1 00:00:36,077 --> 00:00:37,120 안녕, 벨 2 00:01:42,185 --> 00:01:43,853 네가 이걸 좋아할 것 같았어 3 00:01:59,369 --> 00:02:01,704 여기서 보는 풍경이 참 좋아 4 00:02:03,832 --> 00:02:04,958 정말 좋아 5 00:03:36,883 --> 00:03:38,509 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 6 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 "파묻혀버린 희망의 완벽한 묘지" 7 00:03:47,852 --> 00:03:49,896 "평생 제일 친한 친구가 되겠다고 서약할래?" 8 00:04:01,366 --> 00:04:02,946 "거창한 생각을 표현하려면" 9 00:04:03,076 --> 00:04:04,656 "거창한 단어를 써야 한다" 10 00:04:04,786 --> 00:04:08,122 "달빛 아래 나무에서 자기" 11 00:04:25,890 --> 00:04:28,726 아저씨 저 정말 재밌게 놀다 왔어요 12 00:04:29,560 --> 00:04:31,975 제가 프린스 에드워드 아일랜드에서 13 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 제일 오래되고 제일 친절한 나무를 찾았다는 게 믿어지세요? 14 00:04:36,442 --> 00:04:37,694 믿어진다 15 00:04:38,945 --> 00:04:42,110 새는 종류가 몇이나 될까요? 제가 듣기론... 16 00:04:42,240 --> 00:04:44,362 넌 꼴이 그게 뭐냐? 17 00:04:44,492 --> 00:04:46,990 - 대모험을 했거든요 - 그래, 알았다 18 00:04:47,120 --> 00:04:49,617 설명은 안 해주면 고맙겠구나 19 00:04:49,747 --> 00:04:53,835 집 안에 그 더러운 부츠는 안 되니, 벗어라 20 00:04:54,460 --> 00:04:58,501 바로 2층에 올라가서 저녁 먹기 전에 젖은 옷 갈아입고 21 00:04:58,631 --> 00:05:01,379 얼어 죽기 전에 서둘러라 22 00:05:01,509 --> 00:05:02,427 모험 좋아하네 23 00:05:04,971 --> 00:05:09,512 - 지상낙원을 맛보시겠습니까? - 마침 신선한 버터를 만들었어요 24 00:05:09,642 --> 00:05:13,438 할렐루야! 제겐 초록지붕집이 낙원이네요 25 00:05:14,397 --> 00:05:17,191 - 안녕하세요, 던롭 아저씨? - 안녕, 앤? 26 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 자수 갖고 올라가라 27 00:05:21,029 --> 00:05:23,318 종이가 떨어져서 할 수 없이 하는 거예요 28 00:05:23,448 --> 00:05:26,237 추수 후 개학하면 많이 생길 거다 29 00:05:26,367 --> 00:05:29,620 자수는 상상의 여지가 너무 없단 말이에요 30 00:05:38,588 --> 00:05:40,465 네이트는 왜 안 올까? 31 00:05:43,301 --> 00:05:45,511 그냥 먼저 먹죠 32 00:05:47,096 --> 00:05:50,099 늦어서 죄송합니다 33 00:05:53,061 --> 00:05:55,266 일하다가 또 깜빡했어요 34 00:05:55,396 --> 00:05:59,358 - 조금 걱정했을 뿐이에요 - 미워하지 말아 주세요 35 00:06:05,073 --> 00:06:06,157 제가 감사 기도를 드릴까요? 36 00:06:08,951 --> 00:06:11,991 그러고 보니, 이 집에서 감사 기도 드린 지 참 오래됐군요 37 00:06:12,121 --> 00:06:16,084 특히 요즘은 수확기니 감사할 게 많긴 하죠 38 00:06:17,043 --> 00:06:18,961 감사 기도 드리면 참 좋겠어요 39 00:06:25,176 --> 00:06:26,673 주님께 감사드립... 40 00:06:26,803 --> 00:06:29,884 '은혜로우신 하나님 아버지'라고 해주실래요? 41 00:06:30,014 --> 00:06:33,643 - 앤! - 그게 훨씬 낭만적이잖아요 42 00:06:35,895 --> 00:06:37,480 은혜로우신 하나님 아버지 43 00:06:38,189 --> 00:06:42,438 이 식탁과 우리를 받아주신 커스버트 가족을 축복해주세요 44 00:06:42,568 --> 00:06:46,693 이 음식에 감사하고 요리해주신 분께 감사합니다 45 00:06:46,823 --> 00:06:48,945 우리 몸을 살찌우고 46 00:06:49,075 --> 00:06:51,572 영혼을 맑게 해줄 이 음식을 축복해 주십시오 47 00:06:51,702 --> 00:06:55,581 여기 함께하는 이들과 우리 마음속에 간직한 이들과 48 00:06:56,040 --> 00:06:58,584 불운한 모든 이들을 축복하소서 49 00:06:59,127 --> 00:07:00,670 - 아멘 - 아멘 50 00:07:02,964 --> 00:07:04,882 천천히 해, 천천히... 51 00:07:05,591 --> 00:07:07,301 어서 주워, 어서! 52 00:07:17,270 --> 00:07:20,898 빨리해, 트리니다드 놈아! 농땡이 부리라고 돈 주는 줄 알아? 53 00:07:25,653 --> 00:07:31,154 내가 어렸을 적에 어머니께선 말씀하셨지 54 00:07:31,284 --> 00:07:33,239 가자, 가 55 00:07:33,369 --> 00:07:36,205 저 사람 성질 긁지 마 내 성질도 56 00:07:36,831 --> 00:07:39,542 여자와 키스 안 하면... 57 00:07:40,126 --> 00:07:40,960 안 웃겨 58 00:07:41,919 --> 00:07:43,588 웃기려는 거 아닌데? 59 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 뭐, 조금은? 60 00:07:47,842 --> 00:07:51,257 다들 잘리고 싶어? 응? 61 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 죄송합니다 62 00:07:53,681 --> 00:07:56,763 가끔은 제 영혼 속 노래가 막 넘쳐흐르거든요 63 00:07:56,893 --> 00:07:59,766 그럼 참호로 들어갈래? 