1 00:00:28,028 --> 00:00:29,195 루비다! 2 00:00:30,447 --> 00:00:34,529 루비, 진지하게 임해 서로의 입술을 관찰해야 해 3 00:00:34,659 --> 00:00:37,579 - 네 입술은 우아하고 매혹적이야 - 정말? 4 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 틸리 입술은 딱 봐도 부드러워 보여 5 00:00:40,623 --> 00:00:43,668 제인 입술은 막 피기 시작한 장미꽃 봉오리 모양이야 6 00:00:44,461 --> 00:00:48,251 내 입술은 늙은 버드나무에 사는 통통한 애벌레 같아서 끔찍해 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,337 - 정말 좀 부은 것 같아 - 내 탓이야 8 00:00:50,467 --> 00:00:53,970 난 생각할 때 아랫입술을 씹는 나쁜 버릇이 있거든 9 00:00:54,220 --> 00:00:56,347 문제는 난 항상 생각한다는 거지 10 00:00:57,015 --> 00:01:00,727 - 보기에 불쾌해? - 예쁜 분홍색이고 부드러워 보여 11 00:01:01,019 --> 00:01:05,607 다이애나, 넌 가장 키스하고 싶은 큐피드의 활을 닮은 입술을 지녔어 12 00:01:05,815 --> 00:01:08,610 게다가 미소는 얼마나 환한지 누구의 마음이든 밝혀주지 13 00:01:10,028 --> 00:01:13,448 프리시 언니와 필립스 선생님이 키스해봤을까? 14 00:01:14,407 --> 00:01:17,989 아직 안 했는데 곧 할 것 같아 15 00:01:18,119 --> 00:01:21,117 언니가 퀸스 교육대학 입학시험을 준비 중인데 16 00:01:21,247 --> 00:01:24,709 가끔 필립스 선생님이 집에 들러서 공부를 도와주시거든 17 00:01:25,335 --> 00:01:27,957 프리시 언니는 우리보다 겨우 두 살 많아 18 00:01:28,087 --> 00:01:31,216 난 15살이 되면 공식적인 남자 친구를 만들 거야 19 00:01:31,800 --> 00:01:36,675 - 그때까진 길버트가 와야 할 텐데 - 넌 남자 친구 생각뿐이구나 20 00:01:36,805 --> 00:01:38,134 그게 뭐 어때서? 21 00:01:38,264 --> 00:01:42,722 난 진짜 키스를 본 적도 없어 우리 부모님은 그런 거 안 하거든 22 00:01:42,852 --> 00:01:47,357 한번은 린드 아주머니가 남편하고 키스하는 걸 우연히 들었는데 23 00:01:47,607 --> 00:01:51,194 소가 늪에서 뒷발굽을 질질 끌면서 나오는 소리가 났어 24 00:01:53,404 --> 00:01:55,151 누가 내게 키스하면 25 00:01:55,281 --> 00:01:59,953 난 우스운 짓을 하거나 해야 할 일을 잊을까 봐 걱정돼 26 00:02:01,246 --> 00:02:04,666 키스 규칙은 뭘까? 왜 키스 예절은 안 가르쳐주지? 27 00:02:07,085 --> 00:02:11,543 게임으로 만들면 되겠다 가장 낭만적인 구애를 하는 거야 28 00:02:11,673 --> 00:02:14,170 용감한 기사와 마법의 걸린 공주들 29 00:02:14,300 --> 00:02:17,637 마법사와 악당들도 등장하지 훌륭한 연습이 될 거야 30 00:02:18,680 --> 00:02:21,182 다이애나가 용감한 청년 역할을 해 31 00:02:23,935 --> 00:02:28,064 위스티리어 왕자 운명의 깃털을 던져서 32 00:02:28,398 --> 00:02:30,984 순수한 마음의 처녀를 골라주시겠습니까? 33 00:02:31,234 --> 00:02:32,068 그러겠습니다 34 00:02:56,926 --> 00:02:58,423 내가 뭘 해야 해, 다이애나? 35 00:02:58,553 --> 00:03:00,508 틸리, 위스티리어 왕자가 우리 친구인 36 00:03:00,638 --> 00:03:03,975 다이애나인 것처럼 부르면 안 돼, 분위기 깨잖아 37 00:03:07,395 --> 00:03:12,233 저는 저를 사로잡을 잘생기고 젊은 왕자를 기다려요 38 00:03:16,613 --> 00:03:19,240 왜죠? 이 어여쁘고 고귀한 처녀는 누구십니까? 39 00:03:27,957 --> 00:03:29,996 왜 여자가 남자를 기다려야만 해? 40 00:03:30,126 --> 00:03:31,664 - 뭐? - 앤, 미쳤니? 41 00:03:31,794 --> 00:03:34,793 남자에게 키스하고 싶으면 그냥 내가 하면 안 돼? 42 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 안 돼! 43 00:03:36,841 --> 00:03:37,675 앤! 44 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 안 되지! 45 00:03:45,141 --> 00:03:46,476 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 46 00:03:48,269 --> 00:03:50,271 "파묻혀버린 희망의 완벽한 묘지" 47 00:03:55,818 --> 00:03:57,862 "평생 제일 친한 친구가 되겠다고 서약할래?" 48 00:04:09,332 --> 00:04:10,954 "거창한 생각을 표현하려면" 49 00:04:11,084 --> 00:04:12,622 "거창한 단어를 써야 한다" 50 00:04:12,752 --> 00:04:16,089 "달빛 아래 나무에서 자기" 51 00:04:32,605 --> 00:04:35,566 멋진 광경이야 계획을 잘 바꿨어, 의사 선생님 52 00:04:36,442 --> 00:04:38,444 캐나다에 간다니 정말 신나 53 00:04:38,820 --> 00:04:41,609 대담하네 이 갑판까지 올라오다니 54 00:04:41,739 --> 00:04:43,616 네가 올라오는 소리를 기관사가 들으면 55 00:04:44,033 --> 00:04:44,909 넌 곤경에 처할 거야 56 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 곤경 따윈 극복할 수 있어 57 00:04:48,538 --> 00:04:52,458 어디로 가는지 보고 싶거든 얼굴을 스치는 바람도 느끼고 58 00:04:52,959 --> 00:04:54,168 내 앞에 애번리가 있네 59 00:04:55,837 --> 00:04:59,674 10년간 배에서 석탄을 날랐으니 이 정도는 누려야지 60 00:05:01,092 --> 00:05:03,928 게다가 나를 어쩌겠어? 해고할까? 