1 00:00:52,750 --> 00:00:56,713 Cordelia Cordelialle ei ole riimiä 2 00:00:56,796 --> 00:00:58,590 Etkö tänäänkään mene kouluun? 3 00:00:59,132 --> 00:01:01,593 Ei syytä hävetä 4 00:01:03,052 --> 00:01:05,680 Vaikka oletkin outo 5 00:01:07,098 --> 00:01:09,350 Cordelia 6 00:01:10,518 --> 00:01:12,479 Nimesi kanssa ei mikään rimmaa 7 00:01:13,271 --> 00:01:15,690 Mutta älä sitä häpeä 8 00:01:17,442 --> 00:01:20,236 Vaikka oletkin outo ja tuiki tavallinen 9 00:01:21,696 --> 00:01:23,823 Eikö hänen pitäisi olla hakemassa munia? 10 00:01:24,365 --> 00:01:26,367 Jos hän ei pian palaa kouluun, - 11 00:01:26,451 --> 00:01:29,078 - joudut lähettämään meidät molemmat hourulaan. 12 00:01:31,623 --> 00:01:32,957 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 13 00:01:34,751 --> 00:01:36,753 HAAVEIDEN HAUTAUSMAA 14 00:01:42,300 --> 00:01:44,344 VANNOTKO, ETTÄ OLET AINA YSTÄVÄNI? 15 00:01:55,813 --> 00:01:59,150 ISOJEN AJATUSTEN KUVAILEMISEEN TARVITAAN ISOJA SANOJA 16 00:01:59,234 --> 00:02:02,570 NUKKUA PUUSSA KUUNVALOSSA 17 00:02:13,790 --> 00:02:15,124 Hei, pieni. 18 00:02:16,167 --> 00:02:20,255 - Piirakan kypsyys pitää testata. - Sen teen. 19 00:02:20,338 --> 00:02:24,092 - Seuraa kelloa, jotta et polta sitä. - Sen teen. 20 00:02:24,175 --> 00:02:27,887 En halua palata Rachelin luota sauhuaville raunioille. 21 00:02:28,346 --> 00:02:30,223 - Sen teen. - Mitä? 22 00:02:30,306 --> 00:02:32,642 Siis en tee. Tai siis... ei. 23 00:02:33,268 --> 00:02:34,852 Ei hätää. 24 00:02:37,480 --> 00:02:40,650 Lennä, lennä, leppäkerttu 25 00:02:41,192 --> 00:02:44,070 Talosi palaa Lapsesi ovat poissa 26 00:02:44,571 --> 00:02:45,571 Anna! 27 00:02:46,364 --> 00:02:47,490 Olen menossa! 28 00:02:54,956 --> 00:02:58,042 Kaikki paitsi yksi, pieni Anna 29 00:02:58,334 --> 00:03:01,212 Hän hiipi paistinpannun alle 30 00:03:08,886 --> 00:03:11,055 - En tiedä, mitä tehdä. - No... 31 00:03:11,597 --> 00:03:13,599 Kun nyt kerran kysyt neuvoani... 32 00:03:14,767 --> 00:03:17,103 Minä antaisin hänen jatkaa vielä noin. 33 00:03:17,186 --> 00:03:20,732 - Onko muka parempi, että hän pysyy kotona? - Kyllä. 34 00:03:20,815 --> 00:03:25,945 Odottaisin, että hän mainitsee itse ensin koulun. Hän tekee sen kyllä. 35 00:03:26,696 --> 00:03:28,323 Ei hän ikuisesti pyöri helmoissasi. 36 00:03:28,406 --> 00:03:29,949 En tiedä, mitä ajatella. 37 00:03:31,826 --> 00:03:34,454 Hän on nokkela, mutta hänellä on ollut vaikeaa. 38 00:03:34,537 --> 00:03:37,999 Hän ei ole valmis kaikkeen. 39 00:03:38,958 --> 00:03:42,170 Sääli. Hän niin kaipasi kouluun. 40 00:03:42,503 --> 00:03:44,505 Malta nyt. Usko pois. 41 00:03:45,089 --> 00:03:48,426 Anna on fiksu tyttö. Liiankin. 42 00:03:49,177 --> 00:03:51,179 Hän palaa kouluun, se on varma. 43 00:03:51,679 --> 00:03:56,017 - Keittiössä ei mielikuvitus lennä. - Puhu omasta puolestasi. 44 00:03:57,727 --> 00:04:01,064 - Hän rauhoittuu jonkin ajan kuluttua. - Jonkin ajan? 45 00:04:01,648 --> 00:04:02,857 Kärsivällisyyttä. 46 00:04:02,940 --> 00:04:06,194 Usko, kun sanon. Pian hän palaa omasta halustaan. 47 00:04:07,945 --> 00:04:08,988 Toivon mukaan. 48 00:04:18,748 --> 00:04:20,833 Tämä pituus on mainio, Griselda. 49 00:04:21,501 --> 00:04:22,501 Kyllä. 50 00:04:23,670 --> 00:04:25,546 Se sopii tanssimiseen. 51 00:04:27,090 --> 00:04:30,760 Ehkä helmaan voisi laittaa lenkin, jotta voin nostaa laahusta. 52 00:04:32,845 --> 00:04:35,973 Arvostan huomaavaisuuttasi, Griselda. 53 00:04:36,391 --> 00:04:39,435 On tärkeää antaa kiitosta. 54 00:04:40,853 --> 00:04:45,400 Olisipa kamalaa olla palvelijana sellaisille, jotka kohtelisivat kaltoin. 55 00:04:47,318 --> 00:04:50,655 Voin kuvitella, että siitä tulisi toivoton olo. 56 00:04:51,864 --> 00:04:54,575 Se söisi itsevarmuutta. 57 00:04:57,036 --> 00:04:59,288 Väistyyköhän sellainen tunne koskaan? 58 00:05:00,998 --> 00:05:02,834 Juon teeni kirjastossa. 59 00:05:03,668 --> 00:05:08,881 Tänään aion kavuta tikkaille napatakseni perimmäisen kirjan. 60 00:05:10,258 --> 00:05:11,467 Hyvä tavaton. 61 00:05:11,551 --> 00:05:12,427 Anna! 62 00:05:12,510 --> 00:05:14,637 Marilla? Voi ei, se piirakka. 63 00:05:16,305 --> 00:05:17,515 Pois tieltä! 64 00:05:17,598 --> 00:05:20,518 - Anteeksi. Unohdin. - Huomaan. 65 00:05:20,601 --> 00:05:23,688 Älä toljota siinä. Avaa ovi. 66 00:05:29,861 --> 00:05:31,404 Hae jätevati. 67 00:05:31,946 --> 00:05:34,323 Tämä tuskin kelpaa edes sioille. 