1 00:00:39,557 --> 00:00:41,123 (neighing) 2 00:00:55,707 --> 00:00:58,374 (horse chuffing) - Come on, Belle. 3 00:01:01,412 --> 00:01:03,646 (birdsong) (laughing softly) 4 00:01:10,788 --> 00:01:12,588 (chuffing) 5 00:01:19,097 --> 00:01:21,497 This pinecone is the progeny of this tree, Belle. 6 00:01:23,434 --> 00:01:24,934 Mother and daughter. 7 00:01:25,603 --> 00:01:26,936 Family. 8 00:01:28,539 --> 00:01:30,740 Every tree here is connected to each other. 9 00:01:32,944 --> 00:01:35,945 I wonder what it must feel like to have such certainty in life. 10 00:01:37,682 --> 00:01:39,615 What it feels like to truly belong. 11 00:01:42,620 --> 00:01:44,787 You'll know that soon enough, won't you? 12 00:01:45,690 --> 00:01:47,590 (chuffing) 13 00:01:47,625 --> 00:01:50,126 Let's start thinking of baby names for you! 14 00:01:51,129 --> 00:01:53,863 (laughing) (whinnying) 15 00:01:53,898 --> 00:01:55,464 Of course. I'm late. 16 00:01:56,567 --> 00:01:59,035 Let's go. Jump up. Come on. 17 00:02:01,172 --> 00:02:04,940 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 18 00:02:05,576 --> 00:02:08,644 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 19 00:02:09,414 --> 00:02:12,481 ♪ Or sit silently ♪ 20 00:02:12,517 --> 00:02:16,285 ♪ And listen to our thoughts ♪ 21 00:02:16,321 --> 00:02:19,955 ♪ With illusions of someday ♪ 22 00:02:20,858 --> 00:02:23,859 ♪ Casting a golden light ♪ 23 00:02:23,895 --> 00:02:27,763 ♪ No dress rehearsal ♪ 24 00:02:28,599 --> 00:02:31,634 ♪ This is our life ♪ 25 00:02:32,437 --> 00:02:35,271 ♪ You are ahead by a century ♪ 26 00:02:35,907 --> 00:02:39,141 ♪ You are ahead by a century ♪♪ 27 00:02:41,212 --> 00:02:43,279 (hockey-game walla) 28 00:02:45,183 --> 00:02:48,017 - Nice shot! - I'm open! I'm open! - I got it! 29 00:02:48,052 --> 00:02:50,319 - Go, Gilbert! - Come on! 30 00:02:50,355 --> 00:02:53,489 - Nice. Take it, take it. Go! - Yes! (indistinct chatter) 31 00:02:56,094 --> 00:02:57,860 (indistinct chatter) 32 00:02:57,895 --> 00:03:00,663 - Moody, come on, come on! - Come on. 33 00:03:00,698 --> 00:03:03,132 - It's so cold. - Right here, right here. 34 00:03:03,167 --> 00:03:05,034 - Hello. (girls): Hi, Anne. 35 00:03:05,069 --> 00:03:06,535 (laughter) 36 00:03:06,571 --> 00:03:08,537 (indistinct chatter) (boy): Hey! 37 00:03:08,573 --> 00:03:11,307 - Charlie, come on, save that. (indistinct chatter) 38 00:03:13,244 --> 00:03:15,745 - Ruby, you're supposed to be covering the game. 39 00:03:15,780 --> 00:03:18,114 - Gilbert, come on, pass! - Where are the highlights? 40 00:03:18,149 --> 00:03:19,815 Do you even know the score? 41 00:03:19,851 --> 00:03:23,219 - It's just a school newspaper, Anne, not The Daily Telegraph. 42 00:03:23,254 --> 00:03:26,055 - We don't even need an article about the game - we're all here. 43 00:03:26,090 --> 00:03:28,524 - She's busy ogling you-know-who. 44 00:03:28,559 --> 00:03:30,459 - Oh! Oh! (laughter) 45 00:03:32,797 --> 00:03:35,264 Cad! Bounder! 46 00:03:35,767 --> 00:03:37,800 Josie! You've really caught Billy's eye! 47 00:03:37,835 --> 00:03:40,403 - Oh, I'm trying to make my peace with it. 48 00:03:40,438 --> 00:03:43,506 - With what? - That Josie may become her sister. 49 00:03:43,541 --> 00:03:45,574 - In law. Sister-in-law. 50 00:03:45,610 --> 00:03:47,309 (laughter) - Alright... 51 00:03:47,345 --> 00:03:48,811 I'll write the article. 52 00:03:48,846 --> 00:03:51,414 - Who are the team captains this week? - Gilbert. 53 00:03:51,449 --> 00:03:53,616 - And? - Whoever. 54 00:03:57,822 --> 00:03:59,422 - Diana. 55 00:04:00,458 --> 00:04:02,458 Oh! (laughter) 56 00:04:02,493 --> 00:04:04,360 (Billy): Moody, don't fall! 57 00:04:04,395 --> 00:04:06,529 - Going to take pity on poor Moody? 58 00:04:06,564 --> 00:04:08,464 - You know my family won't allow it. 59 00:04:08,499 --> 00:04:11,534 - Too rich to be a minister's wife? (laughter) 60 00:04:14,338 --> 00:04:17,773 - Isn't Ruby covering the game? - Ruby's very preoccupied. 61 00:04:18,676 --> 00:04:20,409 With a certain someone. 62 00:04:28,085 --> 00:04:29,552 - He noticed me! 63 00:04:29,587 --> 00:04:31,821 He looked right at me and smiled! 64 00:04:31,856 --> 00:04:34,423 - You're delusional. - Ruby Blythe. 65 00:04:35,026 --> 00:04:38,194 - Gilbert, Gilbert! Over here! - I'll take it! 66 00:04:38,229 --> 00:04:40,162 (background chatter) 67 00:04:43,367 --> 00:04:45,434 (in Mi'kmaq): 68 00:04:49,774 --> 00:04:52,274 - This stupid stick's too short for me this year! 69 00:04:52,944 --> 00:04:55,110 - Be a man, take the blame. 70 00:04:55,947 --> 00:04:58,614 Your stick isn't lousy, you are. - Oh, they're here! 71 00:05:00,184 --> 00:05:03,719 Now we'll see just how badly you're gonna swallow your words, Billy boy. 72 00:05:11,329 --> 00:05:13,229 Uh... thank you. 73 00:05:16,767 --> 00:05:19,502 - Hello. Good afternoon. 74 00:05:20,238 --> 00:05:23,906 I'd like to order a stick, if I may. Uh... 75 00:05:25,076 --> 00:05:26,742 I brought money. 76 00:05:28,880 --> 00:05:31,914 - Yes, we make for you. We bring when ready. 77 00:05:36,087 --> 00:05:38,087 - So when might I expect it? 78 00:05:38,122 --> 00:05:39,588 - When ready. 79 00:05:42,960 --> 00:05:44,260 - Hello there. 80 00:05:45,897 --> 00:05:50,900 I'd love to write an article about you and how you make your splendid sticks. 81 00:05:50,935 --> 00:05:52,868 Would that be possible? 82 00:05:52,904 --> 00:05:54,770 - What is ar-ti-cle? 83 00:05:54,805 --> 00:05:57,940 - I would ask you questions, learn about you, 84 00:05:57,975 --> 00:06:01,777 your work, and write it down for people to read. 85 00:06:01,812 --> 00:06:02,878 Like this. 86 00:06:06,384 --> 00:06:07,550 (in Mi'kmaq): 87 00:06:13,157 --> 00:06:16,025 - I see. Smart. Yes. 88 00:06:17,295 --> 00:06:19,762 - May I come visit your home later to begin, 89 00:06:19,797 --> 00:06:20,896 so I could-- - Hey. 90 00:06:22,833 --> 00:06:24,633 Make me a stick. 