1
00:00:08,108 --> 00:00:09,310
I tidigare avsnitt:
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,187
Hur satte Hiram Lodge dit mig för mordet?
3
00:00:12,237 --> 00:00:15,983
Han mutade mr Bullocks vänner
att säga att du höll i vapnet.
4
00:00:16,033 --> 00:00:19,862
De håller sig gömda. Jag skulle gömma mig
i Shadow Lake-gruvorna.
5
00:00:19,912 --> 00:00:22,781
Jag får uppstiga om jag gör det här.
6
00:00:23,290 --> 00:00:25,951
- Ska ni frita Archie?
- Vi behöver en avledning.
7
00:00:26,001 --> 00:00:29,121
Nåt som förvirrar vakterna
och döljer Archies flykt.
8
00:00:29,171 --> 00:00:30,372
Hitta honom.
9
00:00:30,422 --> 00:00:32,708
Nu.
10
00:00:32,758 --> 00:00:36,086
- Joaquin? Ska du till Serpents?
- Nej, ett annat gäng.
11
00:00:36,136 --> 00:00:38,797
- Spelledare, var är Riddaren?
- Var är Riddaren?
12
00:00:38,847 --> 00:00:44,678
Alla här inne har slutit en pakt.
Ingen vet var Archie är, förstått?
13
00:00:45,020 --> 00:00:48,807
- Äger Hiram Lodge dig också?
- Min själ tillhör ingen dödlig.
14
00:00:48,857 --> 00:00:51,977
Han ser oss. Han ser oss alltid.
15
00:00:55,948 --> 00:00:57,274
Åh, Archie.
16
00:00:59,451 --> 00:01:00,986
Vad betyder det?
17
00:01:19,388 --> 00:01:22,132
Hur ska vi ta oss ur den här röran?
18
00:01:24,726 --> 00:01:26,219
Betty.
19
00:01:26,812 --> 00:01:29,931
Jag såg honom. Maskaronkungen.
20
00:01:31,525 --> 00:01:33,560
Jug, vad fan? Precis nu?
21
00:01:33,610 --> 00:01:37,188
På väg hem.
Jag följde honom till en glänta.
22
00:01:37,197 --> 00:01:39,775
Det fanns andra. De var nog runt tio.
23
00:01:39,825 --> 00:01:42,820
De såg ut som lärjungar
som tillbad Kungen.
24
00:01:42,870 --> 00:01:45,030
- Herregud.
- De bar masker.
25
00:01:45,122 --> 00:01:47,282
Som om de var ett gäng maskaroner.
26
00:01:47,332 --> 00:01:50,285
- Vi följer efter.
- Nej, inte än. Vi måste veta mer.
27
00:01:50,335 --> 00:01:52,287
Vilka kan de vara?
28
00:01:52,754 --> 00:01:54,122
Joaquin.
29
00:02:01,555 --> 00:02:04,883
Joaquin nämnde ett nytt gäng för Kevin.
30
00:02:05,601 --> 00:02:08,219
Sen sprang han in i skogen.
31
00:02:09,146 --> 00:02:14,684
Vi vet att Norton spelar G&M,
och att Joaquin gjorde hans skitgöra.
32
00:02:14,902 --> 00:02:19,147
Ytterligare ett tungt argument
för att Norton är Maskaronkungen.
33
00:02:23,577 --> 00:02:26,029
ARCHIE ANDREWS, DÖMD FÖR MORD
34
00:02:33,545 --> 00:02:35,622
Var har du varit, unga dam?
35
00:02:35,672 --> 00:02:38,459
De letar efter Archie.
36
00:02:38,509 --> 00:02:42,171
Poliser med hundar och vapen
på alla Riverdales gator.
37
00:02:42,221 --> 00:02:44,256
- Är du inblandad?
- Nej, mamma.
38
00:02:44,306 --> 00:02:47,258
V hörde inte om rymningen förrän i morse.
39
00:02:48,060 --> 00:02:51,137
Anstaltsdirektören tog livet av sig igår.
40
00:02:52,022 --> 00:02:53,306
Vad?
41
00:02:53,857 --> 00:02:54,892
Varför?
42
00:02:54,942 --> 00:02:59,729
Det har framkommit
att han hittades med blå läppar.
43
00:03:03,325 --> 00:03:05,694
Så han spelade G&M.
44
00:03:06,453 --> 00:03:08,697
Kände du direktör Norton?
45
00:03:08,914 --> 00:03:10,032
Varför frågar du?
46
00:03:10,082 --> 00:03:14,077
Han har kopplingar till Lodge
som du spelade med för 25 år sen.
47
00:03:14,127 --> 00:03:17,915
- Är du säker på att du inte minns honom?
- Ja, jag är säker.
48
00:03:17,965 --> 00:03:20,208
Jag har berättat allt jag vet.
49
00:03:28,392 --> 00:03:33,221
- Det här har jag saknat.
- Jag har saknat dig, Archie.
50
00:03:40,028 --> 00:03:41,312
Ronnie.
51
00:03:45,993 --> 00:03:48,695
Jag vet nog var Shadow Lake-killarna är.
52
00:03:48,745 --> 00:03:52,866
Direktören tror att de är
i de övergivna gruvorna. Jag måste dit.
53
00:03:52,916 --> 00:03:59,122
Jag tror inte att du förstår.
Utanför den här bunkern pågår en jakt.
54
00:03:59,172 --> 00:04:04,920
Vägspärrar, kontroller och efterlysningar
med ditt foto över hela stan.
55
00:04:04,970 --> 00:04:09,049
Jag måste hitta vittnena.
Norton sa att alla tre hade blivit mutade.
56
00:04:09,099 --> 00:04:12,803
De är de enda som kan rentvå mig.
Så att jag kan sluta fly.
57
00:04:12,853 --> 00:04:15,305
Betalda av min far, utan tvekan.
58
00:04:20,611 --> 00:04:24,147
Archie. Det här är långsökt, men...
59
00:04:24,197 --> 00:04:28,193
när Betty jobbade med McCoy
och din mamma, var det i ert hus?
60
00:04:28,243 --> 00:04:29,527
Ja.
61
00:04:30,912 --> 00:04:35,283
- Är aktbilagorna fortfarande där?
- Ja, men de har gått igenom allt.
62
00:04:35,792 --> 00:04:36,952
Och Ronnie...
63
00:04:37,002 --> 00:04:41,790
Pappa får inte veta var jag är, eller
att vi ses. Han får inte bli inblandad.
64
00:04:41,840 --> 00:04:44,417
- Det är illa nog med dig.
- Du...
65
00:04:45,594 --> 00:04:49,047
Det här var det enda sättet
att få ut dig ur röran.
66
00:04:50,974 --> 00:04:53,802
Jag accepterade överenskommelsen...
67
00:04:54,478 --> 00:04:57,931
eftersom jag var trött på
att se vänner och familj lida.