68 00:05:34,407 --> 00:05:36,033 Olen kovin pahoillani. 69 00:05:37,410 --> 00:05:39,996 Minun piti seurata kelloa. 70 00:05:40,079 --> 00:05:42,290 Mutta näin mitä parhainta päiväunta. 71 00:05:42,373 --> 00:05:43,916 Olet hajamielinen. 72 00:05:44,000 --> 00:05:45,042 En lainkaan. 73 00:05:45,543 --> 00:05:48,254 Kuvittelin olevani viisas prinsessa Cordelia. 74 00:05:48,337 --> 00:05:52,341 - Opin kirjan sisällön koskemalla... - Tätä on jatkunut jo kylliksi. 75 00:05:52,425 --> 00:05:56,554 Kukaan ei pidä häntä outona. Hänen erilaisuuttaan arvostetaan. 76 00:05:56,637 --> 00:05:58,473 Elämä ei ole taikuutta. 77 00:05:58,764 --> 00:06:01,642 - Tiedän. - Et voi toivoa olevasi muualla. 78 00:06:01,934 --> 00:06:05,772 Tiedän, mikä on parhaaksesi. Sinun on korkea aika palata kouluun. 79 00:06:06,397 --> 00:06:08,191 Älä pakota minua. 80 00:06:08,274 --> 00:06:11,027 En kestä sitä. Lupaan pärjätä paremmin täällä. 81 00:06:11,110 --> 00:06:13,946 Turha vaiva yrittää neuvotella. 82 00:06:14,030 --> 00:06:16,365 Matthew sanoi, ettei minun tarvitse palata. 83 00:06:16,449 --> 00:06:19,702 - Että mitä? - Hän ymmärtää, että koulu on kidutusta. 84 00:06:19,785 --> 00:06:22,121 Totta kai. Hän on sukulaissieluni. 85 00:06:22,205 --> 00:06:24,665 - Minulla ei ole ystäviä. - Onhan sinulla Diana. 86 00:06:24,749 --> 00:06:28,920 Hän ei voi pitää minusta, kun muut eivät pidä. 87 00:06:29,003 --> 00:06:29,837 Rauhoitu. 88 00:06:29,921 --> 00:06:30,921 Ja Gil... 89 00:06:30,963 --> 00:06:34,592 Siellä on poika, joka keskittyy vain minun nöyryyttämiseeni. 90 00:06:34,675 --> 00:06:35,968 Hölynpölyä. 91 00:06:36,052 --> 00:06:37,052 En sovi sinne! 92 00:06:37,845 --> 00:06:41,224 Palaat huomenna kouluun. Piste. 93 00:07:14,131 --> 00:07:17,385 Matthew Cuthbert. Tälle hölmöilylle tulee nyt loppu. 94 00:07:17,885 --> 00:07:20,721 Olet sotkeutunut asioihin. 95 00:07:21,138 --> 00:07:23,057 Osoitin vain myötätuntoa... 96 00:07:23,140 --> 00:07:25,893 Emmekö sopineet, että minä vastaan kasvatuksesta? 97 00:07:25,977 --> 00:07:29,021 Ei ollut tarkoitus sotkeutua. 98 00:07:29,438 --> 00:07:32,567 - Harmittaa vain, kun hän on allapäin. - Oletko nyt tyytyväinen? 99 00:07:32,650 --> 00:07:36,487 Siellä hän nyt pörrää sisällä savuisessa keittiössä. 100 00:07:37,446 --> 00:07:40,157 Hän vaikuttaa olevan vähän hajamielinen. 101 00:07:40,241 --> 00:07:43,035 Vähänkö? Hän oli polttaa kotimme poroksi. 102 00:07:45,162 --> 00:07:46,414 Väisty, variksenpelätti. 103 00:07:46,497 --> 00:07:48,541 Olet roskasakkia. 104 00:07:49,083 --> 00:07:52,420 Ei hätää, Anna. Olen aina ystäväsi. 105 00:07:52,920 --> 00:07:54,171 Meillä on toisemme. 106 00:07:54,922 --> 00:07:55,922 Katie? 107 00:07:56,883 --> 00:07:58,301 Sinäkö siellä? 108 00:08:05,933 --> 00:08:07,184 Katie Maurice? 109 00:08:10,354 --> 00:08:11,480 Oletko siellä? 110 00:08:15,067 --> 00:08:16,569 Ole kiltti, Katie. 111 00:08:22,074 --> 00:08:25,328 Anteeksi, että jouduin jättämään sinut Hammondeille. 112 00:08:27,830 --> 00:08:32,126 Et tiedäkään, miten ilahtuisin, jos tulisit käymään luonani. 113 00:08:37,298 --> 00:08:38,298 Katie? 114 00:08:41,427 --> 00:08:43,679 Tyhjän panttina seisoskelu on pahasta. 115 00:08:43,763 --> 00:08:50,102 Jos sinulle viisaampana sopii, ehdotan, että hän palaa huomenna kouluun. 116 00:09:53,249 --> 00:09:55,084 Mikä sinut tähän aikaan sisälle tuo? 117 00:09:56,669 --> 00:09:58,295 Mitä kaipaat? 118 00:09:58,504 --> 00:09:59,504 Minä... 119 00:10:01,215 --> 00:10:02,341 Ottaisin kahvia. 120 00:10:02,425 --> 00:10:03,968 Kolmelta iltapäivällä, vai? 121 00:10:04,885 --> 00:10:05,885 Tai teetä. 122 00:10:06,470 --> 00:10:08,931 Teetä on neljältä, kuten aina. 123 00:10:10,016 --> 00:10:11,016 Aivan. 124 00:10:16,605 --> 00:10:20,526 Kyllä hän koulunkäyntiin tottuu. Kuten kaikki muutkin. 125 00:10:20,609 --> 00:10:21,609 Mutta hän... 126 00:10:22,236 --> 00:10:23,236 Mitä? 127 00:10:23,654 --> 00:10:25,239 Anna ei ole kuten muut. 128 00:10:26,198 --> 00:10:28,117 Olet liian lempeä hänelle. 129 00:10:29,035 --> 00:10:32,663 Ei kysellä liikaa, kun hän palaa. Sopiiko? 130 00:10:32,913 --> 00:10:35,916 Hän oppii vielä pitämään koulusta. 131 00:10:36,125 --> 00:10:37,125 Päivää. 132 00:10:42,923 --> 00:10:45,217 Mietitte varmasti, miten koulussa meni. 133 00:10:45,843 --> 00:10:49,430 Siellä ei ollut niin kamalaa kuin luulin. Viihdyin siellä. 