물속에 던져 넣을까? 61 00:05:04,595 --> 00:05:06,801 최악의 경우 변소 청소나 하겠지 62 00:05:06,931 --> 00:05:12,061 변소 청소를 할 바에야 차라리 대서양을 선택하겠어 63 00:05:13,855 --> 00:05:14,689 선택이라 64 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 그 단어 맘에 드네 65 00:05:19,402 --> 00:05:22,071 지금부터 상황이 바뀔 거야 66 00:05:23,740 --> 00:05:24,574 그래 67 00:05:28,578 --> 00:05:32,707 개울은 참 쾌활한 거 아니? 항상 웃잖아 68 00:05:32,915 --> 00:05:34,125 정말 듣기 좋다 69 00:05:37,045 --> 00:05:38,374 놀려주자, 가자! 70 00:05:38,504 --> 00:05:39,505 누가 웃지? 71 00:05:40,465 --> 00:05:42,300 블루머! 속바지! 72 00:05:50,266 --> 00:05:52,347 - 그만해! - 코딜리어 공주 좀 봐! 73 00:05:52,477 --> 00:05:55,141 - 블루머가 보이네 - 허수아비처럼 말랐어 74 00:05:55,271 --> 00:05:56,059 그만해! 75 00:05:56,189 --> 00:05:58,399 앤 셜리, 넌 가장 깡마르고 못생긴 76 00:05:58,775 --> 00:06:01,778 주근깨 가득한 빨간 머리 마녀야! 77 00:06:02,195 --> 00:06:03,738 아무도 널 원하지 않을 거야 78 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 손대지 마! 79 00:06:11,913 --> 00:06:14,452 신경 쓰지 마 그냥 남자애들 장난일 뿐이야 80 00:06:14,582 --> 00:06:16,621 여자애들 골려주는 걸 좋아하잖아 81 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 난 신경이 쓰여, 정말 언짢아 82 00:06:19,337 --> 00:06:21,672 치마는 초대장이 아니야! 83 00:06:27,220 --> 00:06:28,846 앤, 괜찮니? 84 00:06:48,449 --> 00:06:50,243 모두 조용히 해라 85 00:06:50,910 --> 00:06:53,704 다들 똑바로... 앉아 86 00:06:57,083 --> 00:06:59,580 다이애나는 정말 그럴듯한 왕자 같았어 87 00:06:59,710 --> 00:07:00,545 나도 그렇게 생각해 88 00:07:01,087 --> 00:07:04,173 난 대담하고 늠름하고 살짝 짓궂은 모습을 표현하려 했지 89 00:07:04,632 --> 00:07:08,386 위스티리어 왕자가 있는데 남자애들이 왜 필요하겠어? 90 00:07:09,720 --> 00:07:10,800 무슨 소리야? 91 00:07:10,930 --> 00:07:13,683 앤 집에 초대받아서 오후 내내 게임 하며 놀았거든 92 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 너희 전부? 93 00:07:19,021 --> 00:07:21,107 남자애들도 없이 실내에서 게임을 했어? 94 00:07:21,399 --> 00:07:22,358 너희는 괜찮겠지만 95 00:07:22,775 --> 00:07:26,195 난 그런 유치한 놀이를 하기엔 너무 성숙해서 말이야 96 00:07:32,869 --> 00:07:35,913 "둘레" 97 00:07:57,018 --> 00:07:57,852 빌리 98 00:08:18,831 --> 00:08:21,496 - 프리시 - 선생님이 제 입학시험 공부를 99 00:08:21,626 --> 00:08:24,712 도와주셔서 엄마가 무척 기뻐하세요 100 00:08:28,758 --> 00:08:30,838 선생님이 몰래 제 손을 꼭 쥐었을 때 101 00:08:30,968 --> 00:08:33,596 우리만 있는 게 아니라서 저도 유감이었어요 102 00:08:40,061 --> 00:08:40,978 그래, 그게... 103 00:08:43,898 --> 00:08:45,024 난 이만... 104 00:08:46,526 --> 00:08:47,360 가셔야겠죠 105 00:08:49,111 --> 00:08:50,071 저도 집에 가야 해요 106 00:08:52,573 --> 00:08:53,741 내일 봬요 107 00:09:04,460 --> 00:09:08,923 병이 가리키는 사람과 키스하는 거야 108 00:09:09,298 --> 00:09:11,379 남자, 여자 순서로 앉아야 해 109 00:09:11,509 --> 00:09:12,802 콜은 어느 쪽이야? 110 00:09:14,178 --> 00:09:16,556 제인, 멍청한 네 오빠 옆에 가서 앉아 111 00:09:17,181 --> 00:09:19,600 틸리는 저쪽에 앉고 112 00:09:20,351 --> 00:09:23,229 앤은 찰리랑 자리를 바꿔 113 00:09:27,483 --> 00:09:29,939 빌리는 아는 게 없어 114 00:09:30,069 --> 00:09:31,320 네가 와줘서 기뻐 115 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 선택의 여지가 별로 없었어 116 00:09:35,575 --> 00:09:37,285 누가 먼저 돌릴래? 117 00:09:37,660 --> 00:09:38,494 다이애나 118 00:09:55,261 --> 00:09:57,054 - 무디 - 나? 119 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 이제 키스해 120 00:10:00,099 --> 00:10:00,933 입에다가 해 121 00:10:12,320 --> 00:10:14,614 - 안녕, 무디 - 안녕, 다이애나 122 00:10:15,823 --> 00:10:17,074 이제 너한테 키스할게 123 00:10:30,254 --> 00:10:31,422 네 차례야, 앤 124 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 난 빠질래 125 00:10:34,634 --> 00:10:35,718 절대 안 되지 126 00:10:36,677 --> 00:10:37,511 못생긴 고아라니 127 00:10:37,970 --> 00:10:39,513 아무도 널 원하지 않을 거야 128 00:10:39,889 --> 00:10:41,766 뭐가 두려워, 앤? 129 00:10:42,391 --> 00:10:46,140 넌 친밀한 관계에 대해 많이 알 것 같은데 130 00:10:46,270 --> 00:10:49,977 넌 가장 깡마르고 못생긴 주근깨 가득한 빨간 머리 마녀야! 131 00:10:50,107 --> 00:10:52,647 넌 불행한 환경에서 왔잖아 132 00:10:52,777 --> 00:10:54,320 아무도 널 원하지 않을 거야 133 00:10:54,945 --> 00:10:57,031 이번이 첫 번째 키스는 아닐 테지 134 00:10:58,699 --> 00:10:59,784 찍찍! 135 00:11:00,826 --> 00:11:02,411 찍찍, 괴짜! 136 00:11:04,705 --> 00:11:05,956 찍찍, 괴짜! 137 00:11:08,751 --> 00:11:09,585 앤 138 00:11:10,169 --> 00:11:11,837 키스 받아봤니? 139 00:11:13,214 --> 00:11:14,256 앤? 140 00:11:15,716 --> 00:11:16,550 응... 141 00:11:17,468 --> 00:11:18,302 아니 142 00:11:24,225 --> 00:11:25,267 앤! 143 00:11:31,023 --> 00:11:32,066 앤! 144 00:11:33,609 --> 00:11:34,652 앤 145 00:11:36,362 --> 00:11:37,696 왜 도망쳤어, 앤? 146 00:11:38,030 --> 00:11:40,778 조시 파이! 