그러고 싶어? 64 00:07:59,896 --> 00:08:01,856 아닙니다, 잘하겠습니다 65 00:08:03,983 --> 00:08:05,193 갑니다 66 00:08:05,818 --> 00:08:08,983 화장실 청소는 정말 역겹겠지? 67 00:08:09,113 --> 00:08:11,324 - 허튼짓하지 마 - 거기 뭐야? 68 00:08:11,991 --> 00:08:14,822 - 일하기 싫다고? 응? - 아닙니다 69 00:08:14,952 --> 00:08:18,122 잘하겠습니다 저는 이 일이 좋습니다 70 00:08:18,831 --> 00:08:19,957 잡담 그만해 71 00:08:32,762 --> 00:08:35,890 - 제가 방해했나요? - 막 나가려고 했어 72 00:08:36,349 --> 00:08:39,680 저도 가도 돼요? 집안일 얼른 끝낼게요 73 00:08:39,810 --> 00:08:43,017 추수 때문에 방학이라 갈 데도 없고요 74 00:08:43,147 --> 00:08:45,645 종일 흙 파는 일이라 재미없을걸? 75 00:08:45,775 --> 00:08:49,065 아니에요, 네? 아저씨 하는 일도 보고 싶고 76 00:08:49,195 --> 00:08:52,652 바위 관련 과학이 매력적이라고 생각하거든요 77 00:08:52,782 --> 00:08:54,320 저는 프린스 에드워드 아일랜드에 78 00:08:54,450 --> 00:08:56,906 처음 왔을 때 붉은 길을 보고 경탄했죠 79 00:08:57,036 --> 00:08:59,951 아저씨가 아니었다면 왜 붉은지 전혀 몰랐을 거예요 80 00:09:00,081 --> 00:09:04,710 '산화철'이란 단어는 정말 짜릿하고 과학적이에요 81 00:09:07,630 --> 00:09:09,257 우주 그 자체예요 82 00:09:09,632 --> 00:09:11,879 머나먼 미국에 있는 아저씨 고용주는 83 00:09:12,009 --> 00:09:14,674 이 흙이 정말 탐날 거예요 84 00:09:14,804 --> 00:09:17,969 - 세상은 경이롭죠? - 넌 참 말이 많구나 85 00:09:18,099 --> 00:09:21,806 그러더니 코딜리어 공주는 크고 무서운 권총을 들어서 86 00:09:21,936 --> 00:09:24,142 - 새끼 고양이를 겨눴다 - 뭐? 87 00:09:24,272 --> 00:09:27,525 오, 코딜리어 공주님 살려주세요! 88 00:09:28,568 --> 00:09:30,648 그 새끼 고양이는 죽을 운명이었어 89 00:09:30,778 --> 00:09:33,734 앤, 입 다물어 넌 자고 있어야 해 90 00:09:33,864 --> 00:09:35,408 앤 셜리, 나와라 91 00:09:37,451 --> 00:09:39,912 에스터는 책 갖고 오고 92 00:09:40,997 --> 00:09:44,542 한 시간이 될지, 두 시간이 될지는 두고 보자꾸나 93 00:09:49,964 --> 00:09:52,675 "제인 에어" 94 00:09:53,593 --> 00:09:55,720 한 마디도 안 돼 95 00:09:57,221 --> 00:10:00,136 그럼, 말은 아저씨가 해요 돌과 흙과 무기질에 관해 96 00:10:00,266 --> 00:10:04,724 - 아주 많이 알려주세요 - 마릴라 씨가 엄청 화낼 거야 97 00:10:04,854 --> 00:10:07,435 추수도 해야 하는데 너를 어떻게 데리고 가? 98 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 추수는 내일 한대요 99 00:10:10,234 --> 00:10:11,277 이렇게 하자 100 00:10:12,903 --> 00:10:16,741 이걸 읽으면 나보다 훨씬 많이 알게 될 거야 101 00:10:18,117 --> 00:10:19,535 이게 최종 제안이다 102 00:10:21,370 --> 00:10:23,201 빌려준 걸 후회하게 될 거예요 103 00:10:23,331 --> 00:10:25,453 제가 달달 외워버릴 거거든요, 이... 104 00:10:25,583 --> 00:10:27,205 - 지질학책을요 - 어련하겠어 105 00:10:27,335 --> 00:10:30,296 - 질문도 많이 할 거예요 - 염두에 두마 106 00:10:32,173 --> 00:10:33,799 지질학 107 00:10:35,134 --> 00:10:36,010 나가 108 00:10:56,822 --> 00:10:57,948 어머나! 109 00:11:01,160 --> 00:11:02,536 죄송해요, 놀라셨어요? 110 00:11:03,871 --> 00:11:06,832 벌써 나간 줄 알았죠 저는 정말... 111 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 빨간 머리 꼬마 때문에 늦었어요 112 00:11:11,587 --> 00:11:15,216 세상에, 머리 향기가 여름 산들바람처럼 상큼해요 113 00:11:18,386 --> 00:11:19,595 그럼 갈게요 114 00:11:20,137 --> 00:11:21,639 방해해서 미안해요 115 00:11:27,812 --> 00:11:33,109 내가 애번리를 접수할 테니 나한테 걸어봐 116 00:11:33,901 --> 00:11:35,569 네 말을 행동으로 보여줘! 117 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 나한테 걸라고 118 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 오늘이 그날이지? 119 00:11:45,037 --> 00:11:47,164 오늘이 드디어 그날이지 120 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 미끼를 던질 시간 121 00:11:50,835 --> 00:11:52,128 풍년이 될 거야 122 00:11:52,962 --> 00:11:55,548 주머니에 용돈이 두둑했으면 좋겠다 123 00:12:10,771 --> 00:12:14,316 앤, 좀 제발! 양동이를 헛간으로 가져가 124 00:12:15,776 --> 00:12:17,278 네, 죄송해요! 125 00:12:17,486 --> 00:12:20,906 - 괴짜죠? - 괴물이죠 126 00:12:30,708 --> 00:12:33,622 - 뭐 해? - 일하지, 넌 뭐 해? 127 00:12:33,752 --> 00:12:37,209 - 뭐 하는 것처럼 보여? - 일이 아닌 지루한 거 128 00:12:37,339 --> 00:12:39,633 전혀! 네이트가 준 책이야 129 00:12:40,593 --> 00:12:44,597 - 그 사람 이상해 - 뭐? 