134 00:10:51,265 --> 00:10:52,475 Sepä hyvä. 135 00:10:54,226 --> 00:10:56,645 Eikö sinulla ole kotitehtäviä? Missä kirjasi ovat? 136 00:10:56,729 --> 00:10:58,272 Niitä ei tarvinnut ottaa kotiin. 137 00:10:59,815 --> 00:11:01,442 Vien tämän penkille. 138 00:11:08,699 --> 00:11:10,326 Toin lempikukkasi. 139 00:11:11,952 --> 00:11:13,370 Se on villiruusu. 140 00:11:17,166 --> 00:11:19,502 Katie, olisitpa täällä. 141 00:11:20,377 --> 00:11:21,587 Tulehan sitten, Anna. 142 00:11:33,224 --> 00:11:39,939 ENGLANNIN JA KANADAN HISTORIA 143 00:11:54,119 --> 00:11:55,496 Peti on pedattu. 144 00:11:56,121 --> 00:11:59,416 Saanko ottaa ylimääräisen omenan? Voisin jakaa sen jonkun kanssa. 145 00:11:59,500 --> 00:12:00,501 Ota vain. 146 00:12:02,837 --> 00:12:05,506 Eikö ole ihanaa, että joka päivä voi olla seikkailu? 147 00:12:05,589 --> 00:12:09,093 - Oletpa hilpeällä tuulella. - Kaikki on kiinni asenteesta. 148 00:12:09,635 --> 00:12:12,304 Olen valmis kouluun. Haen vain hattuni. 149 00:12:22,982 --> 00:12:27,319 Tänään opimme Saskatchewanista. 150 00:12:28,654 --> 00:12:31,407 Eikö Saskatchewan olekin upea nimi? 151 00:12:35,911 --> 00:12:37,663 Siellä olisi mukava käydä. 152 00:12:38,581 --> 00:12:41,208 On jännittävää oppia erilaisista paikoista. 153 00:12:41,292 --> 00:12:43,252 Preeria kiehtoo suuresti. 154 00:12:44,211 --> 00:12:48,173 Aika lähteä. Näkemiin. Toivottavasti et kadehdi minua, - 155 00:12:48,257 --> 00:12:50,426 - kun saan olla nuori ja oppia. 156 00:13:06,400 --> 00:13:09,320 Anna on myöhään koulussa. Viihtyykö hän siellä? 157 00:13:10,070 --> 00:13:11,280 Siltä vaikuttaisi. 158 00:13:13,157 --> 00:13:14,157 Kiitos. 159 00:13:33,135 --> 00:13:34,261 Terve, neidit. 160 00:13:49,485 --> 00:13:52,696 - Päivää, nti Cuthbert. - Päivää, Diana. 161 00:13:53,238 --> 00:13:55,991 - Tässä on Ruby Gillis. - Päivää. 162 00:13:56,492 --> 00:13:58,160 Mikäs teidät tänne tuo? 163 00:13:58,243 --> 00:14:01,080 Ajattelimme, että Anna tahtoisi kirjansa. 164 00:14:01,163 --> 00:14:03,165 Hauska tavata. Mennään, Diana. 165 00:14:03,248 --> 00:14:06,126 Olemme olleet huolissamme hänestä. Eikö niin? 166 00:14:08,087 --> 00:14:09,421 Varsinkin Diana on ollut. 167 00:14:11,507 --> 00:14:12,841 Onko jotain sattunut? 168 00:14:13,008 --> 00:14:15,511 Anna taitaa kärsiä. Tiedän sen. 169 00:14:15,594 --> 00:14:20,015 Anna on liian herkkä tähän maailmaan. Niin hän itse kerran sanoi. 170 00:14:20,557 --> 00:14:22,977 Eikö hän tosiaan aio palata kouluun? 171 00:14:24,019 --> 00:14:26,188 Sittenhän me voimme istua yhdessä. 172 00:14:29,858 --> 00:14:33,362 - Milloin viimeksi näit hänet? - Siitä on päiväkausia. 173 00:14:33,445 --> 00:14:37,366 - En arvannut, ettei hän palaisi. - En minäkään. 174 00:14:38,200 --> 00:14:42,579 - Voimmeko tervehtiä häntä? - Anna on asioilla. 175 00:14:42,663 --> 00:14:46,333 - Mutta kerron käynnistänne. - Tehkää se, nti Cuthbert. 176 00:14:46,417 --> 00:14:48,585 Kertokaa, että kaipaamme häntä. 177 00:14:49,336 --> 00:14:50,421 Kerron varmasti. 178 00:14:57,970 --> 00:15:01,181 "Nimi Saskatchewan on peräisin intiaaneilta." 179 00:15:01,265 --> 00:15:05,394 He käyttivät sanaa Kisiskatchewani, eli 'vauhdilla virtaava joki'. 180 00:15:05,477 --> 00:15:12,026 "Sillä viitataan tärkeisiin vesireitteihin, jotka halkovat aluetta." 181 00:15:12,818 --> 00:15:16,947 Ihanaa, miten alkuperäiskansojen nimillä on aina erityinen merkitys. 182 00:15:17,364 --> 00:15:19,825 Mikäköhän minun nimeni olisi? 183 00:15:21,410 --> 00:15:23,037 Tulitukkainen Haaveilija. 184 00:15:23,954 --> 00:15:24,997 Tai ehkä... 185 00:15:26,332 --> 00:15:28,667 Hän Joka Puiden Kanssa Puhuu. 186 00:15:32,504 --> 00:15:33,504 Nyt keksin. 187 00:15:34,381 --> 00:15:35,674 Sukulaissielu. 188 00:15:36,467 --> 00:15:37,467 Se voisi toimia. 189 00:15:39,720 --> 00:15:40,971 Mitä sanoit, Griselda? 190 00:15:43,265 --> 00:15:45,726 Kyllä. Olet jälleen oikeassa. 191 00:15:47,853 --> 00:15:51,106 Alkaa olla myöhä, ja prinsessan on palattava linnaansa. 192 00:15:54,610 --> 00:15:57,529 Nähdään aamuvarhaisella, hyvät oppilaat. 193 00:16:06,455 --> 00:16:09,375 Anteeksi, että olen myöhässä. Oli paljon opittavaa. 194 00:16:09,458 --> 00:16:11,710 Millainen se Saskatchewan on? 195 00:16:11,794 --> 00:16:14,505 Kiehtova. Päivä oli taas mainio. 196 00:16:14,588 --> 00:16:18,092 Opin valtavasti ja tein opettajaan vaikutuksen... 