상상력은 그렇게 부족한 애가 147 00:11:40,908 --> 00:11:43,948 특이하고 잔인한 고문은 어쩜 그리 잘 생각해내는지! 148 00:11:44,078 --> 00:11:46,826 왜 내가 무심하고 가끔은 혐오스러운 사람들에게 149 00:11:46,956 --> 00:11:50,084 억지로 상냥함을 보여야 해? 150 00:11:52,002 --> 00:11:55,960 빌리는 정말 너무했어 빌리가 네 기분을 망쳐서 유감이야 151 00:11:56,090 --> 00:11:59,427 모든 사람의 기분을 망쳤어 득이 안 돼 152 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 득이 안 된다고? 153 00:12:02,263 --> 00:12:04,640 낭만을 이해하는 데 전혀 도움이 안 돼 154 00:12:10,521 --> 00:12:12,440 적어도 눈은 낭만적이네 155 00:12:13,941 --> 00:12:16,439 내가 나오려고 하는데 무디가 날 부르더니 156 00:12:16,569 --> 00:12:21,152 키스가 신선한 버터 같았대 키스가 낭만적인 거 너도 인정해 157 00:12:21,282 --> 00:12:24,535 네겐 다르겠지 다들 네게 키스하길 원하니까 158 00:12:25,953 --> 00:12:26,954 안녕, 배리 양 159 00:12:27,496 --> 00:12:28,414 안녕, 제리 160 00:12:29,123 --> 00:12:31,662 프랑스어를 하는구나 팔방미인이네 161 00:12:31,792 --> 00:12:34,874 네가 하는 사투리는 표준 프랑스어와 무척 다른데 162 00:12:35,004 --> 00:12:36,292 내 프랑스어 알아듣겠니? 163 00:12:36,422 --> 00:12:38,878 내가 본 사람 중 네가 제일 예쁜 건 알겠어 164 00:12:39,008 --> 00:12:40,671 내 친구 좀 그냥 놔둬, 제리 165 00:12:40,801 --> 00:12:44,763 괜찮아, 자기가 본 사람 중 내가 제일 예쁘다고 했어 166 00:12:46,182 --> 00:12:47,933 고마워 하지만 넌 참 대담하구나 167 00:12:52,229 --> 00:12:55,024 감탄할 만큼 아름다운 건 어떤 기분이야? 168 00:12:55,524 --> 00:12:59,570 - 칭찬은 고맙지만... - 넌 진짜 예뻐, 질문에 답해줘 169 00:13:00,112 --> 00:13:01,030 난 알아야겠어 170 00:13:03,782 --> 00:13:07,745 칭찬은 좋지만 난 똑똑한 게 더 좋아 171 00:13:19,673 --> 00:13:20,925 키스의 목적이 뭐죠? 172 00:13:26,138 --> 00:13:28,057 느낌이 좋아야 하나요? 173 00:13:28,933 --> 00:13:31,722 '긴 키스 한 번에 내 영혼은' 174 00:13:31,852 --> 00:13:33,521 '햇살이 이슬을 마시듯 입술을 통과하네' 175 00:13:33,979 --> 00:13:34,814 테니슨의 시잖아요 176 00:13:35,481 --> 00:13:39,318 하지만 전 키스라 하면 새끼를 먹이는 어미 새가 떠올라요 177 00:13:40,110 --> 00:13:42,321 그 생각을 하면 메스껍죠 178 00:13:43,239 --> 00:13:47,159 완벽한 키스는 뭔가요? 정말 꿀 케이크보다 달콤해요? 179 00:13:48,160 --> 00:13:51,826 키스가 그렇게 대단한 거라면 키스란 단어는 왜 짧을까요? 180 00:13:51,956 --> 00:13:54,078 더 길고 어려운 단어여야 해요 181 00:13:54,208 --> 00:13:57,753 더 적절한 이름을 생각해봤는데 전율을 줄 만한 이름이 없어요 182 00:13:57,962 --> 00:14:01,590 키스는 전율을 줘야 할 것 같아요 전 경험 못 해 보겠지만요 183 00:14:03,592 --> 00:14:05,631 키스를 받지 않고 비극적인 연애를 하는 게 184 00:14:05,761 --> 00:14:06,846 가능할까요? 185 00:14:16,480 --> 00:14:17,606 그러니까... 186 00:14:19,149 --> 00:14:20,192 난 모르겠구나 187 00:14:20,693 --> 00:14:22,027 두 분은 키스해보셨어요? 188 00:14:26,824 --> 00:14:27,741 난... 189 00:14:28,659 --> 00:14:30,160 헛간에 좀... 190 00:14:33,247 --> 00:14:35,457 앤, 제발 입 좀 다물어라 191 00:14:35,958 --> 00:14:38,878 - 식탁에서 부적절한 대화잖니 - 죄송해요 192 00:14:45,968 --> 00:14:47,052 그럼 언제 물어보면 될까요? 193 00:14:51,599 --> 00:14:52,808 그냥 나중에 194 00:15:11,619 --> 00:15:14,330 - 변소 청소는 어땠어? - 저리 꺼져 195 00:15:19,793 --> 00:15:22,630 그래도 난 괜찮아 '해가 뜰 때 건초를 말려라' 196 00:15:23,005 --> 00:15:24,502 너희 농부들이 하는 말이잖아? 197 00:15:24,632 --> 00:15:28,427 또 뭐라고 하는지 알아? '마차를 말 앞에 놓지 말라' 198 00:15:28,719 --> 00:15:32,973 - 남은 며칠이 길 거야 - 다행히 난 이제 냄새 못 맡아 199 00:16:09,051 --> 00:16:11,804 이런 겨울 아침에 살아있다는 게 좋지 않아요? 200 00:16:14,473 --> 00:16:17,388 앤 셜리-커스버트 뭘 한 거니? 201 00:16:17,518 --> 00:16:22,142 아름다움을 위해 장식했죠 새조차도 예쁜 깃털이 있잖아요 202 00:16:22,272 --> 00:16:24,066 깃털? 