1 00:00:36,077 --> 00:00:37,120 Hej då, Belle. 2 00:01:42,185 --> 00:01:43,853 Jag ville ge dig den här. 3 00:01:59,369 --> 00:02:01,704 Ditt perspektiv är underbart. 4 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 Det är underbart. 5 00:03:36,883 --> 00:03:38,509 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 6 00:03:40,303 --> 00:03:42,889 EN PERFEKT KYRKOGÅRD MED BEGRAVT HOPP 7 00:03:47,852 --> 00:03:49,896 SVÄR DU ATT VARA MIN BÄSTA VÄN FÖR ALLTID? 8 00:04:01,366 --> 00:04:04,702 MAN BEHÖVER STORA ORD FÖR ATT UTTRYCKA STORA IDÉER 9 00:04:04,786 --> 00:04:08,122 FÖR ATT SOVA I ETT TRÄD I MÅNSKENET 10 00:04:25,890 --> 00:04:28,726 Matthew, jag har haft en sån härlig eftermiddag! 11 00:04:29,477 --> 00:04:32,021 Tänk, av alla träd på Prince Edward Island, 12 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 så hittade jag det äldsta och snällaste. 13 00:04:36,442 --> 00:04:37,694 Det kan jag tro. 14 00:04:38,945 --> 00:04:42,156 Hur många fågelarter finns det? För jag hörde... 15 00:04:42,240 --> 00:04:44,409 Vad har hänt med dig? 16 00:04:44,492 --> 00:04:47,036 -Jag var på ett stort äventyr. -Jaja. 17 00:04:47,120 --> 00:04:49,664 Låt mig slippa alla detaljer. 18 00:04:49,747 --> 00:04:53,835 Du får inte gå in med smutsiga kängor. Ta av dig dem. 19 00:04:54,460 --> 00:04:58,548 Sen får du ta av dig dina blöta kläder innan det blir middag. 20 00:04:58,631 --> 00:05:01,426 Skynda på innan du blir dödssjuk. 21 00:05:01,509 --> 00:05:02,427 Äventyr... 22 00:05:04,971 --> 00:05:09,559 -Ett himmelrike på jorden. -Jag har kärnat smör idag. 23 00:05:09,642 --> 00:05:13,438 Halleluja. Jag har verkligen hittat paradiset här på Grönkulla. 24 00:05:14,397 --> 00:05:17,483 -God eftermiddag, mr Dunlop. -God eftermiddag, Anne. 25 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 Hämta ditt broderi, tack. 26 00:05:20,737 --> 00:05:23,364 Jag hade inte broderat om jag haft papper. 27 00:05:23,448 --> 00:05:26,284 Det kommer när skolan börjar igen. 28 00:05:26,367 --> 00:05:29,620 Broderande ger inte utrymme åt fantasin. 29 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 Jag undrar vart Nate har tagit vägen. 30 00:05:43,301 --> 00:05:45,511 Jag antar att vi bör börja. 31 00:05:47,096 --> 00:05:50,099 Jag ber om ursäkt för att jag är sen. 32 00:05:53,061 --> 00:05:55,313 Jag blev uppslukad av jobbet igen. 33 00:05:55,396 --> 00:05:59,358 -Vi började bli oroliga bara. -Snälla, klandra mig inte. 34 00:06:04,947 --> 00:06:06,157 Ska jag be bordsbön? 35 00:06:08,951 --> 00:06:12,038 Det var länge sen vi gjorde det. 36 00:06:12,121 --> 00:06:16,084 Det finns mycket att vara tacksam för nu, i skördetider. 37 00:06:17,043 --> 00:06:19,045 Det vore trevligt med en bordsbön. 38 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 Kära Herren, tack för... 39 00:06:26,803 --> 00:06:29,931 Snälla, kan du säga: "Barmhärtige himmelske fader?" 40 00:06:30,014 --> 00:06:33,643 -Anne... -Det låter mycket mer romantiskt. 41 00:06:35,895 --> 00:06:38,106 Barmhärtige himmelske fader, 42 00:06:38,189 --> 00:06:42,485 välsigna det här bordet och Cuthberts som tagit emot oss i sitt hem. 43 00:06:42,568 --> 00:06:46,697 Vi är tacksamma för den här maten och för dem som förberett den. 44 00:06:46,781 --> 00:06:48,491 Vi ber dig välsigna måltiden, 45 00:06:48,574 --> 00:06:51,619 så den mättar våra kroppar och upplivar våra själar. 46 00:06:51,702 --> 00:06:55,957 Välsigna dem som är här, dem som finns i våra hjärtan 47 00:06:56,040 --> 00:06:58,584 och dem som inte är lika lyckligt lottade. 48 00:06:59,127 --> 00:07:00,670 -Amen. -Amen. 49 00:07:02,964 --> 00:07:04,882 Lugnt och försiktigt! 50 00:07:05,591 --> 00:07:07,301 Kom igen, öka takten. 51 00:07:17,270 --> 00:07:20,898 Mata damen, Trinidad! Du får inte betalt för att lata dig. 52 00:07:25,653 --> 00:07:31,200 När jag var en liten pojk Sa mamma ofta till mig 53 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 Hala, hala iväg 54 00:07:33,369 --> 00:07:36,205 Förarga inte den mannen. Eller mig. 55 00:07:36,831 --> 00:07:39,542 Om jag aldrig kysser flickorna 56 00:07:40,126 --> 00:07:41,169 Det är inte kul. 57 00:07:41,878 --> 00:07:43,588 Jag försökte inte vara rolig. 58 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 Nåväl, kanske lite. 59 00:07:47,842 --> 00:07:51,304 Ni kanske vill ha ett annat jobb? Är det vad ni vill? 60 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 Förlåt, sir! 61 00:07:53,681 --> 00:07:56,809 Ibland måste jag få ur mig musiken i min själ. 62 00:07:56,893 --> 00:07:59,729 Vill du ligga i löpgraven? Passar det bättre? 63 00:07:59,812 --> 00:08:01,856 Ingen fara. Allt är i sin ordning. 