197 00:16:58,215 --> 00:17:01,260 Ja hän valehteli. Yhä uudelleen. 198 00:17:02,010 --> 00:17:03,137 Päin naamojamme. 199 00:17:04,596 --> 00:17:07,433 Olen yrittänyt opettaa häntä parhaani mukaan, - 200 00:17:07,683 --> 00:17:11,478 - mutta asia on niin vakava, että jouduimme kääntymään puoleenne. 201 00:17:11,937 --> 00:17:14,606 Totta tosiaan. Toimitte oikein. 202 00:17:15,816 --> 00:17:17,693 Onpa hyvä, että olen täällä. 203 00:17:20,195 --> 00:17:22,739 Jumala paheksuu valehtelemista, nuori neiti. 204 00:17:22,823 --> 00:17:23,907 Varmasti. 205 00:17:24,950 --> 00:17:27,619 Ymmärrän nyt, miten väärin toimin. 206 00:17:27,703 --> 00:17:30,080 Ja epäkunnioittavasti. 207 00:17:30,164 --> 00:17:32,875 Vakuutan, pastori, että olen täynnä surua. 208 00:17:32,958 --> 00:17:36,253 - Niin. - Sekä tyrmistystä ja harmitusta. 209 00:17:37,713 --> 00:17:43,260 Toivottavasti Jumala ilahtuu, kun tietää, miten onneton olen. 210 00:17:43,343 --> 00:17:45,512 Sen puolesta meidän on rukoiltava. 211 00:17:45,596 --> 00:17:49,933 Sinun on muistettava, että rehellisyys maan perii. 212 00:17:51,018 --> 00:17:53,645 Mutta eihän se mitään oikeasti peri? 213 00:17:53,729 --> 00:17:54,980 Anteeksi mitä? 214 00:17:56,398 --> 00:17:59,401 - Uskoisin, että... - Ymmärrän nyt ongelmanne. 215 00:17:59,485 --> 00:18:03,030 - Sama se, mitä sinä ajattelet. - Minkä tahansa suhteen, vai? 216 00:18:03,572 --> 00:18:06,200 Lupaatko, ettet enää valehtele? 217 00:18:07,284 --> 00:18:10,621 - Onko kertomatta jättäminen valehtelua? - Huomaatteko? 218 00:18:10,704 --> 00:18:15,375 - Ei hän ole pahoillaan. - Olen minä. Aiheutin huolta. 219 00:18:15,459 --> 00:18:18,170 - Sanoit meneväsi kouluun. - Menin minä tavallaan. 220 00:18:18,253 --> 00:18:20,422 - Pidätkö meitä hölmöinä? - Minua vihataan! 221 00:18:20,506 --> 00:18:23,759 Riittää jo. Sinun on opittava hillitsemään itsesi. 222 00:18:24,510 --> 00:18:27,930 Tiedän nyt, mikä on ongelma. 223 00:18:28,472 --> 00:18:30,432 Olen päätynyt ratkaisuun. 224 00:18:30,516 --> 00:18:33,101 Tämä ongelma on helppo ratkaista. 225 00:18:34,353 --> 00:18:37,439 Jos tyttö ei tahdo kouluun, hänen ei pidä käydä siellä. 226 00:18:38,065 --> 00:18:43,570 Hänen pitää jäädä kotiin ja oppia kotitöitä naimisiinmenoonsa asti. 227 00:18:47,533 --> 00:18:52,287 Sitten Herra sanoi: "Ei ole hyvä ihmisen olla yksinään. 228 00:18:52,371 --> 00:18:55,082 Minä teen hänelle kumppanin, joka sopii hänen avukseen." 229 00:18:57,376 --> 00:19:00,546 Ei hänen tarvitse vaivautua hankkimaan koulutusta. 230 00:19:00,629 --> 00:19:04,466 Nuoren naisen pitää oppia olemaan hyvä vaimo. 231 00:19:09,304 --> 00:19:13,183 En tiedä, mitä odotin, mutta en ainakaan tuota. 232 00:19:13,267 --> 00:19:16,937 Pelkäänpä, että kouluttamiseni tulee olemaan haastavaa. 233 00:19:21,984 --> 00:19:25,737 Olen kuulemma arkinen ja kömpelö. 234 00:19:26,863 --> 00:19:30,158 Olisi iso yllätys, jos menisin naimisiin. 235 00:19:30,242 --> 00:19:32,077 Mutta jos Jumala sitä tahtoo... 236 00:19:32,160 --> 00:19:35,497 Kävisitkö navetalla katsomassa, onko siellä tekemistä? 237 00:19:35,581 --> 00:19:37,499 Haluan kuulla omat ajatukseni. 238 00:19:42,379 --> 00:19:44,840 Marilla käski pyytää ulkoaskareita. 239 00:19:45,507 --> 00:19:48,635 Jerry on heinävintillä. Hän kertoo, mitä pitää tehdä. 240 00:19:57,394 --> 00:20:01,189 Onneksesi olet poika. Pojat voivat tehdä mitä tahansa. 241 00:20:02,691 --> 00:20:04,735 Heille kaikki on mahdollista. 242 00:20:04,818 --> 00:20:06,570 Sinä voit mennä kouluun. 243 00:20:06,653 --> 00:20:09,323 Onko koulu poissa laskuista kohdallasi? 244 00:20:09,406 --> 00:20:12,701 - Missä luulisit, että mieluummin olisin? - En ole ajatellut asiaa. 245 00:20:13,285 --> 00:20:15,579 En ole ajatellut montaakaan asiaa. 246 00:20:15,662 --> 00:20:18,123 En osaa kuvitella olevani joskus hyvä vaimo. 247 00:20:18,206 --> 00:20:20,167 - Et varmaan olisi. - Olen ärhäkkä. 248 00:20:20,250 --> 00:20:24,755 - Totta. - Ja kärsimätön ja arkinen. Älä kommentoi. 249 00:20:28,342 --> 00:20:30,927 Vaimoko minusta tosiaan pitäisi tulla? 250 00:21:11,677 --> 00:21:14,388 On oltava muitakin vaihtoehtoja. Mitä sinä haluaisit olla? 251 00:21:15,931 --> 00:21:16,931 Teen tätä. 252 00:21:17,391 --> 00:21:19,726 Entä jos olisin kirjailija? 253 00:21:20,268 --> 00:21:25,357 Entä jos olisin kuin Jeanne D'Arc tai jos minusta tulisi löytöretkeilijä? 