68
00:04:57,981 --> 00:05:03,561
Alla de som har hjälpt dig
gör det för att de älskar dig.
69
00:05:03,695 --> 00:05:07,774
Så du måste lita på att jag löser detta.
70
00:05:08,450 --> 00:05:11,027
Håll ut.
71
00:05:18,377 --> 00:05:19,911
Archie är en mördare.
72
00:05:19,961 --> 00:05:22,664
Han rymde inte själv. Han fick hjälp.
73
00:05:22,714 --> 00:05:25,667
Att gömma en dömd
eller att undanhålla information
74
00:05:25,717 --> 00:05:27,210
är ett grovt brott.
75
00:05:27,260 --> 00:05:32,341
Så vem som än hjälpte och bistod Archie
är lika kriminell som han.
76
00:05:32,391 --> 00:05:34,051
Jag var upptagen hela dagen.
77
00:05:34,101 --> 00:05:38,596
Du kan kolla min sökhistorik,
om du vet vad jag menar.
78
00:05:43,735 --> 00:05:45,354
Jag känner inte Archie.
79
00:05:45,404 --> 00:05:50,233
På måndagar leder jag en grupp tonåringar
på gården. Vi har plats för fler.
80
00:05:52,327 --> 00:05:55,655
Var var du, ms McCoy,
vid tiden för rymningen?
81
00:05:56,540 --> 00:05:58,575
Titta inte på mig. Jag...
82
00:05:59,835 --> 00:06:01,286
Jag...
83
00:06:03,046 --> 00:06:05,707
Jag var i musikrummet.
84
00:06:06,341 --> 00:06:08,585
- Jag övade.
- Ensam?
85
00:06:10,095 --> 00:06:12,172
Jag kommer att kolla era alibin.
86
00:06:12,222 --> 00:06:16,718
Om jag upptäcker
att nån här var inblandad...
87
00:06:16,852 --> 00:06:21,932
så kan ni vinka adjöss till skolan
och era förhoppningar och drömmar.
88
00:06:21,982 --> 00:06:26,395
Din musik, hela din framtid.
Allt borta på ett ögonblick.
89
00:06:26,445 --> 00:06:30,065
Jag upprepar, om ni vet nåt
är det läge att säga det nu...
90
00:06:30,115 --> 00:06:31,608
Sheriffen, sluta.
91
00:06:40,417 --> 00:06:42,368
- Vad hände?
- Hur mår hon?
92
00:06:43,253 --> 00:06:49,000
- Ett anfall till? Allt är redan konstigt.
- Jag vet. Först jag, sen Ethel, sen Josie?
93
00:06:49,050 --> 00:06:51,044
Vad är sambandet?
94
00:06:51,178 --> 00:06:56,090
På tal om samband, när Norton är död
rök teorin att han var Maskaronkungen.
95
00:07:00,103 --> 00:07:01,554
Kanske inte.
96
00:07:03,106 --> 00:07:08,978
Titta. Där har vi kopplingen
mellan våra föräldrar och Norton.
97
00:07:09,112 --> 00:07:11,982
Var Norton RROTC-ledare på Riverdale High?
98
00:07:12,032 --> 00:07:14,984
Samma år som de startade Midnattskubben.
99
00:07:15,118 --> 00:07:18,905
Det bevisar än en gång
att våra föräldrar döljer saker för oss.
100
00:07:18,955 --> 00:07:21,450
Och allt började med Midnattskubben.
101
00:07:21,500 --> 00:07:24,661
Featherhead var den första döda
med blå läppar.
102
00:07:25,253 --> 00:07:27,706
Jag måste få dem att prata med oss.
103
00:07:27,756 --> 00:07:29,958
Tvinga dem att berätta sanningen.
104
00:07:30,008 --> 00:07:33,295
- Även om de känner sig pressade.
- Vad har du för plan?
105
00:07:33,345 --> 00:07:36,715
Det beror på
om jag får låna Veronicas krog.
106
00:07:36,765 --> 00:07:40,593
Medan du jobbar på det
samlar jag ihop mina Serpents.
107
00:07:40,811 --> 00:07:42,596
Vi måste hitta Joaquin.
108
00:07:42,646 --> 00:07:46,849
Som Nortons medhjälpare
kanske han vet vad Norton tänkte.
109
00:07:49,903 --> 00:07:51,187
Hej då.
110
00:07:56,952 --> 00:08:00,071
Minetta river tältstaden
i jakten på Archie.
111
00:08:00,997 --> 00:08:04,409
Jag föreslår en egen jakt.
Vi ska leta efter Joaquin.
112
00:08:04,459 --> 00:08:05,827
Vänd på alla stenar.
113
00:08:05,877 --> 00:08:08,914
Serpents knivhugger inte varandra.
Vad for i honom?
114
00:08:08,964 --> 00:08:11,500
Tydligen gjorde Joaquin det för Norton.
115
00:08:11,550 --> 00:08:14,335
Norton kallade Archie Röde riddaren.
116
00:08:14,553 --> 00:08:18,048
Dessutom förgiftade han sig själv
med cyanid och Fresh-Aid.
117
00:08:18,098 --> 00:08:21,092
Och han jobbade på skolan före anstalten.
118
00:08:21,226 --> 00:08:24,346
Frågan är om han spelade G&M
med nån eller åt nån?
119
00:08:24,396 --> 00:08:27,432
Med honom död
är Joaquin den enda som kan veta.
120
00:08:27,482 --> 00:08:31,186
Joaquin kanske inte är ensam.
Kevin sa att han har ett nytt gäng.
121
00:08:31,236 --> 00:08:33,730
- Maskaronkräken du såg?
- Precis.
122
00:08:34,322 --> 00:08:39,319
Och om gänget jobbar för Kungen
kommer de att leda oss till honom.
123
00:08:40,954 --> 00:08:43,323
Du har inte ätit din hamburgare.
124
00:08:43,874 --> 00:08:46,909
Ärligt talat mår jag inte så bra, Kev.
125
00:08:48,712 --> 00:08:50,872
Får jag se ditt bandage.
126
00:08:57,637 --> 00:09:01,591
Okej. Det där är definitivt infekterat.
127
00:09:01,975 --> 00:09:04,677
- Toppen.
- Ingen fara, Arch.
128
00:09:04,936 --> 00:09:08,431
Betty har kontakter. Hon vet vad man gör.
129
00:09:08,440 --> 00:09:10,683
Det är okej. Han är läkare.
130
00:09:10,817 --> 00:09:16,064
Vi kan lita på honom. Ta med kontanter.
131
00:09:31,379 --> 00:09:34,332
Elizabeth, säg inte att du ligger bakom.
132
00:09:38,803 --> 00:09:42,382
Jag skickade inbjudningarna
från Maskaronkungen.
133
00:09:43,099 --> 00:09:43,967
Va?
