden min. 445 00:27:49,943 --> 00:27:52,354 Men hør på meg. Det er en plan på gang. 446 00:27:52,404 --> 00:27:54,398 Dama mi vil skape oppstyr. 447 00:27:54,448 --> 00:27:57,109 Jeg rømmer via avløpet under ringen. 448 00:27:57,159 --> 00:27:58,485 Bli med meg. 449 00:28:04,416 --> 00:28:06,117 Du klarer det aldri. 450 00:28:06,460 --> 00:28:08,828 Ikke etter å ha blitt stukket. 451 00:28:08,879 --> 00:28:10,539 Jo, det kan jeg. 452 00:28:11,715 --> 00:28:13,667 Du trenger et forsprang. 453 00:28:16,386 --> 00:28:18,589 Deadeye Blossom. Din tur. 454 00:28:18,639 --> 00:28:19,715 Betty, takk Gud. 455 00:28:19,765 --> 00:28:24,303 - Kev, hvorfor er ikke risten åpen? - Det er en lås vi ikke kjente til. 456 00:28:24,353 --> 00:28:26,972 Men Joaquin var her nettopp. 457 00:28:27,314 --> 00:28:29,725 - Jeg må gå etter ham. - Jeg tar meg av dette, 458 00:28:29,775 --> 00:28:32,269 men du kan ikke gå etter Joaquin. Hva med Archie? 459 00:28:32,319 --> 00:28:34,813 Jeg kommer tilbake. Jeg lover. 460 00:28:34,822 --> 00:28:36,773 Hva er det, spillmester? 461 00:28:36,865 --> 00:28:38,400 Vi har blitt lurt. 462 00:28:40,911 --> 00:28:44,447 Du er i ferd med å møte Dark Dragon. 463 00:28:44,498 --> 00:28:47,785 Den mest ondskapsfulle, vemmelige skapningen i landet. 464 00:28:47,835 --> 00:28:50,162 Med kløyvd tunge og snerrende, svart slim, 465 00:28:50,212 --> 00:28:51,872 stinker det av råttent kjøtt. 466 00:28:51,922 --> 00:28:54,374 Veronica, hva gjør du her? 467 00:28:55,467 --> 00:28:59,213 Jeg kan spørre deg om det samme. Men mitt svar er nok bedre enn ditt. 468 00:28:59,263 --> 00:29:02,924 Hva enn du holder på med, stopper det nå. 469 00:29:03,559 --> 00:29:05,260 Beklager, pappa. 470 00:29:05,811 --> 00:29:08,722 Dette vil såre deg mer enn det vil meg. 471 00:29:10,607 --> 00:29:11,642 Bra spilt. 472 00:29:11,692 --> 00:29:14,769 Du har spiddet dragen med dolken din. 473 00:29:33,213 --> 00:29:34,706 Kom igjen. 474 00:29:35,716 --> 00:29:37,793 Jeg går ikke gjennom den risten. 475 00:29:37,843 --> 00:29:40,587 Jeg prøvde, men gå, du. Jeg holder unna vaktene. 476 00:29:40,637 --> 00:29:42,631 - Ja, men du... - Gå, Red! 477 00:29:42,764 --> 00:29:44,591 Ikke se deg tilbake. 478 00:29:51,523 --> 00:29:53,392 Han slipper unna. 479 00:29:53,442 --> 00:29:54,809 Vakter. Stopp ham. 480 00:30:21,845 --> 00:30:23,630 Finn ham. 481 00:30:26,058 --> 00:30:28,385 Vi vet hvor det røret fører hen. 482 00:30:31,188 --> 00:30:35,350 Finn ham med en gang. 483 00:30:39,488 --> 00:30:40,772 Archie. 484 00:30:52,960 --> 00:30:54,828 - Betty. - Hei. 485 00:30:54,920 --> 00:30:57,664 - Hvorfor brukte du så lang tid? - Jeg kunne spurt det samme. 486 00:30:57,714 --> 00:30:59,249 Er klærne til meg? 487 00:30:59,299 --> 00:31:00,583 Herregud. 488 00:31:01,134 --> 00:31:02,419 Du blør. 489 00:31:03,845 --> 00:31:05,547 Her. Legg press på det. 490 00:31:05,597 --> 00:31:06,881 Kom her. 491 00:31:09,268 --> 00:31:14,139 Du befridde Paladin fra fangehullet, men du er ikke kvitt Mad Emperor ennå. 492 00:31:23,073 --> 00:31:25,651 Hva venter du på? Gå etter dem. 493 00:31:25,701 --> 00:31:28,904 Emperor sender et skruppelløst kavaleri etter deg. 494 00:31:28,954 --> 00:31:32,782 Din adelige hest er ingen match for kavaleriets hingster. 