1 00:00:14,514 --> 00:00:15,432 Komm schon! 2 00:00:25,024 --> 00:00:26,276 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,071 EIN FRIEDHOF VOLLER BEGRABENER HOFFNUNGEN 4 00:00:35,618 --> 00:00:37,662 WOLLEN WIR AUF EWIG FREUNDE SEIN? 5 00:00:49,132 --> 00:00:52,469 WENN MAN GROSSE GEDANKEN HAT, MUSS MAN GROSSE WORTE DAFÜR HABEN 6 00:00:52,552 --> 00:00:55,889 IM MONDSCHEIN AUF EINEM BAUM SCHLAFEN 7 00:01:04,314 --> 00:01:07,859 Lieber... Gilb... 8 00:01:07,942 --> 00:01:08,818 Nein! 9 00:01:31,674 --> 00:01:35,428 Ich schulde Ihnen... Papier... 10 00:01:59,702 --> 00:02:00,745 Ja. 11 00:02:00,829 --> 00:02:03,039 ICH SCHULDE IHNEN ZWEI BLATT PAPIER DANKE. 12 00:02:09,212 --> 00:02:12,465 Du darfst mitfahren, obwohl ich es nicht gutheiße. 13 00:02:12,549 --> 00:02:15,552 Marilla, wenn ich von diesem Abenteuer zurück bin, 14 00:02:15,635 --> 00:02:18,346 -merkst du, dass es richtig war. -Abenteuer? 15 00:02:19,180 --> 00:02:22,600 Kein Abenteuer an sich. Ein bescheidenes Reiseunterfangen 16 00:02:22,684 --> 00:02:25,728 für persönliche Erbauung und familiäres Beisammensein. 17 00:02:25,812 --> 00:02:28,982 Und den Brief an Gilbert wird man in unbekannte Länder schicken. 18 00:02:29,065 --> 00:02:33,027 Ich will Mrs. Barry kein ungehöriges Verhalten erklären müssen. 19 00:02:33,111 --> 00:02:35,488 -Verstanden. -Die Barrys reisen geschäftlich. 20 00:02:35,572 --> 00:02:37,782 -Ja. -Jede Dummheit wird Konsequ... 21 00:02:39,659 --> 00:02:42,370 Ich werde ruhig sein wie der See der glitzernden Wasser 22 00:02:42,453 --> 00:02:46,166 an einem sonnigen Tag oder im Mondschein, wie du möchtest. 23 00:02:50,753 --> 00:02:52,172 Diana! 24 00:02:56,801 --> 00:03:00,722 Es wird sicher von Vorteil sein, Ruhe zum Nachdenken zu haben. 25 00:03:02,223 --> 00:03:04,893 -Über die Zukunft, meinst du? -Die Hausgäste. 26 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Und wie lange sie bleiben. 27 00:03:08,730 --> 00:03:10,523 -Wir könnten... -Hallo! 28 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 Wir könnten die Bücher prüfen. 29 00:03:17,363 --> 00:03:19,198 -Mr. Barry. -Sehr freundlich, 30 00:03:19,282 --> 00:03:22,285 dass Anne Sie nach Charlottetown begleiten darf. 31 00:03:22,493 --> 00:03:26,539 Josephine freute sich schon so, Anne wiederzusehen. 32 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 Wir konnten sie nicht enttäuschen. 33 00:03:28,416 --> 00:03:32,921 Sie wollen den Boden auf Green Gables sicher nicht testen lassen? 34 00:03:33,922 --> 00:03:35,131 Allerdings. 35 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 Sie verpassen eine goldene Gelegenheit. 36 00:03:38,801 --> 00:03:40,678 Wir haben genug, Mr. Barry. 37 00:03:40,762 --> 00:03:44,140 Das ist für den Zug, den Fahrschein hin und zurück. 38 00:03:44,974 --> 00:03:47,894 -Sicher? Wir bezahlen gern... -Lass es gut sein. 39 00:03:48,394 --> 00:03:50,647 -Wir sollten jetzt fahren. -Natürlich. 40 00:03:51,940 --> 00:03:53,733 Schönen Tag, Marilla, Matthew. 41 00:03:54,567 --> 00:03:58,112 -Wir passen gut auf die liebe Anne auf. -Danke. Gute Reise. 42 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 -Wiedersehen! -Wiedersehen! 43 00:04:06,246 --> 00:04:07,789 Wiedersehen! Gute Reise! 44 00:05:06,472 --> 00:05:08,975 -Weißt du etwas darüber? -Über... 45 00:05:09,058 --> 00:05:11,936 Papier. Möchtest du mir etwas sagen? 46 00:05:12,562 --> 00:05:14,897 Ich bleibe nach dem Schwindel hier. 47 00:05:17,900 --> 00:05:20,820 -Du bist eine Lachnummer. -Ich bleibe. Für immer. 48 00:05:21,112 --> 00:05:23,156 Was soll das? Legst du mich rein? 49 00:05:23,740 --> 00:05:27,285 Ich will mich gütlich mit dir einigen. Nach Barrys Rückkehr 50 00:05:27,368 --> 00:05:30,496 teilen wir die $ 1.700, geben uns die Hand und gehen getrennte Wege. 51 00:05:30,705 --> 00:05:34,417 Mich verpfeifen und das Geld einsacken? Kein gutes Geschäft. 52 00:05:34,500 --> 00:05:36,836 Wenn wir hier fertig sind, war's das. 53 00:05:37,211 --> 00:05:41,215 Mein Geld stammt aus der Erbschaft, und ich weiß von nichts. 54 00:05:42,967 --> 00:05:44,886 -Seit wann planst du das? -Weiß nicht. 55 00:05:46,137 --> 00:05:49,974 -Seit unserer Ankunft? -Nein. Es ist nur... Ich gehöre hierher. 56 00:05:50,058 --> 00:05:52,852 Denkst du, diese Leute werden dich akzeptieren? 57 00:05:52,935 --> 00:05:55,688 Hast du es nicht bemerkt? Das tun sie bereits. 58 00:05:56,355 --> 00:05:58,441 Du wirst mir das nicht verderben. 