134
00:09:44,017 --> 00:09:48,138
Och se, ni dök upp allihop.
Hemligheterna tar slut nu...
135
00:09:48,188 --> 00:09:50,140
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
136
00:09:50,190 --> 00:09:53,602
mamma. Det här var
enda sättet att samla er.
137
00:09:53,652 --> 00:09:56,270
Nån i detta rum är en mördare.
138
00:10:07,457 --> 00:10:11,953
Vi lovade att aldrig prata om det här.
Vem mer har du berättat för?
139
00:10:12,003 --> 00:10:15,248
Jag berättade
för att Betty inte skulle börja spela.
140
00:10:15,298 --> 00:10:20,003
Jag spelar inte, men många av era barn
gör det. Det handlar om att skydda dem.
141
00:10:20,053 --> 00:10:23,340
- Bryr ni er inte?
- Va? Josie fick ett anfall i morse.
142
00:10:23,390 --> 00:10:28,011
Jag borde vara med henne. Inte här
för att prata om ett irrelevant förflutet.
143
00:10:28,061 --> 00:10:30,555
Advokat McCoy, det är relevant.
144
00:10:30,605 --> 00:10:34,517
Din dotter spelar
tillsammans med Kevin och Cheryl.
145
00:10:34,567 --> 00:10:39,230
Till och med Reggie, mr Mantle,
oavsett hur många blåtiror du ger honom.
146
00:10:39,447 --> 00:10:42,025
- Jag skulle aldrig slå honom.
- Ännu en lögn.
147
00:10:42,075 --> 00:10:44,611
Vi visste att det kunde komma ut nån gång.
148
00:10:44,661 --> 00:10:47,906
Våra barn måste få veta.
- Betty, var börjar vi?
149
00:10:47,956 --> 00:10:50,575
Med den döde fängelsedirektören.
150
00:10:50,625 --> 00:10:54,746
Han var också RROTC-ledare
när ni gick i skolan.
151
00:10:54,796 --> 00:10:58,041
Mr Keller, du var kadett då.
Spelade du med honom?
152
00:10:58,091 --> 00:11:02,211
Major Norton konfiskerade bara
en manual. Det är allt.
153
00:11:03,263 --> 00:11:07,383
Mr Lodge, du hade affärer ihop
med Norton tills han dog.
154
00:11:07,976 --> 00:11:11,096
Vad för slags affärer?
Visste du att han spelade G&M?
155
00:11:11,146 --> 00:11:14,307
Det har du inte med att göra och nej.
156
00:11:14,357 --> 00:11:16,393
Var han där på uppstigningsnatten?
157
00:11:16,443 --> 00:11:17,894
Hur kan vi svara på det?
158
00:11:17,944 --> 00:11:21,689
Vi var höga som hus
och hallucinerade maskaroner.
159
00:11:22,032 --> 00:11:24,942
FP, såg du den också?
160
00:11:25,076 --> 00:11:29,572
Det här är slöseri med vår tid.
Jag måste tillbaka till jobbet.
161
00:11:29,622 --> 00:11:32,700
- Ni får ursäkta mig...
- Nej, Hiram.
162
00:11:33,918 --> 00:11:37,830
Nu får vi det här gjort,
annars tar det aldrig slut.
163
00:11:40,675 --> 00:11:47,173
Du vill veta vem som förgiftade bägaren.
Spelledaren är den som arrangerar spelet.
164
00:11:47,223 --> 00:11:50,301
Min instinkt säger mig att...
165
00:11:51,186 --> 00:11:53,304
Penelope ligger bakom.
166
00:11:53,480 --> 00:11:56,850
Jag gissar att hon odlade giftet
i sitt växthus.
167
00:11:56,900 --> 00:11:59,978
Man odlar inte cyanid, Hermione.
168
00:12:00,028 --> 00:12:02,605
Nåt som bara en Blossom kan veta.
169
00:12:10,288 --> 00:12:11,989
Det var Daryl Doiley.
170
00:12:14,000 --> 00:12:19,121
Vi var båda spelledare
och han var hemligt förälskad i mig.
171
00:12:20,924 --> 00:12:26,128
Han hällde gift i bägaren eftersom han
ville att vi skulle uppstiga tillsammans.
172
00:12:28,306 --> 00:12:29,674
Men jag sa nej.
173
00:12:33,186 --> 00:12:34,679
Jag antog...
174
00:12:35,647 --> 00:12:40,059
att bägarna sen hade tömts,
men det hade de inte.
175
00:12:40,193 --> 00:12:46,732
Åratal senare kom Daryl till mig,
tyngd av skuld, och sökte tröst.
176
00:12:47,909 --> 00:12:50,736
Jag nekade honom igen.
177
00:12:51,579 --> 00:12:55,241
Vi var båda gifta med familj och...
178
00:12:56,626 --> 00:13:02,665
Jag var rädd
att åter tala om den där oheliga natten.
179
00:13:04,509 --> 00:13:05,793
Så han gick.
180
00:13:07,804 --> 00:13:09,130
Dagen efter...
181
00:13:10,140 --> 00:13:12,592
hittades han död i sitt garage.
182
00:13:12,851 --> 00:13:17,096
Han satt i sin bil med motorn på
och fönstrena stängda.
183
00:13:28,116 --> 00:13:30,318
Så Diltons döda pappa låg bakom?
184
00:13:30,368 --> 00:13:35,323
Det förklarar hur Dilton kom över spelet
och varför han började att spela.
185
00:13:35,707 --> 00:13:38,827
Men det förklarar inte
vem som är Maskaronkungen nu.
186
00:13:38,877 --> 00:13:40,829
- Jughead och jag såg honom.
- Va?
187
00:13:40,879 --> 00:13:43,832
I Fox Forest.
Vi har letat efter honom sen dess.
188
00:13:43,882 --> 00:13:45,875
Varför tror du Jug började spela?
189
00:13:45,925 --> 00:13:49,254
- Han spelar väl inte fortfarande?
- Jo, tyvärr.
190
00:13:49,304 --> 00:13:54,050
Han har sett riktigt konstiga kopplingar
mellan spelet och Riverdale, som...
191
00:13:54,100 --> 00:13:57,970
Nu räcker det. Den pojken tar död på mig.
192
00:14:07,572 --> 00:14:09,691
Är du nöjd nu, Elizabeth?
193
00:14:09,741 --> 00:14:11,025
Nej, mamma.
194
00:14:12,577 --> 00:14:14,070
Inte alls.
195
00:14:21,753 --> 00:14:23,246
Hittade du Joaquin?
196
00:14:23,296 --> 00:14:26,833
Serpents i Centerville
såg honom på vandrarhemmet.
197
00:14:26,883 --> 00:14:28,334
- Vi är på väg.
- Ta honom.
198
00:14:28,384 --> 00:14:30,753
Ta honom till Fox Forest nära gångbron.