254 00:21:25,649 --> 00:21:29,444 Ei sellaiseen tarvita koulutusta. Mikset vastaa? 255 00:21:32,656 --> 00:21:36,034 Veljeni kouluttautuu sepäksi, toisesta tulee teurastaja. 256 00:21:37,577 --> 00:21:39,454 Kaiketi voisin ryhtyä kengittäjäksi. 257 00:21:39,538 --> 00:21:41,581 Mitä sinä haluaisit? 258 00:21:41,665 --> 00:21:46,837 Voisit olla kartanpiirtäjä tai lentäjä. Voisit olla safariopas. 259 00:21:46,920 --> 00:21:51,174 - En ymmärrä. - Käytä mielikuvitustasi. 260 00:21:51,258 --> 00:21:53,552 Oikeasti. En ymmärrä noita sanoja. 261 00:21:55,762 --> 00:21:58,557 Mutta tiedät, mitä ajan takaa. Enkä tiedä sinusta, - 262 00:21:58,640 --> 00:22:02,477 - mutta yhtäkkiä minusta tuntuu, että kaikki on mahdollista! 263 00:22:03,019 --> 00:22:05,564 Tai voisit vain mennä kouluun, kun kerran voit. 264 00:22:07,357 --> 00:22:08,734 Keksi muuta tekemistä. 265 00:22:21,246 --> 00:22:22,246 Päivää! 266 00:22:26,168 --> 00:22:27,168 Marilla? 267 00:22:32,591 --> 00:22:33,592 Mitä sinä teet? 268 00:22:37,971 --> 00:22:39,556 Hella on jäähtynyt. 269 00:22:42,851 --> 00:22:46,313 Hyvänen aika. Tämä ei ole yhtään kaltaistasi. 270 00:22:49,566 --> 00:22:51,610 En tiedä, mikä on kaltaistani. 271 00:22:53,278 --> 00:22:54,279 En alkuunkaan. 272 00:22:58,241 --> 00:22:59,326 Laitan tulen. 273 00:23:13,548 --> 00:23:14,548 Tuota... 274 00:23:15,008 --> 00:23:19,471 Mieltäsi kaiketi painaa pastorin vierailun jäljiltä. 275 00:23:20,722 --> 00:23:23,725 Kaikki on oikein hienosti, kiitos vain. 276 00:23:25,101 --> 00:23:30,232 Voinko leipoa tai siivota tai korjata jotain puolestasi? 277 00:24:08,311 --> 00:24:10,855 Marilla! 278 00:24:11,690 --> 00:24:12,691 Mitä nyt? 279 00:24:13,567 --> 00:24:17,153 Kaupungissa palaa. Laita kengät jalkaan ja kiirehdi alas. 280 00:24:26,204 --> 00:24:29,249 Hae ämpärit. Annetaan mennessämme sioille ruokaa. 281 00:24:31,376 --> 00:24:32,502 Nopsasti nyt! 282 00:24:36,214 --> 00:24:39,509 Vauhtia! Hae kaikki ämpärit. 283 00:24:43,346 --> 00:24:45,015 Laita vilttejä päälle. 284 00:24:47,392 --> 00:24:48,476 Tuo lyhty. 285 00:24:53,189 --> 00:24:55,901 - Jatkakaa samaan tahtiin. - Anna se eteenpäin. 286 00:24:56,985 --> 00:24:59,195 - Vauhtia! - Lisää ämpäreitä! 287 00:25:03,575 --> 00:25:05,118 Tämä on Gillisien koti. 288 00:25:06,161 --> 00:25:07,162 Ruby-parka. 289 00:25:16,463 --> 00:25:17,464 Tikkaat! 290 00:25:18,006 --> 00:25:19,799 - Menkää! - Vauhtia! 291 00:25:22,135 --> 00:25:23,386 Viekää hevoset pois! 292 00:25:26,765 --> 00:25:28,767 Hakekaa meiltä lisää ämpäreitä! 293 00:25:28,850 --> 00:25:31,019 Antakaa eteenpäin. 294 00:25:31,770 --> 00:25:32,770 Anna! 295 00:25:36,566 --> 00:25:38,485 Olen kaivannut sinua kamalasti! 296 00:25:40,528 --> 00:25:42,489 - Pysykää kaukana! - Pois tieltä! 297 00:25:42,572 --> 00:25:44,199 Auttakaa tikkaiden kanssa! 298 00:25:47,911 --> 00:25:49,412 Tuokaa ämpäreitä Gilbertille! 299 00:25:52,290 --> 00:25:54,042 Missä palokunta on? 300 00:25:54,125 --> 00:25:56,378 - Liikettä! - Se on matkalla! 301 00:25:58,421 --> 00:26:00,757 Se leviää vauhdilla. Ovatko kaikki ulkona? 302 00:26:01,675 --> 00:26:04,135 Gillisit ovat tuolla. Näetkö Rubyn? 303 00:26:04,219 --> 00:26:06,346 Tarvitsemme lisää vettä! 304 00:26:06,888 --> 00:26:08,515 Miksi ovet ja ikkunat ovat auki? 305 00:26:08,598 --> 00:26:10,058 Lisää vettä! 306 00:26:11,309 --> 00:26:12,936 - Varokaa! - Mitä? 307 00:26:13,019 --> 00:26:17,232 Tehkää tietä! Palokunta! 308 00:26:21,486 --> 00:26:22,570 Anna? 309 00:26:25,407 --> 00:26:27,450 Ei, Anna! 310 00:27:00,567 --> 00:27:02,694 - Mitä nyt? - Anna! 311 00:27:02,777 --> 00:27:04,529 Mitä Annalle on tapahtunut? 312 00:27:05,238 --> 00:27:06,531 Hän meni sisälle! 313 00:27:06,614 --> 00:27:08,950 Päästäkää irti! Minun on haettava Anna! 314 00:27:13,621 --> 00:27:16,624 - Ei! - Minun on haettava Anna! 315 00:27:17,250 --> 00:27:19,127 - Et voi! - Onko hän tuolla? 316 00:27:19,669 --> 00:27:20,503 Hyvä luoja. 317 00:27:20,587 --> 00:27:21,755 Se hiipuu. 318 00:27:22,005 --> 00:27:23,590 Saamme sen sammutettua! 319 00:27:34,976 --> 00:27:38,021 Missä hän on? En käsitä. 320 00:27:38,104 --> 00:27:39,898 Hyvä Jumala... 321 00:27:55,872 --> 00:27:57,791 Hra Cuthbert! Apua! 322 00:28:01,127 --> 00:28:02,127 Josh, väistä. 323 00:28:03,171 --> 00:28:05,673 Nostetaan. 