59 00:06:00,026 --> 00:06:01,694 Wir kriegen beide, was wir wollen. 60 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Ist alles in Ordnung? 61 00:06:23,883 --> 00:06:28,930 Ja. Warum auch nicht? Mir geht's gut, danke. 62 00:07:50,803 --> 00:07:53,556 Ich wusste nicht, dass Anne bereits weg ist. 63 00:07:53,723 --> 00:07:55,433 Ich wollte mich verabschieden. 64 00:07:58,060 --> 00:07:59,854 Ich glaube, das gehört Ihnen. 65 00:08:01,606 --> 00:08:03,774 Und das auch, vermute ich. 66 00:08:05,902 --> 00:08:08,529 Nein. Ich trinke nur selten. 67 00:08:09,947 --> 00:08:11,491 Vielleicht Mr. Dunlop? 68 00:08:13,201 --> 00:08:17,788 Der Arme scheint üble Gewohnheiten aus dem Krieg mitgebracht zu haben. 69 00:08:18,372 --> 00:08:22,335 Der Krieg kann den Verstand vergiften. Ich entsorge das für Sie. 70 00:08:38,935 --> 00:08:42,230 Mir ist langweilig. Wann sind wir denn da? 71 00:08:42,313 --> 00:08:45,441 Über Finanzielles zu reden schickt sich zwar nicht, 72 00:08:45,525 --> 00:08:48,069 aber diese Goldsache weckt meine Neugier. 73 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 Ja. Was möchtest du denn wissen? 74 00:08:50,446 --> 00:08:53,282 Wo fange ich an? Es scheint mir Zauberei, 75 00:08:53,366 --> 00:08:56,160 wie Geld sich von Land zu Land bewegt. 76 00:08:56,244 --> 00:08:59,830 -Ich verstehe, warum du das so siehst. -Minnie May, pass auf. 77 00:08:59,914 --> 00:09:02,833 Ihr Geld reist von England nach Charlottetown? 78 00:09:02,917 --> 00:09:06,379 Es ist wie ein Telegramm, das Geld statt Wörter enthält. 79 00:09:06,462 --> 00:09:11,217 Sie müssen eine Menge bekommen, da Sie nicht nur Ihren Boden testen... 80 00:09:11,300 --> 00:09:15,555 Genug, dass viele Familien in Avonlea ihren Boden testen können. 81 00:09:15,638 --> 00:09:18,641 Ich glaube, die Flut sollte alle Boote heben. 82 00:09:18,724 --> 00:09:22,895 Dann geben Sie das Geld denen, die ihren Boden testen lassen wollen? 83 00:09:22,979 --> 00:09:26,107 Das Geld geht an Nathaniel. Er sammelt alles ein, 84 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 um den Prozess für alle zu beschleunigen. 85 00:09:29,652 --> 00:09:32,446 Sonst redet Mr. Barry nie über unsere Finanzen. 86 00:09:32,697 --> 00:09:34,532 Heute ist dein Glückstag, Anne. 87 00:09:36,158 --> 00:09:37,076 Hör auf! 88 00:09:37,159 --> 00:09:40,705 Minnie May, lass den anderen ihren Platz. Bleib auf deinem. 89 00:09:43,624 --> 00:09:45,918 Entschuldige, Mutter. 90 00:09:48,045 --> 00:09:49,922 Minnie May, Herrgott noch mal! 91 00:10:08,691 --> 00:10:09,525 Hey, Junge. 92 00:10:11,861 --> 00:10:13,571 Lernst du noch Buchstabieren? 93 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 Also? 94 00:10:19,744 --> 00:10:22,455 J-A oder N-E-I-N? 95 00:10:25,041 --> 00:10:26,125 Oui. 96 00:10:30,963 --> 00:10:32,798 Noch nie Schnaps gesehen? 97 00:10:33,716 --> 00:10:36,469 Dachte, ihr Franzmänner fangt früh an. 98 00:10:37,011 --> 00:10:39,096 Wir haben im Haus keinen Alkohol. 99 00:10:39,513 --> 00:10:40,473 Wir sind katholisch. 100 00:10:43,976 --> 00:10:44,852 Komm her. 101 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 Setz dich her. 102 00:10:55,404 --> 00:10:56,906 Setz dich, Franzmann! 103 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 Na also. 104 00:11:10,461 --> 00:11:11,462 Da, nimm. 105 00:11:13,422 --> 00:11:15,549 Trink. So vergeht die Arbeit schneller. 106 00:11:15,841 --> 00:11:16,675 Nein danke. 107 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 Probier mal. 108 00:11:19,845 --> 00:11:20,679 Hast du Angst? 109 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 -Nein. -Dann trink. 110 00:11:24,225 --> 00:11:26,477 Na los, davon wachsen dir Brusthaare. 111 00:11:28,979 --> 00:11:30,523 Ich sollte weiterarbeiten. 112 00:11:36,987 --> 00:11:37,822 Ja. 113 00:11:43,869 --> 00:11:45,413 Du bist zu jung dafür. 114 00:12:10,187 --> 00:12:12,982 Minnie May, ich sage es zum letzten Mal. 115 00:12:26,996 --> 00:12:27,830 Jerry. 116 00:12:29,457 --> 00:12:31,292 Es tut mir leid, Mr. Cuthbert. 117 00:12:31,375 --> 00:12:33,836 Was tut... Was tut dir leid? 118 00:12:36,922 --> 00:12:39,508 Der Ärger, den ich Ihnen Charlottetown brachte. 119 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 In der Weihnachtszeit? 120 00:12:42,219 --> 00:12:44,680 Als ich das Geld für das Pferd verlor. 121 00:12:46,098 --> 00:12:49,977 Wäre ich schlauer gewesen, wäre ich vorsichtiger gewesen... 122 00:12:52,605 --> 00:12:55,065 ...hätte ich vielleicht weglaufen können. 