199
00:14:30,803 --> 00:14:33,172
- Vi ses där.
- Jag ordnar det.
200
00:14:33,765 --> 00:14:36,134
- Vart ska du?
- Jag ska träffa Serpents.
201
00:14:36,184 --> 00:14:38,135
Så fan att du ska.
202
00:14:38,311 --> 00:14:40,722
Vad gör du? Är du galen?
203
00:14:40,772 --> 00:14:45,852
Det jag borde ha gjort från första början.
Du är beroende. G&M är som en drog.
204
00:14:45,902 --> 00:14:47,645
Jag är inte beroende.
205
00:14:48,613 --> 00:14:52,066
Jag måste bara uppstiga
så att jag kan hitta Maskaronkungen
206
00:14:52,116 --> 00:14:53,735
och få slut på det här.
207
00:14:53,785 --> 00:14:58,155
Du har rätt.
Du låter inte alls som om du är beroende.
208
00:14:59,415 --> 00:15:02,868
Det är dags att nyktra till.
För ditt eget bästa.
209
00:15:15,223 --> 00:15:17,133
Håll det rent och torrt.
210
00:15:18,268 --> 00:15:23,639
Vad gäller infektionen,
så har jag antibiotika där bak.
211
00:15:24,315 --> 00:15:28,186
Det vill säga, om du har nåt till mig.
212
00:15:28,236 --> 00:15:32,648
Tack, dr Curdle.
Betty sa att du ville ha betalt kontant.
213
00:15:37,078 --> 00:15:40,489
- Vi måste gå tillbaka till bunkern.
- Jag kan inte.
214
00:15:40,957 --> 00:15:44,619
Jag ska till Shadow Lake
och hitta dem som satte dit mig.
215
00:15:44,669 --> 00:15:47,705
Hur långt tror du att du kommer
på egen hand?
216
00:15:47,755 --> 00:15:49,373
Hjälper du mig?
217
00:15:51,676 --> 00:15:53,878
Veronica kommer att döda mig.
218
00:16:01,936 --> 00:16:05,306
Okej, Donny. Vi provar igen.
219
00:16:08,901 --> 00:16:11,228
Vi har inte hela dagen på oss.
220
00:16:13,573 --> 00:16:14,857
Vad i helvete?
221
00:16:19,954 --> 00:16:22,656
Herregud, den har klippts om.
222
00:16:23,750 --> 00:16:25,242
Veronica?
223
00:16:27,337 --> 00:16:28,996
Är det Archies akt?
224
00:16:30,673 --> 00:16:34,168
Han ska aldrig nånsin
sitta bakom galler igen.
225
00:16:35,136 --> 00:16:36,462
Det lovar jag.
226
00:16:47,607 --> 00:16:51,018
Det finns för många lösa trådar
vid Shadow Lake.
227
00:16:51,819 --> 00:16:53,187
Ta hand om dem.
228
00:16:54,322 --> 00:16:55,606
Allihop.
229
00:16:57,575 --> 00:16:58,776
Jug?
230
00:16:58,826 --> 00:17:00,153
- Är du...?
- Betty.
231
00:17:00,203 --> 00:17:03,572
- Är du hungrig?
- Jug, vad fan?
232
00:17:04,540 --> 00:17:07,284
Du har ingen hårnål till hands?
233
00:17:07,418 --> 00:17:08,702
Alltid.
234
00:17:09,170 --> 00:17:12,540
- Var det din pappa?
- Ja, han gillar inte att jag spelar.
235
00:17:12,590 --> 00:17:17,211
Det är mitt fel. Förlåt. Det kom upp
när jag pratade med allas föräldrar.
236
00:17:17,261 --> 00:17:19,213
Hur gick det, miss Marple?
237
00:17:19,263 --> 00:17:23,634
Penelope Blossom sa att Doiley
var den som förgiftade bägarna.
238
00:17:26,854 --> 00:17:31,476
- Diltons pappa? Är inte han...?
- Död? Jo. Det var väl lämpligt?
239
00:17:31,526 --> 00:17:34,854
Den ende som inte kan bekräfta
eller förneka det hon sa.
240
00:17:34,904 --> 00:17:37,148
- Jag köper det inte.
- Inte jag heller.
241
00:17:37,198 --> 00:17:41,402
Jag bad dr Curdle
att ta fram mr Doileys obduktionsrapport.
242
00:17:41,536 --> 00:17:44,905
Fixar du det själv?
De verkar ha hittat Joaquin.
243
00:17:45,039 --> 00:17:47,032
Var försiktig.
244
00:17:47,834 --> 00:17:51,120
Jag vet att vi är nåt på spåret, Betty.
245
00:18:05,435 --> 00:18:06,761
Veronica. Hur är det?
246
00:18:06,811 --> 00:18:12,349
Allvarligt? Du hade en enda uppgift.
Jag vill prata med Archie.
247
00:18:16,237 --> 00:18:20,191
- Skyll inte på Kev, det var jag.
- Om ni ska till Shadow-gruvorna...
248
00:18:20,241 --> 00:18:23,236
- Det är min chans att rentvå mitt namn.
- Nej.
249
00:18:23,286 --> 00:18:24,987
Jag har hittat nåt.
250
00:18:25,288 --> 00:18:30,034
Tio minuter av Minettas förhör
med Shadow Lake-killarna hade raderats.
251
00:18:30,084 --> 00:18:31,786
Jag måste hitta den delen.
252
00:18:31,836 --> 00:18:33,746
- Har den inte förstörts?
- Nej.
253
00:18:33,796 --> 00:18:37,041
Pappa sparar skit
ifall han behöver kasta den på nån.
254
00:18:37,091 --> 00:18:41,295
- Kan det vara på hans kontor?
- Nåt så radioaktivt?
255
00:18:41,888 --> 00:18:44,340
Han skulle hålla det långt borta.
256
00:18:44,974 --> 00:18:49,262
Snarare närmare borgmästarens kontor.
257
00:18:49,312 --> 00:18:52,348
Du kan ju kolla,
men jag ändrar mig inte.
258
00:18:52,440 --> 00:18:53,724
Okej.
259
00:18:53,983 --> 00:18:59,188
Säg till Kevin att om du inte kommer hem
helskinnad så sprättar jag upp honom.
260
00:19:14,128 --> 00:19:17,456
Vad är planen? Tänk om de är beväpnade?
261
00:19:17,924 --> 00:19:21,418
- Om du nyser drar du upp stygnen.
- Jag mår bra.
262
00:19:23,054 --> 00:19:24,838
Tango, tio, Charlie...
263
00:19:41,656 --> 00:19:43,524
BORGMÄSTARE LODGE
264
00:19:47,745 --> 00:19:49,321
KOM IHÅG LÖSENORD
265
00:19:49,455 --> 00:19:51,573
Alltid min födelsedag.
266
00:19:55,503 --> 00:19:57,579
Milda makaroner.