495 00:31:32,833 --> 00:31:34,909 Fortsetter du denne veien? 496 00:31:35,377 --> 00:31:37,329 Eller overgir du deg og ber om nåde? 497 00:31:37,379 --> 00:31:38,538 - Fortsett. - Ikke gi opp. 498 00:31:38,588 --> 00:31:40,374 - Kom igjen. - Fortsett. 499 00:31:40,424 --> 00:31:42,251 Du lener deg fremover i salen, 500 00:31:42,301 --> 00:31:44,503 oppfordrer hesten din til å fly. 501 00:31:44,553 --> 00:31:47,547 På alle sider blir skogen uskarpt grønn. 502 00:31:47,889 --> 00:31:49,758 Med et raskt blikk bakover 503 00:31:49,808 --> 00:31:53,512 ser du Emperors mareritt, galopperende i en overnaturlig fart. 504 00:31:53,562 --> 00:31:57,057 Det er som helvete selv følger deg, og det tar innpå. 505 00:31:57,107 --> 00:31:58,641 En løs stein, 506 00:31:59,067 --> 00:32:02,646 en forbannet rot vil velte deg i denne dødelige farten. 507 00:32:02,696 --> 00:32:05,398 Men du tvinger de tankene ut av hodet. 508 00:32:05,782 --> 00:32:08,818 Du føler kampsinnet fra dine forfedre 509 00:32:08,910 --> 00:32:10,320 stige i deg. 510 00:32:10,370 --> 00:32:13,615 En uslukkelig ild pulserer gjennom årene dine. 511 00:32:13,790 --> 00:32:16,618 Du er lyset som kjører fra mørket. 512 00:32:16,710 --> 00:32:18,578 Kjør rundt. Han er på andre siden. 513 00:32:18,628 --> 00:32:20,038 Du vil rømme. 514 00:32:20,088 --> 00:32:22,499 Du vil vinne. 515 00:32:22,799 --> 00:32:23,875 Men så... 516 00:32:23,925 --> 00:32:25,877 Du er på vei mot kanten av stupet. 517 00:32:25,927 --> 00:32:27,212 Du må stoppe. 518 00:32:35,604 --> 00:32:37,472 Hva kan vi gjøre for dere? 519 00:32:37,522 --> 00:32:38,807 Bravo. 520 00:32:38,857 --> 00:32:41,059 Du lurte dem. 521 00:32:41,109 --> 00:32:44,229 - Du har overlistet kavaleriet til Emperor. - Ja. 522 00:32:44,571 --> 00:32:45,855 Ja. 523 00:33:11,640 --> 00:33:13,174 Spillmester. 524 00:33:13,934 --> 00:33:15,469 Hallo? Hva skjedde? 525 00:33:15,519 --> 00:33:17,387 Reddet vi Red Paladin? 526 00:33:18,271 --> 00:33:20,932 Jeg vet ikke. Jeg gjorde noen endringer til oppgaven. 527 00:33:20,982 --> 00:33:24,102 Jeg håpet vi hadde svaret når vi kom så langt. 528 00:33:24,152 --> 00:33:27,856 - Hva mener du, du ikke vet? - Hvor er Red Paladin? 529 00:33:27,864 --> 00:33:29,524 Hvor er han? 530 00:33:29,950 --> 00:33:32,068 Hvor er Red Paladin? 531 00:33:33,578 --> 00:33:35,572 Jeg vet ikke hva du snakker om. 532 00:33:35,622 --> 00:33:37,490 Slipp ham, Norton. 533 00:33:38,917 --> 00:33:41,286 Slipp ham, ellers sprayer jeg deg. 534 00:33:46,133 --> 00:33:47,417 Trekk tilbake. 535 00:33:48,176 --> 00:33:50,587 Alle sammen, tilbake til sentrum. 536 00:33:59,271 --> 00:34:01,306 Er det over? Døde han? 537 00:34:34,556 --> 00:34:37,884 Sånn. Da er du like hel. 538 00:34:37,934 --> 00:34:40,053 Ingen brå bevegelser. 539 00:34:40,061 --> 00:34:41,846 Skal ikke det. Takk, Toni. 540 00:34:49,154 --> 00:34:51,356 Hvem gjorde dette, Archie? 541 00:34:51,406 --> 00:34:54,109 Det var Joaquin. Han knivstakk meg. 542 00:34:54,159 --> 00:34:57,445 Jeg tror fengselsdirektøren fikk ham til å gjøre det. 543 00:35:01,708 --> 00:35:03,493 Hvor er jeg? 544 00:35:04,044 --> 00:35:05,412 I Dilton Doileys bunker. 