123 00:12:59,153 --> 00:13:01,489 Vor den Männern, die dich verprügelten? 124 00:13:02,156 --> 00:13:05,910 -Warum denkst du jetzt daran? -Ich hätte sie aufhalten sollen. 125 00:13:07,912 --> 00:13:08,829 Nein. 126 00:13:09,413 --> 00:13:10,247 Das waren... 127 00:13:11,165 --> 00:13:14,001 Das waren erwachsene Männer. Schlechte Menschen. 128 00:13:15,669 --> 00:13:16,879 Nicht deine Schuld. 129 00:13:16,962 --> 00:13:21,842 Doch. Hätte ich das Geld nicht verloren, hätten Sie keine Hausgäste aufgenommen. 130 00:13:23,135 --> 00:13:25,638 Aber du hast nichts falsch gemacht, Junge. 131 00:13:36,023 --> 00:13:37,650 Vergiss das Geld. 132 00:13:39,068 --> 00:13:39,944 Vergiss es. 133 00:14:09,056 --> 00:14:10,266 Alles in Ordnung? 134 00:14:11,100 --> 00:14:12,017 Ich weiß nicht. 135 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 Bei dir alles in Ordnung? 136 00:14:19,066 --> 00:14:19,900 Weiß nicht. 137 00:14:25,072 --> 00:14:26,490 Jerry, er... 138 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 Er sorgt sich wegen der Hausgäste. 139 00:14:32,162 --> 00:14:33,497 Nicht nur er. 140 00:14:46,176 --> 00:14:49,805 -Danke für Ihre Hilfe. -Das Schreiben sieht offiziell aus. 141 00:14:49,889 --> 00:14:52,766 Die Form des Briefes muss zum Inhalt passen. 142 00:14:53,142 --> 00:14:55,936 -Er könnte Gilberts Leben verändern. -Nun... 143 00:14:56,186 --> 00:14:59,106 Rollings wird Gilberts Aufenthaltsort ermitteln. 144 00:14:59,189 --> 00:15:02,151 -Das sagte ich. -Falls er auf einem Dampfer ist, 145 00:15:02,234 --> 00:15:05,779 sollte es wenig Mühe kosten, herauszufinden, auf welchem. 146 00:15:05,863 --> 00:15:08,157 Es könnte ein bisschen was kosten. 147 00:15:08,240 --> 00:15:10,951 Ja, schmieren Sie, wen Sie müssen. 148 00:15:13,454 --> 00:15:18,000 Zu denken, dass mein Brief über das Gold einen Ozean überqueren wird. 149 00:15:20,210 --> 00:15:22,129 Ist das das Goldgutachten? 150 00:15:23,088 --> 00:15:26,091 Ist das von Nathaniel für meine Bankgeschäfte? 151 00:15:26,175 --> 00:15:28,510 -Nein. -Es ist ein Brief, Sir. 152 00:15:28,594 --> 00:15:30,596 Über den wir gerade sprachen. 153 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 Ausführlich. Gerade eben. 154 00:15:33,807 --> 00:15:35,893 -Rollings. -Nun, er sieht so aus. 155 00:15:36,477 --> 00:15:38,437 Vielleicht bist du übermüdet? 156 00:15:39,021 --> 00:15:40,397 Stell das lieber weg. 157 00:15:42,358 --> 00:15:43,317 Das ist Medizin. 158 00:15:49,031 --> 00:15:51,825 Zeit, schlafen zu gehen. Komm mit, Liebes. 159 00:15:53,994 --> 00:15:56,497 -Komm mit, Minnie May. -Gute Nacht. 160 00:16:04,088 --> 00:16:07,299 Wenn ihr mich fragt, die Sache mit dem Gold ist Unsinn. 161 00:16:07,925 --> 00:16:10,886 Doch hoffe ich Närrin, Unrecht zu haben. 162 00:16:10,970 --> 00:16:12,179 Warum sagen Sie das? 163 00:16:12,262 --> 00:16:16,225 Das Ganze erinnert mich an eine andere Stadt im Goldfieber. 164 00:16:16,308 --> 00:16:19,520 -Hier auf Prince Edward Island? -Ja, im Norden. 165 00:16:19,603 --> 00:16:21,021 Cape Wolfe. 166 00:16:21,605 --> 00:16:23,273 Das war vor gut zehn Jahren. 167 00:16:23,565 --> 00:16:26,986 An Details erinnere ich mich nicht, aber an die Stimmung. 168 00:16:27,611 --> 00:16:29,113 -Was geschah da? -Nichts. 169 00:16:29,530 --> 00:16:31,824 -Ein Reinfall. -Hast du das Vater gesagt? 170 00:16:32,866 --> 00:16:36,495 Er hört nie auf meinen Rat, bei nichts. 171 00:16:38,330 --> 00:16:44,169 Wenn ich mich recht erinnere, berichtete der Island Announcer damals darüber. 172 00:16:44,253 --> 00:16:48,632 Erst über das Gold, dann über das bedauerliche Fehlen desselben. 173 00:16:48,716 --> 00:16:50,009 Das ging über Wochen. 174 00:16:50,759 --> 00:16:51,802 Schlimmes Fiasko. 175 00:16:51,885 --> 00:16:55,848 Vater ist davon überzeugt. Er sagt, es sei eine aufregende Aussicht. 176 00:16:55,931 --> 00:16:58,642 Er hat sicher alles gründlich geprüft. 177 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 Eine gute Ernte. 178 00:17:11,572 --> 00:17:12,489 Gütiger Gott. 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,326 Nun haben wir ein kleines Polster. 180 00:17:17,494 --> 00:17:20,831 Sogar nach Rückzahlung des Kredits. 181 00:17:23,792 --> 00:17:26,378 Dann brauchen wir kein zusätzliches Geld. 182 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Nicht unbedingt. 183 00:17:33,719 --> 00:17:36,555 Wäre schön, wenn es wieder etwas ruhiger würde. 