64 00:08:03,983 --> 00:08:05,401 Jag kommer till er, sir. 65 00:08:05,818 --> 00:08:09,030 Jag antar att latrintjänst vore särskilt motbjudande. 66 00:08:09,113 --> 00:08:11,324 -Var inte fånig. -Hurså? 67 00:08:11,991 --> 00:08:14,869 -Vill ni inte jobba? -Det går bra här, sir. 68 00:08:14,952 --> 00:08:18,206 Vi gillar att elda på henne. Jobbet är ett privilegium. 69 00:08:18,831 --> 00:08:19,957 Inget mer snack. 70 00:08:32,762 --> 00:08:35,890 -Jag stör väl inte? -Jag är på väg ut. 71 00:08:36,349 --> 00:08:39,644 Får jag följa med dig idag? Jag gör mina sysslor snabbt. 72 00:08:39,727 --> 00:08:42,939 Eftersom skolan är stängd har jag inget annat för mig. 73 00:08:43,022 --> 00:08:45,691 Det är inte så intressant att gräva hela dagen. 74 00:08:45,775 --> 00:08:49,111 Jo, snälla? Jag får aldrig se vad du sysslar med 75 00:08:49,195 --> 00:08:52,698 och jag är fascinerad av vetenskapen om stenar. 76 00:08:52,782 --> 00:08:56,786 När jag kom hit till ön, förundrades jag över de röda vägarna. 77 00:08:56,869 --> 00:08:59,997 Om du inte kommit hit, hade jag aldrig vetat varför de är röda. 78 00:09:00,081 --> 00:09:04,710 Ordet "järnoxid" är så spännande. Det låter så vetenskapligt. 79 00:09:07,630 --> 00:09:09,340 Det är ett helt universum. 80 00:09:09,423 --> 00:09:11,926 Tänk att din arbetsgivare ända borta i USA 81 00:09:12,009 --> 00:09:14,720 kan vilja ha den här jorden mer än nåt annat. 82 00:09:14,804 --> 00:09:18,015 -Är inte världen märklig? -Du pratar konstant. 83 00:09:18,099 --> 00:09:21,852 Sen lyfte prinsessan Cordelia sin stora, hemska pistol 84 00:09:21,936 --> 00:09:24,188 -och siktade den mot kattungen! -Vad? 85 00:09:24,272 --> 00:09:27,525 Prinsessan Cordelia, skjut mig inte! 86 00:09:28,568 --> 00:09:30,695 Det är kattungens öde att dö. 87 00:09:30,778 --> 00:09:33,781 Anne, sluta prata. Du borde sova. 88 00:09:33,864 --> 00:09:35,408 Anne Shirley, kom hit. 89 00:09:37,451 --> 00:09:39,912 Esther, ta med dig böckerna. 90 00:09:40,997 --> 00:09:44,542 En timme. Kanske två. Vi får se. 91 00:09:53,593 --> 00:09:55,720 Inte ett ord. 92 00:09:57,221 --> 00:10:00,182 Du kan få prata. Du kan roa mig med allt du vet 93 00:10:00,266 --> 00:10:04,770 -om stenar, jord, mineraler... -Miss Marilla flår mig levande. 94 00:10:04,854 --> 00:10:07,481 Jag kan inte ta med dig när det finns jobb här. 95 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 Vi skördar imorgon. 96 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 Vi säger så här... 97 00:10:12,903 --> 00:10:16,741 Om du läser den här, lär du dig allt jag vet och mer därtill. 98 00:10:18,117 --> 00:10:19,535 Det är mitt sista bud. 99 00:10:21,370 --> 00:10:26,083 Du kommer att ångra att du lånade ut den. Jag ska lära mig allt om geologi. 100 00:10:26,167 --> 00:10:27,335 Inga tvivel. 101 00:10:27,418 --> 00:10:30,296 -Det blir tusen frågor. -Tack för varningen. 102 00:10:32,173 --> 00:10:33,799 Geologi. 103 00:10:35,134 --> 00:10:36,010 Ut! 104 00:10:56,822 --> 00:10:57,948 Jösses! 105 00:11:01,077 --> 00:11:02,536 Förlåt. Skrämde jag dig? 106 00:11:03,871 --> 00:11:06,832 Jag trodde att du hade gått. Jag hade aldrig... 107 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 En liten rödhårig försening. 108 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 Jösses... Ditt hår doftar rent som en sommarbris. 109 00:11:18,386 --> 00:11:19,595 Nåväl. Nu går jag. 110 00:11:20,137 --> 00:11:21,972 Ursäkta att jag trängde mig på. 111 00:11:27,812 --> 00:11:33,109 Nu stakar jag ut min jordlott i Avonlea Varför inte satsa på mig? 112 00:11:33,901 --> 00:11:35,569 Visa vad du går för 113 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 Du borde satsa på mig 114 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 Idag är det väl dags? 115 00:11:45,037 --> 00:11:47,164 Ja, idag är det dags. Äntligen. 116 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 Dags att agna betet. 117 00:11:50,793 --> 00:11:52,128 Det blir en rik skörd. 118 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 Jag älskar att ha gott om pengar på fickan. 119 00:12:10,771 --> 00:12:14,316 Anne, för Guds skull! Ta hinken till ladan. 120 00:12:15,776 --> 00:12:17,403 Ja! Förlåt! 121 00:12:17,486 --> 00:12:20,906 -Hon är lustig, den där. -Hon är tokig, enligt mig. 122 00:12:30,708 --> 00:12:33,669 -Vad gör du? -Jobbar. Vad gör du? 123 00:12:33,752 --> 00:12:37,256 -Vad ser det ut som? -Som nåt trist som inte är jobb. 124 00:12:37,339 --> 00:12:39,633 Knappast. Nate gav mig den här boken. 125 00:12:40,593 --> 00:12:44,597 -Det är nåt fel på den killen. -Vad? Varför säger du så? 126 00:12:45,181 --> 00:12:50,686 -Jag vet inte. Jag bara... -Boken är väldigt intressant. 