324 00:28:08,968 --> 00:28:10,428 Vauhtia! 325 00:28:11,679 --> 00:28:15,600 ...tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. 326 00:28:15,683 --> 00:28:18,561 Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme. 327 00:28:18,645 --> 00:28:20,772 Ja anna meille meidän syntimme anteeksi... 328 00:28:23,900 --> 00:28:24,901 Voi sinua! 329 00:28:28,279 --> 00:28:29,279 Ota selvää... 330 00:28:34,327 --> 00:28:35,453 Hän on kunnossa. 331 00:28:35,537 --> 00:28:37,831 - Olen kunnossa. - Hän on kunnossa! 332 00:28:38,915 --> 00:28:40,542 Mitä oikein ajattelit? 333 00:28:41,042 --> 00:28:43,002 - Oliko siitä apua? - Miksi teit sen? 334 00:28:43,086 --> 00:28:44,212 Hän meni sisälle! 335 00:28:44,295 --> 00:28:47,132 - Hiipuiko palo? - Mitä oikein ajattelit? 336 00:28:47,841 --> 00:28:52,220 Tuli tarvitsee happea. Ikkunoiden ja ovien sulkeminen auttaa. 337 00:28:52,762 --> 00:28:54,389 Hyvä tavaton. 338 00:28:54,681 --> 00:28:56,224 Anna sai palon hiipumaan! 339 00:28:56,307 --> 00:28:57,642 Mistä oikein tiesit tuon? 340 00:28:57,767 --> 00:28:59,144 Se oli Annan ansiota! 341 00:29:03,064 --> 00:29:06,901 Orpokodin tulipalokäsikirjasta. Siellä ei ollut muuta luettavaa. 342 00:29:08,528 --> 00:29:09,612 Hyvänen aika. 343 00:29:19,873 --> 00:29:23,209 Ja kiitämme sinua, Herra, armostasi. 344 00:29:24,252 --> 00:29:27,672 Armahtakaa toisia, niitä, jotka epäilevät, - 345 00:29:27,755 --> 00:29:31,426 - pelastakaa heidät, tulesta temmaten; - 346 00:29:31,509 --> 00:29:34,679 - toisia taas armahtakaa pelolla, inhoten lihan tahraamaa ihokastakin. 347 00:29:34,762 --> 00:29:37,724 Mutta hänelle, joka voi varjella teidät lankeamasta - - 348 00:29:37,807 --> 00:29:42,437 - ja asettaa teidät nuhteettomina, riemuitsevina, kirkkautensa eteen... 349 00:29:42,520 --> 00:29:44,063 Sinusta voisi tulla palomies. 350 00:29:45,273 --> 00:29:47,150 ...varjeluksestasi. 351 00:29:47,233 --> 00:29:53,907 Pidit meidät kaikki turvassa. Ylistetty olkoon Herra. 352 00:29:55,825 --> 00:29:57,577 Asia on sovittu. 353 00:29:58,578 --> 00:30:04,667 Gillisien perhe majoitetaan Barryille, Cuthberteille ja meille. 354 00:30:05,960 --> 00:30:10,131 Jos kaikki miehet auttavat, suurin osa työstä on tehty viikossa. 355 00:30:10,673 --> 00:30:11,716 Näin taitaa olla. 356 00:30:11,799 --> 00:30:14,177 Jerry ja minä hoidamme Vihervaarassa asiat kuntoon. 357 00:30:14,719 --> 00:30:16,804 - Palaan heti kun voin. - Samoin. 358 00:30:16,888 --> 00:30:19,515 Tuon mukanani kaikki mahdolliset apukädet. 359 00:30:20,266 --> 00:30:21,266 Kiitos. 360 00:30:22,518 --> 00:30:25,396 Aikamoista. 361 00:30:25,480 --> 00:30:28,399 Asiat järjestyvät. Ei syytä huoleen. 362 00:30:28,483 --> 00:30:32,779 Olemme teille suuret kiitokset velkaa. Varsinkin Annalle. 363 00:30:33,363 --> 00:30:35,907 Vaaransit henkesi ja toimit ripeästi. 364 00:30:36,908 --> 00:30:40,286 Rouvat, kiitos, kun otatte lapset. 365 00:30:40,578 --> 00:30:44,582 Varsinkin nyt, kun koulu on tauolla. Teillä on kädet täynnä töitä. 366 00:30:45,375 --> 00:30:46,209 Ruby. 367 00:30:46,292 --> 00:30:47,292 Tulehan tänne. 368 00:30:47,627 --> 00:30:50,004 Ei hänestä ole vaivaa. 369 00:30:50,630 --> 00:30:53,091 Nyt Anna ja Ruby voivat tutustua. 370 00:30:53,508 --> 00:30:54,717 Mitä? 371 00:30:55,009 --> 00:30:57,595 - Ei. Äiti... - Ruby. 372 00:30:57,679 --> 00:31:00,848 - En halua heille. - Rauhoitu nyt. 373 00:31:00,932 --> 00:31:04,269 - Miksen voi mennä Dianan luo? - Riittää jo. Asia on sovittu. 374 00:31:04,352 --> 00:31:06,646 Älkää pakottako! 375 00:31:06,729 --> 00:31:08,439 Tuollainen ei vetele. 376 00:31:08,523 --> 00:31:11,734 Tämän yön jälkeen saisit olla kiitollinen nukkumapaikasta. 377 00:31:11,818 --> 00:31:12,818 Aivan. 378 00:31:13,278 --> 00:31:14,278 Anteeksi. 379 00:31:18,116 --> 00:31:20,451 Ei muiden mielipiteillä ole väliä. 380 00:31:21,327 --> 00:31:22,578 Omallasi on. 381 00:31:24,247 --> 00:31:27,417 Ainakin minusta Anna on upea ja urhea. 382 00:31:31,129 --> 00:31:32,922 Tulen pian käymään. 383 00:31:37,343 --> 00:31:38,219 Ei hätää. 384 00:31:38,303 --> 00:31:39,303 Älä sure. 385 00:31:39,679 --> 00:31:41,764 Ei kukaan ajattele, että olet ystäväni. 386 00:31:43,683 --> 00:31:45,018 Mennäänhän sitten. 387 00:31:58,948 --> 00:32:02,243 Te kaksi voisitte mennä nukkumaan. 388 00:32:02,827 --> 00:32:05,371 Tarvitsette lepoa kamalan yön jäljiltä. 