184 00:17:37,973 --> 00:17:39,683 -Zurück zur Normalität. -Ja. 185 00:17:41,643 --> 00:17:42,770 Allerdings. 186 00:17:47,983 --> 00:17:52,821 Ständig denke ich an Goldfieber, eine furchtbare Möglichkeit. Es klingt... 187 00:17:53,739 --> 00:17:54,573 ...so fiebrig. 188 00:17:55,449 --> 00:17:59,703 Bekomm kein Fieber. Sonst legt man dir stinkende Zwiebeln auf die Füße. 189 00:17:59,787 --> 00:18:02,581 Beunruhigend. Wir brauchen mehr Informationen. 190 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Hätten wir nur diese Artikel. 191 00:18:07,252 --> 00:18:08,087 Diana. 192 00:18:09,296 --> 00:18:12,633 Was, wenn wir morgen A-U-S-B-Ü-C-H-S-E-N 193 00:18:12,716 --> 00:18:14,676 für einen B-E-S-U-C-H... 194 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 Bei der Z-E-I-T-U-N-G? 195 00:18:16,970 --> 00:18:21,141 -Das ist nicht fair! -Um zu E-R-M-I-T-T-E-L-N. 196 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Das ist nicht fair. 197 00:18:25,104 --> 00:18:25,938 Schlaf jetzt. 198 00:18:29,191 --> 00:18:32,444 -Pferd, Pferd! -Davon gibt's viele in Charlottetown. 199 00:18:33,654 --> 00:18:35,405 Eine geschäftige Stadt. 200 00:18:35,489 --> 00:18:37,282 Ja, es ist ziemlich aufregend. 201 00:18:38,075 --> 00:18:39,576 Ich liebe Charlottetown. 202 00:18:55,050 --> 00:18:56,969 PFANDLEIHER 203 00:18:58,053 --> 00:19:00,556 Haben Sie denn nichts Interessanteres? 204 00:19:00,639 --> 00:19:04,643 -Was schwebte Ihnen denn vor? -Wie gesagt, etwas Interessantes. 205 00:19:04,726 --> 00:19:07,229 Etwas, das mich nicht zu Tränen langweilt. 206 00:19:08,397 --> 00:19:10,357 Dieser Samt fällt ja gar nicht. 207 00:19:11,316 --> 00:19:14,403 Was haben Sie in höherer Preisklasse? Aber Qualität. 208 00:19:14,486 --> 00:19:15,821 Weich wie eine Katze. 209 00:19:17,239 --> 00:19:18,073 Minnie May. 210 00:19:20,200 --> 00:19:21,910 Ich kenne Mutters Launen. 211 00:19:22,119 --> 00:19:25,455 Ist sie böse auf Vater, kauft sie Inneneinrichtung. 212 00:19:25,539 --> 00:19:29,459 -Wie lange wird das wohl dauern? -Lange genug. 213 00:19:31,795 --> 00:19:32,629 Na gut. 214 00:19:43,182 --> 00:19:44,266 Nicht den Senf. 215 00:19:48,187 --> 00:19:52,191 Guten Tag, Sir. Wir hofften, Sie zeigen uns, wo Ihre Archive sind. 216 00:19:52,983 --> 00:19:56,486 -Archive? -Wo Sie Ihre alten Ausgaben aufbewahren. 217 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 Das Konzept eines Archivs ist mir vertraut. 218 00:19:59,615 --> 00:20:03,869 Mich verwirrt eure Ignoranz gegenüber den räumlichen Verhältnissen. 219 00:20:04,703 --> 00:20:06,288 Benutzt eure jungen Augen. 220 00:20:06,371 --> 00:20:10,417 Sieht es aus, als hätten wir Platz für ein funktionierendes Archiv? 221 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 Es gibt keines. 222 00:20:13,337 --> 00:20:16,632 Vor uns steht ein veritabler Sherlock Holmes. 223 00:20:16,965 --> 00:20:19,885 Ausgezeichnete Kombinationsgabe, junge Dame. 224 00:20:19,968 --> 00:20:24,890 Erinnern Sie sich dann an etwas über das Gold damals in Cape Wolfe? 225 00:20:24,973 --> 00:20:27,768 Alter und Gedächtnis passen nicht gut zusammen. 226 00:20:28,894 --> 00:20:33,273 Aber bei Malcolm Frost könntet ihr Glück haben. 227 00:20:33,357 --> 00:20:34,942 Er berichtete darüber. 228 00:20:35,400 --> 00:20:36,860 Ein richtiger Reporter! 229 00:20:37,027 --> 00:20:38,111 Ein Naturkundler. 230 00:20:38,195 --> 00:20:40,989 Er schrieb den Artikel, weil er sich sorgte. 231 00:20:41,156 --> 00:20:42,991 Fragt ihn am besten selbst. 232 00:20:43,075 --> 00:20:46,495 -Er besucht oft den Pub die Straße runter. -Besten Dank. 233 00:20:46,578 --> 00:20:48,288 -Vielen Dank. -Mädchen. 234 00:20:49,748 --> 00:20:50,707 Seid behutsam. 235 00:20:50,791 --> 00:20:52,501 Er hat sich nie erholt. 236 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 WIRTSHAUS 237 00:20:58,465 --> 00:21:00,467 Wovon hat er sich wohl nie erholt? Vom Gold? 238 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 Laut Tante Jo war es ein Fiasko. 239 00:21:02,552 --> 00:21:04,304 Ob sein Geist zerrüttet ist? 240 00:21:05,305 --> 00:21:07,015 Das ist es. Hier. 241 00:21:21,196 --> 00:21:22,572 Das muss er sein. 242 00:21:25,492 --> 00:21:26,326 Du meine Güte. 243 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 Entschuldigen Sie die Störung, Sir. 244 00:21:36,253 --> 00:21:38,338 Sind Sie Mr. Malcolm Frost? 245 00:21:40,132 --> 00:21:41,216 Noch einen! 246 00:21:43,302 --> 00:21:47,306 Berichteten Sie vor zehn Jahren für den Island Announcer über Gold? 247 00:21:50,600 --> 00:21:51,435 13. 