545 00:35:05,462 --> 00:35:07,956 De eneste som vet om denne, er de i dette rommet. 546 00:35:08,006 --> 00:35:11,251 Dette er det tryggeste stedet i Riverdale. 547 00:35:11,301 --> 00:35:13,878 Har Dilton Dailey en bunker? 548 00:35:14,888 --> 00:35:17,966 Du skal bli oppdatert når du har hvilt, ok? 549 00:35:20,685 --> 00:35:22,261 Archie? 550 00:35:24,731 --> 00:35:26,808 Hva er det på hoften din? 551 00:35:27,859 --> 00:35:29,727 Fra fengselsdirektør Norton. 552 00:35:30,445 --> 00:35:34,107 For å sette meg på plass etter at jeg prøvde å rømme første gang. 553 00:35:34,157 --> 00:35:37,819 Merket han deg og beordret Joaquin til å stikke deg? 554 00:35:38,703 --> 00:35:39,988 Jug. 555 00:35:45,043 --> 00:35:47,578 Kan jeg få alles oppmerksomhet? 556 00:35:50,966 --> 00:35:53,251 Siden min far så meg, 557 00:35:53,301 --> 00:35:55,837 må jeg begrense skadene på hjemmefronten. 558 00:35:55,887 --> 00:35:59,257 Men noen må bli hos Archie til enhver tid. 559 00:35:59,307 --> 00:36:01,259 Ronnie, jeg trenger ikke... 560 00:36:01,309 --> 00:36:02,677 Jo, det gjør du. 561 00:36:02,727 --> 00:36:05,597 Bare gå, V. Jughead og jeg tar første skift. 562 00:36:05,647 --> 00:36:06,973 Flott. 563 00:36:07,857 --> 00:36:10,268 Like viktig... 564 00:36:10,402 --> 00:36:14,605 Alle i dette rommet er del av en pakt. 565 00:36:14,739 --> 00:36:16,232 Fra nå av 566 00:36:16,241 --> 00:36:18,818 vet ingen hvor denne bunkeren er. 567 00:36:19,369 --> 00:36:22,655 Ingen var involvert i rømningen. 568 00:36:23,456 --> 00:36:26,909 Og ingen vet hvor Archie befinner seg. 569 00:36:28,962 --> 00:36:30,246 Til graven. 570 00:36:31,715 --> 00:36:32,999 Capiche? 571 00:36:41,224 --> 00:36:42,759 Har du gått fra vettet, Hiram? 572 00:36:42,809 --> 00:36:45,803 Archie rømte fra en undergrunns "fight club"? 573 00:36:45,812 --> 00:36:47,055 Som du visste om? 574 00:36:47,105 --> 00:36:49,140 Jeg blir jaget av sosialarbeidere. 575 00:36:49,190 --> 00:36:51,643 Uskyldigprosjektet puster meg i nakken. 576 00:36:51,693 --> 00:36:54,771 Jeg tok imot donasjoner fra fengselsdirektør Norton. 577 00:36:54,821 --> 00:36:57,732 Ikke skrik. Vi kan fikse dette. Kontrollere det. 578 00:36:58,742 --> 00:37:00,526 Å, og endelig. 579 00:37:01,244 --> 00:37:02,153 Her kommer hun. 580 00:37:02,203 --> 00:37:05,073 Aner du hvilket rot du har stelt i stand? 581 00:37:05,123 --> 00:37:07,533 Jeg? Hva med ektemannen din? 582 00:37:09,753 --> 00:37:12,121 Dere to er utrolig. 583 00:37:12,213 --> 00:37:17,585 Denne besettelsen dere har med Archie Andrews vil ødelegge oss. 584 00:37:21,973 --> 00:37:23,633 Hvor skal du? 585 00:37:23,683 --> 00:37:27,678 Prøve å ordne opp i rotet du og din datter har stelt i stand. 586 00:37:33,360 --> 00:37:35,478 Jeg prøvde å finne ham, men det gikk ikke. 587 00:37:35,528 --> 00:37:37,980 Jeg måtte snu og avlede dem. 588 00:37:41,951 --> 00:37:43,903 - Takk, Pop. - Vær så god. 589 00:37:45,246 --> 00:37:46,739 Han er der ute. 590 00:37:47,207 --> 00:37:49,158 Joaquin er der ute. 591 00:37:51,503 --> 00:37:54,622 Jeg kan ikke tro at vi gjennomførte rømningen. 