127 00:12:50,769 --> 00:12:53,939 Nate förstår att det är viktigt att läsa. 128 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 Jag är en kanin! 129 00:12:55,524 --> 00:12:57,485 Anne, sluta nu. Sluta. 130 00:12:57,568 --> 00:13:00,863 Jag är en kanin. Jag är en fluffig, studsig liten kanin. 131 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 Att läsa ligger i mitt blod. 132 00:13:16,378 --> 00:13:18,047 Titta här... 133 00:13:18,839 --> 00:13:22,885 -Den här meningen. Visst är den otrolig? -Ibland är du otrevlig. 134 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 Vad menar du? Varför...? Jerry. 135 00:13:26,847 --> 00:13:28,807 Jag går inte i skolan, vet du. 136 00:13:30,851 --> 00:13:33,187 -Jag kan lära dig. -Gör dig inte besväret. 137 00:13:33,270 --> 00:13:36,482 Man bygger ord av bokstäver från nåt som kallas "alfabetet". 138 00:13:36,565 --> 00:13:39,193 Alfabetet har 26 bokstäver. 139 00:13:39,276 --> 00:13:43,030 Det finns oändliga möjligheter att bygga alla ord som finns. 140 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 Vi kan börja med ditt namn. 141 00:13:49,453 --> 00:13:52,998 Det här är bokstaven "J". 142 00:13:54,250 --> 00:13:56,252 Det här är "E". 143 00:14:11,725 --> 00:14:14,770 Oj! Behöver du hjälp? 144 00:14:14,853 --> 00:14:15,771 Förlåt, jag... 145 00:14:17,273 --> 00:14:18,774 Mr Barry, eller hur? 146 00:14:18,857 --> 00:14:21,110 Det stämmer. Vem är du? 147 00:14:22,486 --> 00:14:26,991 Nathaniel, "Nate". Jag är inneboende på Grönkulla. 148 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 Ja, geologen. 149 00:14:29,535 --> 00:14:30,703 Dessvärre, ja. 150 00:14:31,495 --> 00:14:33,581 Vad är problemet? 151 00:14:36,000 --> 00:14:39,628 Jag borde inte säga nåt. Det är bara frustrerande. 152 00:14:44,550 --> 00:14:48,596 Ni kanske har hört att jag jobbar för ett stort kemiföretag? 153 00:14:50,014 --> 00:14:53,142 De anlitade mig för att utvinna järnoxid ur jorden. 154 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 Så det är vad saken handlar om? 155 00:14:55,978 --> 00:15:00,149 -Du verkar vara på väg till Kina. -Det känns så ibland. 156 00:15:00,733 --> 00:15:04,361 -Det är väl ingen som äger den här marken? -Det stämmer. 157 00:15:05,112 --> 00:15:09,074 -Jag äger 40 hektar på andra sidan... -De kommer att ta den! 158 00:15:10,034 --> 00:15:12,286 Inte er mark. Den här. 159 00:15:13,454 --> 00:15:16,999 Förlåt. Jag borde inte överreagera. 160 00:15:17,082 --> 00:15:18,334 Nej, då. Ingen fara. 161 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 Saken är den... 162 00:15:23,756 --> 00:15:24,965 Jag har hittat guld. 163 00:15:26,675 --> 00:15:30,471 Nu har jag fått det sagt. Jag tror att det är en stor fyndighet. 164 00:15:31,805 --> 00:15:35,809 Jag har skickat ett prov till New York och väntar på svar. 165 00:15:36,560 --> 00:15:40,105 Jag gjorde det utan att informera min arbetsgivare, 166 00:15:41,065 --> 00:15:45,402 för när de får veta det... tar de rättigheterna till marken. 167 00:15:46,862 --> 00:15:50,366 -Det kan vara värt miljoner. -Ja. 168 00:15:52,701 --> 00:15:56,872 Ursäkta att jag avreagerade mig, men nu fick jag äntligen ut det. 169 00:15:59,959 --> 00:16:00,960 I förtroende. 170 00:16:03,212 --> 00:16:06,048 Alla här i Avonlea är goda människor. 171 00:16:06,131 --> 00:16:10,344 Synd att ni inte får avkastningen. De kan finnas guld överallt. 172 00:16:12,179 --> 00:16:13,597 Vi ses snart, mr Barry. 173 00:16:14,306 --> 00:16:16,100 Snälla, kalla mig "William". 174 00:16:17,267 --> 00:16:19,728 William... Vi ses. 175 00:16:26,986 --> 00:16:29,780 När jag var en liten pojk 176 00:16:29,863 --> 00:16:33,033 Sa mamma ofta till mig 177 00:16:33,117 --> 00:16:38,163 Hala, hala iväg Vi halar iväg, Joe 178 00:16:38,247 --> 00:16:43,877 Om jag aldrig kysser flickorna Skulle mina läppar mögla 179 00:16:43,961 --> 00:16:49,883 Hala, hala iväg Vi halar iväg, Joe 180 00:16:49,967 --> 00:16:52,678 Om jag aldrig kysser flickorna 181 00:16:52,761 --> 00:16:54,138 Två dar av det här. 182 00:16:54,471 --> 00:16:57,891 Eldaren är inte den enda som inte uppskattar den sången. 183 00:17:00,436 --> 00:17:03,605 -Jag skojade bara. -Gör inte det. 184 00:17:06,734 --> 00:17:10,863 -Ja, eldaren är en enkel måltavla. -Det är inte därför. 185 00:17:12,531 --> 00:17:14,116 Vad är det som stör dig? 186 00:17:16,618 --> 00:17:19,872 Jag har jobbat som lastare i tio år. Längre än så. 187 00:17:19,955 --> 00:17:23,375 Det här är allt jag har. Jag kommer inte längre än så här. 188 00:17:24,460 --> 00:17:26,462 Det finns inget för mig på land. 189 00:17:27,796 --> 00:17:29,048 Du är en vit pojke. 