248 00:21:52,602 --> 00:21:55,272 Ich rede nicht mehr über meine Arbeit. Wiedersehen. 249 00:21:55,772 --> 00:21:57,190 Darf ich fragen, warum? 250 00:21:57,274 --> 00:21:59,276 Dafür müsste ich reden, 251 00:21:59,359 --> 00:22:03,488 was ich nicht tun werde, wie ich gerade sagte. 252 00:22:05,824 --> 00:22:06,825 Dann rede ich. 253 00:22:07,993 --> 00:22:10,704 Alle in der Stadt Avonlea haben Goldfieber. 254 00:22:10,787 --> 00:22:12,956 In Cape Wolfe hatten das auch alle. 255 00:22:13,040 --> 00:22:15,876 -Aber da war kein Gold. -Falsch. 256 00:22:16,376 --> 00:22:19,713 -Was genau ist falsch? -Hoffentlich das mit "kein Gold". 257 00:22:19,796 --> 00:22:23,717 Ein Jahr meines Lebens, das ich nie wiederkriege. Wirt? 258 00:22:25,844 --> 00:22:27,846 Ich habe Angst, Anne. Gehen wir. 259 00:22:29,181 --> 00:22:30,515 Sir, bitte. 260 00:22:31,266 --> 00:22:33,185 Können Sie uns irgendwas sagen? 261 00:22:35,103 --> 00:22:36,605 Dass Sie traurig sind... 262 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 ...und ich Sie dabei stören muss, tut mir leid. 263 00:22:42,778 --> 00:22:45,280 Ich weiß, wie schwierig das sein kann... 264 00:22:48,658 --> 00:22:52,370 ...aber wir wären dankbar, wenn Sie uns vom Gold erzählten. 265 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Lest es selbst. 266 00:23:05,801 --> 00:23:07,010 Leise. 267 00:23:10,639 --> 00:23:11,848 Wie schön. 268 00:23:12,933 --> 00:23:14,726 Ihre Handschrift ist so schön. 269 00:23:14,810 --> 00:23:17,687 Sie denken sehr strukturiert. Das bewundere ich. 270 00:23:19,314 --> 00:23:22,067 Die Zeichnungen erinnern mich an Nates Buch. 271 00:23:22,567 --> 00:23:25,654 Nate ist der Geologe, der das Gold im Boden fand. 272 00:23:26,321 --> 00:23:29,825 Er zeigte es mir unterm Mikroskop, nur hab ich's nicht gesehen. 273 00:23:32,119 --> 00:23:32,953 Nicht? 274 00:23:34,538 --> 00:23:38,083 Weiß ich mehr, werde ich besser erkennen, was vor mir liegt. 275 00:23:38,166 --> 00:23:39,709 Gold glänzt sehr. 276 00:23:39,793 --> 00:23:42,754 -Die Partikel waren sehr klein. -Oder nicht da. 277 00:23:44,381 --> 00:23:45,507 Du bist lästig... 278 00:23:46,508 --> 00:23:48,760 ...wirkst aber nicht dumm. Oder blind. 279 00:23:50,470 --> 00:23:53,181 Wäre da Gold gewesen, hättest du es gesehen. 280 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 -Nein... -Siehst du? 281 00:23:54,599 --> 00:23:58,270 Keiner hört auf die Vernunft. Darum will ich dazu nichts sagen. 282 00:23:58,353 --> 00:24:02,691 Du bist extra deswegen gekommen, um mit mir darüber zu reden... 283 00:24:03,316 --> 00:24:05,110 ...dann sage ich was Wahres... 284 00:24:05,527 --> 00:24:10,866 ...was ich aus jahrelanger Forschung weiß, und du sagst: "Nein." 285 00:24:10,949 --> 00:24:13,827 Da du darauf bestehst, werde ich dir etwas sagen. 286 00:24:13,910 --> 00:24:18,248 Ich wette, eure Stadt wird das Gleiche machen wie alle in Cape Wolfe. 287 00:24:18,331 --> 00:24:22,252 Ja, es gibt Spuren von Gold im Boden von Prince Edwards Island. 288 00:24:22,335 --> 00:24:25,755 Aber nicht genug, dass sich die Kosten des Abbaus lohnen. 289 00:24:25,839 --> 00:24:28,800 Nicht mal, wenn man es 900 Jahre lang abbauen würde. 290 00:24:35,140 --> 00:24:37,976 Eure dumme Stadt wird die Geschichte wiederholen. 291 00:24:43,523 --> 00:24:48,153 Für welche Firma arbeitet dieser... sogenannte Geologe eigentlich? 292 00:24:49,654 --> 00:24:53,366 -Ich weiß nicht. Er erwähnte es nie. -Sprach er je über Zahlen? 293 00:24:53,450 --> 00:24:56,494 Wie viel Gold man pro Tonne Erz gewinnen kann? 294 00:24:56,578 --> 00:24:59,664 -Nein. -Warum nicht? Ich sag's euch. 295 00:24:59,748 --> 00:25:05,420 Eine Tonne Erz von dieser Insel, egal wo, wird nur 40 bis 60 Cents einbringen. 296 00:25:05,795 --> 00:25:08,298 Eine Tonne, 40 Cents. 297 00:25:09,633 --> 00:25:11,551 Dafür gibt's zwei Dutzend Eier. 298 00:25:11,635 --> 00:25:13,887 Wir kaufen keine. Wir haben Hühner. 299 00:25:17,224 --> 00:25:18,642 Ich kann nicht darüber reden! 300 00:25:20,685 --> 00:25:25,607 Diana. Warum ließ Nate mich nicht mitkommen zu seinen Ausgrabungen? 301 00:25:25,690 --> 00:25:28,026 Weil es kein Gold gibt. 302 00:25:28,109 --> 00:25:31,488 Warum liest er in dem Buch nur das Kapitel über Gold? 303 00:25:31,571 --> 00:25:34,199 Damit er die Entdeckung vortäuschen kann. 304 00:25:35,617 --> 00:25:39,454 Warum dachte dein Vater, mein Brief an Gilbert wäre das Bodengutachten? 