왜? 130 00:12:45,181 --> 00:12:47,720 모르겠어, 그냥... 131 00:12:47,850 --> 00:12:50,681 어쨌든 아주 재밌는 책이야 132 00:12:50,811 --> 00:12:53,893 네이트는 독서가 얼마나 중요한지 잘 알지 133 00:12:54,023 --> 00:12:55,065 난 토끼야! 134 00:12:55,524 --> 00:12:57,438 하지 마, 앤! 135 00:12:57,568 --> 00:12:58,606 난 토끼야, 봐! 136 00:12:58,736 --> 00:13:00,863 보송보송하고 작고 깡충깡충 뛰는 토끼 137 00:13:13,501 --> 00:13:15,669 독서는 내 본능이야 138 00:13:16,378 --> 00:13:18,047 와서, 봐 139 00:13:18,839 --> 00:13:21,509 이 문장 너무 멋지지? 140 00:13:21,717 --> 00:13:22,885 가끔은 참 못됐어 141 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 무슨 소리야? 제리! 142 00:13:26,847 --> 00:13:28,807 난 학교 못 다니잖아 143 00:13:31,018 --> 00:13:33,187 - 내가 글 가르쳐줄게 - 됐어 144 00:13:33,771 --> 00:13:36,435 글은 다 알파벳으로 돼 있고 145 00:13:36,565 --> 00:13:39,146 알파벳은 26글자지 146 00:13:39,276 --> 00:13:43,030 그 무한한 조합으로 세상 모든 단어를 만드는 거야 147 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 네 이름부터 시작하자 148 00:13:49,453 --> 00:13:52,998 이건 'J'라는 글자야 149 00:13:54,250 --> 00:13:56,252 이건 'e'... 150 00:14:11,725 --> 00:14:14,723 이봐요! 뭐 도와드려요? 151 00:14:14,853 --> 00:14:15,771 죄송해요, 그게... 152 00:14:17,273 --> 00:14:18,727 배리 씨죠? 153 00:14:18,857 --> 00:14:21,110 그렇습니다, 댁은요? 154 00:14:22,486 --> 00:14:24,154 너대니얼이에요 네이트라고도 하죠 155 00:14:25,614 --> 00:14:26,699 초록지붕집에 기숙하죠 156 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 아, 지질학자요? 157 00:14:29,535 --> 00:14:30,703 불행히도 그렇습니다 158 00:14:31,495 --> 00:14:33,581 근데 뭐가 그렇게 괴로우세요? 159 00:14:36,000 --> 00:14:39,628 말할 수는 없어요 그저 짜증 날 뿐이죠 160 00:14:44,550 --> 00:14:48,596 들으셨나요? 저는 큰 화학 회사에서 일해요 161 00:14:50,014 --> 00:14:52,308 흙에서 산화철을 추출하기 위해 고용됐죠 162 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 이게 그런 거군요 163 00:14:55,978 --> 00:15:00,149 - 중국까지도 가겠어요 - 가끔은 그럴 것만 같아요 164 00:15:00,733 --> 00:15:04,361 - 이건 주인 없는 땅이죠? - 네 165 00:15:05,112 --> 00:15:09,074 - 저기 40만 제곱미터는 제 것... - 빼앗는대요! 166 00:15:10,034 --> 00:15:12,286 선생님 것 말고 이거요, 이거 167 00:15:13,454 --> 00:15:16,749 죄송해요, 자꾸 화가 치미네요 168 00:15:17,082 --> 00:15:18,334 아니요, 괜찮아요 169 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 문제는... 170 00:15:23,923 --> 00:15:24,965 제가 금을 찾았어요 171 00:15:26,717 --> 00:15:30,387 이런, 말해버렸네요 꽤 많은 것 같아요 172 00:15:31,805 --> 00:15:35,809 뉴욕에 샘플을 보내서 의뢰했고 답을 기다리고 있어요 173 00:15:36,560 --> 00:15:40,105 우리 회사는 모르게 했죠 174 00:15:41,065 --> 00:15:45,402 그들이 알면 땅을 다 빼앗을 거예요 175 00:15:46,862 --> 00:15:50,366 - 수백만 달러는 될 텐데 - 네 176 00:15:52,785 --> 00:15:56,538 부담 드려서 죄송합니다 그래도 털어놓으니 기분은 좋네요 177 00:15:59,959 --> 00:16:00,960 비밀이에요 178 00:16:03,212 --> 00:16:05,881 애번리 사람들은 다 착한데 179 00:16:06,215 --> 00:16:10,344 그 이익을 누리지 못하다니... 금은 어디든 있을 수 있죠 180 00:16:12,179 --> 00:16:13,597 또 봬요, 배리 씨 181 00:16:13,806 --> 00:16:15,975 네, 윌리엄이라고 불러줘요 182 00:16:17,267 --> 00:16:19,728 윌리엄, 그럼 이만 183 00:16:26,986 --> 00:16:29,733 내가 어렸을 적에 184 00:16:29,863 --> 00:16:32,987 어머니께선 말씀하셨지 185 00:16:33,117 --> 00:16:38,117 가자, 가 우리 떠나자, 조 186 00:16:38,247 --> 00:16:43,831 여자와 키스 안 하면 입술에 곰팡이 핀다고 187 00:16:43,961 --> 00:16:49,837 가자, 가 우리 떠나자, 조 188 00:16:49,967 --> 00:16:52,631 여자와 키스 안 하면... 189 00:16:52,761 --> 00:16:54,138 이틀째야 190 00:16:54,471 --> 00:16:57,891 그 노래 싫어하는 건 기관사만이 아니야 191 00:17:00,436 --> 00:17:03,605 - 그냥 장난하는 거야 - 하지 마 192 00:17:06,734 --> 00:17:10,863 - 맞아, 기관사는 만만한 상대지 - 그래서가 아니야 193 00:17:12,531 --> 00:17:13,532 뭐가 문제야? 194 00:17:16,660 --> 00:17:19,079 난 10년이 넘도록 이걸 하고 있어 195 00:17:19,997 --> 00:17:23,333 내겐 이게 전부야 진급도 없이 딱 여기까지지 196 00:17:24,460 --> 00:17:26,462 육지에도 내가 할 일은 없고 197 