190 00:17:30,799 --> 00:17:31,925 Du har möjligheter. 191 00:17:34,553 --> 00:17:36,513 Du är en turist, Blythe. 192 00:17:38,182 --> 00:17:39,391 Jag behöver det här. 193 00:17:41,018 --> 00:17:43,437 Få mig inte att mista jobbet. Förstår du? 194 00:17:47,274 --> 00:17:48,150 Ja. 195 00:17:49,818 --> 00:17:50,986 Ja. 196 00:17:51,070 --> 00:17:52,237 Förlåt mig. 197 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 Och du är usel på att sjunga. 198 00:18:04,374 --> 00:18:05,292 Säger du. 199 00:18:10,506 --> 00:18:14,301 Är inte det här den finaste dagen nånsin? 200 00:18:15,135 --> 00:18:17,471 Jag älskar hösten. Jag bara älskar den. 201 00:18:18,013 --> 00:18:21,266 Jag är så glad att leva i en värld med månaden oktober. 202 00:18:23,435 --> 00:18:26,730 Jag förstår inte varför ni inte har varit vid stranden. 203 00:18:26,814 --> 00:18:29,733 -Jag har inte tänkt på det. -Inte tänkt på det? 204 00:18:29,817 --> 00:18:32,986 Vi har väl inte haft tillfälle till det, helt enkelt. 205 00:18:33,070 --> 00:18:36,907 Ni har haft många tillfällen. I 50 år! 206 00:18:37,449 --> 00:18:41,036 Jag älskar er båda högt, men det här är ett mysterium. 207 00:18:41,120 --> 00:18:42,162 Ett mysterium! 208 00:18:42,246 --> 00:18:46,750 Jag har velat åka i hela mitt liv, men aldrig haft möjligheten. 209 00:18:46,834 --> 00:18:49,670 Jag längtar efter att se vad vi alla har missat. 210 00:18:49,753 --> 00:18:52,172 Jag är säker på att det är en hel del. 211 00:18:54,550 --> 00:18:56,135 -Stopp. -Vad? 212 00:18:56,218 --> 00:18:58,095 Stanna vagnen. Stanna! 213 00:19:00,389 --> 00:19:04,601 -Vad är det, Anne? -Vänta här. Jag kommer strax. 214 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 Anne! 215 00:19:12,192 --> 00:19:13,068 Anne! 216 00:19:13,944 --> 00:19:15,362 Vad i hela friden? 217 00:19:16,905 --> 00:19:17,948 Anne! 218 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 Är det inte fantastiskt? 219 00:19:59,740 --> 00:20:02,451 Anne, vad gör du? Åh, nej. 220 00:20:02,534 --> 00:20:04,119 Kom tillbaka, Anne! 221 00:20:04,870 --> 00:20:06,288 Se på det här. 222 00:20:08,707 --> 00:20:12,127 Matthew, stoppa henne. Det är farligt. 223 00:20:12,669 --> 00:20:14,963 Anne, kom genast tillbaka! 224 00:20:15,047 --> 00:20:18,258 -Kom! Det är underbart. -Nej, det är kallt. 225 00:20:18,342 --> 00:20:20,636 Matthew, kan du stoppa henne. Bara... 226 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 Åh, jösses... 227 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 Ta hit henne. 228 00:20:27,267 --> 00:20:29,686 -Visst är det kallt? -Det är perfekt! 229 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 Anne! 230 00:20:33,774 --> 00:20:35,692 -Matthew, kom tillbaka. -Kom. 231 00:20:35,776 --> 00:20:37,027 Var inte fånig. 232 00:20:37,611 --> 00:20:39,738 Kom, Marilla. Kom och lek. 233 00:20:41,615 --> 00:20:43,575 Matthew! 234 00:20:48,163 --> 00:20:49,206 Matthew! 235 00:20:49,957 --> 00:20:50,999 Rädda henne! 236 00:20:56,630 --> 00:20:59,925 Jag blev så ivrig att jag glömde att jag inte kan simma! 237 00:21:01,760 --> 00:21:04,263 Mår hon bra? Anne, mår du bra? 238 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 Ja! 239 00:21:09,685 --> 00:21:12,479 Vill du lära dig? Lyft benen, sparka med dem. 240 00:21:12,562 --> 00:21:16,483 Sparka och paddla med händerna, som en hundvalp. Så där, ja. 241 00:21:21,238 --> 00:21:23,824 Vet ni vad som skulle göra året perfekt? 242 00:21:23,907 --> 00:21:27,119 Om vi kunde köpa tillbaka Burty med pengarna från skörden. 243 00:21:27,202 --> 00:21:29,538 Vi måste betala lånet först. 244 00:21:30,122 --> 00:21:32,833 Men pengarna borde räcka. 245 00:21:39,548 --> 00:21:40,716 Jag älskar det här. 246 00:21:42,134 --> 00:21:45,178 Jag älskar att blicka ut över horisonten 247 00:21:45,262 --> 00:21:48,765 och föreställa mig alla andra platser på jorden... 248 00:21:49,474 --> 00:21:51,560 ...och alla möjligheter. 249 00:22:26,928 --> 00:22:32,684 -Jag springer inte in på ditt rum. -Förlåt. Jag kunde inte bärga mig. 250 00:22:32,768 --> 00:22:35,771 Nate, det var så underbart vid havet. 251 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 Jag känner mig uppsluppen. 252 00:22:39,775 --> 00:22:42,527 Boken öppnar ständigt på kapitlet om guld. 253 00:22:42,611 --> 00:22:45,864 Det verkar vara det enda kapitlet som är omtyckt. 254 00:22:45,947 --> 00:22:49,493 Du verkar ha läst det här kapitlet om och om igen. 255 00:22:49,576 --> 00:22:52,412 Det har kaffefläckar, kladd och understrukna ord. 256 00:22:52,496 --> 00:22:55,540 Och kartan du har ritat med mått och planering... 