267
00:19:58,422 --> 00:20:00,499
Åh, låt det vara den här.
268
00:20:03,177 --> 00:20:06,714
Okej, Donny. Vi provar igen.
269
00:20:06,973 --> 00:20:08,424
Tiotusen var.
270
00:20:08,766 --> 00:20:12,929
Ni säger bara att ni såg Archie Andrews
döda er kompis Cassidy.
271
00:20:12,979 --> 00:20:16,098
Om inte det där
är bevis på olaga tvång, så...
272
00:20:16,941 --> 00:20:19,059
TILL: MONICAPOSH
273
00:20:21,237 --> 00:20:24,064
BILAGA
274
00:20:24,991 --> 00:20:28,944
Kom igen, Internet. Kom igen...
275
00:20:31,080 --> 00:20:32,406
Hon är här.
276
00:20:32,999 --> 00:20:34,700
- Kom igen.
- Hallå?
277
00:20:36,877 --> 00:20:38,162
BILAGA 100%
278
00:20:38,963 --> 00:20:41,415
- Jag får faktiskt vara här.
- Nej.
279
00:20:41,465 --> 00:20:45,919
Jag skulle ringa sheriffen
om hon bröt sig in igen.
280
00:20:47,555 --> 00:20:50,215
Det där är inte nödvändigt.
281
00:20:51,851 --> 00:20:54,344
Upp med dig. Nu.
282
00:20:58,691 --> 00:21:00,476
Titta vad han bar på.
283
00:21:04,488 --> 00:21:09,735
Så du hoppade av till maskarongänget?
Du har mycket att förklara.
284
00:21:12,121 --> 00:21:16,825
Börja med varför du knivskar Archie
i stället för att skydda honom.
285
00:21:17,501 --> 00:21:19,787
Jag hade inget val.
286
00:21:19,837 --> 00:21:23,665
Du vet inte hur det är där.
Man gör allt för att överleva.
287
00:21:23,799 --> 00:21:27,669
Jag var direktörens spelbricka.
En schackpjäs.
288
00:21:28,012 --> 00:21:30,798
- På ett sätt var även han det.
- Vad menar du?
289
00:21:30,848 --> 00:21:34,343
Jag såg honom med korten
som sa vad han skulle göra.
290
00:21:34,769 --> 00:21:40,265
Avsändaren ville att Archie skulle dö.
Han var märkt från den stund han kom.
291
00:21:42,401 --> 00:21:43,894
Märkt med vad?
292
00:21:45,321 --> 00:21:49,525
Den här symbolen...
som direktören brände in på Archies höft?
293
00:21:49,575 --> 00:21:52,319
- Vad betyder den?
- Nej.
294
00:21:54,288 --> 00:21:56,365
- Dra upp honom.
- Nej.
295
00:21:56,415 --> 00:21:59,410
Bara... Hör ni, bara... Sluta. Bara sluta.
296
00:21:59,460 --> 00:22:01,328
Okej.
297
00:22:03,756 --> 00:22:05,040
Offer.
298
00:22:05,716 --> 00:22:09,920
Det betyder att...
Det betydde att Archie måste dö.
299
00:22:10,346 --> 00:22:13,382
Jag beklagar.
Jag vet att han var din kompis. Jag...
300
00:22:13,432 --> 00:22:15,008
Åh, Archie lever.
301
00:22:15,851 --> 00:22:17,303
Inte länge till.
302
00:22:17,353 --> 00:22:19,346
Vem ger Norton order?
303
00:22:19,480 --> 00:22:22,015
- Nej.
- Okej.
304
00:22:22,233 --> 00:22:26,854
Du förstår nog inte.
Jag släpper dig inte förrän du har pratat.
305
00:22:32,493 --> 00:22:34,820
Jag såg dem träffas en gång.
306
00:22:35,663 --> 00:22:36,947
Men du känner honom.
307
00:22:36,997 --> 00:22:38,782
Mannen i svart kostym.
308
00:22:39,208 --> 00:22:44,830
En uråldrig glömd ondska har vaknat.
Ren ondska och grymhet förkroppsligad.
309
00:22:46,757 --> 00:22:50,294
Det hände till slut.
Du har förlorat förståndet.
310
00:22:50,720 --> 00:22:55,299
Du träffade Norton på high school.
Hela denna tid har du skickat uppdragskort
311
00:22:55,349 --> 00:22:58,302
med instruktioner om
att tortera och döda Archie.
312
00:22:58,352 --> 00:23:04,433
Du är inte bara Riverdales gangsterkung.
Du är Maskaronkungen.
313
00:23:04,483 --> 00:23:06,727
- Vad då?
- Maskaronkungen.
314
00:23:07,403 --> 00:23:10,690
Ghoulies och det nya maskarongänget
är dina soldater.
315
00:23:10,740 --> 00:23:12,900
Southside är ditt kungadöme.
316
00:23:12,950 --> 00:23:16,404
Du såg till att Archie
hamnade i klorna på Norton.
317
00:23:16,454 --> 00:23:20,157
Du har kommunicerat med honom
och styrt förloppet med spelet.
318
00:23:20,207 --> 00:23:22,660
Det var du som dödade Featherhead
319
00:23:22,710 --> 00:23:26,163
på samma sätt som du försökte
att döda mig och Archie.
320
00:23:26,213 --> 00:23:28,624
Du är Maskaronkungen, Hiram.
321
00:23:30,551 --> 00:23:33,421
Jag är inte en 16-årig nörd
som spelar spel
322
00:23:33,471 --> 00:23:37,257
för att agera ut mina överaktiva
hormonella fantasier.
323
00:23:37,391 --> 00:23:42,012
Jag är inte Maskaronkungen. Vet du varför?
Den finns inte på riktigt.
324
00:23:42,062 --> 00:23:46,141
Jag är inte heller mördaren
du och Betty Cooper letar efter.
325
00:23:46,776 --> 00:23:51,688
Men om du letar efter mordiska föräldrar
kan jag föreslå Clifford Blossom...
326
00:23:52,198 --> 00:23:54,858
Hal Cooper, Tom Keller.
327
00:23:56,327 --> 00:23:57,653
Kanske även...
328
00:23:58,537 --> 00:24:02,157
din egen far.
De är alla tänkbara misstänkta.
329
00:24:05,961 --> 00:24:08,622
Du får ursäkta mig, jag måste svara.
330
00:24:11,050 --> 00:24:13,168
Du hittar ut, eller hur?
331
00:24:19,350 --> 00:24:20,634
Det är Lodge.
332
00:24:22,269 --> 00:24:23,720
Hon gjorde vad?
333
00:24:29,693 --> 00:24:33,855
Vad hoppades du på att hitta
på din mors kontor, Veronica?
334
00:24:33,989 --> 00:24:36,984
Vet mamma ens
vad du har gömt i hennes dator?
335
00:24:37,034 --> 00:24:39,319
Hon har inte längre en dator.