00:17:27,796 --> 00:17:29,048 넌 백인이라 198 00:17:30,799 --> 00:17:31,925 다른 것도 할 수 있잖아 199 00:17:34,553 --> 00:17:36,513 네겐 경험이겠지만 200 00:17:38,182 --> 00:17:39,099 내겐 절실해 201 00:17:41,018 --> 00:17:43,395 나 잘리지 않게 해줘, 응? 202 00:17:47,274 --> 00:17:48,150 응 203 00:17:49,818 --> 00:17:50,940 그래 204 00:17:51,070 --> 00:17:52,029 미안해 205 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 그리고 너 노래 되게 못해 206 00:18:04,374 --> 00:18:05,292 그건 네 생각이지 207 00:18:10,506 --> 00:18:14,301 세상에서 이렇게 아름다운 날씨는 처음이에요 208 00:18:15,135 --> 00:18:17,471 저는 가을이 좋아요 너무 좋아요 209 00:18:18,013 --> 00:18:21,225 10월이 있는 세상에 산다는 게 정말 기쁘지 않아요? 210 00:18:23,435 --> 00:18:26,684 왜 어렸을 때부터 한 번도 바다에 안 가봤어요? 211 00:18:26,814 --> 00:18:29,687 - 갈 생각을 한 적이 없었다 - 생각한 적이 없다고요? 212 00:18:29,817 --> 00:18:32,940 그럴 기회가 없었던 것 같아 213 00:18:33,070 --> 00:18:36,907 50년 동안 왜 기회가 없었겠어요! 214 00:18:37,449 --> 00:18:40,990 저는 두 분을 무척 사랑하지만 이건 진실로 이해 불가예요 215 00:18:41,120 --> 00:18:42,116 이해 불가! 216 00:18:42,246 --> 00:18:46,704 저는 14년 평생 매일 원했지만 기회가 한 번도 없었죠 217 00:18:46,834 --> 00:18:49,623 그동안 우리가 뭘 못 보고 살았는지 너무 궁금해요 218 00:18:49,753 --> 00:18:52,172 못 본 게 아주 많을 거거든요 219 00:18:54,550 --> 00:18:56,088 - 멈춰요 - 뭐? 220 00:18:56,218 --> 00:18:58,095 마차 멈춰요, 멈춰요! 221 00:19:00,389 --> 00:19:04,601 - 왜 그러니, 앤? - 금방 올 테니 기다려주세요 222 00:19:08,480 --> 00:19:09,606 앤! 223 00:19:12,192 --> 00:19:13,068 앤! 224 00:19:13,944 --> 00:19:15,362 왜 저러지? 225 00:19:16,905 --> 00:19:17,948 앤! 226 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 장엄하죠? 227 00:19:59,740 --> 00:20:02,404 앤, 뭐 하니? 안 돼! 228 00:20:02,534 --> 00:20:04,119 당장 돌아와, 앤! 229 00:20:04,870 --> 00:20:06,288 이게 다 뭐람? 230 00:20:08,707 --> 00:20:12,127 오빠! 오빠가 말려, 위험하다고 231 00:20:12,669 --> 00:20:14,917 앤, 당장 돌아와! 232 00:20:15,047 --> 00:20:18,212 - 어서 들어와요, 정말 좋아요 - 안 돼, 추워, 앤 233 00:20:18,342 --> 00:20:20,636 오빠가 가서 데리고 와 234 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 맙소사, 세상에나! 235 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 애 당장 데리고 와! 236 00:20:27,267 --> 00:20:29,640 - 꽤 차구나 - 딱 좋아요! 237 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 앤! 238 00:20:33,774 --> 00:20:35,646 - 오빠, 돌아와 - 들어와! 239 00:20:35,776 --> 00:20:37,027 바보같이 굴지 마 240 00:20:37,611 --> 00:20:39,738 어서 와, 마릴라 와서 놀자고! 241 00:20:41,615 --> 00:20:43,575 오빠! 242 00:20:48,163 --> 00:20:49,206 오빠! 243 00:20:49,957 --> 00:20:50,999 구해! 244 00:20:56,630 --> 00:20:59,675 너무 신나서 수영 못 한다는 걸 까먹었어요 245 00:21:01,760 --> 00:21:04,263 앤은 괜찮아? 앤, 괜찮니? 246 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 괜찮아요! 247 00:21:09,685 --> 00:21:12,432 가르쳐줄까? 다리 들고 차 248 00:21:12,562 --> 00:21:16,483 발은 차고 손은 강아지처럼 저어, 좋아 249 00:21:21,238 --> 00:21:23,777 올해는 이렇게 한다면 완벽하겠어요 250 00:21:23,907 --> 00:21:27,072 추수한 돈으로 버티를 다시 사 온다면요 251 00:21:27,202 --> 00:21:28,954 대출부터 갚아야 한다 252 00:21:30,122 --> 00:21:32,833 그래도 넉넉할 거라고 확신은 해 253 00:21:39,548 --> 00:21:40,716 저는 여기가 좋아요 254 00:21:42,134 --> 00:21:45,132 수평선을 보는 게 좋고 255 00:21:45,262 --> 00:21:48,765 세상 방방곡곡과 무한한 가능성을 256 00:21:49,474 --> 00:21:51,560 상상하는 게 좋아요 257 00:22:26,928 --> 00:22:29,389 내가 네 방에 함부로 들어간 적 있니? 258 00:22:30,015 --> 00:22:32,638 죄송해요 유혹을 견딜 수가 없었어요 259 00:22:32,768 --> 00:22:35,724 어제 바닷가에선 정말 즐거웠어요 260 00:22:35,854 --> 00:22:37,939 진실로 억누를 수가 없죠 261 00:22:39,775 --> 00:22:42,481 이 책은 금에 관한 부분만 자꾸 펼쳐져서 262 00:22:42,611 --> 00:22:45,817 그것만 좋아하는 걸 알겠어요 263 00:22:45,947 --> 00:22:49,446 아저씨는 이 부분을 계속해서 읽은 것 같아요 264 00:22:49,576 --> 