257 00:22:55,624 --> 00:22:57,167 Jag kan inte prata om det! 258 00:23:01,963 --> 00:23:02,881 Förlåt. 259 00:23:08,804 --> 00:23:12,766 Det är bara det att... jag befinner mig i ett moraliskt dilemma. 260 00:23:16,019 --> 00:23:20,148 Snart vet jag hur jag ska göra. Framför allt vill jag göra det rätta. 261 00:23:21,733 --> 00:23:25,278 -Kan du förstå det? -Ja, men får jag bara...? 262 00:23:26,988 --> 00:23:31,284 Du måste hålla kvar den tanken och inte berätta nåt för nån... 263 00:23:32,202 --> 00:23:36,123 ...tills jag har löst det här och fått slut på tumultet i hjärtat. 264 00:23:38,750 --> 00:23:40,502 Kan du göra det för mig? 265 00:23:50,971 --> 00:23:54,516 -Skriv en Berthistoria till. -En Berthistoria? 266 00:23:54,599 --> 00:23:57,853 -Du skriver alltid om samma sak. -Nej. 267 00:23:57,936 --> 00:24:01,398 Om en hjälte som heter Albert, Herbert, Rupert, Pilbert... 268 00:24:01,481 --> 00:24:06,736 Pilbert? Så fånigt. Jag skulle aldrig skriva om en pojke som heter Pilbert. 269 00:24:07,821 --> 00:24:09,739 Du skriver förstås om Gilbert. 270 00:24:09,823 --> 00:24:13,618 Du mördar alla, för du vet inte vad du ska göra med dina rollfigurer. 271 00:24:13,702 --> 00:24:15,537 Nej, så är det inte! 272 00:24:15,620 --> 00:24:18,915 Hur ska jag annars hantera det faktum att han har varit borta 273 00:24:18,999 --> 00:24:22,419 i åtta månader och tre dagar och kanske aldrig återvänder? 274 00:24:24,796 --> 00:24:28,258 Anne, snälla, sluta läsa och hjälp mig! 275 00:24:29,843 --> 00:24:33,597 Vad sägs om en tragisk berättelse 276 00:24:33,680 --> 00:24:36,057 om en nedstämd, snygg vetenskapsman 277 00:24:36,141 --> 00:24:39,477 som råkar hitta en hemlighet som kan rädda världen? 278 00:24:39,561 --> 00:24:43,857 Anne, hur kommer du alltid på så otroliga saker? 279 00:24:43,940 --> 00:24:47,027 Jag använder livet som förebild, Diana. 280 00:24:48,403 --> 00:24:51,907 Jag glömde nästan. Jag har fått brev från faster Josephine. 281 00:24:52,491 --> 00:24:55,118 Hon vill gärna läsa några av våra historier. 282 00:24:56,328 --> 00:24:58,455 Vi skickar bara de bästa. 283 00:24:58,538 --> 00:25:03,335 -Då borde vi skicka alla Annes. -Vi skickar varsin, så det blir rättvist. 284 00:25:05,128 --> 00:25:06,004 Varsågod. 285 00:25:07,047 --> 00:25:08,381 -Anne. -Tack. 286 00:25:22,729 --> 00:25:26,191 Voilà! Alfabetet. Nu kan vi verkligen sätta igång. 287 00:25:26,608 --> 00:25:28,443 Jag har funderat på det där. 288 00:25:28,527 --> 00:25:32,280 Jag behöver inte kunna läsa. Tack ändå. 289 00:25:32,864 --> 00:25:36,868 Självfallet måste du kunna läsa. Det betyder allt att kunna det. 290 00:25:36,952 --> 00:25:39,913 Varenda bok har en helt ny värld inom sig. 291 00:25:40,497 --> 00:25:43,625 Äventyr, romantik. 292 00:25:44,125 --> 00:25:47,504 Skepp, skottlossning, riddare på hästrygg. 293 00:25:47,587 --> 00:25:49,839 Man vet inte vad som sker förrän man har börjat. 294 00:25:49,923 --> 00:25:53,260 Man kan vara vem som helst, åka vart som helst. 295 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 Att läsa kan rädda ens liv. 296 00:26:06,773 --> 00:26:08,775 -Okej, jag ska försöka. -Ja. 297 00:26:08,858 --> 00:26:12,737 Jag har inget papper just nu, men jag tog med hjälpmedel. 298 00:26:16,199 --> 00:26:18,368 "A" som i "apel". 299 00:26:19,077 --> 00:26:20,745 Du ser bokstäverna här. 300 00:26:21,329 --> 00:26:24,874 A, P... 301 00:26:24,958 --> 00:26:27,002 P. 302 00:26:27,877 --> 00:26:30,588 E, L. "Apel." 303 00:26:43,643 --> 00:26:47,022 -Jag tål inte den nyfikna ungen. -Hon är inte så illa. 304 00:26:49,399 --> 00:26:50,817 Hon irriterar mig. 305 00:26:51,818 --> 00:26:54,029 Jag fick dra en vals idag, Jonesey. 306 00:26:54,112 --> 00:26:58,783 Jag fick parera hennes ondskefulla tankar. Hon kommer snart på oss. 307 00:26:58,867 --> 00:27:00,243 Hon är bara en flicka. 308 00:27:01,578 --> 00:27:03,413 Katten dog av nyfikenhet. 309 00:27:04,247 --> 00:27:05,248 Utnyttja det, då. 310 00:27:21,097 --> 00:27:24,768 Det finns skäl till att vi har dragit nytta av situationen. 311 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 Bra idé. 312 00:27:26,895 --> 00:27:29,356 Ja, vi dödar katten. 313 00:27:37,530 --> 00:27:41,493 Försiktigt. Nu gör vi min gammelfaster Beatrice stolt. 314 00:27:43,995 --> 00:27:46,414 Vilken skönhet. Sjung med mig nu. 315 00:27:49,542 --> 00:27:53,046 -Nu det roliga. Dekorationer. -Får jag välja vad som helst? 