389 00:32:05,455 --> 00:32:07,874 Voin auttaa sinua. Käyn poimimassa munat. 390 00:32:07,957 --> 00:32:09,667 Nyt ei tarvitse auttaa. 391 00:32:10,877 --> 00:32:12,253 Menkäähän nukkumaan. 392 00:32:12,879 --> 00:32:15,840 Pidä huolta, että vieraallasi on kaikki mukavasti. 393 00:32:16,632 --> 00:32:17,632 Tule, Ruby. 394 00:32:18,217 --> 00:32:22,180 Minulla on mukava päätyhuone, ja kirsikkapuu on ystävällinen. 395 00:32:33,024 --> 00:32:36,110 Kun olin täällä ensimmäistä yötä, itkin myös noin. 396 00:32:37,820 --> 00:32:41,324 Vaikka miten yritin, ei mielikuvituksellani ollut toivoa. 397 00:32:42,950 --> 00:32:45,370 Prinsessa Cordeliaa ei löytynyt. 398 00:32:45,912 --> 00:32:47,246 Prinsessa Cordeliaa? 399 00:32:50,792 --> 00:32:53,252 Hän on viisas ja yksinäinen prinsessa. 400 00:32:53,336 --> 00:32:58,299 Hän pukeutuu hienoihin silkki- ja samettimekkoihin, - 401 00:32:58,383 --> 00:33:00,968 - joissa on puhvihihat ja röyhelöä. 402 00:33:03,012 --> 00:33:04,097 Eräänä päivänä - - 403 00:33:05,056 --> 00:33:09,977 - prinsessa Cordelia saapui mitä kauneimpaan valtakuntaan. 404 00:33:11,562 --> 00:33:14,941 Hän ei tuntenut ketään ja pelkäsi, ettei hänestä pidettäisi. 405 00:33:15,024 --> 00:33:17,568 Kaikki mekkoni ovat pilalla! 406 00:33:19,028 --> 00:33:21,781 Voit lainata toista omistani. 407 00:33:26,911 --> 00:33:31,249 Viikko ei ole pitkä aika, kun suunnittelet kaikenlaista. 408 00:33:31,749 --> 00:33:35,253 Voit aloittaa kuvittelemalla, minkä värisen huoneen haluaisit. 409 00:33:35,336 --> 00:33:38,423 On hyvä, jos on jotain odotettavaa. 410 00:33:39,632 --> 00:33:42,176 Olen aina pitänyt punarinnan munan sinisävystä. 411 00:33:43,469 --> 00:33:44,720 Mistä väristä sinä pidät? 412 00:33:45,263 --> 00:33:47,682 Vaaleanpunainenkin olisi ihana. 413 00:33:50,560 --> 00:33:55,940 En yleensä ajattele vaaleanpunaista, koska se ei sovi punatukkaiselle. 414 00:33:56,023 --> 00:33:59,026 Mutta olisit tosi nätti vaaleanpunaisessa huoneessa. 415 00:34:02,947 --> 00:34:05,825 Pidämme itsemme kiireisinä. Harjoittelen leipomista. 416 00:34:06,409 --> 00:34:09,704 Voimme leipoa pikkuleipiä pojille, kun he tekevät töitä. 417 00:34:10,580 --> 00:34:11,998 Voit nähdä Gilbertin. 418 00:34:13,040 --> 00:34:16,919 Dianasta hän oli sankarillinen, kun sammutti liekit puolestasi. 419 00:34:17,753 --> 00:34:18,880 Puolestaniko? 420 00:34:20,006 --> 00:34:22,133 En ollutkaan ajatellut asiaa niin. 421 00:34:23,426 --> 00:34:27,597 Minä en sitä huomannut. En pidä Gilbert Blythesta. 422 00:34:28,431 --> 00:34:32,560 En anna hänelle anteeksi tai muuta mielipidettäni hänestä. 423 00:34:33,102 --> 00:34:35,104 Pikkuleipäajatus oli hyvä. 424 00:34:37,064 --> 00:34:39,025 Harmi, ettet käy enää koulua. 425 00:34:41,027 --> 00:34:43,029 Vaikutat tosi fiksulta. 426 00:34:44,489 --> 00:34:46,449 On kaikkien parhaaksi, etten käy koulua. 427 00:35:02,632 --> 00:35:05,051 Reippaasti, pojat! 428 00:35:15,770 --> 00:35:18,189 Päivää, pastori. Opettelen leipomaan. 429 00:35:18,731 --> 00:35:22,401 - Saisiko olla skonssi? - Mielellään. 430 00:35:23,528 --> 00:35:26,155 Tämä on raskasta hommaa. 431 00:35:28,658 --> 00:35:30,868 Katsokaa. Kummajainen ja hänen uusi siskonsa. 432 00:35:32,119 --> 00:35:35,164 Ei väliä, vaikka sieltä tulisi Quasimodo, kunhan saamme ruokaa. 433 00:35:36,290 --> 00:35:37,333 Ruby! 434 00:35:39,043 --> 00:35:40,043 Mahtavaa! 435 00:35:40,586 --> 00:35:41,587 Oletko kunnossa? 436 00:35:46,926 --> 00:35:50,846 Tytöt ovat ihan turhia. Olisitte pysyneet keittiöhommissa. 437 00:35:51,472 --> 00:35:55,142 - Mikä sinua riivaa? - Mene kotiin leipomaan pikkuleipiä! 438 00:35:55,977 --> 00:35:57,853 He leipoivat jo. 439 00:35:57,937 --> 00:36:00,648 Tämä on Rubyn koti. Vai unohditko jo? 440 00:36:01,148 --> 00:36:04,151 Häivy ja anna miesten hoitaa työt. 441 00:36:04,235 --> 00:36:09,365 Anna minulle se vasara ja hoidan homman, jos sinä et kiusaamiseltasi ehdi! 442 00:36:11,951 --> 00:36:14,704 Minä autan. Oletko kunnossa? 443 00:36:19,333 --> 00:36:20,333 Tässä. 444 00:36:22,878 --> 00:36:23,963 Kiitos, Gilbert. 445 00:36:24,046 --> 00:36:28,384 Eipä kestä. Kiitos, kun tulitte ruokkimaan petoja. 446 00:36:29,176 --> 00:36:31,637 - Kiitos kovasti. - Eipä kestä. 447 00:36:32,638 --> 00:36:35,308 Matthew, tuotko korin tullessasi? 448 00:36:35,391 --> 00:36:37,810 Minun on syytä muistaa. 449 00:36:43,190 --> 00:36:44,775 Tule, Ruby. Mennään. 