00:22:52,366 커피를 흘린 자국도 있고 밑줄도 쳐놨고 265 00:22:52,496 --> 00:22:55,494 그리고 여기 크게 그려 넣은 지도와 계획서는... 266 00:22:55,624 --> 00:22:57,084 그 얘긴 못 해! 267 00:23:01,963 --> 00:23:02,881 미안 268 00:23:08,804 --> 00:23:12,766 내가 지금 도덕적 곤경에 처해서 그래 269 00:23:16,019 --> 00:23:20,148 곧 마음을 잡겠지만 무엇보다도 옳은 일을 하고 싶어 270 00:23:21,733 --> 00:23:25,278 - 이해하지? - 네, 근데 이것만... 271 00:23:26,988 --> 00:23:31,284 좋은 생각만 하고 누구한테도 아무 말 하지 마 272 00:23:32,202 --> 00:23:35,997 내가 이 문제를 해결하고 마음의 번뇌를 끝낼 때까지 273 00:23:38,750 --> 00:23:40,502 그럴 수 있지? 274 00:23:50,971 --> 00:23:53,098 그럼 또 다른 버트 이야기를 써봐 275 00:23:53,431 --> 00:23:54,469 '또 다른 버트 이야기'? 276 00:23:54,599 --> 00:23:57,806 - 넌 맨날 버트 얘기만 쓰잖아 - 아니거든 277 00:23:57,936 --> 00:24:01,351 남자 주인공 이름이 맨날 앨버트 허버트, 루퍼트, 필버트... 278 00:24:01,481 --> 00:24:06,736 필버트? 말도 안 돼 난 필버트란 이름 따윈 쓰지 않아 279 00:24:07,821 --> 00:24:09,901 - 우리가 모를 줄 알아? - 그러는 너는? 280 00:24:10,031 --> 00:24:13,572 - 그게 다 길버트 얘기라는 거 - 생각 안 나면 다 죽여버리잖아 281 00:24:13,702 --> 00:24:15,490 아니라니까! 282 00:24:15,620 --> 00:24:18,869 그럼 나보고 어쩌라고? 길버트가 떠난 지 283 00:24:18,999 --> 00:24:22,169 8개월 하고도 사흘이 지났고 영영 안 돌아올지도 모르는데? 284 00:24:24,796 --> 00:24:28,258 앤, 그 책 그만 보고 나 좀 도와줘 285 00:24:29,843 --> 00:24:33,096 그럼 비극적인 이야기는 어때? 286 00:24:33,680 --> 00:24:35,932 슬프고 잘생긴 과학자가 287 00:24:36,141 --> 00:24:39,477 세상을 구할 수 있는 비밀을 우연히 발견한 거야 288 00:24:40,103 --> 00:24:43,810 앤, 넌 어쩌면 매번 그렇게 놀라운 것들을 생각해내니? 289 00:24:43,940 --> 00:24:47,027 다 생활에서 나오는 거야 다이애나 290 00:24:48,486 --> 00:24:51,907 참, 깜빡할 뻔했네 조세핀 고모할머님한테 편지 왔어 291 00:24:52,490 --> 00:24:55,035 우리 이야기가 무척 기대되신대 292 00:24:56,328 --> 00:24:58,408 제일 좋은 것들만 골라서 보내자 293 00:24:58,538 --> 00:25:03,335 - 그럼 앤 것만 보내야겠네 - 공평하게 각자 하나씩 보내자 294 00:25:05,128 --> 00:25:06,004 가져가 295 00:25:07,047 --> 00:25:08,381 - 앤 - 고마워 296 00:25:22,729 --> 00:25:26,191 짜잔! 이게 알파벳이야 이제 진짜로 시작하자 297 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 생각해 봤는데 298 00:25:28,526 --> 00:25:32,280 난 별로 읽을 필요가 없어서 고맙지만 됐어 299 00:25:32,864 --> 00:25:34,824 당연히 읽을 줄 알아야지 독서는... 300 00:25:35,659 --> 00:25:36,822 중요하니까 301 00:25:36,952 --> 00:25:39,913 모든 책엔 세상이 통째로 들어있어 302 00:25:40,497 --> 00:25:43,625 모험, 사랑 303 00:25:44,125 --> 00:25:47,457 배, 총싸움, 말 탄 기사 304 00:25:47,587 --> 00:25:49,793 읽기 전엔 무슨 일이 벌어질지 몰라 305 00:25:49,923 --> 00:25:53,213 누구든 될 수 있고 어디든 갈 수 있다고! 306 00:25:53,343 --> 00:25:55,178 "제인 에어" 307 00:26:00,517 --> 00:26:01,935 책은 목숨도 구할 수 있어 308 00:26:06,773 --> 00:26:08,728 - 알았어, 해 볼게 - 좋았어 309 00:26:08,858 --> 00:26:12,737 종이는 다 떨어졌지만 시각적 자료를 갖고 왔지 310 00:26:16,199 --> 00:26:18,368 A는 사과 311 00:26:19,077 --> 00:26:20,745 이 글자들이야 312 00:26:21,329 --> 00:26:24,828 - A, P는 '프' 소리야 - 프 313 00:26:24,958 --> 00:26:27,002 - 또 P, '프' - 프 314 00:26:27,877 --> 00:26:30,588 - L, E, 애플 - L 315 00:26:43,643 --> 00:26:47,022 - 저 말 많은 애 정말 못 참겠어 - 괜찮은 애야 316 00:26:49,399 --> 00:26:50,817 난 짜증 나 317 00:26:51,818 --> 00:26:53,982 오늘은 탭댄스까지 춰야 했다고 318 00:26:54,112 --> 00:26:58,028 그 사악한 생각도 읽어야 했어 자칫 들통날 수도 있으니까 319 00:26:58,158 --> 00:27:00,035 그냥 애야 320 00:27:01,578 --> 00:27:03,413 고양이는 호기심 때문에 죽지 321 00:27:04,247 --> 00:27:05,248 그걸 이용해봐 322 00:27:21,097 --> 00:27:24,601 존시, 우리가 그동안 일이 안 됐던 이유가 있었네 323 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 좋은 생각이야 324 00:27:26,895 --> 00:27:29,356 그래, 고양이를 죽이자 325 00:27:37,530 --> 00:27:41,493 조심, 우리 비어트리스 대고모님을 기쁘게 해드려야지 326 00:27:43,995 --> 00:27:46,414 아름답다, 같이 부르자 327 00:27:49,626 --> 00:27:52,999 - 이젠 재밌는 장식 차례야 - 뭐든 해도 돼요? 328 00:27:53,129 --> 00:27:56,883 - 꿈이 있다면 뭐든 할 수 있지 - 파이를 장식할 줄이나 알아요? 329 00:27:57,300 --> 00:27:59,552 우리가요? 