316 00:27:53,129 --> 00:27:57,217 -Om du kan drömma det, kan vi ordna det. -Man kan inte dekorera en paj. 317 00:27:57,300 --> 00:27:59,552 Jaså, inte det? 318 00:28:03,014 --> 00:28:05,225 När jag slogs i Boerkriget, 319 00:28:05,308 --> 00:28:08,853 tappade jag hoppet om att få njuta det enkla igen. 320 00:28:09,521 --> 00:28:13,441 -Var det hemskt? -Obeskrivligt. 321 00:28:13,525 --> 00:28:14,359 Det var... 322 00:28:15,443 --> 00:28:19,948 Jag miste min familj, mina föräldrar och min syster medan jag var borta. 323 00:28:21,449 --> 00:28:24,577 -Det har varit svårt att acceptera. -Jane Eyre skrev: 324 00:28:24,661 --> 00:28:29,916 "Ni kan inte föreställa er mitt begär efter broderlig och systerlig kärlek." 325 00:28:30,667 --> 00:28:33,962 Jag kände tröst i vetskapen att hon kände som jag. 326 00:28:34,045 --> 00:28:38,091 Så jag vet delvis hur du känner och jag är ledsen att du känner så. 327 00:28:38,174 --> 00:28:42,053 Jag kan vara din syster. Din lilla lillasyster. 328 00:28:45,056 --> 00:28:48,685 Det har gjort mig så gott att vara här på Grönkulla. 329 00:28:49,394 --> 00:28:52,063 Om jag ändå kunde stanna i Avonlea för evigt. 330 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Vore inte det fint? 331 00:28:56,651 --> 00:29:00,947 -Vad sägs om höstlöv? -Perfekt. Lägg dem var du vill. 332 00:29:02,407 --> 00:29:05,493 Det här blir ett mästerverk 333 00:29:05,577 --> 00:29:08,788 Ett mästerverk 334 00:29:08,872 --> 00:29:12,417 Det här blir ett mästerverk 335 00:29:12,500 --> 00:29:15,003 En mästerlig paj 336 00:29:42,697 --> 00:29:43,782 Tjena, grabben. 337 00:29:45,700 --> 00:29:46,576 Allo. 338 00:29:48,411 --> 00:29:50,455 Försöker du bli bättre? 339 00:29:54,793 --> 00:29:57,337 Det var nära, men inte bra nog. Ge mig den. 340 00:29:59,380 --> 00:30:03,968 Om du vill ta dig nånstans i livet, måste du uppmärksamma detaljerna. 341 00:30:05,094 --> 00:30:09,724 Ser du Q:et här? Det saknar sin svans. Du missade det. 342 00:30:12,227 --> 00:30:13,353 Jag var inte klar. 343 00:30:14,229 --> 00:30:18,650 En svans som en liten, fransk... gris. 344 00:30:18,733 --> 00:30:19,943 GEOLOGI 345 00:30:23,655 --> 00:30:25,281 Har du inte ledsnat än? 346 00:30:27,951 --> 00:30:31,079 Nån har ledsnat på sina sysslor. 347 00:30:31,162 --> 00:30:33,414 Din lilla tjuv! Kom fram! 348 00:30:33,498 --> 00:30:36,501 Det är en synd att eftertrakta. En synd att stjäla. 349 00:30:36,584 --> 00:30:41,089 Du riskerade så mycket för att ta den. Du måste verkligen ha velat ha den. 350 00:30:42,423 --> 00:30:43,341 Då så... 351 00:30:48,304 --> 00:30:49,347 Här får du. 352 00:30:54,853 --> 00:30:57,063 Du är väl less på det här? 353 00:30:57,146 --> 00:31:01,150 Nej, jag är inte klar än. Jag gillar geologi. Det är inte trist. 354 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 Bra. 355 00:31:05,530 --> 00:31:07,198 Bra. Vi ses sen. 356 00:31:13,162 --> 00:31:16,708 -Är nåt på tok? -Han är en elak man. 357 00:31:19,377 --> 00:31:20,211 Vad hände? 358 00:31:21,754 --> 00:31:23,214 Inget. 359 00:31:23,298 --> 00:31:24,173 Jag vet inte. 360 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 Jag går nu. 361 00:31:29,721 --> 00:31:32,891 -Vill du inte ha din lektion? -Inte idag. Hej då. 362 00:31:50,783 --> 00:31:54,621 Ursäkta att jag stör, Nathaniel. Har du kläder som behöver lagas? 363 00:31:58,333 --> 00:32:02,503 Kan jag ge er den här skjortan? Jag rev sönder ärmen idag. 364 00:32:07,133 --> 00:32:09,093 Ni tar verkligen väl hand om mig. 365 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 Det går fort. 366 00:32:15,475 --> 00:32:16,434 Tack så mycket. 367 00:32:25,693 --> 00:32:29,614 William, du gör mig yr. Jag har aldrig sett dig sån här. 368 00:32:30,531 --> 00:32:34,953 -Berätta hur det är fatt. -Jag försöker tänka. 369 00:32:35,328 --> 00:32:37,372 Jag hjälper dig gärna. 370 00:32:37,914 --> 00:32:41,167 Jag har två fungerande öron, redo att lyssna. 371 00:32:43,753 --> 00:32:45,421 Älskling, vad tänker du på? 372 00:32:54,305 --> 00:32:58,101 Jag hade betalat för dina tankar, men har inga pengar. 373 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 William? 374 00:33:05,108 --> 00:33:08,236 Jag vill göra nåt betydelsefullt, för en gångs skull. 375 00:33:19,497 --> 00:33:22,375 Vill du göra oss sällskap? Vi pratade bara. 376 00:33:22,458 --> 00:33:26,504 -Vill du ha din stol? -Nej, det är ingen fara. 377 00:33:28,339 --> 00:33:29,632 Ingen fara. 378 00:33:35,888 --> 00:33:40,435 Jag pratade med den franska ungen igen. Galet att han aldrig fattar nåt. 379 00:33:41,477 --> 00:33:43,271 Den lilla grodan minns inte. 380 00:33:43,855 --> 00:33:46,107 Vi är sannerligen lodisar med tur. 381 00:33:46,190 --> 00:33:50,111 Jag vågar nog säga att vi kan sluta reta den björnen. 