91 00:06:24,669 --> 00:06:26,235 I'll trade ya for it. 92 00:06:34,245 --> 00:06:36,478 (in Mi'kmaq): 93 00:06:42,186 --> 00:06:43,452 Watch your step, Redskin. 94 00:06:45,990 --> 00:06:47,923 (in Mi'kmaq): 95 00:06:55,766 --> 00:06:57,800 - Savages. - I'm sorry. 96 00:06:58,269 --> 00:06:59,568 He's very rude. 97 00:07:01,706 --> 00:07:03,472 Is it alright if I still visit you later? 98 00:07:04,475 --> 00:07:06,976 - It is a long way and not easy. 99 00:07:07,812 --> 00:07:10,212 - Anything that's worth having is some trouble. 100 00:07:12,883 --> 00:07:15,551 - That way, past all fences. 101 00:07:16,187 --> 00:07:19,221 Go away from the ocean to the dead tree. 102 00:07:19,724 --> 00:07:22,024 Find the thin water that moves, 103 00:07:22,059 --> 00:07:25,694 travel upstream until all around you is green trees. 104 00:07:26,497 --> 00:07:29,665 Walk with the water the way the sun goes down, 105 00:07:29,700 --> 00:07:31,934 until the land grows flat and open. 106 00:07:31,969 --> 00:07:33,402 Our home is there. 107 00:07:34,071 --> 00:07:35,971 - It sounds like a poetic paradise. 108 00:07:47,084 --> 00:07:50,686 - We miss you at school this year. All the boys are so immature. 109 00:07:50,721 --> 00:07:52,721 - I got good at business so fast, 110 00:07:52,757 --> 00:07:54,390 I bet my father retires soon, 111 00:07:54,425 --> 00:07:56,558 leaves the whole enterprise to me. 112 00:07:56,594 --> 00:07:59,528 - You can't even add! - That's not true! That's not true. 113 00:08:01,032 --> 00:08:02,698 - Privacy, please, Jane. 114 00:08:02,733 --> 00:08:04,466 Walk further behind. 115 00:08:05,202 --> 00:08:07,636 You're meant to chaperone, not eavesdrop. 116 00:08:07,672 --> 00:08:09,571 Ooh! Oh. (giggling) 117 00:08:09,607 --> 00:08:12,007 Dear, this path is so rough. 118 00:08:12,043 --> 00:08:13,375 - Allow me. 119 00:08:21,952 --> 00:08:24,420 (background chatter) 120 00:08:30,127 --> 00:08:32,728 - You found us! - It was just as you said! 121 00:08:32,763 --> 00:08:35,531 I enjoyed the journey and looking for clues. 122 00:08:35,566 --> 00:08:39,401 (horse chuffing) - This... this is Belle, my friend. 123 00:08:39,437 --> 00:08:41,503 You can touch her. She won't hurt you. 124 00:08:47,244 --> 00:08:49,545 What's your name? - Ka'kwet. 125 00:08:49,580 --> 00:08:50,813 Ka'kwet. 126 00:08:51,415 --> 00:08:52,948 Does it have a meaning? 127 00:08:52,983 --> 00:08:56,719 I love that your names describe the bearer's characteristics. 128 00:08:56,754 --> 00:08:58,587 - My name is for the... 129 00:08:59,857 --> 00:09:01,890 ...sea star. - Starfish? 130 00:09:02,960 --> 00:09:04,893 You must be very resilient. 131 00:09:04,929 --> 00:09:06,729 - What is your name? - Anne. 132 00:09:06,764 --> 00:09:10,232 Plain Anne. It doesn't mean anything, I'm sorry to say. 133 00:09:10,267 --> 00:09:13,769 - Well, if I was an Elder and could choose your name, 134 00:09:13,804 --> 00:09:16,772 it would be... Melkita'ulamun. 135 00:09:16,807 --> 00:09:18,874 A strong and brave heart. 136 00:09:19,543 --> 00:09:22,244 When your eyes seek and your heart is open, 137 00:09:22,279 --> 00:09:24,046 that is true brave. 138 00:09:25,182 --> 00:09:27,416 Did I say something wrong? 139 00:09:27,451 --> 00:09:29,952 No, I-I love it. Thank you. 140 00:09:31,288 --> 00:09:34,823 Can you teach it to me? - Melkita'ulamun. 141 00:09:34,859 --> 00:09:37,893 - Melkita'ulamun. - Good! 142 00:09:39,997 --> 00:09:42,331 Like to see the sticks now? - I'd like to see everything! 143 00:09:43,534 --> 00:09:45,934 (laughter) What things do you trade? 144 00:09:45,970 --> 00:09:48,070 - We're known for our baskets. 145 00:09:48,105 --> 00:09:49,905 I love to weave. 146 00:09:49,940 --> 00:09:52,274 - They're incredibly intricate. 147 00:09:52,309 --> 00:09:53,909 - My favorite is... 148 00:09:53,944 --> 00:09:55,611 Jikiji'j. 149 00:09:55,646 --> 00:09:57,346 You would call it porcupine. 150 00:09:58,649 --> 00:10:01,750 - Tell me what you eat. - Fish, rabbits and eel. 151 00:10:03,420 --> 00:10:05,721 Our hunters are always busy. 152 00:10:05,756 --> 00:10:09,358 - I read that your homes are called wigwams. Is that correct? 153 00:10:09,393 --> 00:10:12,628 - Yes. They're made from birch bark and skins. 154 00:10:12,663 --> 00:10:14,263 My father made ours. 155 00:10:16,433 --> 00:10:18,934 And here are the sticks! (Anne laughing) 156 00:10:18,969 --> 00:10:21,336 - You live in such harmony with nature. 157 00:10:22,206 --> 00:10:24,139 Thank you for letting me come. 158 00:10:24,175 --> 00:10:25,808 - You welcome. 159 00:10:25,843 --> 00:10:27,776 (in Mi'kmaq): 160 00:10:28,879 --> 00:10:30,879 - My mother, small brother, sister. 161 00:10:34,418 --> 00:10:35,717 (in Mi'kmaq): 162 00:10:46,330 --> 00:10:49,331 - She says your hair looks like the earth. 163 00:10:49,366 --> 00:10:52,167 I think it looks like... fire. 164 00:10:52,203 --> 00:10:53,535 (laughter) 165 00:10:53,571 --> 00:10:56,572 - I appreciate your... elemental compliments. 166 00:10:56,607 --> 00:10:59,741 I like my hair better now because of them. 167 00:11:00,911 --> 00:11:03,812 I love your hair ties. I usually wear my hair like yours. 168 00:11:03,848 --> 00:11:06,548 - I love your colourful scarf. 169 00:11:06,584 --> 00:11:09,184 - It's not perfect, because I knit it myself. 170 00:11:09,220 --> 00:11:11,053 - I made these ties also. 171 00:11:11,088 --> 00:11:12,921 - Shall we trade?! - Want to trade?! 172 00:11:19,463 --> 00:11:21,997 (in Mi'kmaq): 173 00:11:25,936 --> 00:11:28,437 - Our hunters have returned from three days away. 174 00:11:30,040 --> 00:11:32,207 My mother is in charge of food. 175 00:11:32,243 --> 00:11:35,010 (in Mi'kmaq): 176 00:11:36,947 --> 00:11:38,447 - The catch was small. 