305 00:25:39,537 --> 00:25:40,830 Versteh ich nicht. 306 00:25:40,914 --> 00:25:43,500 Weil ich das Papier aus Nates Zimmer nahm. 307 00:25:43,583 --> 00:25:46,586 -Dasselbe wie das Gutachten. -Er hat einen Prägestempel. 308 00:25:47,671 --> 00:25:51,883 Aus New York. Er fälschte es. Warum kam ich nur nicht darauf? 309 00:25:51,967 --> 00:25:55,553 Eine Frage: Auf wen hast du gehört? Auf alle um dich herum? 310 00:25:57,055 --> 00:25:58,807 Oder auf die Person da drin? 311 00:25:59,975 --> 00:26:03,812 -Ich bin ein Kind. -Unsinn. Kinder sind purer Instinkt. 312 00:26:03,895 --> 00:26:08,358 Du hättest dir vertrauen sollen. Mir scheint, du hast alles rausgefunden. 313 00:26:08,441 --> 00:26:11,945 Du willst dich prügeln? Seit fünf Jahren schleppe ich dich mit. 314 00:26:12,320 --> 00:26:16,157 -Nate und Mr. Dunlop arbeiten zusammen. -Was? Wie das? 315 00:26:16,241 --> 00:26:19,744 Sie stritten sich wie zwei, die sich schon lange kennen. 316 00:26:19,828 --> 00:26:21,788 Ein Hausierer, der ein anderer sein muss. 317 00:26:21,871 --> 00:26:25,709 Sie sind Verbrecher, benutzten Green Gables, um alle zu beschwindeln. 318 00:26:25,792 --> 00:26:29,254 -Trickbetrüger. Abschaum. -Wir müssen es deinen Eltern sagen. 319 00:26:29,337 --> 00:26:30,463 Wartet, wartet. 320 00:26:34,384 --> 00:26:36,219 Es hat noch leere Seiten. 321 00:26:37,596 --> 00:26:41,099 Mach Notizen, während du dein Leben erforschst, damit du es verstehst. 322 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 Schärfe deine Instinkte. 323 00:26:43,852 --> 00:26:44,853 Die sind wichtig. 324 00:26:46,271 --> 00:26:47,897 Vielen Dank, Mr. Frost. 325 00:27:02,704 --> 00:27:04,748 GEMISCHTWARENLADEN 326 00:27:04,831 --> 00:27:07,083 MICHELSONS GASTSTÄTTE 327 00:27:07,167 --> 00:27:08,001 Diana? 328 00:27:09,085 --> 00:27:09,919 Diana! 329 00:27:11,421 --> 00:27:14,090 -...zustimmen, und ich sage nicht... -Diana! 330 00:27:15,175 --> 00:27:16,718 -Diana! -Mutter! 331 00:27:16,801 --> 00:27:18,970 -Wir fanden was raus. -Über das Gold! 332 00:27:19,054 --> 00:27:21,765 Was habt ihr in diesem Etablissement gemacht? 333 00:27:21,848 --> 00:27:24,017 Nate und Mr. Dunlop lügen. 334 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 Danke, Officer. Wir gehen schon. 335 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 -Auf Wiedersehen. -Wiedersehen. 336 00:27:31,524 --> 00:27:34,986 Mutter, wir ängstigten dich, hatten aber gute Absichten. 337 00:27:35,070 --> 00:27:38,448 Wir sprachen hier mit Mr. Malcolm Frost über das Gold. 338 00:27:38,531 --> 00:27:42,243 Was ihr von einem Fremden erfahren habt, zählt doch nicht. 339 00:27:42,327 --> 00:27:44,829 -Aber... -Ich will nichts mehr hören. 340 00:27:44,913 --> 00:27:47,457 Das war ungehörig. Ihr wart ungehorsam. 341 00:27:47,540 --> 00:27:51,878 Ihr verbrüdert euch mit einem Fremden, einem Mann, unbeaufsichtigt. 342 00:27:51,961 --> 00:27:54,881 Mr. Frost weiß mehr über Gold als wir alle. 343 00:27:54,964 --> 00:27:59,636 Du glaubst, du dürftest dich in diese finanzielle Angelegenheit einmischen? 344 00:28:00,178 --> 00:28:05,392 Du bist ein Kind. Ihr werdet kein Wort sagen, bis wir wieder in Avonlea sind. 345 00:28:05,475 --> 00:28:08,311 -Du machst einen Fehler! -Was fällt dir ein? 346 00:28:08,395 --> 00:28:10,021 Mrs. Barry, bitte! 347 00:28:10,105 --> 00:28:14,192 Noch ein Wort, dann ist eure Freundschaft beendet. Und jetzt kommt. 348 00:28:15,527 --> 00:28:17,695 An unsere geliebten Freunde 349 00:28:18,530 --> 00:28:21,366 An unsere geliebten Freunde 350 00:28:26,955 --> 00:28:28,873 An unsere geliebten Freunde 351 00:28:42,637 --> 00:28:45,473 -Brauchen Sie wirklich keine Hilfe? -Nein. 352 00:28:52,105 --> 00:28:54,399 Unsere geliebten Freunde 353 00:28:55,900 --> 00:28:57,152 Oh, Matthew. 354 00:28:57,235 --> 00:29:00,405 Ich bin etwas durcheinander. Ich bin sonst in der Küche. 355 00:29:04,367 --> 00:29:05,285 Ich bin im Weg. 356 00:29:10,290 --> 00:29:12,959 Verzeihung. Tut mir leid. Danke für den Tanz. 357 00:29:16,254 --> 00:29:18,590 Anscheinend bin ich allen im Weg. 358 00:29:32,562 --> 00:29:35,356 Ich gehe besser rauf, mich vorzeigbar machen. 359 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 Es ist Zeit, dass sie gehen. Sofort. 360 00:29:47,619 --> 00:29:48,745 Wir sagen es beim Essen. 361 00:30:12,060 --> 00:30:13,728 Ich habe tolle Neuigkeiten. 362 00:30:14,938 --> 00:30:18,608 Ich fand ganz in der Nähe das perfekte Stück Land für mich. 363 00:30:19,234 --> 00:30:20,318 So, Land? 364 00:30:21,110 --> 00:30:23,321 Bauen Sie darauf ein Lebkuchenhaus? 