336
00:24:40,454 --> 00:24:42,739
Jag har bett att få en advokat.
337
00:24:45,251 --> 00:24:47,619
Det är min rättighet.
338
00:24:49,171 --> 00:24:53,709
Så säg till din knähund Minetta
att ta mig till en telefon.
339
00:24:53,759 --> 00:24:55,043
Minetta.
340
00:24:56,595 --> 00:25:01,425
Han är upptagen.
Men låt mig se vad jag kan göra.
341
00:25:02,852 --> 00:25:07,056
Veronica, är allt bra?
Har du hört från Archie?
342
00:25:07,106 --> 00:25:10,309
Han bad mig att inte säga nåt, men...
343
00:25:10,734 --> 00:25:15,647
Han är på väg till Shadow Lake
för att hitta dem som vittnade mot honom.
344
00:25:16,073 --> 00:25:19,484
Jag misstänker
att även sheriffen är på väg dit.
345
00:25:19,827 --> 00:25:23,030
- Okej, jag är på väg.
- Vänta.
346
00:25:23,080 --> 00:25:26,450
Säg att jag hittade det jag sökte.
Jag behöver en domare.
347
00:25:26,500 --> 00:25:31,038
- Veronica, jag...
- Förresten, kan du ringa advokat McCoy?
348
00:25:36,552 --> 00:25:41,382
Jag är förvirrad. Varför nämns inte
kolmonoxid i mr Doileys akt?
349
00:25:41,432 --> 00:25:44,343
Därför att den inte var dödsorsaken.
350
00:25:44,476 --> 00:25:48,305
Doiley hittades förvisso i en bil
med motorn på och stängda rutor
351
00:25:48,355 --> 00:25:53,727
men det fanns ingen kolmonoxid
i hans lungor. Han var alltså redan död.
352
00:25:55,195 --> 00:25:57,731
Hur dog han i så fall?
353
00:26:01,994 --> 00:26:06,740
Oleander. Intas den är den
en av de giftigaste växterna som finns.
354
00:26:06,790 --> 00:26:12,037
Enligt mig var Daryl Doileys död
ett mord maskerat som självmord.
355
00:26:12,087 --> 00:26:16,124
- Kan det bevisas med den här akten?
- Tyvärr inte.
356
00:26:16,258 --> 00:26:19,169
Den är från min fars privata samling.
357
00:26:19,219 --> 00:26:22,756
Då får jag väl fråga den
som avslutade fallet.
358
00:26:23,057 --> 00:26:24,341
Doktorn...
359
00:26:24,892 --> 00:26:28,345
vem var sheriff när mr Doiley dog?
360
00:26:28,812 --> 00:26:31,724
- Tack för att du ville träffa mig.
- Visst.
361
00:26:31,774 --> 00:26:35,853
Mr Doileys död bedömdes
som självmord genom kolmonoxidförgiftning
362
00:26:35,903 --> 00:26:41,066
av din avdelning, men konstigt nog
fanns inga såna spår i hans lungor.
363
00:26:41,116 --> 00:26:45,154
Vad är detta, Betty? Ännu ett bakhåll?
För jag har inte dödat nån.
364
00:26:45,204 --> 00:26:48,031
Men du deltog i en mörkläggning.
365
00:26:48,916 --> 00:26:50,784
Vem skyddade du?
366
00:26:56,173 --> 00:26:57,457
Oss alla.
367
00:26:58,175 --> 00:27:00,127
Inklusive din mor.
368
00:27:00,177 --> 00:27:02,880
Någon mördade Daryl Doiley.
369
00:27:02,930 --> 00:27:07,509
Den som höll i trådarna då
kan vara den som dödar folk idag.
370
00:27:08,185 --> 00:27:11,721
Det kan ha varit
vem som helst i Midnattsklubben.
371
00:27:12,564 --> 00:27:17,269
Men bara en av oss
odlar oleander i sitt växthus.
372
00:27:17,319 --> 00:27:22,524
Jag vet det eftersom jag såg det
när jag utredde mordet på Jason Blossom.
373
00:27:22,658 --> 00:27:25,444
Vänta, mr Keller, kan...?
374
00:27:25,911 --> 00:27:27,195
Ja, Fred.
375
00:27:27,413 --> 00:27:28,697
Vad?
376
00:27:28,831 --> 00:27:31,450
Järnspikar. Okej. Jag kommer.
377
00:27:31,500 --> 00:27:33,243
- Mr Keller...
- Tyvärr.
378
00:27:57,901 --> 00:27:59,186
Kom igen.
379
00:28:06,577 --> 00:28:08,028
Vi fortsätter.
380
00:28:21,467 --> 00:28:23,877
- Herregud.
- Det är Shadow Lake-gänget.
381
00:28:23,927 --> 00:28:26,087
Och sheriffen var precis här.
382
00:28:30,934 --> 00:28:32,219
Du.
383
00:28:34,271 --> 00:28:36,974
- Han lever. Han måste till sjukhus.
- Archie...
384
00:28:37,024 --> 00:28:42,270
Han sköt dem på grund av mig. Jag kan inte
ha mer blod på mina händer. Hjälp mig.
385
00:28:51,246 --> 00:28:53,615
Nån har skickat ett meddelande.
386
00:28:53,832 --> 00:28:55,784
- Vad för meddelande?
- Kom.
387
00:29:15,229 --> 00:29:16,513
Joaquin.
388
00:29:23,529 --> 00:29:25,397
Vem tror du att det var?
389
00:29:30,160 --> 00:29:31,444
Jag vet inte.
390
00:29:33,789 --> 00:29:36,908
Maskarongänget, Hiram,
det kan vara vem som.
391
00:29:38,210 --> 00:29:40,203
Symbolen på hans panna.
392
00:29:41,463 --> 00:29:42,747
Offer.
393
00:29:46,301 --> 00:29:48,086
Jag måste till Archie.
394
00:29:57,980 --> 00:30:03,310
- Vi kom för sent.
- Archie och Kevin tog sig kanske inte hit.
395
00:30:04,153 --> 00:30:07,564
Det är Keller.
Jag vill rapportera två mord.
396
00:30:08,115 --> 00:30:10,775
Två unga män i Shadow Lake-gruvan.
397
00:30:11,285 --> 00:30:12,569
Pistolskott.
398
00:30:18,500 --> 00:30:23,080
Polisen har kallats till sjukhuset.
En svårt skadad pojke kom in med skottsår.
399
00:30:23,130 --> 00:30:27,208
- Är det Kevin eller Archie?
- De vet inte. Inget ID. Kom nu.
400
00:30:39,771 --> 00:30:45,352
Sjuksystern kom förbi. Han överlevde inte.
Han hade förlorat för mycket blod.
401
00:30:46,278 --> 00:30:49,356
- Jag beklagar.
- Vart jag än går...