177 00:11:39,483 --> 00:11:41,583 - There's not enough game. 178 00:11:41,619 --> 00:11:44,253 - The train brings too many hunters. 179 00:11:46,724 --> 00:11:48,757 - Teach me more of your language. 180 00:11:48,792 --> 00:11:50,726 What's your word for "family"? 181 00:11:51,695 --> 00:11:54,563 - Our words are... not like yours. 182 00:11:54,598 --> 00:11:57,900 Our language is what we see and... 183 00:11:58,802 --> 00:12:01,536 - Notice? Perceive? Observe? 184 00:12:01,572 --> 00:12:04,907 - Observe. I observe my father and brother. 185 00:12:05,576 --> 00:12:06,975 See this? 186 00:12:08,012 --> 00:12:09,578 I do it, too. 187 00:12:11,181 --> 00:12:12,881 Many things the same. 188 00:12:12,917 --> 00:12:15,918 So we say: Wula na nikamaq. 189 00:12:16,420 --> 00:12:19,655 This is who I am connected to, because we are so alike. 190 00:12:20,424 --> 00:12:21,990 - So you're a family. 191 00:12:23,327 --> 00:12:24,660 Wonderful. 192 00:12:25,095 --> 00:12:28,263 - Does all of your family have your hair of fire? 193 00:12:29,667 --> 00:12:31,300 - I, um... 194 00:12:31,335 --> 00:12:33,869 - There. So pretty! 195 00:12:35,272 --> 00:12:37,105 - Do you, uh, have a mirror? 196 00:12:37,675 --> 00:12:39,308 - Um... (Anne giggling) 197 00:12:40,110 --> 00:12:42,010 - Something to see yourself? 198 00:12:42,947 --> 00:12:44,947 - Come. (laughter) 199 00:13:00,531 --> 00:13:03,165 - It's funny how people are so quick to point out differences 200 00:13:03,200 --> 00:13:05,367 when there are so many ways we're all alike. 201 00:13:05,402 --> 00:13:06,635 - Alike. 202 00:13:08,005 --> 00:13:10,806 (in Mi'kmaq): 203 00:13:10,841 --> 00:13:13,608 - I have chores before evening meal. 204 00:13:13,644 --> 00:13:15,177 - Oh. So do I. I should go. 205 00:13:26,757 --> 00:13:28,724 (cows lowing) 206 00:13:28,759 --> 00:13:30,258 Hello. - Anne. 207 00:13:32,363 --> 00:13:33,996 - You're late. - Sorry. 208 00:13:36,200 --> 00:13:39,334 - Heavens, what's all that in your hair? You look like a heathen. 209 00:13:40,938 --> 00:13:42,604 And where's your scarf? 210 00:13:42,639 --> 00:13:45,741 - Some Mi'kmaq stopped by the hockey game today and I... made a trade. 211 00:13:45,776 --> 00:13:48,143 - Indians? Did they threaten you? 212 00:13:48,178 --> 00:13:49,778 - They're lovely people. 213 00:13:51,949 --> 00:13:54,349 - They're good weavers. I'll give them that. 214 00:13:54,952 --> 00:13:56,885 Hurry and bathe before supper. 215 00:13:58,856 --> 00:14:00,889 (Matthew and Marilla clearing throats) 216 00:14:12,403 --> 00:14:14,069 (Marilla humming) 217 00:14:14,104 --> 00:14:15,904 (Matthew humming) 218 00:14:33,190 --> 00:14:35,290 I'll need flour before the weekend. 219 00:14:35,325 --> 00:14:38,627 - Mm-hmm. I'll send Jerry to get it tomorrow. 220 00:14:38,662 --> 00:14:39,961 - Mm-hmm-hmm. 221 00:14:43,534 --> 00:14:45,634 Why are you grinning like a Cheshire cat? 222 00:14:47,337 --> 00:14:48,670 - No reason. 223 00:14:49,740 --> 00:14:52,407 - You must contrive to get Billy to walk you home one more time, 224 00:14:52,443 --> 00:14:54,276 and then I'll invite him to call. 225 00:14:55,446 --> 00:14:57,412 - I'm worried Margaret has eyes for him. 226 00:14:57,448 --> 00:15:00,182 The little wretch followed his every move at the game. 227 00:15:00,217 --> 00:15:03,652 - Snap him up, darling. Get your hooks in now so he can't escape. 228 00:15:03,687 --> 00:15:05,854 - But he's not in school. How can I? 229 00:15:05,889 --> 00:15:08,323 - In my day, we had a "Take Notice" board. 230 00:15:08,358 --> 00:15:10,225 You take notice of someone you like, 231 00:15:10,260 --> 00:15:14,362 or take notice of a flirtation, and then you post it for everyone to see. 232 00:15:14,398 --> 00:15:16,832 It's a good way to announce a social pairing. 233 00:15:18,735 --> 00:15:20,802 (Anne): Gracious heavenly Father, 234 00:15:20,838 --> 00:15:22,437 as you recall, for some time now, 235 00:15:22,473 --> 00:15:24,706 I've sent you repeated prayers in the hopes 236 00:15:24,741 --> 00:15:27,576 that you'd make me good-looking when I grow up. 237 00:15:28,512 --> 00:15:31,213 Well... I'm turning 16 on Saturday, 238 00:15:31,248 --> 00:15:34,549 and I now know that was a childish flight of fancy 239 00:15:34,585 --> 00:15:37,586 and not a proper prayer, and I apologize. 240 00:15:39,523 --> 00:15:43,225 It seems to me that my destiny is to be the Bride of Adventure. 241 00:15:43,260 --> 00:15:46,294 I expect you approve, because you've sent me on so many now 242 00:15:46,330 --> 00:15:48,396 that I've quite developed a taste for them. 243 00:15:48,432 --> 00:15:51,466 Rest assured, this isn't a capitulation. 244 00:15:52,436 --> 00:15:55,237 Because I'm not... an ideal beauty 245 00:15:55,272 --> 00:15:57,772 with many suitors, or even just one. 246 00:15:59,343 --> 00:16:01,343 But because in my maturity, 247 00:16:01,378 --> 00:16:04,679 I've come to the happy, evolutionary opinion 248 00:16:04,715 --> 00:16:06,715 that I am unusual... 249 00:16:07,818 --> 00:16:09,384 ...and I embrace it. 250 00:16:11,388 --> 00:16:13,288 But I do wonder who I'm like. 251 00:16:14,491 --> 00:16:18,793 If my parents were unique like me, in looks and in character, 252 00:16:18,829 --> 00:16:21,229 despite the fact that they found each other. 253 00:16:22,633 --> 00:16:25,066 I wonder if it was a match made in heaven. 254 00:16:26,570 --> 00:16:28,170 I guess you would know. 255 00:16:30,841 --> 00:16:32,574 Please send them my love. 256 00:16:33,410 --> 00:16:35,177 That's the only thing I want. 257 00:16:36,847 --> 00:16:38,180 Amen. 258 00:16:39,416 --> 00:16:41,216 (chuckling) 259 00:16:51,261 --> 00:16:52,761 (chuckling) 260 00:16:53,530 --> 00:16:55,263 Hello, Walter and Bertha. 