450 00:36:49,947 --> 00:36:53,075 Oikeassa olitte. Rehellisyys maan perii. 451 00:36:53,743 --> 00:36:55,453 Siitä tuli myös hyvä mieli. 452 00:36:55,536 --> 00:36:56,996 En minä tarkoittanut... 453 00:37:01,000 --> 00:37:03,044 Gilbert on oikea ritari. 454 00:37:04,420 --> 00:37:05,796 Onhan hän aikamoinen. 455 00:37:10,217 --> 00:37:16,265 Aikamoinen tapaus siellä Gillisien talolla. 456 00:37:16,766 --> 00:37:18,726 Punatukkaiset ovat ärhäköitä. 457 00:37:20,770 --> 00:37:24,398 Tarkoitin, että olit urhea. 458 00:37:27,109 --> 00:37:30,988 Jos olisit poika, tilanne olisi päätynyt nyrkkitappeluun. 459 00:37:31,072 --> 00:37:33,824 Ei se olisi haitannut. Billy Andrews on pelkuri, - 460 00:37:33,908 --> 00:37:37,286 - joka ansaitsee kunnon mottauksen. Päihittäisin hänet. 461 00:37:38,829 --> 00:37:40,206 Et, ellet - - 462 00:37:42,041 --> 00:37:43,167 - suojaa nenääsi. 463 00:37:45,294 --> 00:37:48,047 Oletko ottanut salaa oppitunteja? 464 00:37:50,007 --> 00:37:52,551 Kutsu minua Avonlean Ässäksi. 465 00:37:53,260 --> 00:37:54,845 Olet luonnonlahjakkuus. 466 00:37:54,929 --> 00:37:55,929 Nenä! 467 00:37:59,934 --> 00:38:01,143 Herttinen! 468 00:38:04,230 --> 00:38:08,109 Avonlean tarinakerhon ensitapaaminen on avattu. 469 00:38:08,609 --> 00:38:10,653 Voi, Anna. Tämä on tosi... 470 00:38:12,029 --> 00:38:15,282 Herkullisen salaista ja kutkuttavan jännittävääkö? 471 00:38:15,366 --> 00:38:19,453 - Olet niin taitava sanailija. - En aina edes tiedä, mistä puhut. 472 00:38:19,537 --> 00:38:20,537 Kiitos. 473 00:38:20,913 --> 00:38:23,374 Ennen kuin annamme mielikuvitustemme lentää, - 474 00:38:23,457 --> 00:38:25,292 - kunkin pitäisi valita nom de plume. 475 00:38:25,376 --> 00:38:27,336 Taas sama juttu! 476 00:38:28,713 --> 00:38:31,716 Nom de plume on nimimerkki. 477 00:38:32,508 --> 00:38:36,011 Minä käytän nimeä Rosamund Montmorency. 478 00:38:36,554 --> 00:38:38,472 Miten jännittävää. 479 00:38:39,306 --> 00:38:44,061 Kerran viikossa luemme toisillemme kirjoituksemme ja käymme ne läpi. 480 00:38:52,987 --> 00:38:54,321 En keksi mitään! 481 00:38:54,405 --> 00:38:56,824 Minulla on valtavasti ideoita. 482 00:38:57,950 --> 00:39:03,414 Miten olisi taivaallinen ja traaginen romanssi? 483 00:39:16,886 --> 00:39:19,346 Uskomatonta, että palaan huomenna kotiin. 484 00:39:21,390 --> 00:39:22,641 Ja koulu alkaa taas. 485 00:39:24,518 --> 00:39:25,936 Kaikki palaa ennalleen. 486 00:39:30,065 --> 00:39:31,150 Tulee ikävä sinua. 487 00:39:59,428 --> 00:40:02,681 PSALMI 77 488 00:40:18,113 --> 00:40:20,991 Ruby on mennyt nukkumaan. 489 00:40:23,077 --> 00:40:24,119 Kiitos tiedosta. 490 00:40:32,127 --> 00:40:34,505 Kätevää, että hän nukahtaa nopeasti. 491 00:40:34,588 --> 00:40:38,384 Hän kaipaa lepoa nyt, kun koulukin taas jatkuu. 492 00:40:48,060 --> 00:40:49,144 Minulla on pulma. 493 00:40:58,487 --> 00:41:03,868 Olen huolissani siitä, mitä pastori sanoi. Hän oli oikeassa valehtelemisen suhteen. 494 00:41:05,327 --> 00:41:07,663 Mutta en tiedä siitä vaimoasiasta. 495 00:41:10,833 --> 00:41:12,710 Olen pohtinut samaa. 496 00:41:14,420 --> 00:41:17,172 Vaikuttaa kovin vanhanaikaiselta. 497 00:41:21,635 --> 00:41:22,803 Mitä mieltä sinä olet? 498 00:41:24,763 --> 00:41:28,809 Se ei jätä hirveästi tilaa mielikuvitukselle. Se on ainakin varmaa. 499 00:41:30,311 --> 00:41:36,942 Minusta sinun on päätettävä itse, mitä haluat tehdä. 500 00:41:37,860 --> 00:41:39,111 Ja toimia sen mukaan. 501 00:41:42,740 --> 00:41:46,785 Ehkä koulussa ei olisi enää kamalaa. 502 00:41:48,203 --> 00:41:50,456 Sinulla on nokkelat aivot. 503 00:41:51,832 --> 00:41:53,834 En tahtoisi niitä rajoitettavan. 504 00:41:57,796 --> 00:42:00,507 Minun aikanani valinnanvapautta ei ollut. 505 00:42:02,509 --> 00:42:04,929 Minusta sinun on tehtävä valintasi itse. 506 00:42:28,410 --> 00:42:29,662 Hyvästi, rakas Katie. 507 00:42:47,846 --> 00:42:50,766 Rauhoittukaa. En halua käskeä toiste. 508 00:42:54,853 --> 00:42:56,814 Avatkaa luvun 12 kohdalta. 509 00:43:11,161 --> 00:43:16,000 Kun käännyn ympäri, kirjojenne on syytä olla auki. 510 00:43:17,042 --> 00:43:18,210 Anna! 511 00:43:18,794 --> 00:43:20,045 Hän tuli! 512 00:43:24,550 --> 00:43:25,843 Oli kamala ikävä. 513 00:43:25,926 --> 00:43:28,762 Anna Shirley-Cuthbert, istuhan paikallesi. 514 00:43:54,830 --> 00:43:57,207 Tekstitys: Sonja Lahdenranta