402
00:30:50,949 --> 00:30:53,860
och vad jag än gör leder till mer död.
403
00:30:53,994 --> 00:30:57,781
Mer smärta. De skulle vara vid liv
med mig ur bilden.
404
00:30:57,831 --> 00:31:02,619
De var faktiskt inte oskyldiga, okej?
De var... De var brottslingar.
405
00:31:02,669 --> 00:31:04,871
De förtjänade inte att dö.
406
00:31:05,464 --> 00:31:09,084
Hiram har gjort allt i sin makt
för att förinta mig.
407
00:31:10,010 --> 00:31:12,587
Han ger sig inte förrän jag är död.
408
00:31:12,888 --> 00:31:16,758
Även om jag... som genom ett mirakel...
409
00:31:17,142 --> 00:31:22,764
bevisas vara oskyldig...
kan jag inte återvända till Riverdale.
410
00:31:30,113 --> 00:31:33,525
Advokat McCoy,
tack för att du betalade borgen.
411
00:31:33,659 --> 00:31:34,776
Hur mår Josie?
412
00:31:34,826 --> 00:31:37,487
Hon vilar. Och du då, Veronica?
413
00:31:37,537 --> 00:31:38,822
Ja, säg det.
414
00:31:39,581 --> 00:31:42,659
Om man har bevis för olaga tvång
415
00:31:42,709 --> 00:31:47,831
och bevismanipulation, skulle det räcka
för att fria en oskyldigt anklagad?
416
00:31:50,425 --> 00:31:54,170
- Mrs Blossom...
- Snälla Betty. Kalla mig tant.
417
00:31:55,639 --> 00:31:57,006
Tant Blossom...
418
00:31:58,016 --> 00:32:01,594
mr Doiley dog av oleanderförgiftning.
419
00:32:03,438 --> 00:32:06,015
Har du den blomman i ditt växthus?
420
00:32:15,617 --> 00:32:20,155
Även om jag ville förgifta Daryl Doiley...
421
00:32:21,206 --> 00:32:24,451
skulle jag inte ta oleander.
Det lämnar spår.
422
00:32:26,670 --> 00:32:31,666
Jag kom hit av mitt hjärtas godhet
för att hjälpa dig.
423
00:32:31,800 --> 00:32:33,919
Men om du vill anklaga nån
424
00:32:33,969 --> 00:32:38,131
så var det din egen mor
som skrev artikeln om Daryls självmord.
425
00:32:38,515 --> 00:32:41,634
Så kanske ska du fråga dig själv,
och henne...
426
00:32:41,810 --> 00:32:44,763
varför hon ville mörklägga ett mord.
427
00:32:50,152 --> 00:32:53,188
Har du något att säga till ditt försvar?
428
00:32:54,406 --> 00:32:58,819
Du har lyft på varje sten idag.
Det finns nog inget mer att säga.
429
00:32:58,869 --> 00:33:01,905
Vad sägs om
att du mörklade mordet på Daryl?
430
00:33:01,955 --> 00:33:06,243
- När ska du ge dig?
- När du slutar ljuga för mig.
431
00:33:06,293 --> 00:33:09,413
Mr Doiley dog inte
av kolmonoxidförgiftning
432
00:33:09,463 --> 00:33:13,875
som du skrev här i artikeln.
Nån fick det att se ut som självmord.
433
00:33:13,925 --> 00:33:16,878
Nån som var rädd för vad han kunde säga.
434
00:33:16,928 --> 00:33:19,965
Tack vare Keller
blev det ingen mordutredning.
435
00:33:20,015 --> 00:33:21,842
Ni är alla inblandade i detta.
436
00:33:21,892 --> 00:33:26,471
Ni försvarar er med näbbar och klor
och spelar era roller. Varför?
437
00:33:26,938 --> 00:33:28,556
Vem skyddar ni?
438
00:33:32,819 --> 00:33:34,354
- Mamma?
- Stanna här.
439
00:33:34,404 --> 00:33:37,273
- Jag kollar proppskåpet.
- Jag följer med.
440
00:33:42,537 --> 00:33:43,822
Vem är det?
441
00:33:44,164 --> 00:33:45,448
Vem där?
442
00:33:47,417 --> 00:33:48,701
Mamma.
443
00:33:51,338 --> 00:33:52,622
Hallå?
444
00:33:53,757 --> 00:33:55,291
Betty, ring 112.
445
00:34:13,318 --> 00:34:14,602
Herregud.
446
00:34:16,363 --> 00:34:17,730
De var härinne.
447
00:34:18,031 --> 00:34:19,899
HÄR VILAR DARYL DOILEY
448
00:34:23,120 --> 00:34:24,946
Håll dig bakom mig.
449
00:34:26,123 --> 00:34:27,574
Kom igen.
450
00:34:30,627 --> 00:34:33,413
Jag letade efter Jug,
men nån slog igen dörren.
451
00:34:33,463 --> 00:34:36,666
- Jag försökte komma in.
- Maskaronkungen är i huset.
452
00:34:36,716 --> 00:34:38,251
Han är i huset.
453
00:34:40,512 --> 00:34:41,796
Oroa dig inte.
454
00:34:42,013 --> 00:34:43,548
Oroa dig inte.
455
00:34:52,524 --> 00:34:53,808
Ursäkta mig.
456
00:34:53,942 --> 00:34:56,478
- En skottskadad pojke kom hit.
- Pappa?
457
00:34:56,528 --> 00:34:57,812
Hej.
458
00:34:58,697 --> 00:35:00,773
- Mår du bra?
- Jag mår bra.
459
00:35:02,951 --> 00:35:04,277
Var är Archie? Är...?
460
00:35:04,327 --> 00:35:10,867
Han mår bra, mr Andrews, men han är borta.
Han... Han lämnade nåt. En lapp.
461
00:35:26,141 --> 00:35:28,593
Nån släppte visst ut dig ur buren.
462
00:35:29,478 --> 00:35:30,971
Vad menar du, Hiram?
463
00:35:31,021 --> 00:35:32,972
Visste du inte?
464
00:35:33,482 --> 00:35:37,769
Din make lämnade mig på häktet
för att jag lade mig i nåt jag inte fick.
465
00:35:37,819 --> 00:35:39,813
Men det var det värt.
466
00:35:39,863 --> 00:35:43,066
- Vad pratar du om?
- Archie, naturligtvis.
467
00:35:43,283 --> 00:35:46,862
Jag hittade bandet
där sheriffen tvingar vittnena.
468
00:35:46,912 --> 00:35:50,532
McCoy har ett möte med domaren
för att upphäva Archies dom.
469
00:35:50,582 --> 00:35:52,700
Din hejduk, Minetta...
470
00:35:54,211 --> 00:35:56,579
kommer att gå under.
471
00:35:56,713 --> 00:36:02,168
Och om ni två missdådare går under
med honom... så får det bli så.