261 00:16:56,533 --> 00:16:57,666 Hello. 262 00:17:05,301 --> 00:17:08,569 Bring that straight here, Sebastian, unless you want your eggs raw. 263 00:17:08,604 --> 00:17:11,205 - Ah, shades of our seafaring life, eh, Bash? 264 00:17:11,240 --> 00:17:13,841 "Feed the lady, Trinidad!" Remember that? 265 00:17:13,876 --> 00:17:17,511 - Been hoping to forget. How are you this morning, my pretty, pretty, pretty girl? 266 00:17:17,546 --> 00:17:20,080 How's every little thingy-wingy? 267 00:17:20,116 --> 00:17:24,785 There she is. There's Daddy's itty-bitty pretty baby boo-boo-boo... 268 00:17:26,555 --> 00:17:28,188 Hey. Oh, oh, oh, Daddy. 269 00:17:28,224 --> 00:17:31,625 (baby gurgling) (Bash speaking gibberish) (burbling) 270 00:17:31,660 --> 00:17:33,460 Brekky-wekky time for Gilby-goo. 271 00:17:33,496 --> 00:17:35,896 Huh, baby? 272 00:17:35,931 --> 00:17:38,198 (gibberish) (baby gurgling) 273 00:17:44,907 --> 00:17:46,407 - Have a good day, Delphine. 274 00:17:47,143 --> 00:17:50,444 Bash, maybe you should try speaking English to her. 275 00:17:50,479 --> 00:17:52,780 Maybe someday she'll actually learn some. 276 00:17:52,815 --> 00:17:56,417 - Ooh-ooh. Bah-bah-bye-bye-bye. Who's my clever bye-bye girl? 277 00:17:56,452 --> 00:17:58,385 (Dash burbling) (baby laughing) 278 00:17:58,421 --> 00:18:00,721 Eh, my pretty, pretty girl. 279 00:18:00,756 --> 00:18:04,258 Oh, yes, you are. I know. I see you, Delly. 280 00:18:04,293 --> 00:18:06,560 - Hi. - Hey. - Hi. 281 00:18:06,595 --> 00:18:10,030 - I'm rather glad your doctor has advised you more exercise. 282 00:18:10,066 --> 00:18:12,833 Thank you for this escort to school, Rachel. 283 00:18:12,868 --> 00:18:15,335 (panting) Even though I love riding... 284 00:18:15,371 --> 00:18:17,171 I should slow down more often. 285 00:18:17,206 --> 00:18:19,006 - Good idea. Let's... 286 00:18:19,041 --> 00:18:20,841 - Slow down. 287 00:18:20,876 --> 00:18:23,343 - Ah. I think the doctor is trying to kill me. 288 00:18:23,379 --> 00:18:24,878 (birds squawking) 289 00:18:26,048 --> 00:18:27,681 - Hello, dear geese! 290 00:18:27,716 --> 00:18:29,650 I love them so. 291 00:18:29,685 --> 00:18:31,351 Did you know they mate for life? 292 00:18:31,387 --> 00:18:33,020 - I'm surprised you care. 293 00:18:33,055 --> 00:18:35,522 You certainly have no love of romance. 294 00:18:35,558 --> 00:18:37,091 - I beg to differ. 295 00:18:37,126 --> 00:18:40,694 I had a life of love and fun with my exceptional husband. 296 00:18:40,729 --> 00:18:42,863 Our bond was very strong. (scoffing) 297 00:18:42,898 --> 00:18:44,798 It's not that I'm not romantic, Rachel. 298 00:18:44,834 --> 00:18:47,634 It's just after a year of grieving him, and solitude, 299 00:18:47,670 --> 00:18:51,105 I've come through the other side feeling at home in myself. 300 00:18:51,140 --> 00:18:52,973 I don't need a husband. 301 00:18:53,008 --> 00:18:54,708 Although I suppose it's fair to say 302 00:18:54,743 --> 00:18:57,211 I miss the nature of the companionship we had. 303 00:18:57,246 --> 00:19:00,380 - Oh, my word, I am restored! - My heavens. 304 00:19:00,416 --> 00:19:02,816 - I am just the person you... 305 00:19:02,852 --> 00:19:04,651 (panting) 306 00:19:04,687 --> 00:19:06,353 Can't breathe. 307 00:19:06,388 --> 00:19:09,990 - If I may be so bold, you may want to forgo your corset next time. 308 00:19:10,025 --> 00:19:11,859 - Full lungs. - Loosen it! 309 00:19:13,295 --> 00:19:15,329 Just a little. Please. 310 00:19:15,364 --> 00:19:17,297 Hurry. Hurry. 311 00:19:19,635 --> 00:19:21,168 Oh. (panting) 312 00:19:21,203 --> 00:19:23,270 If you miss companionship... 313 00:19:23,305 --> 00:19:25,506 companionship you shall have. 314 00:19:25,541 --> 00:19:27,741 I know all the eligible young men, 315 00:19:27,776 --> 00:19:30,344 and not so young, from here to Carmody. 316 00:19:30,379 --> 00:19:32,346 Oh, you are in luck! 317 00:19:32,381 --> 00:19:34,114 Matchmaking is my specialty! 318 00:19:34,717 --> 00:19:36,183 Oh! 319 00:19:36,218 --> 00:19:39,920 Well, come along, Muriel. There's much to discuss. 320 00:19:40,222 --> 00:19:42,723 Courting! Oh, what fun. (laughing) 321 00:19:45,594 --> 00:19:48,028 (crow cawing) 322 00:19:56,138 --> 00:19:59,039 - Oh, Diana, how will I ever live without you?! 323 00:19:59,074 --> 00:20:01,542 - Only 183 more days until we're torn apart! 324 00:20:01,577 --> 00:20:03,911 - Please don't go to Paris! - Please don't go to Queens! 325 00:20:03,946 --> 00:20:06,513 - You'll make new friends at finishing school, forget all about me. 326 00:20:06,549 --> 00:20:09,383 - You'll be in college with everyone but me and I'll fade away. 327 00:20:10,920 --> 00:20:14,388 (both): I swear you are the only bosom friend I will ever have. 328 00:20:14,423 --> 00:20:15,889 A letter a day. 329 00:20:17,259 --> 00:20:19,159 - Do you think the Cuthberts have any special surprises 330 00:20:19,195 --> 00:20:21,228 planned for your birthday tomorrow? 331 00:20:21,263 --> 00:20:24,631 - Even I can't imagine that. Do Matthew and Marilla seem like giddy tricksters to you? 332 00:20:24,667 --> 00:20:26,433 (laughter) 333 00:20:26,468 --> 00:20:30,103 - I can't believe Mother's forcing the whole family to go to Carmody tomorrow. 334 00:20:30,139 --> 00:20:32,406 I so wanted to celebrate your special day with you. 335 00:20:32,441 --> 00:20:35,709 - Not to worry. I'll have turned 16, and that's what counts. 336 00:20:37,279 --> 00:20:38,912 Ah, 16. 337 00:20:38,948 --> 00:20:40,514 Anything could happen. 338 00:20:41,951 --> 00:20:44,384 - Diana, Anne, come see! (laughter) 339 00:20:47,690 --> 00:20:51,458 Someone has resurrected the Take Notice board with a post about me. 340 00:20:51,493 --> 00:20:53,594 - This is so exciting. - Isn't that scandalous? 