365 00:30:25,198 --> 00:30:28,785 Das Schöne ist, von dort nach Green Gables läuft man nur... 366 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 ...eine halbe Stunde. 367 00:30:31,120 --> 00:30:34,582 Wenn ich in sechs Monaten in mein Haus eingezogen bin, 368 00:30:34,666 --> 00:30:36,918 bin ich geografisch und im Geiste nah. 369 00:30:39,170 --> 00:30:42,048 Matthew und ich finden, Sie sollten ausziehen. 370 00:30:43,800 --> 00:30:46,678 Auf Green Gables muss Normalität einziehen. 371 00:30:53,309 --> 00:30:58,565 Es kann... eine Weile dauern, bevor ich etwas anderes finde... 372 00:30:58,648 --> 00:31:02,944 Wir geben Ihnen gern ein oder zwei Tage... um etwas zu arrangieren. 373 00:31:05,738 --> 00:31:06,698 Keine Sorge. 374 00:31:08,741 --> 00:31:09,868 Mich trifft's auch. 375 00:31:15,456 --> 00:31:17,625 Wenn wir uns erinnern 376 00:31:18,793 --> 00:31:21,254 An unsere geliebten Freunde 377 00:31:21,337 --> 00:31:22,714 Mr. Dunlop. 378 00:31:23,256 --> 00:31:25,967 -Sollten Sie nicht packen? -Es ist wegen Anne. 379 00:31:26,175 --> 00:31:30,263 Ich backe ihren Lieblingskuchen. Ich bin gespannt auf ihr Abenteuer. 380 00:31:38,938 --> 00:31:41,733 Ich spreche Kindern nicht das Recht auf Neugier ab... 381 00:31:42,066 --> 00:31:44,277 ...aber Anne verleitet Diana ständig. 382 00:31:46,321 --> 00:31:47,405 Immer eine Freude. 383 00:31:48,239 --> 00:31:50,783 Hier ist es. Es ist alles da, versprochen. 384 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 Anne. 385 00:32:15,391 --> 00:32:16,476 Anne. 386 00:32:17,310 --> 00:32:18,144 Anne. 387 00:32:19,604 --> 00:32:21,481 Bedank dich jetzt bitte. 388 00:32:24,233 --> 00:32:25,276 Danke. 389 00:32:31,282 --> 00:32:33,868 Marilla, ich muss mit dir über Nate und... 390 00:32:34,702 --> 00:32:38,247 Du hast uns so gefehlt. Es gibt viel zu erzählen. 391 00:32:39,499 --> 00:32:41,167 Der ist extra für dich. 392 00:32:43,044 --> 00:32:45,630 -Du musst müde und hungrig sein... -Nein. 393 00:32:49,008 --> 00:32:53,805 Mr. Dunlop, ich bitte Sie, meine Küche zu verlassen, damit ich kochen kann. 394 00:32:58,059 --> 00:32:59,435 Komm, hilf mir, Anne. 395 00:33:13,908 --> 00:33:17,245 Malcolm Frost war der Naturkundler. Er schrieb darüber. 396 00:33:17,328 --> 00:33:22,000 Er sagte, es gab nie eine Aussicht auf Gold auf Prince Edward Island. 397 00:33:24,252 --> 00:33:25,086 Sie wissen es. 398 00:33:29,465 --> 00:33:33,428 Nate und Dunlop arbeiten zusammen. Sie benutzten Green Gables, uns. 399 00:33:33,511 --> 00:33:35,847 -Es sind Trickbetrüger. -Ich glaube dir. 400 00:33:36,597 --> 00:33:37,598 Ich glaube dir. 401 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 Wir dir auch, Anne. 402 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 Nein. 403 00:34:01,080 --> 00:34:02,915 Du hast hart gearbeitet, Jerry. 404 00:34:04,042 --> 00:34:06,210 Geh doch nach Hause. Erhol dich. 405 00:34:07,128 --> 00:34:08,129 Merci, Mr. Cuthbert. 406 00:34:12,258 --> 00:34:17,055 Damit du es weißt, die Hausgäste ziehen aus. 407 00:35:48,396 --> 00:35:50,356 -Die Waffe ist weg. -Wo ist Anne? 408 00:35:52,316 --> 00:35:54,152 Ich war oben, sie sind weg. 409 00:35:55,194 --> 00:35:56,195 Ich hole Hilfe. 410 00:36:39,447 --> 00:36:40,990 Wohin des Wegs, Franzmann? 411 00:36:49,874 --> 00:36:50,833 Ihr wart das. 412 00:36:55,463 --> 00:36:56,464 Ihr wart das! 413 00:37:08,684 --> 00:37:09,518 Gehen wir! 414 00:37:15,650 --> 00:37:16,859 Ich mochte dich nie. 415 00:37:23,324 --> 00:37:24,408 Gib mir das Geld! 416 00:37:25,576 --> 00:37:26,410 Aber sicher. 417 00:37:28,537 --> 00:37:30,289 -Deine Hälfte. -Alles. 418 00:37:33,042 --> 00:37:35,920 Jonesey... Lass uns... 419 00:37:36,003 --> 00:37:37,546 Alles ist deine Schuld. 420 00:37:38,673 --> 00:37:41,175 Wieso? Die Kleine kam uns auf die Schliche. 421 00:37:41,259 --> 00:37:42,885 Du hast sie gegen mich aufgebracht. 422 00:37:43,886 --> 00:37:47,181 -Alles, was ich wollte, war bleiben. -Jonesey. Hör auf. 423 00:37:48,975 --> 00:37:50,518 Ich kann nichts dafür. 424 00:37:50,601 --> 00:37:52,520 Sie wussten alles über uns! 425 00:37:54,272 --> 00:37:56,065 Da unten! Nach links! 426 00:37:56,315 --> 00:37:57,149 Komm, Junge! 427 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 Komm schon! 428 00:38:07,201 --> 00:38:08,035 Kommt, Jungs. 429 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Hier entlang. 