말도 안 돼 203 00:16:24,608 --> 00:16:28,320 당장 머리에서 전부 빼라 우스꽝스러워 보여 204 00:16:28,988 --> 00:16:31,235 제발 이렇게 학교에 가게 해주세요 205 00:16:31,365 --> 00:16:34,446 학교에 그러고 간다니 절대 안 돼 206 00:16:34,576 --> 00:16:38,993 아주머니도 빨간 머리라면 가리고 싶어질 거예요 207 00:16:39,123 --> 00:16:43,127 난 불필요한 장식은 용납 안 해 어서 풀어 208 00:16:44,003 --> 00:16:46,500 어떻게 그리 무정하세요? 209 00:16:46,630 --> 00:16:47,715 수년간의 연습이 답이지 210 00:16:48,799 --> 00:16:53,048 - 난 빈말은 안 하니 얼른 풀어 - 하지만 전 예뻐져야 해요 211 00:16:53,178 --> 00:16:56,515 바보 같은 짓 그만둬 당장 푸는 거다 212 00:17:20,080 --> 00:17:20,914 뭐야? 213 00:17:24,543 --> 00:17:25,753 내가 나무라면 좋겠어 214 00:17:26,336 --> 00:17:28,505 그럼 계절마다 머리 색이 바뀔 텐데 215 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 봄에는 예쁜 싹이 트고 216 00:17:31,216 --> 00:17:33,761 여름에는 꽃이 만발하고 217 00:17:34,720 --> 00:17:37,556 가을에는 강렬한 색을 자랑하고 겨울에는... 218 00:17:43,062 --> 00:17:44,146 이 말은 취소! 219 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 어때? 220 00:17:49,109 --> 00:17:49,943 글쎄 221 00:17:50,944 --> 00:17:53,238 참 독특하게 머리를 묶었구나 222 00:17:54,990 --> 00:17:59,203 저기, 괜찮으면 내가 한두 가지 손봐줄게 223 00:17:59,411 --> 00:18:00,454 균형을 맞춰주려고 224 00:18:00,913 --> 00:18:01,747 괜찮아? 225 00:18:09,838 --> 00:18:11,632 이러면 아주 멋져 보일 거야 226 00:18:15,177 --> 00:18:16,386 다이애나, 도와줄래? 227 00:18:30,025 --> 00:18:31,944 미안, 다들 우리를 쳐다보네 228 00:18:42,621 --> 00:18:45,953 - 콜이 저런 것도 할 줄 알아? - 오늘 낭독을 하면 좋겠어 229 00:18:46,083 --> 00:18:48,914 낭독을 할 때는 외모가 가장 중요하잖아 230 00:18:49,044 --> 00:18:52,876 낭독은 정말 고문 그 자체야 231 00:18:53,006 --> 00:18:55,295 고문? 말도 안 돼 232 00:18:55,425 --> 00:18:59,174 교실 앞에 서 있는데 다들 나를 쳐다보잖아 233 00:18:59,304 --> 00:19:00,884 그게 즐거운 거지! 234 00:19:01,014 --> 00:19:03,934 전혀 안 즐거워 현미경으로 관찰당하는 기분이야 235 00:19:05,102 --> 00:19:07,813 내 키가 너무 큰 것 같고 236 00:19:08,147 --> 00:19:09,189 나만 쳐다보는 것 같고 237 00:19:11,859 --> 00:19:12,776 너무 이상해 238 00:19:14,194 --> 00:19:15,904 아름답다, 콜 239 00:19:19,533 --> 00:19:20,450 콜 매켄지! 240 00:19:22,369 --> 00:19:25,909 네가 아주 여성스러운 성향을 가지고 있는 듯하니 241 00:19:26,039 --> 00:19:29,710 그런 취향을 마음껏 즐기게 해주마 여자애들과 앉아 242 00:19:34,464 --> 00:19:36,253 - 뭐라고? - 여자애들하고 앉게 생겼네 243 00:19:36,383 --> 00:19:37,217 그러게 244 00:20:06,872 --> 00:20:09,208 불에서 내리면 달걀을 넣어 245 00:20:11,501 --> 00:20:15,589 몇 년을 안 알려주더니 웬일로 비밀 요리법을 알려줘? 246 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 영원히 똑같은 건 없잖아 247 00:20:19,468 --> 00:20:20,464 그러니까... 248 00:20:20,594 --> 00:20:24,134 내게 조언을 좀 해줄 수 있는지 궁금한데, 레이철 249 00:20:24,264 --> 00:20:27,184 그럴 줄 알았어 네가 나를 초대하자마자 250 00:20:27,601 --> 00:20:30,599 남편한테 말했다니까 '마릴라에게 뭔가 성가신 게 있군' 251 00:20:30,729 --> 00:20:35,145 '마릴라 자두 빵은 독보적인데 내 도움이 필요할 리 없잖아' 252 00:20:35,275 --> 00:20:38,028 애들이 커가잖아 253 00:20:38,820 --> 00:20:42,027 - 앤이 질문을 하는데... - 두려운 질문들을 던지는군 254 00:20:42,157 --> 00:20:45,911 하필이면 키스에 정신이 팔렸어 255 00:20:47,120 --> 00:20:51,500 솔직히 내가 그 문제에는 경험이 부족한 여자잖아 256 00:20:51,833 --> 00:20:55,212 엄청난 책임을 떠맡았네 257 00:20:55,420 --> 00:20:57,547 앤은 정말 원죄로 가득 찬 애야 258 00:20:58,382 --> 00:21:01,213 어린 여자애는 그런 질문을 물어선 안 돼 259 00:21:01,343 --> 00:21:05,222 앤에게 뭐가 뭔지 알려줘 매를 아끼면 애를 망치지 260 00:21:06,431 --> 00:21:07,516 난 그렇게 생각해 261 00:21:08,016 --> 00:21:11,932 질문할 때마다 매를 들면 앤은 멍투성이가 될 거야 262 00:21:12,062 --> 00:21:13,981 앤은 호기심이 많아 263 00:21:14,356 --> 00:21:19,361 그 나이쯤엔 기본 원칙을 제대로 세워줘야 해 264 00:21:19,861 --> 00:21:22,651 - 키스에 대해서? - 난 자식을 10명 키웠고 265 00:21:22,781 --> 00:21:26,780 2명을 묻었는데 전부 내 방식이 얼마나 효율적인지 증명하지 266 00:21:26,910 --> 00:21:29,741 - 물론 그럴 거야 - 자식을 키운 사람들은 267 00:21:29,871 --> 00:21:31,827 사람을 키울 때는 항상 뜻밖의 일이 생길 걸 268 00:21:31,957 --> 00:21:33,500 염두에 두어야 하는 걸 알지 269 00:21:34,668 --> 00:21:38,588 그 일이 생각나네, 집에 왔는데 내 큰아들 토머스 주니어가 270 00:21:38,964 --> 00:21:40,590 커튼에 불을 붙이고 있었어 271 00:21:41,133 --> 00:21:43,468 회초리로 못 고치는 건 없어 272 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 그게 토머스 주니어가 헛간을 태우기 전이야, 후야? 273 00:21:58,775 --> 00:22:01,690 레이철은 자신의 조언과 정반대로 하고 싶게 만드는 274 00:22:01,820 --> 00:22:02,858 재주가 있다니까 275 00:22:02,988 --> 00:22:06,867 지긋지긋한 소음 좀 그만 낼래? 