341 00:20:53,629 --> 00:20:56,463 - The scandal will be when folks find out it was you. 342 00:20:57,633 --> 00:21:01,702 - You're a sly one, Jane, since I'm sure it was you who put this up. 343 00:21:01,737 --> 00:21:04,771 Who else might've seen me strolling home with Billy? 344 00:21:04,807 --> 00:21:06,340 - Everyone will know now. 345 00:21:06,375 --> 00:21:09,943 - Oh, dear. Then again, I suppose it's a good thing, 346 00:21:09,979 --> 00:21:13,547 since we should all stake our claim on our paramours. 347 00:21:13,582 --> 00:21:15,115 The clock is ticking. 348 00:21:15,150 --> 00:21:17,918 - At this age, we should all be promised to someone. 349 00:21:18,587 --> 00:21:22,389 - Wouldn't want to wind up an old maid. Can that run in a family? 350 00:21:22,424 --> 00:21:25,092 - I'm so confused! We're of age now, 351 00:21:25,127 --> 00:21:27,794 but Gilbert hasn't made any advances yet. 352 00:21:27,830 --> 00:21:31,331 - Think of all the fresh, eye-catching talent that will be at Queens next year. 353 00:21:31,367 --> 00:21:34,668 - But I'm only going to Queens to be near Gilbert! 354 00:21:36,372 --> 00:21:38,472 - Come on, Ruby. 355 00:21:38,507 --> 00:21:41,275 I bet I can help. Hmm? 356 00:21:42,444 --> 00:21:43,910 (whispering) 357 00:21:43,946 --> 00:21:45,445 - Hello, Anne. - Hi. 358 00:21:47,950 --> 00:21:51,051 - Diana... your dress is very... blue. 359 00:21:51,086 --> 00:21:54,521 A good blue. I-I mean, I... I like it. 360 00:21:56,625 --> 00:21:58,492 - Moody, too close to the sun. 361 00:22:00,362 --> 00:22:02,296 - Good morning. - Morning. 362 00:22:02,331 --> 00:22:05,899 - I'm not sure if you're aware, but the old Take Notice board is active again. 363 00:22:05,934 --> 00:22:09,202 - Take Notice? - Yes. Of someone. 364 00:22:09,238 --> 00:22:11,738 As in you post on the board when you want 365 00:22:11,774 --> 00:22:13,807 to let someone know that you've taken notice. 366 00:22:13,842 --> 00:22:16,743 It's a way to make a casual declaration. 367 00:22:16,779 --> 00:22:18,412 A quiet attention. 368 00:22:18,447 --> 00:22:20,981 - To... someone you like. - Yes. 369 00:22:21,016 --> 00:22:25,752 Not so pointed as to be alarming and not so vague as to not be understood. 370 00:22:26,422 --> 00:22:29,890 - A post in advance of a proper advance. 371 00:22:29,925 --> 00:22:31,992 - Exactly. Because all these little notices matter 372 00:22:32,027 --> 00:22:34,761 when you want someone to know you're thinking ahead. 373 00:22:34,797 --> 00:22:37,431 - To... their future together? 374 00:22:38,600 --> 00:22:40,367 - Yes. - So... 375 00:22:41,270 --> 00:22:42,769 ...you're suggesting... 376 00:22:43,505 --> 00:22:45,005 ...I post? 377 00:22:46,709 --> 00:22:49,743 - If you're interested in Ruby, let her know before someone else stakes their claim. 378 00:22:53,782 --> 00:22:57,084 - Thank you... for the suggestion, but I'm... 379 00:22:57,119 --> 00:22:59,920 not exactly a Take Notice kind of guy. 380 00:23:00,989 --> 00:23:04,925 And when the right person comes along - someday, 381 00:23:04,960 --> 00:23:06,560 whenever that is - 382 00:23:06,595 --> 00:23:08,095 I'll know. 383 00:23:08,897 --> 00:23:10,364 (girls giggling) 384 00:23:10,399 --> 00:23:12,866 (girl): I can't wait for someone to want me. 385 00:23:12,901 --> 00:23:14,901 (background chatter) (laughter) 386 00:23:15,337 --> 00:23:18,071 - Did you see his face? - I'm sorry, he's not going to-- 387 00:23:18,107 --> 00:23:20,874 - Did you see his face when you were talking about me? 388 00:23:20,909 --> 00:23:22,743 His eyes were so full of romance, 389 00:23:22,778 --> 00:23:24,911 I almost died happy right there and then. 390 00:23:24,947 --> 00:23:26,446 (bell ringing) - His eyes? 391 00:23:26,482 --> 00:23:29,416 - I firmly believe that his reluctance to post is a sign 392 00:23:29,451 --> 00:23:32,119 that he has true feelings for me and is waiting 393 00:23:32,154 --> 00:23:35,122 for a much more romantic way to approach me than that. 394 00:23:35,958 --> 00:23:38,592 (indistinct chatter) (laughter) 395 00:23:38,627 --> 00:23:40,427 - Good morning, everyone. 396 00:23:44,032 --> 00:23:46,933 Perhaps we should begin with algebra today. 397 00:23:46,969 --> 00:23:50,771 Not very romantic, I know, but... maybe that's a good thing. 398 00:23:51,440 --> 00:23:54,341 (Jerry): "I felt emotions of gentleness and pleasure, 399 00:23:54,376 --> 00:23:57,177 that had long appeared dead, revive within me. 400 00:23:57,212 --> 00:23:59,813 Half surprised by the novelty 401 00:23:59,848 --> 00:24:01,448 of these... 402 00:24:02,384 --> 00:24:04,017 ...sen... sensa..." 403 00:24:04,052 --> 00:24:05,485 (French): Sensations? 404 00:24:05,521 --> 00:24:07,354 - Sensations. 405 00:24:07,389 --> 00:24:09,423 - Oh. Merci. 406 00:24:09,458 --> 00:24:10,957 "...sensations. 407 00:24:10,993 --> 00:24:14,227 I allowed myself to be borne away by them, and..." 408 00:24:16,565 --> 00:24:18,965 - You're becoming quite the young gentleman. 409 00:24:19,001 --> 00:24:20,901 - He's a fine reader, too. 410 00:24:22,137 --> 00:24:24,704 Give my best to Mary and Bash. 411 00:24:24,740 --> 00:24:26,540 - I always do. 412 00:24:26,575 --> 00:24:30,043 I enjoy these little visits. It's nice to be of use. 413 00:24:30,078 --> 00:24:32,179 - Nice to cuddle that baby. 414 00:24:32,214 --> 00:24:33,880 - Fiddlesticks. 415 00:24:33,916 --> 00:24:36,716 - "I may die, but first you, my tyrant and tormentor--" 416 00:24:36,752 --> 00:24:38,452 - I beg your pardon?! 417 00:24:38,487 --> 00:24:41,188 - No, no, Miss Cuthbert, it's the monster. Frankenstein. 418 00:24:49,932 --> 00:24:54,401 - And I can trace my grandfather's family line back to 1303, 419 00:24:54,436 --> 00:24:58,905 when my ancestor, Lord Pembroke, negotiated a famous peace treaty 420 00:24:58,941 --> 00:25:00,807 with Scotland on behalf of England. 