382 00:33:50,194 --> 00:33:52,155 Säg inte åt mig vad jag ska göra. 383 00:33:56,993 --> 00:33:58,828 Ser man på. Vad är det här? 384 00:33:58,911 --> 00:34:02,206 Det är bara en... Öppna det inte nu. Godnatt. 385 00:34:04,751 --> 00:34:07,462 Det är ett förkläde. Hoppas att du gillar det. 386 00:34:10,715 --> 00:34:14,385 Alla i Avonlea kan bli rika på guldet jag har hittat. 387 00:34:14,469 --> 00:34:19,140 Det är inte mer än rättvist att du berättar för stan. Alla kan bli rika. 388 00:34:19,223 --> 00:34:23,811 Jag vet. Pengarna borde gå till folket i stan, inte till företaget. 389 00:34:23,895 --> 00:34:25,897 Jag vill göra det rätta. 390 00:34:26,898 --> 00:34:30,902 Jag trivs här. Cuthberts är bland de bästa människor jag känner. 391 00:34:30,985 --> 00:34:31,903 Jag håller med. 392 00:34:33,488 --> 00:34:37,617 Jag är kluven. Vilket moraliskt dilemma. Ska jag berätta för företaget 393 00:34:37,700 --> 00:34:40,912 eller ska jag följa mitt hjärta och berätta för stan? 394 00:34:40,995 --> 00:34:45,166 Endast ditt samvete kan leda dig att fatta rätt beslut. 395 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 Anne! 396 00:34:59,680 --> 00:35:00,723 Anne! 397 00:35:01,682 --> 00:35:05,019 Ta med en del av det här överflödet till Rachel. 398 00:35:07,563 --> 00:35:08,523 Inte dem. 399 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 Var är mr Cuthbert? På fälten? 400 00:35:19,367 --> 00:35:24,413 -I ladan, tror jag. Ska jag ta dit den? -Nej, jag går. Jag behöver röra på mig. 401 00:35:24,956 --> 00:35:26,374 Det är till din familj. 402 00:35:32,713 --> 00:35:33,548 Merci! 403 00:35:34,423 --> 00:35:38,469 -Hej, mrs Lynde. -Hej, Anne. Vad är det här? 404 00:35:39,095 --> 00:35:43,099 Ett överflöd av scones. Mr Dunlop har lärt mig att baka. 405 00:35:43,182 --> 00:35:46,060 Båda våra inneboende är väldigt snälla. 406 00:35:47,436 --> 00:35:50,064 -Jag borde nog gå. -Är nåt på tok? 407 00:35:52,817 --> 00:35:54,735 Är det nåt som bekymrar dig? 408 00:35:54,819 --> 00:35:59,407 Se, så. Det är inte nyttigt att tiga om saker. Det är dåligt för hjärtat. 409 00:35:59,490 --> 00:36:03,536 Jag tar inte betalt för mina råd, även om de är värda en förmögenhet. 410 00:36:06,581 --> 00:36:07,832 Det är en hemlighet. 411 00:36:11,711 --> 00:36:14,547 Ut med språket. Jag berättar inget. 412 00:36:19,093 --> 00:36:22,513 Okej! 413 00:36:22,597 --> 00:36:25,099 Han försöker svara! 414 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 Tänk om det inte finns nåt guld? 415 00:36:29,896 --> 00:36:32,023 Ge mannen en chans! 416 00:36:40,489 --> 00:36:43,910 Nu, så. En i taget. 417 00:36:43,993 --> 00:36:47,914 Var snälla och sätt er. Församlingen uppför sig och visar respekt 418 00:36:47,997 --> 00:36:50,249 inför det den här mannen vill berätta. 419 00:36:51,918 --> 00:36:56,339 -Sir? Ja, ni, sir. Tack. -Jag heter Thomas Lynde. 420 00:36:56,422 --> 00:36:59,425 Min fru och jag vill veta vart ni skickade provet. 421 00:36:59,508 --> 00:37:00,384 Jajamän. 422 00:37:00,468 --> 00:37:05,389 Det skickades till ett fristående företag i New York for tester och bekräftelse. 423 00:37:05,473 --> 00:37:08,267 Jag ville inte säga nåt till min arbetsgivare. 424 00:37:08,351 --> 00:37:11,979 -Var finns beviset? -Hur vet vi att ni talar sanning? 425 00:37:12,063 --> 00:37:15,024 Vad som är äkta och vad som är kattguld? 426 00:37:15,107 --> 00:37:19,612 Jag är glad att ni frågade. Här har jag ett certifikat från New York. 427 00:37:20,738 --> 00:37:26,327 Rapporten fastslår att det finns guld i Avonlea. 428 00:37:26,410 --> 00:37:29,413 Jag berättade det för William Barry tidigare. 429 00:37:29,497 --> 00:37:32,375 Nathaniel berättade det i förtroende. 430 00:37:32,458 --> 00:37:35,086 Han stod inför ett moraliskt dilemma och allt avslöjades. 431 00:37:35,169 --> 00:37:37,463 Det finns verkligen guld i Avonlea. 432 00:37:37,546 --> 00:37:40,007 Pappa har stora funderingar om det. 433 00:37:40,091 --> 00:37:43,219 Tror du att vi alla blir rika som du, Diana? 434 00:37:43,302 --> 00:37:44,929 Ja, mr Andrews? 435 00:37:48,266 --> 00:37:50,351 Hur går vi vidare? 436 00:37:50,434 --> 00:37:54,855 Alla markägare skickar jordprover till New York. 437 00:37:55,273 --> 00:37:59,735 Jag vill varna er för att det är dyrt. 150 dollar per prov. 438 00:38:00,236 --> 00:38:01,904 Klart att det fanns en hake. 439 00:38:01,988 --> 00:38:05,408 Det är en investering inför framtiden. 440 00:38:05,491 --> 00:38:08,286 Det är nästan en halv årsinkomst för många. 441 00:38:08,369 --> 00:38:12,623 Förtjänsten av att bryta guld här, på er mark, går inte ens att beräkna. 442 00:38:12,707 --> 00:38:16,544 Jag måste skriva till Gilbert om guldet. 