592 00:37:54,631 --> 00:37:56,916 Beklager. 593 00:37:56,966 --> 00:37:58,501 Det er en hemmelighet. 594 00:37:58,551 --> 00:37:59,836 Ja. 595 00:38:01,054 --> 00:38:02,713 Når vi snakker om... 596 00:38:03,181 --> 00:38:05,341 Skal vi gjøre det eller ikke? 597 00:38:09,979 --> 00:38:10,972 Jeg vet ikke. 598 00:38:11,022 --> 00:38:12,182 Kom igjen, Josie. 599 00:38:12,232 --> 00:38:16,519 Vil du ikke finne ut hva foreldrene våre og Betty ikke vil si? 600 00:38:20,740 --> 00:38:21,775 GRYPHONS OG GARGOYLES 601 00:38:21,825 --> 00:38:23,777 Jeg vil vite sannheten. 602 00:38:23,827 --> 00:38:25,611 Hvor enn den fører. 603 00:38:29,541 --> 00:38:33,327 Vi avbryter nedtellingen med en viktig nyhet. 604 00:38:33,461 --> 00:38:35,955 Den dømte drapsmannen Achibald Andrews har rømt 605 00:38:36,005 --> 00:38:38,833 fra Leopold og Loeb ungdomsfengsel. 606 00:38:38,883 --> 00:38:40,335 Han er ekstremt farlig. 607 00:38:40,385 --> 00:38:42,754 Alle oppfordres til å holde seg inne 608 00:38:42,804 --> 00:38:44,964 og rapportere om mistenkelig aktivitet. 609 00:38:45,014 --> 00:38:48,885 Det er trolig at han søker tilflukt i hjembyen, Riverdale. 610 00:38:50,770 --> 00:38:52,555 Han sover endelig. 611 00:38:52,689 --> 00:38:56,684 - Jug, brannsåret. - Du mener merket. 612 00:38:57,485 --> 00:39:00,771 Ser ut som et runesymbol fra Gryphons og Gargoyles. 613 00:39:01,698 --> 00:39:06,236 - Han sa at fengselsdirektøren ga ham det. - Han kalte også Archie Red Paladin. 614 00:39:06,286 --> 00:39:09,614 Betyr det at fengselsdirektøren spiller G&G? 615 00:39:09,664 --> 00:39:11,324 Det er dette jeg sier. 616 00:39:11,374 --> 00:39:14,744 Dette spillet er større enn bare noen barn som spiller. 617 00:39:15,170 --> 00:39:17,997 Hva om Norton er Gargoyle King? 618 00:39:18,173 --> 00:39:19,457 Jug. 619 00:39:20,633 --> 00:39:22,543 Før vi går tilbake... 620 00:39:23,052 --> 00:39:26,339 Jeg synes du bør dra hjem og få hvilt deg. 621 00:39:26,389 --> 00:39:28,966 Hvor lenge er det siden du sov? 622 00:39:30,435 --> 00:39:32,762 I noen timer i hvert fall. 623 00:39:33,772 --> 00:39:35,473 Jeg tar denne vakten. 624 00:39:44,199 --> 00:39:45,816 Sov godt, Paladin. 625 00:39:47,577 --> 00:39:51,530 Jeg har en følelse av at prøvelsene dine så vidt har begynt. 626 00:40:05,929 --> 00:40:07,838 DREP RED PALADIN 627 00:40:09,599 --> 00:40:12,134 Sir? Ordfører Lodge er her. 628 00:40:12,560 --> 00:40:14,637 Hun vil snakke med deg. 629 00:40:15,897 --> 00:40:17,723 Si at jeg kommer. 630 00:40:20,819 --> 00:40:22,228 Til slutt... 631 00:40:22,779 --> 00:40:24,981 Hvorfor gjorde direktør Norton det? 632 00:40:25,615 --> 00:40:27,984 Var han redd for gjengjeldelse fra myndighetene 633 00:40:28,034 --> 00:40:30,027 for hans illegale aktiviteter? 634 00:40:30,537 --> 00:40:33,323 Eller var det fordi G&G-runden han hadde spilt 635 00:40:33,373 --> 00:40:34,740 endelig var over? 636 00:40:36,501 --> 00:40:39,620 Og at Gargoyle King kalte ham hjem for å stige opp. 637 00:40:40,964 --> 00:40:43,874 Resultatet ble uansett det samme. 638 00:40:44,133 --> 00:40:46,127 Død ved cyanidforgiftning. 639 00:42:25,610 --> 00:42:28,562 Tekst: JC Isaksen