421 00:25:00,843 --> 00:25:05,011 His daughter, Lady Charlotte, went on to wed the Earl of Canterbury, 422 00:25:05,047 --> 00:25:08,215 so I have some very distant cousins in Kensington Palace. 423 00:25:08,250 --> 00:25:09,416 That's it. 424 00:25:10,552 --> 00:25:12,719 - No wonder. - Well done, Diana. 425 00:25:12,754 --> 00:25:14,621 No notes. - None from me either, 426 00:25:14,656 --> 00:25:17,858 besides to say that your lineage sounds like a fairytale. 427 00:25:17,893 --> 00:25:21,061 There's so much scope for the imagination, and yet it's real. 428 00:25:22,598 --> 00:25:24,064 What's wrong? 429 00:25:24,099 --> 00:25:26,433 - My ancestry is keeping me from Queens. 430 00:25:26,468 --> 00:25:29,069 From you. Everything. 431 00:25:30,472 --> 00:25:33,874 - Anne, I've just proofed your article on the Mi'kmaq Indians, 432 00:25:33,909 --> 00:25:35,709 and it's excellent. 433 00:25:35,744 --> 00:25:38,612 Now that our circulation is growing outside the confines of our school, 434 00:25:38,647 --> 00:25:40,947 I'm sure everyone will be riveted. 435 00:25:42,417 --> 00:25:43,950 (Josie): Oh... 436 00:25:45,087 --> 00:25:46,720 But Anne's so wordy. 437 00:25:46,755 --> 00:25:49,723 - It's the price you pay for your beautiful penmanship. 438 00:25:49,758 --> 00:25:52,526 But take heart. I have some good news. 439 00:25:53,161 --> 00:25:55,128 I've got a line on a printing press. 440 00:25:55,163 --> 00:25:58,298 It's broken, but - fingers crossed - I'll be able to repair it. 441 00:25:59,401 --> 00:26:00,934 Soon we'll be more than a school paper. 442 00:26:00,969 --> 00:26:03,436 We'll be publishing for all of Avonlea. 443 00:26:03,472 --> 00:26:05,705 Isn't that exciting? (laughter) 444 00:26:08,210 --> 00:26:10,777 Let's see who's next on the Getting to Know You beat. 445 00:26:10,812 --> 00:26:12,112 Anne Shirley-Cuthbert. 446 00:26:15,584 --> 00:26:18,018 - I... am a mystery... 447 00:26:18,053 --> 00:26:20,453 shrouded in an enigmatic riddle. 448 00:26:21,123 --> 00:26:22,322 The end. 449 00:26:24,526 --> 00:26:27,894 I'm an orphan. I don't have any information about my lineage. 450 00:26:27,930 --> 00:26:30,463 Just skip to the next person. - Of course. 451 00:26:30,999 --> 00:26:32,732 Charlie Sloane. 452 00:26:32,768 --> 00:26:36,002 Carry on, reporters. Anne, please come with me. 453 00:26:40,576 --> 00:26:42,943 I can imagine that was hard for you just now. 454 00:26:42,978 --> 00:26:45,245 I'm sorry about that. - Oh, that's alright. 455 00:26:46,448 --> 00:26:50,216 Although I confess I've been wishing more and more that I did know my history. 456 00:26:50,252 --> 00:26:53,086 Or anything, really, about my family. 457 00:26:53,121 --> 00:26:54,888 - You're sure you're not upset? 458 00:26:54,923 --> 00:26:58,391 - The very kind milkman at the asylum once told me that I was resilient. 459 00:26:58,427 --> 00:27:00,493 And I expect he was right. 460 00:27:00,529 --> 00:27:03,029 - I wonder if they know. The orphanage. 461 00:27:03,065 --> 00:27:05,332 They must have records about you. 462 00:27:07,869 --> 00:27:09,536 - I've been wondering that myself. 463 00:27:20,156 --> 00:27:21,989 - There. That should do it. 464 00:27:29,563 --> 00:27:32,064 Delphine really took to that bottle, didn't she? 465 00:27:32,099 --> 00:27:34,766 - I know. I still can't believe it. 466 00:27:34,802 --> 00:27:37,969 And Mama's very grateful. Yes, she is. 467 00:27:38,005 --> 00:27:40,005 (giggling) Ah... 468 00:27:40,040 --> 00:27:42,107 - I'll take her. - Thank you. 469 00:27:43,343 --> 00:27:47,212 Now Daddy can help feed you too, since he's been so jealous. 470 00:27:47,247 --> 00:27:50,348 - Ah. There. - She's mostly just sleeping now. 471 00:27:51,852 --> 00:27:55,454 Oh, yes, ma'am, that bathtub's just calling my name. 472 00:27:59,293 --> 00:28:01,760 You have such a way with her. 473 00:28:01,795 --> 00:28:04,296 - She's a little miracle. - You're the miracle, 474 00:28:04,331 --> 00:28:08,467 coming here three times a week. You're spoiling me and I love you for it. 475 00:28:09,470 --> 00:28:12,771 - I never knew what all the fuss was about until now. 476 00:28:12,806 --> 00:28:15,974 Although my Anne is such a blessing in our lives. 477 00:28:16,577 --> 00:28:19,711 It's her birthday Saturday. Sixteen. 478 00:28:19,746 --> 00:28:21,279 Can you quite believe it? 479 00:28:21,315 --> 00:28:23,682 - I can. It's all she talks about. 480 00:28:27,688 --> 00:28:31,790 Lord in heaven, this is goooood! 481 00:28:31,825 --> 00:28:33,225 (laughing) 482 00:28:33,260 --> 00:28:36,228 Oh... Ooh. - Alright. 483 00:28:36,263 --> 00:28:39,898 Queens Study Group stays; everyone else, have a nice weekend. 484 00:28:41,502 --> 00:28:43,668 - Bye, Diana. (background chatter) 485 00:28:58,785 --> 00:29:00,485 (Diana): It's unfair. 486 00:29:00,521 --> 00:29:03,588 Not only am I isolated from my friends, I'm receiving less education. 487 00:29:04,391 --> 00:29:06,825 I implore you to please reconsider. 488 00:29:06,860 --> 00:29:09,227 Finishing School won't actually give me a well-rounded education. 489 00:29:09,263 --> 00:29:13,098 If I went to Queens, at least I'd have a degree at the end of it. 490 00:29:13,133 --> 00:29:16,468 - But not necessarily a husband. - And I'd be with my friends. 491 00:29:17,304 --> 00:29:21,306 Doesn't current quality of life supersede future quality of life? 492 00:29:22,142 --> 00:29:25,744 - You puzzle me. - I will not entertain this conversation one more time. 493 00:29:25,779 --> 00:29:27,379 - I'll go to Paris. 494 00:29:27,414 --> 00:29:30,081 - Your complaints are despicable, ungrateful, and I won't endure them. 495 00:29:30,117 --> 00:29:31,716 - I said I'll go! 496 00:29:31,752 --> 00:29:34,719 - She's simply too immature to understand the larger picture. 