430 00:38:12,081 --> 00:38:13,749 Hier ist nichts für dich. 431 00:38:14,250 --> 00:38:15,084 Sie mochten mich. 432 00:38:16,335 --> 00:38:20,214 -Alle mochten mich! -Jonesey, wir müssen jetzt verschwinden. 433 00:38:20,715 --> 00:38:22,842 Hey, wir finden eine neue Masche. 434 00:38:24,176 --> 00:38:25,386 Nur du und ich. 435 00:38:25,845 --> 00:38:26,887 Wie früher. 436 00:38:27,847 --> 00:38:29,557 Uns gibt es nicht mehr! 437 00:38:29,640 --> 00:38:33,978 Ich nehme das Geld! Ich kaufe mir ein Haus! Mit Land! Wo es schön ist! 438 00:38:47,992 --> 00:38:50,202 Ich hab dir deinen Wunsch erfüllt. 439 00:38:50,911 --> 00:38:52,997 Nun bleibst du ewig in Avonlea. 440 00:39:00,921 --> 00:39:03,716 Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, 441 00:39:03,799 --> 00:39:06,302 fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir. 442 00:39:11,349 --> 00:39:12,308 Kommt! 443 00:39:15,311 --> 00:39:16,145 Hierher! 444 00:39:17,980 --> 00:39:19,398 -Was ist? -Was ist da? 445 00:39:20,191 --> 00:39:21,025 Vorsichtig. 446 00:39:23,194 --> 00:39:24,695 Am Boden liegt jemand. 447 00:39:26,989 --> 00:39:28,908 Jerry? Jerry. 448 00:39:29,200 --> 00:39:30,326 Passt auf. 449 00:39:30,993 --> 00:39:31,827 Jerry. 450 00:39:32,495 --> 00:39:34,413 -Siehst du ihn? -Ich bin hier! 451 00:39:34,705 --> 00:39:36,499 -Jerry. -Jemand liegt im Loch! 452 00:39:36,624 --> 00:39:39,001 -Helft mir raus! -Alles in Ordnung? 453 00:39:39,085 --> 00:39:40,044 Wer ist es denn? 454 00:39:44,006 --> 00:39:46,008 Richtig dicke Beule hast du da. 455 00:39:46,926 --> 00:39:49,053 Diesmal versuchte ich sie aufzuhalten. 456 00:39:50,137 --> 00:39:53,099 -Du bist ein guter Kerl... Jerry. -Holt ihn raus. 457 00:39:53,808 --> 00:39:54,850 Gut gemacht. 458 00:39:57,520 --> 00:40:00,314 Die raubten mich damals in Charlottetown aus. 459 00:40:00,398 --> 00:40:02,024 Du hattest es im Gefühl. 460 00:40:07,780 --> 00:40:10,908 -Es war Nate. Er inszenierte alles. -Still jetzt. 461 00:40:11,283 --> 00:40:12,827 Ich war auch ein Opfer. 462 00:40:12,910 --> 00:40:16,872 Vergessen Sie das etwa? Ich bezahlte $ 150 wie alle anderen. 463 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 -Avonlea sollte mein Zuhause sein. -Es reicht, Mr. Dunlop, 464 00:40:20,835 --> 00:40:22,044 oder wer Sie sind. 465 00:40:22,711 --> 00:40:24,171 Und das Geld? 466 00:40:24,880 --> 00:40:25,714 Das ist weg. 467 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Er nahm es mit. 468 00:40:29,135 --> 00:40:32,179 Nate nahm es mit! Ich sage doch, ich bin auch Opfer! 469 00:40:32,263 --> 00:40:34,306 -Alles? -Es tut mir leid, William. 470 00:40:34,598 --> 00:40:37,226 Für eine Weile wird es ziemlich eng für uns. 471 00:40:37,893 --> 00:40:40,563 Wir bringen dich heim, Jerry. Guter Junge. 472 00:41:26,400 --> 00:41:28,569 Matthew sagte, du wolltest sie aufhalten. 473 00:41:29,403 --> 00:41:31,614 Ich erinnerte mich nicht mehr an sie. 474 00:41:32,990 --> 00:41:35,701 Und ganz plötzlich... fiel es mir ein. 475 00:41:36,911 --> 00:41:38,078 Das war sehr mutig. 476 00:42:00,976 --> 00:42:02,937 Ich wollte, das Buch verschwände. 477 00:42:04,230 --> 00:42:05,898 Das vergisst man besser. 478 00:42:07,816 --> 00:42:09,610 Ich weiß nicht, ob das stimmt. 479 00:42:13,614 --> 00:42:15,533 Nimm zum Beispiel diesen Stein. 480 00:42:17,785 --> 00:42:21,413 Nates Buch lehrte mich, dass das Eisenpyrit ist. Katzengold. 481 00:42:22,248 --> 00:42:26,085 In einem bestimmten Licht betrachtet sieht es aus wie echtes Gold. 482 00:42:27,503 --> 00:42:29,755 Wenn man so dumm ist, sich einzureden, 483 00:42:29,838 --> 00:42:31,674 man sähe, was nicht da ist. 484 00:42:32,174 --> 00:42:37,638 Wir können immer nur unser Bestes geben, Marilla, egal, was wir wissen oder nicht. 485 00:42:38,180 --> 00:42:39,306 Das stimmt schon. 486 00:42:40,849 --> 00:42:44,687 Ich glaube, in allem steckt ein wenig Gutes, auch in Schlechtem. 487 00:42:45,813 --> 00:42:49,191 -Es stärkt den Charakter. -Leichter gesagt als getan. 488 00:42:51,277 --> 00:42:54,363 Aber es ist wohl gut, die Dinge so zu betrachten. 489 00:42:57,533 --> 00:43:01,579 Malcolm Frost empfiehlt, der Intuition zu vertrauen, das werde ich. 490 00:43:04,707 --> 00:43:08,711 AN: GILBERT BLYTHE 491 00:43:26,604 --> 00:43:27,438 Nobel. 492 00:43:28,522 --> 00:43:29,732 Na, was steht drin? 493 00:43:35,904 --> 00:43:37,406 In Avonlea gibt es Gold. 494 00:44:05,643 --> 00:44:07,853 Untertitel von: Jennyfer Deffland