443 00:38:16,627 --> 00:38:19,672 Gilbert? Du vet ju inte ens var han är. 444 00:38:19,755 --> 00:38:21,924 Jag tror att jag kan ta reda på det. 445 00:38:22,008 --> 00:38:23,134 Anne. 446 00:38:23,217 --> 00:38:27,096 150 dollar är mycket pengar. 447 00:38:27,179 --> 00:38:30,891 Jag kanske kan hjälpa dem som behöver? 448 00:38:31,475 --> 00:38:34,353 Om det låter som ett överväldigande förslag, 449 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 kan ni slå ihop allas betalningar 450 00:38:36,897 --> 00:38:40,609 och skicka in dem tillsammans. Jag ordnar gärna det. 451 00:38:45,448 --> 00:38:47,825 Vem skickar vi pengarna till? 452 00:38:49,535 --> 00:38:52,997 Jag har ingen häst som jag spelar på här. 453 00:38:53,831 --> 00:38:57,585 Jag försöker inte trycka på i frågan. Jag är inte härifrån 454 00:38:57,668 --> 00:39:00,629 och jag vill inte lägga mig i era affärer. 455 00:39:00,713 --> 00:39:03,382 Det här är ert beslut. Era enskilda beslut. 456 00:39:03,466 --> 00:39:04,383 Jag bara... 457 00:39:05,885 --> 00:39:09,597 Jag försöker erbjuda er en möjlighet. Det kändes som det rätta. 458 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 Visa vad du går för! 459 00:39:18,272 --> 00:39:20,274 -Ursäkta? -Du hörde mig. 460 00:39:21,609 --> 00:39:26,489 Jag är inte heller härifrån, men jag kan då säga att jag älskar den här stan. 461 00:39:27,948 --> 00:39:30,993 Jag älskar Avonlea och tänker rota mig här. 462 00:39:31,577 --> 00:39:34,580 Jag vill leva här, med eller utan guld. 463 00:39:34,663 --> 00:39:36,582 Hur är det med dig, Nathaniel? 464 00:39:40,628 --> 00:39:43,089 -Jag... -Vad? Tänker du bara gå din väg? 465 00:39:43,172 --> 00:39:45,508 Fortsätta jobba hos din arbetsgivare? 466 00:39:45,591 --> 00:39:49,804 Ett företag utan moral, som hade stulit från goda människor. 467 00:39:49,887 --> 00:39:52,598 -Det är mitt jobb. Det är allt jag har. -Säg upp dig! 468 00:39:53,682 --> 00:39:56,310 -Vad? -Tjäna din förmögenhet här. 469 00:39:57,019 --> 00:39:58,270 Satsa på Avonlea! 470 00:39:58,896 --> 00:40:03,401 Varför inte leda det här projektet? Du verkar känna till verksamheten. 471 00:40:03,484 --> 00:40:08,322 Du har bevisat att vi kan lita på dig. Du är en man med moral. 472 00:40:09,240 --> 00:40:12,618 Det skulle kännas mycket bättre om du leder projektet. 473 00:40:12,701 --> 00:40:15,287 Vad säger du? Ställer du upp? 474 00:40:15,371 --> 00:40:18,666 Om det finns en förmögenhet här, vad har du att förlora? 475 00:40:23,796 --> 00:40:25,423 Jag brukar inte slå vad. 476 00:40:27,216 --> 00:40:29,552 Men jag satsar på Avonlea. Jag säger upp mig! 477 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 Papper... 478 00:41:15,055 --> 00:41:16,098 Perfekt. 479 00:41:22,354 --> 00:41:23,272 Vad är det här? 480 00:41:34,783 --> 00:41:37,119 -"New York City..." -Vi är hemma. 481 00:41:54,929 --> 00:41:57,848 Jag är glad att se att du ligger tryggt i sängen. 482 00:41:59,266 --> 00:42:01,393 -Du saknar inte nåt? -Saknar nåt? 483 00:42:02,061 --> 00:42:05,147 Du har inte råkat ut för trubbel medan vi var borta? 484 00:42:05,898 --> 00:42:08,776 Jag skrev brev till Gilbert Blythe. 485 00:42:08,859 --> 00:42:12,738 Han borde få veta om guldet. Tänk om det finns under hans gård? 486 00:42:12,821 --> 00:42:17,535 Du är en snäll och omtänksam flicka, Anne. Vet du var han är? 487 00:42:17,618 --> 00:42:20,412 Han tänkte ta jobb på en ångbåt utanför Charlottetown. 488 00:42:20,496 --> 00:42:23,666 Jag tänkte att faster Josephine kan hjälpa mig ta reda på vilken båt. 489 00:42:23,749 --> 00:42:28,462 Du vet, från listan med... 490 00:42:28,546 --> 00:42:30,422 -Från fartygets manifest? -Ja. 491 00:42:31,966 --> 00:42:34,093 Låter det inte romantiskt? 492 00:42:34,176 --> 00:42:37,012 Manifestet. Inte brevet till Gilbert. 493 00:42:38,055 --> 00:42:39,306 Godnatt. 494 00:42:41,267 --> 00:42:43,477 -Har du bett din kvällsbön? -Jag ska. 495 00:43:02,705 --> 00:43:04,999 Barmhärtige, himmelske fader. 496 00:43:05,958 --> 00:43:09,920 Jag vet inte var jag ska börja med allt jag är tacksam för. 497 00:43:10,337 --> 00:43:14,341 Ifråga om det jag önskar, nämner jag bara de två viktigaste sakerna. 498 00:43:20,764 --> 00:43:25,394 Snälla, låt det finnas guld i Avonlea så ingen behöver lida svårigheter mer. 499 00:43:26,979 --> 00:43:31,191 Och snälla, hjälp mig att få mitt brev till Gilbert. 500 00:43:33,402 --> 00:43:36,113 Och se till att jag inte har stavat fel. 501 00:43:37,323 --> 00:43:38,198 Amen. 502 00:43:53,797 --> 00:43:56,258 Och jag ska ersätta Nates papper. 503 00:45:06,328 --> 00:45:08,872 Undertexter: Marie Roos