과연? 330 00:28:03,014 --> 00:28:05,178 보어 전쟁에서 싸울 때 331 00:28:05,308 --> 00:28:08,853 다시는 소박한 행복을 맛볼 수 없을 줄 알았어 332 00:28:09,521 --> 00:28:13,395 - 그렇게 끔찍했나요? - 말로는 표현 못 해 333 00:28:13,525 --> 00:28:14,359 그... 334 00:28:15,443 --> 00:28:19,948 내가 없는 동안에 내 가족 그러니까 부모와 누이가 죽었어 335 00:28:21,491 --> 00:28:24,244 - 견디기 힘들었지 - 제인 에어가 그랬어요 336 00:28:24,661 --> 00:28:29,916 '당신은 제가 형제자매의 사랑을 얼마나 갈망하는지 전혀 모릅니다' 337 00:28:30,667 --> 00:28:33,962 저랑 똑같은 마음인 걸 알고 위안받았죠 338 00:28:34,462 --> 00:28:38,044 아저씨 기분을 알 것 같아서 마음이 아파요 339 00:28:38,174 --> 00:28:42,053 제가 여동생 해드릴게요 막냇동생요 340 00:28:45,056 --> 00:28:48,685 초록지붕집은 내게 참 많은 걸 주는구나 341 00:28:49,436 --> 00:28:52,063 애번리에서 평생 살고 싶을 정도야 342 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 그러면 좋겠어요 343 00:28:56,651 --> 00:29:00,947 - 단풍잎은 어때요? - 좋지! 원하는 데 얹어 344 00:29:02,407 --> 00:29:05,447 이것은 걸작이 되리 345 00:29:05,577 --> 00:29:07,032 - 걸작 - 걸작 346 00:29:07,162 --> 00:29:08,742 걸작 347 00:29:08,872 --> 00:29:12,370 - 이것은 걸작 파이가 되리 - 걸작 348 00:29:12,500 --> 00:29:15,003 - 걸작 파이 - 걸작 파이 349 00:29:42,697 --> 00:29:43,782 야! 꼬마! 350 00:29:45,700 --> 00:29:46,576 안녕하세요? 351 00:29:48,411 --> 00:29:50,455 공부해? 352 00:29:54,834 --> 00:29:56,961 비슷하지만 틀렸어 이리 줘봐 353 00:29:59,380 --> 00:30:03,968 인생에서 큰일을 하고 싶다면 작은 것에 신경 써야 한다 354 00:30:05,094 --> 00:30:09,724 여기 'Q' 보이지? 꼬리가 있어야 하는데 빠졌잖아 355 00:30:12,227 --> 00:30:13,353 아직 다 안 했어요 356 00:30:14,229 --> 00:30:18,603 프랑스 돼지처럼 생긴... 꼬리 357 00:30:18,733 --> 00:30:19,943 "지질학" 358 00:30:23,655 --> 00:30:25,281 너 이거 안 지겨워? 359 00:30:27,951 --> 00:30:31,032 일하기 지겨운 사람이 있는 모양이야 360 00:30:31,162 --> 00:30:33,368 이 쪼끄만 도둑 같으니! 나와! 361 00:30:33,498 --> 00:30:36,454 탐내고 훔치는 건 나쁜 일인 줄 몰라? 362 00:30:36,584 --> 00:30:41,089 이런 위험을 감수하다니 엄청 갖고 싶었던 모양이야 363 00:30:42,423 --> 00:30:43,341 그렇다면... 364 00:30:48,304 --> 00:30:49,347 너 다 가져 365 00:30:54,853 --> 00:30:56,813 인제 이거 지겹지? 366 00:30:57,146 --> 00:30:58,648 아니요, 아직 다 못 읽었어요 367 00:30:59,065 --> 00:31:01,150 지질학이 좋아서 하나도 안 지겨워요 368 00:31:02,986 --> 00:31:03,820 그래 369 00:31:05,530 --> 00:31:07,198 또 보자, 얘들아 370 00:31:13,162 --> 00:31:14,080 무슨 일 있었어? 371 00:31:15,790 --> 00:31:16,708 나쁜 사람이야 372 00:31:19,377 --> 00:31:20,211 무슨 일인데? 373 00:31:21,754 --> 00:31:23,168 아무것도 아니야 374 00:31:23,298 --> 00:31:24,173 몰라 375 00:31:26,509 --> 00:31:27,343 나 간다 376 00:31:29,721 --> 00:31:32,724 - 공부 안 해? - 오늘은 됐어, 갈게 377 00:31:50,783 --> 00:31:54,621 실례해요, 너대니얼 꿰맬 옷 있어요? 378 00:31:58,333 --> 00:32:02,503 이거 벗어드려도 돼요? 오늘 소매가 떨어졌거든요 379 00:32:07,133 --> 00:32:08,927 정말 친절하십니다 380 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 금방 해줄게요 381 00:32:15,475 --> 00:32:16,434 고마워요 382 00:32:25,693 --> 00:32:29,614 나 어지러워, 윌리엄 대체 왜 이래? 383 00:32:30,531 --> 00:32:34,953 - 왜 그러는지 말해봐 - 보다시피 생각 중이야 384 00:32:35,328 --> 00:32:37,372 내가 도와줄게 385 00:32:37,914 --> 00:32:41,167 난 청력도 좋고 들을 준비도 됐다고 386 00:32:43,836 --> 00:32:45,338 여보, 왜 그래? 387 00:32:54,305 --> 00:32:58,101 말해주면 1페니 주고 싶은데 돈이 없네 388 00:33:01,020 --> 00:33:01,854 윌리엄? 389 00:33:05,108 --> 00:33:07,860 나도 한 번쯤은 의미 있는 일을 하고 싶어 390 00:33:19,497 --> 00:33:22,328 앉으시겠어요? 