생각을 못 하겠잖아 276 00:22:10,787 --> 00:22:12,998 난 애를 못 때리겠어 277 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 하지만 가끔은 앤이 뭐에 홀린 것 같다니까 278 00:22:17,502 --> 00:22:21,465 얼마 전엔 14살이 되는 게 장엄한 행사라고 하더니 279 00:22:21,882 --> 00:22:23,967 이젠 키스에 빠졌잖아 280 00:22:24,551 --> 00:22:27,471 허영심이 가득 차서 머리에 리본을 묶지 않나 281 00:22:28,472 --> 00:22:31,720 - 어떻게 하지? - 난 참견 안 하기로 약속했잖아 282 00:22:31,850 --> 00:22:35,645 지금은 참견 좀 했으면 좋겠어 나 혼자 빙빙 돌고 있거든 283 00:22:36,146 --> 00:22:39,816 그런데 난 앤이 호기심 많은 게 무슨 해를 끼치는지 모르겠어 284 00:22:40,650 --> 00:22:42,856 오빠, 난 오빠가 이해 안 가 285 00:22:42,986 --> 00:22:46,323 너랑 존 블라이드가 떠오르는데 286 00:22:47,657 --> 00:22:51,036 - 그래 - 키스 한두 번 안 훔쳤어? 287 00:22:51,703 --> 00:22:53,121 오빠가 어떻게 알아? 288 00:22:54,831 --> 00:22:56,833 아무도 뭐 안 훔쳤거든 289 00:22:59,127 --> 00:23:00,337 조언해줄 말 없어? 290 00:23:02,172 --> 00:23:05,926 글쎄, 정말 앤을 위한다면 291 00:23:06,802 --> 00:23:10,055 앤이 우리보다 충만한 삶을 사는 걸 292 00:23:11,598 --> 00:23:12,474 인정해야 해 293 00:23:18,897 --> 00:23:19,856 저쪽으로 가 294 00:23:22,067 --> 00:23:22,901 됐다 295 00:23:32,285 --> 00:23:34,913 필립스 선생님은 너를 그렇게 모욕할 권리가 없어 296 00:23:35,455 --> 00:23:38,291 - 그런 일을 견뎌야 해서 안됐어 - 괜찮아 297 00:23:39,084 --> 00:23:41,498 - 잘못된 일이야 - 선생님은 날 좋아한 적 없어 298 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 아무도 안 좋아하는 것 같아 프리시 언니만 빼고 299 00:23:45,048 --> 00:23:48,213 넌 모르겠니? 내가 이유 없이 벌을 받는 건 300 00:23:48,343 --> 00:23:50,929 - 바로 내가... - 뭐? 301 00:23:52,472 --> 00:23:54,891 - 네가 뭐? - 달라서야 302 00:23:56,726 --> 00:23:58,770 다른 게 뭐가 어때서? 303 00:23:59,354 --> 00:24:02,065 나도 특이해 그래서 우리가 비슷한 거야 304 00:24:03,233 --> 00:24:05,610 - 넌 독특해 - 난 독특해지기 싫어 305 00:24:06,486 --> 00:24:07,904 독특한 건 이상하다는 뜻이야 306 00:24:08,280 --> 00:24:12,612 난 뛰어나고 비범하다는 뜻 같은데 307 00:24:12,742 --> 00:24:14,494 난 평범한 게 더 좋아 308 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 나도 가끔은 그래 309 00:24:19,457 --> 00:24:23,253 하지만 평범한 사람은 훌륭한 예술가가 되지 못해 310 00:24:26,506 --> 00:24:28,717 난 훌륭한 예술가는 아니지만 고마워 311 00:24:39,352 --> 00:24:41,605 미인 대회는 어땠니? 312 00:24:42,564 --> 00:24:43,690 학교 말이다 313 00:24:44,816 --> 00:24:47,027 앤, 내가 머리 어떻게 하랬지? 314 00:24:47,527 --> 00:24:50,150 알아요, 하지만 제 친구 콜이 머리를 만져줬는데 315 00:24:50,280 --> 00:24:53,236 정말 사랑스러워서 풀어버릴 수가 없었어요 316 00:24:53,366 --> 00:24:56,448 어쩌면 언젠가 너도 그런 스타일로 자랄 거야 317 00:24:56,578 --> 00:25:00,081 하지만 지금은 원래 네 모습으로 돌아와 주면 고맙겠구나 318 00:25:00,957 --> 00:25:04,790 제 모습이 아닌 다른 모습을 원하는 게 바보 같지만 잘 안 돼요 319 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 전 예쁜 것들을 사랑하거든요 320 00:25:10,467 --> 00:25:13,507 거울을 보는데 안 예쁜 게 보이면 싫어요 321 00:25:13,637 --> 00:25:15,430 정말 슬퍼지죠 322 00:25:15,805 --> 00:25:18,808 흉측한 걸 볼 때 느껴지는 감정처럼요 323 00:25:19,267 --> 00:25:21,473 아름답지 않아서 불쌍해요 324 00:25:21,603 --> 00:25:24,356 이걸 보면 기분이 좋아질 거야 325 00:25:25,774 --> 00:25:29,110 오늘 길버트 블라이드에게 편지가 왔거든 326 00:25:29,527 --> 00:25:32,984 외국에서 오는 편지를 까먹을 뻔했어요 327 00:25:33,114 --> 00:25:34,199 '트리니다드'? 