497 00:29:34,755 --> 00:29:37,522 - Well, that is evident. Do not vex me further. 498 00:29:37,558 --> 00:29:41,092 If you persist, I shall cancel tomorrow's special event. 499 00:29:42,229 --> 00:29:43,428 (growling) 500 00:30:05,352 --> 00:30:07,185 (humming) 501 00:30:15,028 --> 00:30:16,528 (laughing) 502 00:30:44,057 --> 00:30:47,826 - Did Marilla head home? - She did indeed. I'm still damp. 503 00:30:47,861 --> 00:30:51,229 - Is this Gilbert's study-group day? - It is. 504 00:30:52,399 --> 00:30:54,366 - Is the baby sleeping? 505 00:30:54,401 --> 00:30:55,934 (laughter) 506 00:31:03,977 --> 00:31:05,844 (Mary laughing) 507 00:31:07,014 --> 00:31:08,513 (laughter) 508 00:31:19,192 --> 00:31:20,725 (laughter) 509 00:31:26,733 --> 00:31:28,233 - Oh. - Oh, uh... 510 00:31:28,268 --> 00:31:29,934 - Anne is at study group. 511 00:31:30,537 --> 00:31:34,139 - Uh, what happened here? Want me to clear this away for you? 512 00:31:34,174 --> 00:31:35,707 - Don't touch that! 513 00:31:37,544 --> 00:31:39,878 Well, hand it over, then off you go. 514 00:32:20,921 --> 00:32:23,488 (laughter) (Josie): Goodness, there's another one! 515 00:32:23,523 --> 00:32:25,690 (excited chatter and laughter) 516 00:32:28,362 --> 00:32:31,196 My, my, Tillie has been noticed twice. 517 00:32:31,865 --> 00:32:34,265 - Who are you going to walk home with first? 518 00:32:35,035 --> 00:32:37,035 - Tillie! (laughter) 519 00:32:52,050 --> 00:32:53,550 - Ahem. 520 00:33:02,127 --> 00:33:04,294 - Did you forget what you wanted to say? 521 00:33:04,329 --> 00:33:07,497 - Eyes, I... I... I... 522 00:33:07,532 --> 00:33:08,999 was... 523 00:33:11,503 --> 00:33:13,003 - See you. 524 00:33:17,175 --> 00:33:18,257 - Argh! 525 00:33:53,793 --> 00:33:56,294 Ah! Good morning, dear Snow Queen! 526 00:33:56,796 --> 00:33:59,630 It's finally happened! I'm 16!! 527 00:34:04,470 --> 00:34:08,339 Once upon a time, this was the happiest day of my parents' life. 528 00:34:09,909 --> 00:34:12,543 - Anne?! (squealing) 529 00:34:19,852 --> 00:34:21,552 (footsteps) (cows lowing) 530 00:34:26,993 --> 00:34:28,759 Set the table. Don't dally. 531 00:34:47,347 --> 00:34:49,780 Oh, hurry up, please. 532 00:34:52,285 --> 00:34:53,617 (giggling) 533 00:35:00,059 --> 00:35:03,060 Matthew, the fire's gone out! Come here at once! 534 00:35:12,572 --> 00:35:14,705 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 535 00:35:14,741 --> 00:35:17,208 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 536 00:35:17,243 --> 00:35:19,877 ♪ For she's a jolly good fellow... ♪ 537 00:35:19,912 --> 00:35:22,380 ♪ Which nobody can deny ♪ 538 00:35:22,415 --> 00:35:25,483 ♪ And no one had better try ♪♪ 539 00:35:26,519 --> 00:35:28,352 Uh... now... 540 00:35:29,422 --> 00:35:33,557 ...you are too slippery for bad luck to catch you. 541 00:35:33,593 --> 00:35:34,792 (laughing) 542 00:35:40,400 --> 00:35:41,899 - A fifty-cent piece? 543 00:35:41,934 --> 00:35:44,502 - You spend it however you want. - This cake... 544 00:35:46,372 --> 00:35:50,374 Even in my wildest imagination, and admittedly it's exceedingly wild, 545 00:35:50,410 --> 00:35:53,744 I could not have imagined a more... 546 00:35:53,780 --> 00:35:55,913 perfect cake than this. 547 00:35:55,948 --> 00:35:57,815 - Blow the candle before it's ruined. 548 00:36:02,555 --> 00:36:04,388 (squealing and laughing) 549 00:36:27,447 --> 00:36:28,913 - Oh, Matthew. 550 00:36:28,948 --> 00:36:31,615 - I cannot imagine what it cost. 551 00:36:31,651 --> 00:36:34,018 Huh. There's no controlling him when it comes to you. 552 00:36:34,053 --> 00:36:38,722 - I figure you'll collect more and more charms 553 00:36:38,758 --> 00:36:42,326 for all the Annes that you will become... 554 00:36:42,361 --> 00:36:43,928 as you grow. 555 00:36:44,597 --> 00:36:46,397 But this hat here, 556 00:36:46,432 --> 00:36:50,034 this represents the "original Anne"... 557 00:36:50,903 --> 00:36:54,205 ...that I met at the train station that day, 558 00:36:54,240 --> 00:36:58,042 that blessed day when fate brought us... 559 00:36:59,612 --> 00:37:01,045 ...together... 560 00:37:02,648 --> 00:37:04,381 ...and we became a family. 561 00:37:06,385 --> 00:37:08,486 - I love it. Thank you. 562 00:37:09,455 --> 00:37:11,222 Original Anne. 563 00:37:11,257 --> 00:37:15,659 And I feel extra inspired now to start the search for my true origin story. 564 00:37:19,465 --> 00:37:21,565 I want to learn about my family. 565 00:37:22,335 --> 00:37:25,469 I want to know who made me, who came before. 566 00:37:25,505 --> 00:37:27,304 - Whatever for? 567 00:37:27,340 --> 00:37:30,374 Didn't your parents die when you were an infant? 568 00:37:30,409 --> 00:37:32,042 - They did. 569 00:37:32,078 --> 00:37:34,178 But I feel the need to know them, 570 00:37:34,213 --> 00:37:35,846 to learn about my lineage. 571 00:37:35,882 --> 00:37:37,314 - It's unsafe. 572 00:37:37,350 --> 00:37:39,783 You'd have to go all the way to Nova Scotia. 573 00:37:43,356 --> 00:37:45,022 - I can travel by train with Gilbert. 574 00:37:45,057 --> 00:37:49,159 He goes to Charlottetown every Saturday for his medical mentorship. 575 00:37:49,195 --> 00:37:52,296 Remember Cole? He lives with Aunt Jo in Charlottetown, 576 00:37:52,331 --> 00:37:56,333 so he can escort me on the ferry and to the orphanage. 577 00:37:56,369 --> 00:37:59,336 It would only be a day. Please let me go? 578 00:38:03,109 --> 00:38:04,708 - Would it make you happy? 579 00:38:06,579 --> 00:38:10,881 (Marilla): What... what... This is troubling, I dare say. 580 00:38:11,551 --> 00:38:13,317 I'll have to give it a lot of thought. 581 00:38:14,687 --> 00:38:17,788 Let's hear no more about it for now. Time to celebrate. 