그냥 얘기 중이었죠 391 00:33:22,458 --> 00:33:23,496 의자 드릴까요? 392 00:33:23,626 --> 00:33:26,504 아니요, 됐어요 393 00:33:28,339 --> 00:33:29,173 됐어요 394 00:33:35,888 --> 00:33:37,677 프랑스 꼬마 놈 또 떠봤어 395 00:33:37,807 --> 00:33:40,435 걘 왜 이렇게 못 알아먹는지 몰라 396 00:33:41,477 --> 00:33:43,271 프랑스 놈이라 그런지 기억을 못 해 397 00:33:43,855 --> 00:33:46,060 우린 참 운이 좋은 것 같아 398 00:33:46,190 --> 00:33:50,064 이런 말은 좀 그렇지만 이젠 그 곰탱이 그만 찔러도 돼 399 00:33:50,194 --> 00:33:51,320 내게 명령하지 마 400 00:33:56,993 --> 00:33:58,781 이게 뭐냐? 401 00:33:58,911 --> 00:34:02,206 그냥... 지금 열지 마세요 안녕히 주무세요 402 00:34:04,876 --> 00:34:07,003 앞치마예요 맘에 드셔야 할 텐데... 403 00:34:10,715 --> 00:34:14,339 내가 찾은 금이면 애번리 사람 다 부자 될 텐데 404 00:34:14,469 --> 00:34:19,093 마을에 알리는 게 옳아 다들 부자가 될 수 있잖아 405 00:34:19,223 --> 00:34:20,595 나도 알아 406 00:34:20,725 --> 00:34:23,765 금은 회사가 아닌 마을 사람들에게 가야지 407 00:34:23,895 --> 00:34:25,313 난 옳은 일을 하고 싶어 408 00:34:26,898 --> 00:34:30,855 난 여기가 좋아 커스버트 가족은 정말 착하거든 409 00:34:30,985 --> 00:34:31,861 맞아 410 00:34:33,654 --> 00:34:38,279 이 도덕적 고뇌가 너무 괴롭다 내 임무를 따라 회사에 알리느냐 411 00:34:38,409 --> 00:34:40,865 아니면 내 마음을 따라 마을 사람들에게 알리느냐 412 00:34:40,995 --> 00:34:45,166 너의 양심만이 올바른 결론으로 이끌 수 있어 413 00:34:55,718 --> 00:34:56,636 앤 414 00:34:59,680 --> 00:35:00,723 앤 415 00:35:01,682 --> 00:35:05,019 너무 많으니 레이철 좀 갖다 줘라 416 00:35:07,563 --> 00:35:08,523 그건 말고 417 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 커스버트 씨는 밭에 계시니? 418 00:35:19,367 --> 00:35:21,656 헛간에 계실걸요? 제가 갖다드릴까요? 419 00:35:21,786 --> 00:35:24,413 아니다 운동 삼아서 내가 가마 420 00:35:24,956 --> 00:35:26,374 그건 네 가족 거다 421 00:35:32,713 --> 00:35:33,548 감사합니다 422 00:35:34,423 --> 00:35:38,469 - 안녕하세요, 린드 아주머니 - 안녕, 앤, 그건 뭐냐? 423 00:35:39,095 --> 00:35:40,633 스콘이 많이 남아서요 424 00:35:40,763 --> 00:35:43,052 던롭 아저씨한테 빵 굽는 걸 배우고 있거든요 425 00:35:43,182 --> 00:35:46,060 우린 둘 다 가장자리를 아주 잘 만들어요 426 00:35:47,436 --> 00:35:50,064 - 이만 갈게요 - 무슨 일 있어? 427 00:35:52,817 --> 00:35:54,689 고민이라도 있니, 얘야? 428 00:35:54,819 --> 00:35:59,407 마음속에 쌓아두면 건강에 해롭다 심장에 안 좋아 429 00:35:59,991 --> 00:36:03,536 내 조언은 비싸지만 무료로 해줄게 430 00:36:06,914 --> 00:36:07,832 비밀인데요 431 00:36:11,711 --> 00:36:14,547 얘기해라 아무한테도 말 안 할 테니 432 00:36:19,093 --> 00:36:22,467 여러분! 433 00:36:22,597 --> 00:36:25,099 대답한다잖아요! 434 00:36:25,683 --> 00:36:27,185 금이 없으면요? 435 00:36:29,896 --> 00:36:32,023 말할 기회 좀 줘요! 436 00:36:40,489 --> 00:36:43,863 자, 그럼 한 명씩 해요 437 00:36:43,993 --> 00:36:45,615 제발 다들 앉아요 438 00:36:45,745 --> 00:36:47,867 모두 이분이 하는 말을 439 00:36:47,997 --> 00:36:49,624 공손하고 정중하게 들어요 440 00:36:51,918 --> 00:36:56,292 - 네, 선생님, 질문하세요 - 저는 토머스 린드입니다 441 00:36:56,422 --> 00:36:59,378 아내와 저는 토양 샘플을 보낸 곳을 알고 싶어요 442 00:36:59,508 --> 00:37:00,338 그렇습니다 443 00:37:00,468 --> 00:37:03,508 뉴욕에 있는 독립 업체에 보내서 444 00:37:03,638 --> 00:37:05,343 검사와 확인을 의뢰했어요 445 00:37:05,473 --> 00:37:08,221 말씀드렸듯이 제 고용주에겐 알리기 싫었죠 446 00:37:08,351 --> 00:37:11,933 - 증거는요? - 그게 진실이란 걸 어떻게 알죠? 447 00:37:12,063 --> 00:37:14,398 금인지 황철광인지는 어떻게 알죠? 448 00:37:14,649 --> 00:37:19,612 좋은 질문입니다 이건 제가 뉴욕에서 받은 증서예요 449 00:37:20,738 --> 00:37:26,280 이 토양 보고서에 따르면 애번리엔 분명히 금이 있습니다 450 00:37:26,410 --> 00:37:29,367 전에 이 일을 윌리엄 배리 씨에게 언급했죠 451 00:37:29,497 --> 00:37:32,411 너대니얼이 비밀을 꼭 지켜달라고 했어요 452 00:37:32,541 --> 00:37:35,039 도덕적 고뇌가 터져 나와 버렸죠 453 00:37:35,169 --> 00:37:37,416 애번리에 진짜 금이 있나 봐 454 00:37:37,546 --> 00:37:39,961 아빠가 그것 때문에 정신이 없으셔 455 00:37:40,091 --> 00:37:43,172 그럼 우리도 다이애나처럼 다 부자가 될까? 456 00:37:43,302 --> 00:37:44,929 네, 앤드루스 씨? 457 00:37:48,266 --> 00:37:50,304 그럼 진행은 어떻게 하나요? 458 00:37:50,434 --> 00:37:54,855 지주분들 모두 토양 표본을 채취해 뉴욕으로 보내서 검사하는 거예요 459 00:37:55,273 --> 00:37:59,735 미리 말씀드리는데 비싸요 검사비가 150달러죠 460 00:38:00,236 --> 00:38:01,858 돈이네! 