328 00:25:35,033 --> 00:25:38,031 멀리 떨어진 곳에 편지를 쓴다고 생각하긴 했지만 329 00:25:38,161 --> 00:25:39,829 이렇게 흥미로운 곳이라니! 330 00:25:40,664 --> 00:25:44,496 '앤 셜리-커스버트 양' 정말 멋져요 331 00:25:44,626 --> 00:25:46,419 - 이것 보세요! - 봤어 332 00:25:47,254 --> 00:25:49,584 상황을 차분히 받아들이는 법을 배워야겠구나 333 00:25:49,714 --> 00:25:52,717 제 이름 뒤에 '양'이 붙은 걸 처음 보는데 어떻게 차분해요? 334 00:25:53,385 --> 00:25:54,469 뜯어보렴 335 00:25:54,761 --> 00:25:57,722 이 편지에는 낭만적인 게 전혀 없어요, 전혀! 336 00:25:58,306 --> 00:26:00,345 금 얘기를 썼다고 했지? 337 00:26:00,475 --> 00:26:02,310 네, 맞아요 338 00:26:03,770 --> 00:26:04,766 내용이 궁금해요 339 00:26:04,896 --> 00:26:07,899 "앤 셜리-커스버트 양" 340 00:26:11,653 --> 00:26:14,531 - 애번리로 안 돌아온대? - 불분명하대 341 00:26:15,073 --> 00:26:16,236 언제 보낸 편지야? 342 00:26:16,366 --> 00:26:20,578 3주 전 트리니다드의 포트오브스페인에서 보냈어 343 00:26:24,416 --> 00:26:25,912 답장 써봐 344 00:26:26,042 --> 00:26:28,248 넌 글재주가 좋으니까 설득할 수 있을 거야 345 00:26:28,378 --> 00:26:31,126 애번리에 금이 있다고 했는데 마음을 안 바꾼 걸 생각하면 346 00:26:31,256 --> 00:26:33,216 금이 없는 게 다행이야 347 00:26:33,883 --> 00:26:38,221 이 이국적인 기항지를 떠나야 했다면 억울했겠지? 348 00:26:38,763 --> 00:26:39,723 맞아 349 00:26:40,765 --> 00:26:43,263 그럼 전부 좋은 쪽으로 잘 해결된 거네 350 00:26:43,393 --> 00:26:46,391 그리고 그럴 일은 없겠지만 내가 다시 편지를 쓴다면 351 00:26:46,521 --> 00:26:49,649 '불분명하다'의 철자를 제대로 알려주기 위해서일 거야 352 00:26:51,067 --> 00:26:54,399 고의로 틀렸는지 몰라 펜팔이 되고 싶은가 봐 353 00:26:54,529 --> 00:26:56,568 만약 길버트가 내게 장거리 결투를 신청한다면 354 00:26:56,698 --> 00:26:57,991 난 참여하지 않을 거야 355 00:26:58,783 --> 00:27:00,822 길버트가 작년에 그 단어를 틀렸던 것 같은데 356 00:27:00,952 --> 00:27:04,039 - '참여하다'? - '참여', 잘 기억 안 나 357 00:27:07,625 --> 00:27:09,336 루비가 괴로워하겠다 358 00:27:11,880 --> 00:27:14,466 - 루비한테 이 편지를 주자 - 뭐? 왜? 359 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 보면서 울 수 있게 360 00:27:18,928 --> 00:27:21,848 네가 싫은 게 아니라면 말이야 361 00:27:26,144 --> 00:27:26,978 이게 뭐야? 362 00:27:29,022 --> 00:27:31,937 - '앤에게, 정말 반가운...' - 그만해, 이리 내놔! 363 00:27:32,067 --> 00:27:32,901 이게? 364 00:27:37,155 --> 00:27:38,239 신사 납셨네 365 00:27:43,286 --> 00:27:44,537 계집애 같은 일만 한다니까 366 00:28:33,878 --> 00:28:35,755 왜 아직 남아있는 거야? 367 00:28:50,311 --> 00:28:53,643 - 여기서 뭐 해? - 기관사가 정말 내 노래를 싫어해 368 00:28:53,773 --> 00:28:56,359 나 도와주려고 일부러 문제를 일으켰어? 369 00:28:56,943 --> 00:29:00,029 여기, 어서 코밑에 발라 냄새에 도움이 될 거야 370 00:29:01,322 --> 00:29:02,157 발라줄게 371 00:29:04,117 --> 00:29:07,036 이웃 중에 돼지 농장을 하는 사람이 있어 372 00:29:07,871 --> 00:29:10,331 타임, 트리니다드 민간 의술? 373 00:29:10,915 --> 00:29:13,501 - 멋진 묘책인데, 의사 선생님 - 자기 보호지 374 00:29:13,793 --> 00:29:16,458 이 식물은 묻지도 않고 자란다는 말이 있어 375 00:29:16,588 --> 00:29:19,002 타임은 강인하지? 보살펴주지 않아도 돼 376 00:29:19,132 --> 00:29:22,302 다른 식물은 못 자랄 곳에서 자라 애번리에서 나도 그랬으면 좋겠어 377 00:29:24,179 --> 00:29:25,180 이틀 더 남았어 378 00:29:26,514 --> 00:29:29,058 - 그래도 괜찮아? - 일이나 해 379 00:29:32,312 --> 00:29:34,564 루비한테 주면 눈물을 흘려서 편지가 젖을 거야 380 00:29:35,815 --> 00:29:40,195 그러고는 편지가 젖었다며 또 울겠지 381 00:29:42,363 --> 00:29:44,866 안전하게 보호하려면 내가 보관하는 게 나아 382 00:29:59,380 --> 00:30:02,300 다른 여우들이 네 털 색깔을 비웃는지 궁금하구나 383 00:30:04,928 --> 00:30:08,640 넌 항상 혼자네, 넌 연인이 없니? 384 00:30:12,519 --> 00:30:15,939 어쩌면 너와 나는 외로운 존재가 될 운명인가 봐 385 00:30:18,274 --> 00:30:21,277 이거 알려주고 싶어 넌 무척 아름다워! 386 00:30:43,925 --> 00:30:47,804 - 앤, 가기 전에 한마디만 할게 - 말씀하세요 387 00:30:48,388 --> 00:30:50,849 네 외모에 너무 연연하지 마 388 00:30:51,558 --> 00:30:54,018 내가 보장하마 평범한 게 더 나아 389 00:30:54,978 --> 00:30:57,726 아름다우면 한 길에 빠져버리고 390 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 다들 내게 그것만 기대해 391 00:31:00,191 --> 00:31:04,315 하지만 안 예쁘면 별다른 주의를 끌지 않고 392 00:31:04,445 --> 00:31:06,948 자기 모습 그대로 삶을 살아갈 수 있지 393 00:31:09,742 --> 00:31:11,744 그건 선물이야, 진짜란다 394 00:31:12,328 --> 00:31:14,826 아름다움보다 중요한 게 많아 395 00:31:14,956 --> 00:31:17,375 그게 뭔지 발견할 기회가 많을 거야 396 00:31:36,728 --> 00:31:41,316 프리시 언니가 선생님 콧수염이 부드럽지 않고 따가웠대 397 00:31:43,192 --> 00:31:46,154 코트 사이에 있는 콜을 보면 뭐가 떠오르니? 398 00:31:48,156 --> 00:31:51,618 - 글쎄 - 나무 구멍에 들어간 올빼미 399 00:31:51,951 --> 00:31:55,914 그림에 무척 전념하고 있어 상상력을 기르면서 말이야 400 00:31:56,956 --> 00:32:00,877 - 정말 잘생겼지? - 모든 남자애를 좋아할 순 없어 401 00:32:02,795 --> 00:32:04,297 슬프고 잘생겼어 402 00:32:04,714 --> 00:32:07,467 저 불쌍한 애는 기운을 북돋을 만한 게 필요해 403 00:32:11,512 --> 00:32:12,555 안녕, 콜 404 00:32:14,474 --> 00:32:18,264 네 차례가 되기 전에 게임이 끝나서 405 00:32:18,394 --> 00:32:19,771 안타깝다고 말해주고 싶었어 406 00:32:24,609 --> 00:32:28,863 내가 규칙을 좀 위반해서 지금 나한테 키스하게 해줄게 407 00:32:31,991 --> 00:32:33,242 괜찮아 408 00:32:33,826 --> 00:32:37,747 왜 그래? 