582 00:38:17,823 --> 00:38:19,557 - Hmm. (cows lowing) 583 00:38:28,434 --> 00:38:30,301 (up-tempo music) 584 00:38:42,081 --> 00:38:43,714 - Anne!! (panting) 585 00:38:43,749 --> 00:38:45,082 Anne! 586 00:38:46,252 --> 00:38:48,552 - What's wrong?! What is it?! 587 00:38:48,588 --> 00:38:50,220 - This doesn't concern you! 588 00:38:50,256 --> 00:38:53,223 - What happened?! Are you alright?! - Leave me alone! 589 00:38:53,259 --> 00:38:55,092 - Did something bad happen? - Ah! 590 00:39:00,700 --> 00:39:03,033 It's a prank! For Anne's birthday! 591 00:39:03,069 --> 00:39:05,035 Stop making a fuss and play along! 592 00:39:05,071 --> 00:39:06,236 (in French): 593 00:39:06,872 --> 00:39:08,072 - Let's go! 594 00:39:10,309 --> 00:39:12,610 - Help! Help! Diana needs Anne! 595 00:39:12,645 --> 00:39:14,745 - Anne! Come quick! 596 00:39:14,780 --> 00:39:17,881 - Her parents are dead! (both): What?! 597 00:39:17,917 --> 00:39:19,283 - Jerry! 598 00:39:19,318 --> 00:39:22,019 That's not true! Minnie May is sick again, 599 00:39:22,054 --> 00:39:25,556 and you knew just what to do last time. You have to come. 600 00:39:25,591 --> 00:39:29,093 - This has nothing to do with Anne's birthday. - Please, Anne. 601 00:39:30,129 --> 00:39:32,796 - May I go? - Indeed, you must. 602 00:39:33,466 --> 00:39:34,798 Here. 603 00:39:36,168 --> 00:39:37,935 (Anne): Thank you. (panting) 604 00:39:39,238 --> 00:39:41,105 - Go! Go! Go! Go! 605 00:39:42,642 --> 00:39:44,908 - There they are! - They're here! Hurry! 606 00:39:53,486 --> 00:39:56,420 (all): Surprise!!! (excited chatter) 607 00:39:58,758 --> 00:40:01,592 - I hope you were worried sick about me. 608 00:40:01,627 --> 00:40:03,894 (laughter) - Aw. 609 00:40:03,929 --> 00:40:06,764 - Come on. Were you surprised? - Happy birthday! 610 00:40:06,799 --> 00:40:08,832 - We have so many treats! 611 00:40:10,102 --> 00:40:12,770 - You did all this? - It's all for you. 612 00:40:14,040 --> 00:40:15,939 (excited laughter) 613 00:40:17,276 --> 00:40:21,645 - Mm! And then... and then Jerry yells: "Her parents are dead!!" 614 00:40:21,681 --> 00:40:24,114 (laughter) (excited chatter) 615 00:40:24,150 --> 00:40:26,350 - He almost ruined the whole thing! 616 00:40:26,385 --> 00:40:29,420 - Why are boys so maddening?! - Why don't they know anything? 617 00:40:29,455 --> 00:40:32,356 - What is the matter with boys?! - I know! 618 00:40:32,391 --> 00:40:35,492 - Some of us prefer men. (murmurs of agreement) 619 00:40:35,528 --> 00:40:38,595 - Some of you, and by you I mean Tillie, 620 00:40:38,631 --> 00:40:40,431 have a two-boy problem. 621 00:40:40,466 --> 00:40:42,766 (all squealing) - That's not a problem. 622 00:40:42,802 --> 00:40:44,201 (exclamations and laughter) 623 00:40:44,236 --> 00:40:47,671 - As a brave girl who seeks with my eyes and heart open, 624 00:40:47,707 --> 00:40:49,473 I'm letting you know here and now 625 00:40:49,508 --> 00:40:51,842 I plan only to be the Bride of Adventure. 626 00:40:53,212 --> 00:40:55,946 - I never know what you're talking about. (laughter) 627 00:40:55,981 --> 00:40:59,116 - I'm a conscientious objector of the status quo. 628 00:40:59,151 --> 00:41:01,785 - See? It happened again! (laughter) 629 00:41:01,821 --> 00:41:04,154 - Birthday! Happy birthday, happy birthday, happy birthday! 630 00:41:04,190 --> 00:41:06,323 - Oh. - (sighing) 631 00:41:06,358 --> 00:41:08,992 - Ah! Princess Minnie May has weakened! 632 00:41:09,028 --> 00:41:11,662 More cake, good women, before she doth perish! 633 00:41:11,697 --> 00:41:13,997 - Let us attend to our fair maiden! 634 00:41:14,033 --> 00:41:16,033 - Oh, please take my delectable offering! 635 00:41:16,068 --> 00:41:17,935 (babel) 636 00:41:18,938 --> 00:41:21,071 - No. No. (babel) 637 00:41:21,107 --> 00:41:23,674 No. No. 638 00:41:23,709 --> 00:41:25,576 No. Yes. 639 00:41:25,611 --> 00:41:27,244 (excited laughter) 640 00:41:30,449 --> 00:41:32,683 - I'm still concerned for her safety. 641 00:41:32,718 --> 00:41:35,252 - Mm. She's made the journey before. 642 00:41:35,287 --> 00:41:36,787 - True enough. 643 00:41:38,057 --> 00:41:40,290 - So... then, we're agreed. 644 00:41:41,527 --> 00:41:42,726 - We are. 645 00:41:44,130 --> 00:41:46,964 Anne? Come to the parlour, please. 646 00:41:55,641 --> 00:41:59,009 - Now, we have given the matter-- - Considerable thought-- 647 00:41:59,044 --> 00:42:01,111 - And we have come to a decision. 648 00:42:03,449 --> 00:42:05,916 - We will support your search to learn of your lineage. 649 00:42:05,951 --> 00:42:07,951 - If you feel a powerful need for it. 650 00:42:07,987 --> 00:42:11,388 - But you must be chaperoned and kept safe. 651 00:42:11,423 --> 00:42:14,458 You must take responsibility for this venture. 652 00:42:14,493 --> 00:42:16,493 Write to Cole and arrange his escort, 653 00:42:16,529 --> 00:42:18,562 and ensure you can travel with Gilbert. 654 00:42:19,698 --> 00:42:21,732 - I will. I will! 655 00:42:21,767 --> 00:42:23,600 Thank you, thank you, thank you! 656 00:42:25,137 --> 00:42:26,937 I love you both so much! 657 00:42:30,509 --> 00:42:33,143 Oh... You're both scrumptious. 658 00:42:34,280 --> 00:42:37,414 This is the happiest birthday I have ever, ever had! 659 00:42:47,726 --> 00:42:51,395 - I'm less worried about the journey than about her heart. 660 00:42:53,299 --> 00:42:56,300 What if she finds out something that she doesn't want to know? 661 00:42:57,803 --> 00:43:02,039 - What if... there's a distant relative to claim her after all? 662 00:43:02,074 --> 00:43:05,142 What if... What if she leaves us? 663 00:43:09,081 --> 00:43:11,915 - We agreed we want her to be happy. 664 00:43:13,152 --> 00:43:14,651 That's the best we can do. 665 00:43:28,167 --> 00:43:30,367 - Who is Anne with an E?