그럴 줄 알았어 461 00:38:01,988 --> 00:38:05,241 투자죠, 미래를 위한 투자예요 462 00:38:05,491 --> 00:38:08,239 보통 사람들 연봉의 반이야 463 00:38:08,369 --> 00:38:12,577 여러분 땅에서 금이 나오면 그 보상은 헤아릴 수도 없어요 464 00:38:12,707 --> 00:38:16,497 길버트에게 편지 써서 금 얘기를 해줘야겠어 465 00:38:16,627 --> 00:38:19,338 길버트? 어디 있는지도 모르잖아 466 00:38:19,755 --> 00:38:21,878 알아낼 수 있을 것 같아 467 00:38:22,008 --> 00:38:23,087 앤 468 00:38:23,217 --> 00:38:27,049 150달러는 무척 큰돈입니다 469 00:38:27,179 --> 00:38:30,891 필요하신 분은 제가 좀 도와드리죠 470 00:38:31,475 --> 00:38:34,307 혹시 너무 부담스러우시면 471 00:38:34,437 --> 00:38:36,767 검사비를 다 모아서 472 00:38:36,897 --> 00:38:41,193 한 마을로서 보내도 돼요 제가 대신 전달하겠습니다 473 00:38:45,448 --> 00:38:47,825 정확히 누구에게 보내는데요? 474 00:38:49,827 --> 00:38:52,997 보세요, 저는 이 일로 아무 이득도 못 봐요 475 00:38:53,831 --> 00:38:57,538 제가 억지로 하자는 것도 아니고 저는 이 동네 사람도 아니고 476 00:38:57,668 --> 00:39:00,583 여러분 일에 참견하려는 것도 아니죠 477 00:39:00,713 --> 00:39:03,336 이건 여러분 개개인의 결정이고 478 00:39:03,466 --> 00:39:04,383 저는 그저... 479 00:39:05,885 --> 00:39:08,888 여러분께 기회를 주는 것이 옳다고 생각했을 뿐이에요 480 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 네 말을 행동으로 보여줘! 481 00:39:18,272 --> 00:39:20,858 - 응? - 다 들었잖아 482 00:39:21,609 --> 00:39:26,489 나도 이 마을 사람은 아니지만 여기를 사랑한다고 당당히 말할래 483 00:39:27,948 --> 00:39:30,993 나는 애번리를 사랑하고 여기에 뿌리내릴 거야 484 00:39:31,577 --> 00:39:34,533 금이 있든 없든 여기서 살고 싶어 485 00:39:34,663 --> 00:39:35,998 너는 어때, 너대니얼? 486 00:39:40,628 --> 00:39:43,042 - 난... - 그냥 가버리겠다고? 487 00:39:43,172 --> 00:39:45,461 그 회사를 계속 다니겠다고? 488 00:39:45,591 --> 00:39:49,757 선량한 사람들의 이득을 갈취하는 비도덕적인 회사를? 489 00:39:49,887 --> 00:39:52,598 - 내겐 그 직업밖에 없어 - 그럼 사표 써 490 00:39:53,682 --> 00:39:56,310 - 뭐? - 여기서 돈 벌어 491 00:39:57,019 --> 00:39:58,270 애번리에 걸어 492 00:39:58,896 --> 00:40:03,354 네가 이 일을 맡아 채광에 관해 잘 알잖아 493 00:40:03,484 --> 00:40:08,322 너대니얼이 도덕적이란 건 이미 우리에게 증명했어요 494 00:40:09,281 --> 00:40:12,571 너대니얼이 맡아주면 저도 훨씬 안심되겠어요 495 00:40:12,701 --> 00:40:14,740 어때요? 할래요? 496 00:40:14,870 --> 00:40:18,666 여기 금이 많다면 잃을 게 뭐가 있겠어요? 497 00:40:23,796 --> 00:40:25,423 저는 내기 안 해요 498 00:40:27,216 --> 00:40:29,552 하지만 사표 내고 애번리에 걸겠어요! 499 00:40:54,535 --> 00:40:56,537 종이 500 00:41:15,055 --> 00:41:16,098 딱 좋아 501 00:41:22,354 --> 00:41:23,272 이건 뭐지? 502 00:41:34,783 --> 00:41:37,119 - 뉴욕시... - 우리 왔다 503 00:41:54,929 --> 00:41:57,806 얌전히 침대에 있다니 기쁘구나 504 00:41:59,266 --> 00:42:01,393 - 뭐 잘못된 건 없니? - 잘못된 거라니요? 505 00:42:02,061 --> 00:42:04,772 우리가 외출한 새에 말썽 안 부렸어? 506 00:42:05,898 --> 00:42:08,729 길버트 블라이드에게 편지를 쓰기로 했어요 507 00:42:08,859 --> 00:42:12,691 자기 농장 밑에도 있을지 모르니 길버트도 금에 관해 알아야죠 508 00:42:12,821 --> 00:42:17,488 참 친절하고 배려 깊은 아이구나 어디 있는지는 알고? 509 00:42:17,618 --> 00:42:20,366 샬럿타운 외곽의 증기선에서 일할 계획이었어요 510 00:42:20,496 --> 00:42:23,619 어느 배인지는 조세핀 할머님이 알아봐 주실 수 있을 것 같아요 511 00:42:23,749 --> 00:42:28,416 선박... 그거... 승... 그거 있잖아요 512 00:42:28,546 --> 00:42:30,422 - 승선 명단? - 네 513 00:42:31,966 --> 00:42:34,046 되게 낭만적이죠? 514 00:42:34,176 --> 00:42:37,012 승선 명단요 길버트에게 편지 쓰는 것 말고요 515 00:42:38,055 --> 00:42:39,306 잘 자라 516 00:42:41,267 --> 00:42:43,269 - 기도는 했니? - 할게요 517 00:43:02,705 --> 00:43:04,999 은혜로우신 하나님 아버지 518 00:43:05,958 --> 00:43:09,920 모든 게 너무 감사해서 뭐부터 시작해야 할지 모르겠어요 519 00:43:10,337 --> 00:43:14,049 제가 원하는 건 딱 두 가지만 댈게요 520 00:43:20,764 --> 00:43:25,394 제발 애번리에 금이 나와서 다들 편히 살게 해주세요 521 00:43:26,979 --> 00:43:31,191 그리고 제발, 제 편지가 길버트에게 닿게 해주세요 522 00:43:33,402 --> 00:43:36,113 철자도 틀리지 않게 해주시고요 523 00:43:37,323 --> 00:43:38,198 아멘 524 00:43:53,797 --> 00:43:56,258 네이트 아저씨 종이는 다시 갖다 놓을게요 525 00:45:06,328 --> 00:45:08,831 자막: 조연수