472
00:36:04,596 --> 00:36:10,134
Vi är inte längre trygga, Betty.
Det angreppet var bara början.
473
00:36:10,602 --> 00:36:14,890
Det är tydligt att du inte släpper detta
oavsett konsekvenserna.
474
00:36:14,940 --> 00:36:19,310
Huset är inte längre säkert.
Det är därför...
475
00:36:20,987 --> 00:36:25,734
jag åker till gården
med Polly och tvillingarna.
476
00:36:25,784 --> 00:36:27,068
Ha så roligt.
477
00:36:27,577 --> 00:36:32,240
- För jag ska definitivt inte till gården.
- Nej, det ska du inte.
478
00:36:34,167 --> 00:36:36,703
Edgar sa att du skulle streta emot.
479
00:36:36,878 --> 00:36:40,540
- Och att vi skulle skicka bort dig.
- Mamma...? Vad händer?
480
00:36:40,590 --> 00:36:43,627
Det finns inget säkrare ställe för dig nu.
481
00:36:43,677 --> 00:36:48,131
Systrarna skyddade mig och Polly.
De kommer att vaka över dig.
482
00:36:48,306 --> 00:36:49,966
Nej. Mamma.
483
00:36:50,392 --> 00:36:51,426
Mamma.
484
00:36:51,476 --> 00:36:53,929
Är du galen? Varför gör du så här?
485
00:36:53,979 --> 00:36:55,972
För att jag älskar dig.
486
00:36:56,022 --> 00:36:57,724
- Hör du.
- Mamma.
487
00:36:57,899 --> 00:36:59,851
- Släpp mig.
- Mamma.
488
00:37:07,158 --> 00:37:09,694
Vad menar du med att "han är borta"?
489
00:37:09,744 --> 00:37:12,572
Jag försökte. Han sa
att han inte kunde återvända.
490
00:37:12,622 --> 00:37:14,741
Han vet ju inte att han är frikänd.
491
00:37:14,791 --> 00:37:17,661
- Och du lät honom gå ensam?
- Inte... Inte ensam.
492
00:37:17,711 --> 00:37:19,037
Han ringde...
493
00:37:19,838 --> 00:37:23,082
VÄLKOMMEN HEM, ARCHIE
494
00:37:25,427 --> 00:37:26,919
Archie?
495
00:37:27,554 --> 00:37:28,838
Veronica.
496
00:37:29,180 --> 00:37:31,591
Jag är så glad att du ringde.
497
00:37:31,641 --> 00:37:34,427
Vi klarade det.
McCoy redde ut det med domaren.
498
00:37:34,477 --> 00:37:37,889
- Du är en fri man.
- Jag är inte förvånad. Du är otrolig.
499
00:37:37,939 --> 00:37:41,768
- Jag lovade att få ut dig.
- Veronica Lodge håller sina löften.
500
00:37:41,818 --> 00:37:45,981
Tack, Veronica.
För allt du har gjort för mig.
501
00:37:46,031 --> 00:37:50,568
Du behöver inte tacka.
Säg bara var jag ska hämta dig.
502
00:37:58,084 --> 00:37:59,368
Ronnie, jag...
503
00:38:01,671 --> 00:38:03,498
Jag kan inte komma hem.
504
00:38:05,258 --> 00:38:06,667
Hörde du inte?
505
00:38:08,637 --> 00:38:14,134
Det finns inget att vara rädd för.
Minetta hamnar i fängelse i många år.
506
00:38:14,184 --> 00:38:18,513
Din pappa är fortfarande där.
Honom kan jag inte undkomma.
507
00:38:18,563 --> 00:38:23,226
Om vi är ihop kommer han att jaga mig.
Alla nära mig är hans mål, inklusive du.
508
00:38:23,276 --> 00:38:24,602
Var är du?
509
00:38:25,320 --> 00:38:29,023
Jag kan inte släppa iväg dig,
ensam och Gud vet var.
510
00:38:30,408 --> 00:38:31,943
Jag är inte ensam.
511
00:38:38,958 --> 00:38:41,119
När jag först träffade dig...
512
00:38:42,837 --> 00:38:47,917
visste jag att du var hon.
Allt jag nånsin önskat.
513
00:38:48,551 --> 00:38:53,881
- Jag kunde se hela vår framtid.
- För att vi kommer att sluta ihop.
514
00:38:56,559 --> 00:39:03,015
- Du vet väl hur mycket jag älskar dig?
- Om du älskade mig skulle du komma hem.
515
00:39:03,733 --> 00:39:07,603
Du vet att jag har rätt.
Det gör bara ont att tillstå det.
516
00:39:09,698 --> 00:39:14,861
Tvinga mig inte att säga farväl till dig.
För jag vill inte höra det tillbaka.
517
00:39:17,956 --> 00:39:19,240
Jag kan inte.
518
00:39:20,709 --> 00:39:22,451
Jag kan inte. Jag...
519
00:39:40,729 --> 00:39:42,096
Adjö, Veronica.
520
00:39:54,701 --> 00:39:55,985
Lite pengar.
521
00:39:56,161 --> 00:39:57,820
Ett ombyte.
522
00:39:59,164 --> 00:40:01,616
Granola-bars, juice-förpackningar.
523
00:40:02,459 --> 00:40:04,535
Tack för att du följde med.
524
00:40:07,130 --> 00:40:08,998
Är du säker på det här?
525
00:40:09,966 --> 00:40:12,210
Att sticka är det bästa valet.
526
00:40:12,761 --> 00:40:16,339
- Det är mitt enda val.
- Jag säger inte emot.
527
00:40:24,647 --> 00:40:26,015
Joaquin är död.
528
00:40:27,484 --> 00:40:31,145
Han hade samma symbol på pannan
som du har på höften.
529
00:40:32,280 --> 00:40:35,191
- Det betyder "offer".
- Va?
530
00:40:35,992 --> 00:40:38,569
- Vem fan gör detta?
- Jag vet inte.
531
00:40:39,704 --> 00:40:44,200
- Jag misstänker att Hiram är inblandad.
- Det är han alltid.
532
00:40:45,502 --> 00:40:48,246
Oroa dig inte. Jag håller koll på dig.
533
00:40:49,547 --> 00:40:53,251
- Har du nånsin tjuvåkt godståg förut?
- Nej.
534
00:40:55,094 --> 00:40:56,545
Vi löser det.
535
00:41:13,655 --> 00:41:17,692
Du har sett ner
på våra metoder tidigare, ms Cooper.
536
00:41:17,742 --> 00:41:21,487
Men jag lovar
att vi kommer att få dig att tillfriskna.
537
00:41:33,508 --> 00:41:36,377
Du är trygg hos Den tysta nådens systrar.
538
00:41:37,053 --> 00:41:39,588
Inget kan skada dig här.
539
00:42:26,561 --> 00:42:29,513
Undertexter: Cecilia Torngrip