넌 여자애들 안 좋아해? 409 00:32:38,247 --> 00:32:39,248 너를 안 좋아해 410 00:32:43,628 --> 00:32:48,044 - 콜은 괴짜야 - 조시 파이, 그 말 취소해 411 00:32:48,174 --> 00:32:51,761 - 콜은 내 친구야 - 그거 천생연분이네! 412 00:33:05,817 --> 00:33:06,901 돌려 413 00:33:19,247 --> 00:33:21,207 난 저 못생긴 고아랑 키스 안 해 414 00:33:27,880 --> 00:33:32,218 앤 얼굴이 빨갛게 되면 머리부터 발끝까지 빨개지겠네 415 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 내가 앤하고 키스할게 416 00:33:40,518 --> 00:33:41,477 정말 멋지다! 417 00:33:47,483 --> 00:33:49,485 좋아, 괴짜끼리 키스하라고 해 418 00:33:50,903 --> 00:33:52,196 괴짜 419 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 키스해, 괴짜들 420 00:33:55,575 --> 00:33:56,909 - 키스해 - 괴짜 421 00:33:58,870 --> 00:34:00,163 뭐 하는 거야? 422 00:34:02,707 --> 00:34:03,541 안 돼! 423 00:34:05,668 --> 00:34:06,623 괴짜 424 00:34:06,753 --> 00:34:07,916 "제인 에어" 425 00:34:08,046 --> 00:34:09,500 키스해, 괴짜들 426 00:34:09,630 --> 00:34:11,419 - 키스해, 괴짜들 - 그만해! 427 00:34:11,549 --> 00:34:13,296 - 키스해, 괴짜들 - 그만하라고! 428 00:34:13,426 --> 00:34:15,381 - 키스해, 괴짜들 - 못되게 굴지 마, 그만해 429 00:34:15,511 --> 00:34:17,175 - 키스해, 괴짜들 - 그만! 430 00:34:17,305 --> 00:34:18,760 - 그만하라고! - 어디 보자 431 00:34:18,890 --> 00:34:20,470 - 심술궂게 굴지 마 - 키스해, 괴짜들 432 00:34:20,600 --> 00:34:23,765 - 그만해! - 키스해, 괴짜들 433 00:34:23,895 --> 00:34:25,683 - 그만! - 키스해, 괴짜들 434 00:34:25,813 --> 00:34:28,728 - 그만해 - 키스하라니까, 괴짜들 435 00:34:28,858 --> 00:34:31,981 키스해, 괴짜들아! 436 00:34:32,111 --> 00:34:34,489 - 키스해 - 키스하라니까, 뭘 기다려? 437 00:34:35,990 --> 00:34:38,034 - 그만해! - 빌리, 그만둬 438 00:34:51,714 --> 00:34:55,676 이제 내가 원하지 않는 한 더는 키스 안 하기로 했어 439 00:34:57,178 --> 00:35:00,718 물론 내가 못생기지 않았다면 선택권이 더 많았을 텐데 440 00:35:00,848 --> 00:35:04,060 넌 못생기지 않았어 그 말 그만했으면 좋겠어 441 00:35:04,268 --> 00:35:05,353 사실이 아니야 442 00:35:06,187 --> 00:35:09,394 다이애나, 내가 너처럼 아름다웠으면 내 삶은 443 00:35:09,524 --> 00:35:13,236 - 더 쉬웠을 거야 - 말도 안 돼 444 00:35:14,612 --> 00:35:17,568 난 네 총명함을 얻을 수 있다면 내 보조개라도 줄 거야 445 00:35:17,698 --> 00:35:19,946 그리고 싼값에 얻었다고 생각하겠지 446 00:35:20,076 --> 00:35:22,411 다이애나, 네가 이렇게 아름다운 게 정말 기뻐 447 00:35:24,038 --> 00:35:25,957 본인이 아름다운 것 다음으로는 448 00:35:26,833 --> 00:35:29,585 아름다운 참된 친구를 사귀는 게 최고니까 449 00:36:02,368 --> 00:36:05,955 또 만났구나 초록지붕집의 앤 양 450 00:36:06,789 --> 00:36:07,790 안녕하세요 451 00:36:08,624 --> 00:36:10,459 왜 그러니? 452 00:36:10,835 --> 00:36:13,416 그 상자 속에 저를 아름답게 만들 만한 건 453 00:36:13,546 --> 00:36:15,626 안 가지고 계시겠죠? 454 00:36:15,756 --> 00:36:18,129 저의 끔찍한 주근깨를 없애줄 약 455 00:36:18,259 --> 00:36:23,055 장미 잎 같은 얼굴빛이나 반짝이는 보랏빛 눈을 주는 약은요? 456 00:36:28,186 --> 00:36:30,980 없네, 그런 건 없어 457 00:36:32,148 --> 00:36:32,982 그게 뭐죠? 458 00:36:34,400 --> 00:36:35,318 머리 염색제? 459 00:36:36,068 --> 00:36:39,650 이거면 제 머리가 아름다운 까만 머리가 될까요? 460 00:36:39,780 --> 00:36:40,693 그렇게 쓰여 있잖니 461 00:36:40,823 --> 00:36:43,821 빨간 머리는 제 존재의 골칫거리예요 462 00:36:43,951 --> 00:36:46,412 전 평생 까만 머리를 꿈꿔왔죠 463 00:36:46,996 --> 00:36:48,122 여전히 돈이 없잖니? 464 00:36:52,084 --> 00:36:55,171 - 샌드위치가 있어요 - 햄이야? 465 00:36:55,671 --> 00:36:56,505 치즈예요 466 00:36:57,632 --> 00:36:59,467 사용법은 표에 쓰여 있어 467 00:37:04,055 --> 00:37:04,889 감사합니다 468 00:37:43,844 --> 00:37:44,804 고마워요 469 00:38:06,242 --> 00:38:09,036 - 집에 온 걸 환영해 - 너도 환영해 470 00:38:14,375 --> 00:38:19,297 그 느낌은... 471 00:38:20,339 --> 00:38:24,593 첫 키스를 하면 감정적으로 472 00:38:25,219 --> 00:38:28,180 불안해질 수 있단다 473 00:38:28,431 --> 00:38:29,844 그래 474 00:38:29,974 --> 00:38:35,187 가끔은 우리가 나이가 들면서 그런 느낌이... 475 00:38:38,316 --> 00:38:39,150 앤? 476 00:38:40,109 --> 00:38:41,652 나 레이철 집에서 돌아왔다 477 00:38:44,238 --> 00:38:45,072 그러니까 478 00:38:46,449 --> 00:38:50,411 특정한 열정의 표현은... 아니야 479 00:38:52,288 --> 00:38:55,666 특정한 느낌의 표현이지 480 00:38:57,585 --> 00:38:58,419 앤? 481 00:38:59,378 --> 00:39:03,758 직관과 우리 자아는 자연 최고의 선생님이야 482 00:39:05,509 --> 00:39:09,805 앤? 이제 네 질문에 답해줄 준비가 됐단다 483 00:39:11,557 --> 00:39:15,936 키스는 사랑과 그 감정의 자연스러운 표현으로... 484 00:39:16,604 --> 00:39:18,230 이런! 자고 있었니? 485 00:39:19,148 --> 00:39:21,187 - 앤? - 아니요 486 00:39:21,317 --> 00:39:23,277 - 아프니? - 아니요 487 00:39:23,903 --> 00:39:26,322 하지만 전 깊은 절망에 빠졌어요 488 00:39:26,864 --> 00:39:29,528 제발 가주세요 절대 저 보지 마세요 489 00:39:29,658 --> 00:39:33,282 그런 말은 처음 듣는구나 무슨 일이야? 490 00:39:33,412 --> 00:39:36,332 당장 일어나서 말해봐 당장 일어나라고 했다 491 00:39:41,253 --> 00:39:43,714 앤 셜리-커스버트 머리카락에 무슨 짓을 한 거야? 492 00:39:45,591 --> 00:39:47,218 왜 초록색이 됐어? 493 00:39:51,430 --> 00:39:54,642 꼼지락거리면 곱슬머리 만드는 데 더 오래 걸려 494 00:39:55,851 --> 00:39:59,105 내일 제 머리가 구불대지 않으면 끔찍할까요? 495 00:39:59,897 --> 00:40:02,817 아름다움은 힘이야 너도 알잖니 496 00:40:04,443 --> 00:40:06,445 - 그렇지? - 네 497 00:40:07,363 --> 00:40:09,323 됐어, 이제 자렴 498 00:40:09,865 --> 00:40:11,909 피곤해 보이는구나 그럼 곤란하지 499 00:40:19,500 --> 00:40:22,456 제가 얼마나 비참한지 모르실 거예요 500 00:40:22,586 --> 00:40:25,756 전 프린스 에드워드 아일랜드에서 가장 불행한 여자애예요 501 00:40:26,632 --> 00:40:29,922 내가 내 머리카락을 염색하려고 했다면 502 00:40:30,052 --> 00:40:32,174 적어도 괜찮은 색을 골랐을 거야 503 00:40:32,304 --> 00:40:35,886 초록으로 염색하려 한 거 아니에요 설명서대로 염색약을 발랐어요 504 00:40:36,016 --> 00:40:37,560 한 통 다 썼다고요 505 00:40:38,227 --> 00:40:40,391 제가 뭐에 홀렸던 것 같았어요 506 00:40:40,521 --> 00:40:42,184 까만 머리인 제 모습을 봤을 때 507 00:40:42,314 --> 00:40:45,438 다시 예전 모습으로 돌아가고만 싶었어요 508 00:40:45,568 --> 00:40:48,482 악마가 들린 것처럼 보였죠 509 00:40:48,612 --> 00:40:51,485 씻어내려고 했지만 색깔이 빠지지 않았어요 510 00:40:51,615 --> 00:40:54,535 세탁용으로 쓰는 청분이면 색이 빠질 것 같았죠 511 00:40:55,077 --> 00:40:59,118 - 그래서 초록색이 됐구나 - 어떻게 하죠? 512 00:40:59,248 --> 00:41:02,126 전 절대 이 일을 만회하지 못할 거예요 513 00:41:02,543 --> 00:41:05,796 다들 저의 다른 실수는 잊겠지만 이건 평생 기억하겠죠 514 00:41:06,505 --> 00:41:08,507 제가 점잖은 애가 아니라고 생각할 거예요 515 00:41:09,008 --> 00:41:14,847 남을 속이기 시작하는 순간 우린 뒤엉킨 기만의 덫을 짜죠 516 00:41:15,264 --> 00:41:17,349 시에서 나온 얘기지만 진짜 그래요 517 00:41:18,726 --> 00:41:20,728 조시 파이가 비웃을 텐데 518 00:41:21,353 --> 00:41:24,310 전 조시 파이 얼굴은 못 보겠어요 519 00:41:24,440 --> 00:41:29,361 허영의 결과가 어떤지 잘 깨달았으면 좋겠구나 520 00:41:39,914 --> 00:41:42,249 전 다시는 제 모습을 안 볼 거예요 521 00:41:44,877 --> 00:41:47,838 아니요, 볼 거예요 이런 짓을 한 걸 속죄할 거예요 522 00:41:48,339 --> 00:41:52,176 방에 들어올 때마다 거울을 보고 제가 얼마나 못생겼는지 볼래요 523 00:41:52,760 --> 00:41:55,262 다른 모습을 상상하지도 않을 거고요 524 00:41:56,805 --> 00:42:01,393 이 이후로 제 키스는 제 입술에 영원히 갇혀 있겠죠 525 00:42:02,353 --> 00:42:05,564 누군가 따주길 간절히 바라지만 평생 매달려 있는 장미처럼요 526 00:42:06,982 --> 00:42:07,816 앤 527 00:42:09,318 --> 00:42:11,570 아름다움은 키스와 관계없어 528 00:42:12,655 --> 00:42:16,242 누군가 널 사랑할 때 넌 키스를 받게 될 거야 529 00:42:17,868 --> 00:42:21,247 아주머니, 축복받은 그 말을 다시 말해주세요 530 00:42:22,289 --> 00:42:26,502 한 번이면 충분한 것 같구나 준비됐니? 531 00:42:30,422 --> 00:42:32,967 당장 잘라서 끝내주세요 532 00:42:33,425 --> 00:42:35,297 마음이 부서지는 것 같아요 533 00:42:35,427 --> 00:42:39,640 방해가 안 된다면 자르는 내내 울 거예요 534 00:42:40,224 --> 00:42:42,476 이건 정말 낭만적이지 않은 고통이에요 535 00:43:21,390 --> 00:43:23,892 자막: 우유리